All language subtitles for Naruto 141 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,464 --> 00:00:16,867 Hey boys, listen up! 2 00:00:16,935 --> 00:00:21,463 Humans aren't such a big deal 3 00:00:22,174 --> 00:00:26,304 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:26,378 --> 00:00:29,575 so don't hide your fists 5 00:00:31,517 --> 00:00:33,781 You're not old enough 6 00:00:33,852 --> 00:00:40,155 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:41,093 --> 00:00:45,530 Hey boys, you're the only ones 8 00:00:45,597 --> 00:00:49,124 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:50,569 --> 00:00:52,503 All the kids said 10 00:00:52,571 --> 00:00:55,506 We're living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:55,574 --> 00:00:59,874 awesome world right at this moment, 12 00:01:00,079 --> 00:01:02,343 All the kids said 13 00:01:02,414 --> 00:01:08,216 Don't forget every truth or lie 14 00:01:09,621 --> 00:01:11,957 All the kids said 15 00:01:11,957 --> 00:01:14,289 We're way too young to die 16 00:01:14,359 --> 00:01:19,160 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:19,231 --> 00:01:21,426 All the kids took off 18 00:01:21,500 --> 00:01:23,968 into this windless night 19 00:01:24,036 --> 00:01:27,403 Because they want to change something 20 00:01:43,088 --> 00:01:47,388 Sakura's Determination 21 00:01:47,459 --> 00:01:50,724 Where's Sasuke! Where did you put him?! 22 00:01:51,797 --> 00:01:54,357 Heh! You're Naruto, right? 23 00:01:56,201 --> 00:01:59,728 You wouldn't believe anything I said anyway, would you...? 24 00:02:00,205 --> 00:02:03,504 That's right! I won't believe that Sasuke's dead! 25 00:02:04,042 --> 00:02:05,009 Naruto... 26 00:02:07,813 --> 00:02:10,373 That's right. Sasuke is alive. 27 00:02:11,550 --> 00:02:13,518 I'll bring Sasuke back! 28 00:02:14,286 --> 00:02:16,777 I made that promise! 29 00:02:17,222 --> 00:02:18,086 Naruto... 30 00:02:19,925 --> 00:02:22,155 In that case, take me down! 31 00:02:22,861 --> 00:02:25,295 If I were the wimp I was in the past, 32 00:02:25,364 --> 00:02:27,855 I would probably have told you the truth. 33 00:02:27,966 --> 00:02:29,058 Arashi! 34 00:02:29,234 --> 00:02:33,000 No! The old Arashi is dead! 35 00:02:33,605 --> 00:02:36,665 The person you see here is just a block of flesh 36 00:02:36,742 --> 00:02:39,939 kept alive by Ninja Art: Cadaver Puppets! 37 00:02:51,723 --> 00:02:55,215 Sakura, please look after Sasame! 38 00:02:55,494 --> 00:02:57,519 Stop it, Naruto! Don't fight with Arashi! 39 00:02:57,629 --> 00:02:58,357 No! 40 00:02:59,198 --> 00:03:03,726 This guy isn't the same gentle Arashi you once knew, Sasame! 41 00:03:04,403 --> 00:03:06,428 Jigumo! Go! 42 00:03:13,278 --> 00:03:14,836 No! 43 00:03:15,013 --> 00:03:17,038 Sasame! I'm sorry! 44 00:03:18,850 --> 00:03:20,283 Over here! 45 00:03:33,365 --> 00:03:34,059 Naruto! 46 00:03:34,733 --> 00:03:35,859 Don't, Sakura! 47 00:03:41,306 --> 00:03:42,967 Kamikiri...! 48 00:03:45,877 --> 00:03:48,004 Finish him! 49 00:03:53,318 --> 00:03:54,444 Naruto! 50 00:04:06,265 --> 00:04:09,530 You're... next...! 51 00:04:12,838 --> 00:04:13,805 Sakura! 52 00:04:27,185 --> 00:04:28,914 That was close... 53 00:04:30,922 --> 00:04:33,891 I almost let my guard down. 54 00:04:34,960 --> 00:04:38,225 Just when you had a chance to launch a sneak attack. 55 00:04:38,330 --> 00:04:41,697 You blew it, didn't you, Naruto? 56 00:04:41,767 --> 00:04:42,756 Naruto! 57 00:04:43,302 --> 00:04:46,169 All because of that ball and chain...! 58 00:04:48,040 --> 00:04:49,632 Ball and chain?! 59 00:04:51,443 --> 00:04:53,536 Naruto... I'm sorry! 60 00:04:53,679 --> 00:04:56,079 That's not true at all! 61 00:04:59,384 --> 00:05:01,318 This kind of injury... 62 00:05:01,653 --> 00:05:04,053 is nothing... at all! 63 00:05:05,691 --> 00:05:07,181 Shadow Clone Jutsu! 64 00:05:08,093 --> 00:05:09,424 If there's three on your side, 65 00:05:09,494 --> 00:05:11,223 I'll go with five on mine! 66 00:05:26,812 --> 00:05:27,972 Kamikiri! 67 00:05:43,929 --> 00:05:44,918 Naruto! 68 00:05:51,403 --> 00:05:52,301 Are you all right?! 69 00:05:56,308 --> 00:05:57,775 You're badly hurt... 70 00:05:58,009 --> 00:06:01,911 Sakura... This injury is nothing! 71 00:06:02,147 --> 00:06:07,107 "Sakura... This injury is nothing!" 72 00:06:13,458 --> 00:06:15,892 Stop it! If you say more than that...! 73 00:06:16,061 --> 00:06:20,725 I won't say more! I'll bring this to an end. 74 00:06:22,667 --> 00:06:24,794 Kamikiri! Jigumo! 75 00:06:25,270 --> 00:06:28,239 Give me your Chakra... 76 00:06:34,346 --> 00:06:39,875 Boar, Dog, Rat, Rat, Snake, Rooster, Dog, 77 00:06:39,951 --> 00:06:46,379 Dog, Monkey, Dragon, Boar, Boar, Rat, Boar, Dragon... 78 00:06:47,292 --> 00:06:50,455 Why does Arashi know that technique? 79 00:06:51,663 --> 00:06:55,861 It's a Hidden Jutsu that only the past chiefs of the Fuma clan could use... 80 00:06:56,067 --> 00:06:57,329 What was that?! 81 00:06:59,604 --> 00:07:01,003 Fuma Ninja Art: 82 00:07:01,473 --> 00:07:03,168 Spell of the Mandala! 83 00:07:04,509 --> 00:07:05,567 This ain't good! 84 00:07:11,316 --> 00:07:12,283 Naruto! 85 00:07:14,419 --> 00:07:16,148 What the heck is this?! 86 00:07:16,988 --> 00:07:18,216 This is the end! 87 00:07:24,596 --> 00:07:25,620 What?! 88 00:07:28,934 --> 00:07:29,798 Naruto! 89 00:07:30,902 --> 00:07:34,303 The Chakra cage gradually shrinks... 90 00:07:34,940 --> 00:07:39,843 And the human enclosed therein is crushed to the size of a tiny nugget. 91 00:07:40,378 --> 00:07:42,903 You can't break it. 92 00:07:43,315 --> 00:07:47,945 As long as I myself do not dissolve the Jutsu. 93 00:07:52,757 --> 00:07:53,849 Naruto! 94 00:08:07,372 --> 00:08:08,532 I'm incapable of doing anything... 95 00:08:10,342 --> 00:08:12,742 There's nothing I'm capable of doing... 96 00:08:17,949 --> 00:08:19,644 The person I am now isn't... 97 00:08:20,352 --> 00:08:21,376 capable of doing anything! 98 00:08:25,090 --> 00:08:27,285 Arashi! 99 00:08:39,204 --> 00:08:40,535 Sasame... 100 00:08:41,673 --> 00:08:42,833 You! 101 00:08:43,708 --> 00:08:44,902 Sasame! 102 00:08:45,844 --> 00:08:48,813 Please... come to your senses... 103 00:08:50,549 --> 00:08:53,017 Become the old Arashi again! 104 00:08:54,319 --> 00:08:55,843 I told you, already! 105 00:08:56,421 --> 00:08:59,015 The old Arashi is dead. 106 00:09:15,574 --> 00:09:16,666 Arashi... 107 00:09:17,842 --> 00:09:19,707 I'm sorry, Sasame... 108 00:09:22,347 --> 00:09:24,372 I wanted power... 109 00:09:25,650 --> 00:09:29,416 I wanted the Fuma Clan to find a place in the sun once again... 110 00:09:29,988 --> 00:09:33,754 Yes! I understand that! I understand that! 111 00:09:35,060 --> 00:09:39,520 But, enough now... Let's go home. 112 00:09:40,599 --> 00:09:42,066 Let's go back to the village. 113 00:09:42,601 --> 00:09:46,332 But, I'm just a mere monster now... 114 00:09:47,172 --> 00:09:48,503 That's not true! 115 00:09:49,341 --> 00:09:50,740 This is agony... 116 00:09:52,043 --> 00:09:53,032 Sassme... 117 00:09:54,980 --> 00:09:57,608 Please... kill me... 118 00:09:59,184 --> 00:10:01,175 Please... kill... 119 00:10:04,155 --> 00:10:07,556 How dare you try to kill me! 120 00:10:08,293 --> 00:10:09,658 Arashi! 121 00:10:10,095 --> 00:10:13,496 You'II... die! 122 00:10:31,650 --> 00:10:32,582 Sakura! 123 00:10:32,984 --> 00:10:34,611 Sakura?! 124 00:10:35,787 --> 00:10:38,449 You wanna be... the first to die? 125 00:10:41,059 --> 00:10:43,027 Sasame taught me that... 126 00:10:43,795 --> 00:10:45,285 dying isn't anything to be scared of! 127 00:10:45,997 --> 00:10:46,929 I see... 128 00:10:51,503 --> 00:10:54,836 But what's scary is to live one's life without having been able to do anything... 129 00:10:55,440 --> 00:10:59,274 I'm not afraid to die in the service of someone who is important to me! 130 00:10:59,978 --> 00:11:00,808 Don't! 131 00:11:03,348 --> 00:11:05,680 I'm telling you... 132 00:11:05,750 --> 00:11:08,947 Whatever happens, you mustn't die... No matter what! Sakura! 133 00:11:10,055 --> 00:11:10,749 Naruto! 134 00:11:11,856 --> 00:11:12,880 Give it up! 135 00:11:13,291 --> 00:11:15,589 What is it you think you're capable of doing the way you are now?! 136 00:11:23,334 --> 00:11:25,268 That's so useless! 137 00:11:29,874 --> 00:11:33,207 Vanish from this world get crushed into nothing...! 138 00:11:33,611 --> 00:11:34,441 Sasame! 139 00:11:34,546 --> 00:11:37,037 Stop that, Arashi! 140 00:11:37,816 --> 00:11:39,613 Sasame... you! 141 00:11:53,031 --> 00:11:53,998 Naruto! 142 00:11:54,265 --> 00:11:55,698 Hey! Let go! 143 00:11:56,301 --> 00:11:57,165 No! 144 00:12:31,836 --> 00:12:32,996 Arashi?! 145 00:12:33,905 --> 00:12:35,463 I'm sorry, Sasame... 146 00:12:36,808 --> 00:12:38,867 I caused you so much hardship... 147 00:12:39,410 --> 00:12:40,672 No, you haven't! 148 00:12:41,613 --> 00:12:44,912 The person who experienced the greatest hardship is you, Arashi! 149 00:12:46,151 --> 00:12:49,348 Is there anything I can do for you? 150 00:12:50,054 --> 00:12:51,612 What should I do for you?! 151 00:12:52,457 --> 00:12:54,789 You've already helped me more than enough... 152 00:12:55,326 --> 00:12:57,794 See... Thanks to you, Sasame, 153 00:12:57,862 --> 00:12:59,955 I was able to return to being the person I was in the past... 154 00:13:06,471 --> 00:13:07,438 Naruto! 155 00:13:10,141 --> 00:13:11,233 Sakura... 156 00:13:12,610 --> 00:13:15,272 Even if it's to be of service to someone... 157 00:13:15,880 --> 00:13:19,145 There's no life that should be lost for that! 158 00:13:21,619 --> 00:13:22,551 Yeah! 159 00:13:25,757 --> 00:13:27,054 Run! Sakura! 160 00:13:35,333 --> 00:13:36,561 Pervy Sage! 161 00:13:36,734 --> 00:13:39,100 Sorry to be late! 162 00:13:39,404 --> 00:13:42,134 I was faced with a number of obstacles on my end too! 163 00:13:43,208 --> 00:13:44,505 Gimme a break... 164 00:13:44,576 --> 00:13:46,134 Now then... Climb on, climb on! 165 00:13:47,846 --> 00:13:50,246 Hurry! Let's get back above ground! 166 00:13:58,790 --> 00:13:59,552 Oops! 167 00:14:00,158 --> 00:14:01,022 Sasame! 168 00:14:01,826 --> 00:14:05,227 She's fine... She just fainted. 169 00:14:08,366 --> 00:14:09,355 Naruto! 170 00:14:11,135 --> 00:14:15,902 Orochimaru assigned us a mission... 171 00:14:17,008 --> 00:14:18,566 To make sure nobody takes Sasuke back 172 00:14:18,643 --> 00:14:20,975 to the Village Hidden in the Leaves under any circumstances! 173 00:14:21,913 --> 00:14:23,505 Then, Sasuke is...?! 174 00:14:24,515 --> 00:14:26,346 Yeah... He's alive! 175 00:14:27,185 --> 00:14:29,585 Orochimaru had to protect Sasuke 176 00:14:29,654 --> 00:14:34,148 because he is his vital vessel which he will possess in three years! 177 00:14:36,294 --> 00:14:39,263 Arashi... 178 00:14:40,398 --> 00:14:42,798 Arashi... This place is gonna collapse! 179 00:14:42,867 --> 00:14:43,959 Hurry up and come over here! 180 00:14:52,911 --> 00:14:55,141 I'm already just a puppet... 181 00:14:55,213 --> 00:14:57,579 I cannot live my life anywhere except here. 182 00:14:58,449 --> 00:14:59,643 Arashi... 183 00:15:04,255 --> 00:15:04,983 All right! 184 00:15:05,290 --> 00:15:08,657 No! Arashi! 185 00:15:12,297 --> 00:15:13,286 Sasame... 186 00:15:16,134 --> 00:15:17,260 Thank you. 187 00:15:35,853 --> 00:15:39,619 Including Arashi, we've paid an extraordinary price but... 188 00:15:40,224 --> 00:15:42,419 The Fuma Clan has been able to cut itself free 189 00:15:42,493 --> 00:15:44,324 from Orochimaru's spell... 190 00:15:44,896 --> 00:15:47,330 You can start again anew. 191 00:15:47,999 --> 00:15:50,559 I will rebuild the Clan again without fail! 192 00:15:51,736 --> 00:15:56,036 With this life... that Arashi protected. 193 00:16:00,511 --> 00:16:01,603 Yeah! 194 00:16:03,348 --> 00:16:05,908 I am truly indebted to you. 195 00:16:06,784 --> 00:16:07,808 Sasame... 196 00:16:10,788 --> 00:16:12,779 Hanzaki, I'm leaving these two in your hands! 197 00:16:13,324 --> 00:16:16,225 Yes, sir! Please take care along the road! 198 00:16:16,627 --> 00:16:17,594 I will. 199 00:16:19,297 --> 00:16:21,197 - Thank you! - We thank you! 200 00:16:21,733 --> 00:16:23,098 - Take care! - See you again! 201 00:16:23,167 --> 00:16:25,465 Hey! Hang in there! 202 00:16:30,408 --> 00:16:33,741 Well, we weren't able to find Sasuke, 203 00:16:33,811 --> 00:16:36,302 but at least we now know that he's alive somewhere... 204 00:16:37,081 --> 00:16:39,413 We'll have to settle for the fact that we were able to ascertain 205 00:16:39,484 --> 00:16:42,942 the new information that we still have a grace period of three years 206 00:16:43,021 --> 00:16:45,990 before he becomes a vessel to be possessed by Orochimaru. 207 00:16:47,291 --> 00:16:48,087 Yes... 208 00:16:49,160 --> 00:16:53,358 Sasame knew what she needed to do for her clan... 209 00:16:54,132 --> 00:16:56,999 But this time again all I did was cry. 210 00:16:58,102 --> 00:17:00,536 All I did was depend on Naruto... 211 00:17:00,772 --> 00:17:01,602 Sakura! 212 00:17:03,274 --> 00:17:05,401 You gave your best effort too! 213 00:17:06,444 --> 00:17:10,175 No, I was just a ball and chain to everyone... 214 00:17:11,182 --> 00:17:12,444 I wasn't capable of doing anything alone... 215 00:17:13,151 --> 00:17:14,982 That's not true! 216 00:17:16,587 --> 00:17:21,422 Seeing you give your best effort like that gave me a lot of courage, Sakura. 217 00:17:24,062 --> 00:17:27,554 If you hadn't been there, Sakura, I'd have been crushed just like that. 218 00:17:28,666 --> 00:17:30,793 It's thanks to you, Sakura! 219 00:17:31,936 --> 00:17:33,164 Naruto... 220 00:17:34,572 --> 00:17:38,440 Wow, you've grown into someone who can say that sort of thing! 221 00:17:38,543 --> 00:17:44,812 Oww! I'm an injured man! Treat me with a little more care! 222 00:17:44,982 --> 00:17:46,643 Oh yeah, that's right! 223 00:17:49,887 --> 00:17:54,551 All I was thinking about at that time was protecting someone I cared about... 224 00:18:00,965 --> 00:18:03,399 What I'm capable of doing right now... 225 00:18:10,141 --> 00:18:11,472 I was thinking... 226 00:18:11,609 --> 00:18:12,541 What? 227 00:18:13,778 --> 00:18:17,111 There are many variables such as mission level, 228 00:18:17,682 --> 00:18:20,116 or platoon's member structure... 229 00:18:20,651 --> 00:18:22,710 But no matter how small a platoon might be, 230 00:18:22,787 --> 00:18:26,279 I think it's important to assign one Medical Ninja to it... 231 00:18:26,824 --> 00:18:28,485 I know that already... 232 00:18:29,160 --> 00:18:31,390 I wrote exactly the same thing in a report long ago 233 00:18:31,462 --> 00:18:34,863 regarding the survival rate and mission achievement rate of small platoons. 234 00:18:35,733 --> 00:18:38,861 But it's not that easy to nurture Medical Ninja. 235 00:18:42,340 --> 00:18:45,036 They require a different set of skills than that of fighting types Ninja... 236 00:18:45,710 --> 00:18:48,611 The minute perfection of Chakra control, 237 00:18:49,213 --> 00:18:51,738 the ability to assimilate a huge volume of specialized knowledge, 238 00:18:51,816 --> 00:18:55,081 the brains to apply that in a broad way... patience... 239 00:18:56,020 --> 00:18:57,612 And there is the most important thing 240 00:18:57,688 --> 00:19:01,146 for Shinobi who are to develop into a Medical Ninja... 241 00:19:03,728 --> 00:19:06,788 Well, I'm busy right now, so... 242 00:19:09,500 --> 00:19:12,435 The most important thing... huh? 243 00:19:13,771 --> 00:19:17,070 Hidden Leaf Hospital I'm all wrapped up in bandages again... 244 00:19:17,642 --> 00:19:20,304 This way I can't even hold chopsticks... 245 00:19:20,811 --> 00:19:25,578 Sakura, when it's time for my meal, feed me, okay? 246 00:19:25,683 --> 00:19:27,344 I'll open up my mouth just like this and... 247 00:19:28,186 --> 00:19:30,154 Huh? Sakura? 248 00:19:34,592 --> 00:19:37,322 I'm sorry! I was just joking! 249 00:19:37,862 --> 00:19:39,352 I'm sorry... Naruto... 250 00:19:40,064 --> 00:19:40,723 Huh? 251 00:19:44,869 --> 00:19:47,497 This is gonna mean that I'll keep you waiting a little but... 252 00:19:50,374 --> 00:19:51,636 Nex. T time, I definitely won't... 253 00:19:53,911 --> 00:19:55,879 be a ball and chain to you! 254 00:20:02,186 --> 00:20:02,982 Huh? 255 00:20:06,457 --> 00:20:07,515 Enter! 256 00:20:13,931 --> 00:20:15,262 I came here with a request! 257 00:20:16,200 --> 00:20:17,030 What is it? 258 00:20:18,302 --> 00:20:20,668 Please make me your apprentice! 259 00:20:41,592 --> 00:20:44,618 You're very desperate, aren't you? 260 00:20:45,997 --> 00:20:47,328 Sakura Haruno, 261 00:20:47,398 --> 00:20:51,198 I heard from Kakashi that you have a brilliant mind as well as will power! 262 00:20:55,106 --> 00:20:56,038 All right. 263 00:20:58,709 --> 00:21:00,734 But in exchange, I'm not gonna be easy on you! 264 00:21:01,312 --> 00:21:02,336 Yes, ma'am! 265 00:21:08,085 --> 00:21:09,677 This recent mission... 266 00:21:11,555 --> 00:21:14,718 Iooks like it wasn't wasted on her, after all. 267 00:21:24,302 --> 00:21:28,966 When I recalled the parts one by one, 268 00:21:29,040 --> 00:21:35,343 I felt as though I had understood everything 269 00:21:35,413 --> 00:21:45,914 Faded words which I kept so close to me 270 00:21:46,223 --> 00:21:55,689 Speechless nights, a hint of warmth, 271 00:21:57,435 --> 00:22:02,429 and this distant yearning for you 272 00:22:02,740 --> 00:22:11,739 I live, simply repeating this cycle 273 00:22:13,918 --> 00:22:23,452 Held in my two hands A droplet of time 274 00:22:24,895 --> 00:22:33,894 Softly clutching forgotten memories Lost words 275 00:22:42,780 --> 00:22:46,648 I'll keep these thoughts... 276 00:22:50,755 --> 00:22:53,918 He makes me so angry, that Pervy Sage! 277 00:22:53,991 --> 00:22:56,118 Didn't he say " I'll make you my disciple and hone your skills"?! 278 00:22:56,227 --> 00:22:58,161 When Sakura's already become the Old Lady Tsunade's 279 00:22:58,229 --> 00:22:59,662 and is working so hard! 280 00:22:59,730 --> 00:23:01,595 And he just leaves me to my own devices! Hey! 281 00:23:02,800 --> 00:23:08,136 All because he was assigned a mission by Old Lady Tsunade! 282 00:23:09,173 --> 00:23:10,401 If things come to this, 283 00:23:10,474 --> 00:23:13,375 I'm gonna give the Old Lady Tsunade a piece of my mind! 284 00:23:13,611 --> 00:23:16,171 Next episode, " The Three Villains from the Maximum Security Prison" 20113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.