Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,509 --> 00:00:16,912
Hey boys, listen up!
2
00:00:16,981 --> 00:00:21,509
Humans aren't such a big deal
3
00:00:22,219 --> 00:00:26,349
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:26,423 --> 00:00:29,620
so don't hide your fists
5
00:00:31,562 --> 00:00:33,826
You're not old enough
6
00:00:33,897 --> 00:00:40,200
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:41,138 --> 00:00:45,575
Hey boys, you're the only ones
8
00:00:45,643 --> 00:00:49,170
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:50,614 --> 00:00:52,548
All the kids said
10
00:00:52,616 --> 00:00:55,551
We're living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:55,619 --> 00:00:59,919
awesome world right at this moment,
12
00:01:00,124 --> 00:01:02,388
All the kids said
13
00:01:02,459 --> 00:01:08,261
Don't forget every truth or lie
14
00:01:09,667 --> 00:01:12,002
All the kids said
15
00:01:12,002 --> 00:01:14,334
We're way too young to die
16
00:01:14,405 --> 00:01:19,206
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:19,276 --> 00:01:21,471
All the kids took off
18
00:01:21,545 --> 00:01:24,013
into this windless night
19
00:01:24,081 --> 00:01:27,448
Because they want to change something
20
00:01:43,834 --> 00:01:45,096
It's unforgivable!
21
00:01:47,738 --> 00:01:50,730
Those guys...
the Fuma Ninja...
22
00:01:50,808 --> 00:01:54,642
Their feelings towards the clan
are the same as our feelings!
23
00:01:55,412 --> 00:02:00,372
Manipulating the Fuma's feelings of
wanting to restore their clan...
24
00:02:02,886 --> 00:02:06,822
I'll kick Orochimaru's butt,
no matter what!
25
00:02:08,659 --> 00:02:13,221
Pure TerrorThe House of Orochimaru
26
00:02:19,670 --> 00:02:21,262
How did the Pervy Sage,
27
00:02:21,338 --> 00:02:24,830
who was once so easily defeated by
Old Lady Tsunade's numbing medicine
28
00:02:24,908 --> 00:02:28,036
detect Sasame's medicine this time?
29
00:02:28,746 --> 00:02:31,909
Isn't it strange that
Master Jiraiya's that sharp?
30
00:02:32,216 --> 00:02:33,513
Hey, hey...
31
00:02:34,151 --> 00:02:38,178
Remember when Sasame talked
about Hanzaki and said he's a traitor?
32
00:02:38,388 --> 00:02:39,980
That's how I knew...
33
00:02:41,058 --> 00:02:44,357
Hanzaki told me everything...
34
00:02:46,296 --> 00:02:50,756
When Orochimaru came to this land,there were those among us
35
00:02:50,834 --> 00:02:54,793
who wanted to use his strengthto revive the clan
36
00:02:54,872 --> 00:03:00,242
and those that saw his evil intentand said we should not join him.
37
00:03:01,278 --> 00:03:05,738
Hmm... so that's why you guyswere chased out of your village.
38
00:03:06,150 --> 00:03:13,022
Yes. It was probably Orochimaru's ideawe were chased out of our village
39
00:03:13,090 --> 00:03:17,356
as traitors who were gettingin the way of a revival of the clan.
40
00:03:19,730 --> 00:03:23,359
When Sasame called Hanzaki a traitor,
41
00:03:23,634 --> 00:03:27,968
I knew that Sasame had ties to a group
that was on Orochimaru's side.
42
00:03:36,213 --> 00:03:37,544
Fool!
43
00:03:37,614 --> 00:03:38,911
Hey, Pervy Sage!
44
00:03:38,982 --> 00:03:40,847
Just wait a minute!
45
00:03:41,218 --> 00:03:42,583
I'm prepared!
46
00:03:44,688 --> 00:03:49,955
Sasame, you did it so that
you could meet Arashi... Isn't that so?
47
00:03:51,495 --> 00:03:56,762
I'm sorry...
that was the only thing I could do.
48
00:03:57,668 --> 00:03:58,657
Master Jiraiya!
49
00:03:59,236 --> 00:04:02,330
Sasame did it only because
she wanted to see her cousin.
50
00:04:03,140 --> 00:04:04,437
Please forgive her!
51
00:04:04,508 --> 00:04:06,874
I'm asking you to forgive her too!
52
00:04:07,277 --> 00:04:09,802
The law of the Shinobi
is a strict thing...
53
00:04:12,783 --> 00:04:16,241
I can't just acquit her like this.
54
00:04:19,923 --> 00:04:23,256
Then punish me first!
55
00:04:24,761 --> 00:04:30,461
I promised I'd help Sasame
see her cousin Arashi!
56
00:04:30,901 --> 00:04:34,860
If I don't fulfill that I'll have twisted
my Way of Ninja!
57
00:04:35,439 --> 00:04:37,270
Master Jiraiya, me too!
58
00:04:37,507 --> 00:04:41,773
Now now, wait a minute!
It's not as if I'm gonna eat her alive.
59
00:04:41,845 --> 00:04:42,641
- Huh?!
- Oh?
60
00:04:43,714 --> 00:04:47,514
Sasame, Hanzaki was worried that
61
00:04:47,584 --> 00:04:51,281
you might leave your village to
look for Arashi...
62
00:05:03,767 --> 00:05:07,100
After you escort us to
Orochimaru's hideout,
63
00:05:07,204 --> 00:05:09,695
you'll immediately head to
the inn where Hanzaki is
64
00:05:09,773 --> 00:05:12,241
and wait there for our return.
65
00:05:13,243 --> 00:05:15,643
That is the punishment given to you.
66
00:05:16,680 --> 00:05:17,840
Master Jiraiya...
67
00:05:18,115 --> 00:05:20,242
Pervy Sage,
I've gotta give you more credit!
68
00:05:20,317 --> 00:05:22,046
Thank you, Master Jiraiya!
69
00:05:22,486 --> 00:05:28,789
Well, Hanzaki treated me to
a lot of special service at the Fuma Bar
70
00:05:28,859 --> 00:05:31,657
and asked me to look after Sasame...
71
00:05:33,196 --> 00:05:35,357
I thought it was something
like that anyway!
72
00:05:35,432 --> 00:05:37,627
I feel cheated that
I gave you more credit!
73
00:05:37,935 --> 00:05:41,166
He, hey...
It's all right once in a while, right?
74
00:05:41,238 --> 00:05:43,934
There's something called
socializing for adults...
75
00:05:59,222 --> 00:06:00,120
There it is...
76
00:06:00,857 --> 00:06:02,882
Leave the rest to us.
77
00:06:03,460 --> 00:06:06,156
Sasame, be careful going back
to the inn.
78
00:06:06,930 --> 00:06:12,232
Don't worry! I will absolutely
bring Arashi back!
79
00:06:16,440 --> 00:06:18,533
Please take care of Arashi!
80
00:06:18,976 --> 00:06:20,409
Leave it to me!
81
00:06:20,644 --> 00:06:23,670
Just wait, and rest assured that
I'll do everything I can!
82
00:06:24,381 --> 00:06:27,373
Stop getting so carried away Naruto,
you idiot!
83
00:06:27,851 --> 00:06:28,749
Oww!
84
00:06:37,194 --> 00:06:38,183
That's where...
85
00:06:41,298 --> 00:06:42,287
Sasuke is...!
86
00:06:46,570 --> 00:06:48,595
So this is the only entrance...
87
00:06:49,072 --> 00:06:51,632
If they're lying in wait,
we'll be picked off.
88
00:06:52,109 --> 00:06:54,805
But there's nothing we can do but go!
89
00:06:55,078 --> 00:06:56,705
Well, don't panic.
90
00:06:57,414 --> 00:07:00,440
If three large rats go, we'll stand out.
91
00:07:00,951 --> 00:07:03,681
First, let's send out one
that won't stand out.
92
00:07:05,822 --> 00:07:07,346
Summoning Jutsu!
93
00:07:13,230 --> 00:07:14,128
Hey!
94
00:07:14,498 --> 00:07:17,695
Th The frog spoke!
95
00:07:17,901 --> 00:07:22,031
Hey, it's been a while!
Sakura, this is Gamakichi.
96
00:07:23,573 --> 00:07:24,562
Gamakichi?!
97
00:07:25,275 --> 00:07:27,937
I wanted to ask you to do
some reconnaissance.
98
00:07:28,145 --> 00:07:32,741
All right! That's a simple task.
Leave it to me!
99
00:07:35,719 --> 00:07:38,745
I can't help it,
frogs give me the creeps...
100
00:07:44,161 --> 00:07:47,824
There doesn't seem
to be anything fishy...
101
00:07:49,199 --> 00:07:51,724
There doesn't seem to be
a trap at the entrance.
102
00:07:58,041 --> 00:07:59,167
Arashi...
103
00:08:09,086 --> 00:08:12,112
There's nothing to it around here.
104
00:08:26,369 --> 00:08:27,267
Hmm...
105
00:08:28,038 --> 00:08:29,062
What shall we do?
106
00:08:29,406 --> 00:08:32,273
It seems there's no choice
but to split up into three.
107
00:08:32,509 --> 00:08:35,603
My instinct tells me
it's the middle one!
108
00:08:35,812 --> 00:08:36,471
Wait!
109
00:08:37,114 --> 00:08:38,103
What the heck?!
110
00:08:39,149 --> 00:08:41,777
At times like this, it's especially
important to move carefully...
111
00:08:52,062 --> 00:08:54,462
All right, I'll go this way!
112
00:08:55,966 --> 00:08:56,898
That's it?!
113
00:08:56,967 --> 00:09:00,164
So what's so different from
my instinct and that, Pervy Sage?
114
00:09:00,370 --> 00:09:02,861
Well, it's a question of feeling...
115
00:09:03,673 --> 00:09:07,404
If you haven't found anything
after 30 minutes, come back.
116
00:09:07,477 --> 00:09:08,409
Got it?
117
00:09:08,745 --> 00:09:09,803
Yeah...
118
00:09:10,347 --> 00:09:15,182
Naruto, Sakura, the two of you
should proceed together.
119
00:09:16,586 --> 00:09:20,044
Listen, from this point forward,
it's the first avenue of hell.
120
00:09:20,490 --> 00:09:22,549
A demon might appear,
or a snake might appear.
121
00:09:22,826 --> 00:09:24,623
Take them on mindfully!
122
00:09:24,928 --> 00:09:25,986
Yup!
123
00:09:28,064 --> 00:09:29,053
I understand!
124
00:09:31,234 --> 00:09:33,668
We're going down the middle!
125
00:09:34,237 --> 00:09:36,569
Then I'm going this way...
126
00:09:36,907 --> 00:09:37,805
See ya...
127
00:09:50,654 --> 00:09:53,282
Hmm... the smell of face powder.
128
00:09:59,563 --> 00:10:01,724
I'm being invited in...
129
00:10:01,798 --> 00:10:05,495
In that case, it might be good fun
to accept the invitation.
130
00:10:21,251 --> 00:10:22,149
What...?
131
00:10:27,057 --> 00:10:29,651
Because guests would be
arriving from far away,
132
00:10:29,726 --> 00:10:34,561
I was directed by Lord Orochimaru
to entertain.
133
00:10:35,699 --> 00:10:38,429
I'm guessing
it's a type of fox raccoon ghost...
134
00:10:39,369 --> 00:10:42,270
If you're saying
I'm some raccoon or fox,
135
00:10:42,339 --> 00:10:48,005
you ought to come over here
and check to see if I have a tail or not.
136
00:10:48,478 --> 00:10:52,710
Oh, this path was right on...
137
00:10:53,683 --> 00:10:55,617
How about yours, Naruto?
138
00:10:58,455 --> 00:11:00,946
Sakura, be careful!
139
00:11:01,491 --> 00:11:04,016
There's no telling what sort
of traps there might be...
140
00:11:04,261 --> 00:11:05,057
Yeah...
141
00:11:06,296 --> 00:11:07,729
- Oh?!
- Naruto?!
142
00:11:09,699 --> 00:11:11,724
And you were the one who
said to be careful!
143
00:11:12,002 --> 00:11:14,197
It was an ingenious trap floor!
144
00:11:19,009 --> 00:11:19,771
Oh!
145
00:11:19,943 --> 00:11:22,070
What the hell is next!
146
00:11:24,814 --> 00:11:25,678
Sakura!
147
00:11:29,119 --> 00:11:29,813
Naruto!
148
00:11:36,660 --> 00:11:38,218
It's my fault...
149
00:11:39,796 --> 00:11:40,922
Naruto!
150
00:11:40,997 --> 00:11:42,794
What the hell...
151
00:11:47,103 --> 00:11:49,071
I can't get out...
152
00:11:49,372 --> 00:11:50,532
What're you doing?!
153
00:11:50,674 --> 00:11:53,802
You screamed in such
a misleading way, I totally thought...
154
00:11:54,344 --> 00:11:56,141
Give me a hand!
155
00:11:57,013 --> 00:11:58,605
You're really a handful!
156
00:12:01,117 --> 00:12:02,084
Ya saved me...
157
00:12:02,152 --> 00:12:04,586
Really! I'll go first!
158
00:12:16,833 --> 00:12:18,323
Naruto...
159
00:12:20,170 --> 00:12:22,229
It's all right now.
160
00:12:23,006 --> 00:12:24,064
Here!
161
00:12:27,510 --> 00:12:28,374
Huh?!
162
00:12:40,423 --> 00:12:41,822
Naruto!
163
00:12:47,897 --> 00:12:48,886
Naruto!
164
00:12:50,667 --> 00:12:52,157
Naruto!
165
00:12:53,069 --> 00:12:55,230
Sakura...
166
00:12:56,139 --> 00:12:58,699
Naruto?! Are you all right?
167
00:13:00,510 --> 00:13:02,205
Don't worry about me.
168
00:13:02,612 --> 00:13:05,445
You need to hurry and
get out of this trap hallway!
169
00:13:05,782 --> 00:13:06,510
But...
170
00:13:06,883 --> 00:13:10,842
I said go! I'll follow behind for sure!
171
00:13:12,122 --> 00:13:13,111
Really?
172
00:13:13,289 --> 00:13:16,349
Yeah... I'll catch up in no time!
173
00:13:22,265 --> 00:13:23,425
You'd better come, no matter what.
174
00:13:24,434 --> 00:13:25,628
It's a promise, you know...
175
00:13:33,276 --> 00:13:36,302
The sake doesn't seemtampered with.
176
00:13:37,046 --> 00:13:40,243
So what kind of plot has been prepared... ?
177
00:13:44,187 --> 00:13:46,553
Just as I'd expect from
the Village Hidden in Sound...
178
00:13:46,656 --> 00:13:50,148
Are you planning to put a Jutsu
on me using music?
179
00:13:51,327 --> 00:13:56,287
The music isn't only for guests.
It's for myself...
180
00:13:56,699 --> 00:13:57,723
I see...
181
00:13:58,635 --> 00:14:01,195
What do you play for your heart?
182
00:14:05,141 --> 00:14:08,167
Music for my own funeral...
183
00:14:17,253 --> 00:14:20,689
Trying to seduce me...
You've underestimated this Jiraiya!
184
00:14:45,915 --> 00:14:51,012
Escorting the guest to
the underworld is my last mission.
185
00:14:53,890 --> 00:14:54,857
A suspended ceiling?!
186
00:15:00,163 --> 00:15:02,597
I need to hurry up
and get out of this place!
187
00:15:03,833 --> 00:15:05,164
Shadow Clone Jutsu!
188
00:15:07,937 --> 00:15:09,029
This is torture!
189
00:15:10,073 --> 00:15:11,472
What the hell?!
190
00:15:11,774 --> 00:15:13,264
Give me a hand!
191
00:15:13,610 --> 00:15:16,443
We need to build up our Chakra
and create the Rasengan!
192
00:15:16,713 --> 00:15:18,237
Don't be absurd!
193
00:15:18,715 --> 00:15:21,081
We can't stretch
our bodies beyond this!
194
00:15:22,151 --> 00:15:24,016
My muscles are cramping up!
195
00:15:24,420 --> 00:15:26,718
Man! I've gotta do something...
196
00:15:27,590 --> 00:15:28,488
- What!
- Huh?!
197
00:15:29,959 --> 00:15:30,926
What?!
198
00:15:30,994 --> 00:15:32,018
- Water?!
- Water!
199
00:15:45,575 --> 00:15:47,065
Looks like I've been saved.
200
00:15:48,811 --> 00:15:50,711
Hey, get outta my way!
201
00:15:51,180 --> 00:15:53,307
Oh, it's you, Naruto.
202
00:15:53,716 --> 00:15:56,776
Gamakichi, is there
a way out somewhere?
203
00:15:57,120 --> 00:16:01,819
Don't know!
I was flushed down here too.
204
00:16:04,460 --> 00:16:06,223
So it's no good...
205
00:16:06,829 --> 00:16:08,558
Hey, are you all right?
206
00:16:08,698 --> 00:16:10,689
How could I be all right!
207
00:16:33,957 --> 00:16:35,652
Naruto's taking a long time.
208
00:16:36,793 --> 00:16:38,158
Maybe I should go back...
209
00:17:19,636 --> 00:17:23,037
It's admirable that
you made it this far, Sakura.
210
00:17:24,007 --> 00:17:25,668
Is that Kabuto's voice?!
211
00:17:27,143 --> 00:17:28,474
Isn't it ironic?
212
00:17:29,512 --> 00:17:33,414
During the Chunin Exam
in the Village Hidden in the Leaves,
213
00:17:33,483 --> 00:17:36,179
you were the only one
that dragged the team down,
214
00:17:36,252 --> 00:17:38,584
but yet you're the one
to make it this far.
215
00:17:39,155 --> 00:17:40,281
I'm not by myself!
216
00:17:41,024 --> 00:17:43,390
Naruto and Master Jiraiya
will be here right away!
217
00:17:44,560 --> 00:17:47,529
Where's Sasuke?
He is all right, isn't he?
218
00:17:48,631 --> 00:17:52,499
Shouldn't you be worried about
Naruto and Master Jiraiya,
219
00:17:52,568 --> 00:17:55,036
and not Sasuke?
220
00:17:58,174 --> 00:18:03,168
Well, it may very well be that those two
are no longer in this world anymore.
221
00:18:03,946 --> 00:18:04,878
No way...
222
00:18:07,517 --> 00:18:11,180
There's no way Master Jiraiya and Naruto
would be taken down that easily!
223
00:18:11,521 --> 00:18:13,250
I wonder if that's so?
224
00:18:14,123 --> 00:18:18,651
Maybe you dragged Naruto
down like you always do?
225
00:18:21,030 --> 00:18:21,962
So I'm right...
226
00:18:23,633 --> 00:18:24,531
Naruto...
227
00:18:30,673 --> 00:18:33,301
If you're worried
you should go and see...
228
00:18:35,211 --> 00:18:38,112
Or perhaps you're afraid
of me attacking
229
00:18:38,181 --> 00:18:40,479
and you can't come out
from behind the pillar.
230
00:18:40,950 --> 00:18:45,387
If someone like you were
on my team,
231
00:18:45,455 --> 00:18:48,253
I don't know how many lives
I would need.
232
00:18:48,591 --> 00:18:49,649
I can too...
233
00:18:49,992 --> 00:18:51,050
I can too!
234
00:19:01,104 --> 00:19:02,264
Substitution Jutsu?!
235
00:19:04,941 --> 00:19:06,101
Substitution again?!
236
00:19:10,780 --> 00:19:12,839
I can too...
When I fight, I fight!
237
00:19:14,350 --> 00:19:16,716
As I thought, this is all you've got...
238
00:19:18,755 --> 00:19:21,053
It's about time I put an end to this.
239
00:19:21,891 --> 00:19:26,157
I can't keep Lord Orochimaru waiting
for no reason any longer, you see.
240
00:19:27,330 --> 00:19:28,262
Orochimaru?!
241
00:19:37,173 --> 00:19:39,641
Now...shall we see...
242
00:19:42,011 --> 00:19:44,411
just who will be stealingscrolls from whom?
243
00:19:47,350 --> 00:19:48,817
We'll fight to the death!
244
00:20:17,280 --> 00:20:21,046
No! I'm different from how I was... then!
245
00:20:23,853 --> 00:20:25,115
I wonder if that's true...
246
00:20:38,434 --> 00:20:39,366
It can't be...
247
00:20:42,405 --> 00:20:45,033
Even if you put up a bluff,
I can foresee...
248
00:20:46,342 --> 00:20:49,937
You are already... finished.
249
00:21:23,779 --> 00:21:28,443
When I recalled the parts one by one,
250
00:21:28,517 --> 00:21:34,820
I felt as thoughI had understood everything
251
00:21:34,891 --> 00:21:45,392
Faded words which I kept so close to me
252
00:21:45,701 --> 00:21:55,167
Speechless nights, a hint of warmth,
253
00:21:56,913 --> 00:22:01,907
and this distant yearning for you
254
00:22:02,218 --> 00:22:11,217
I live, simply repeating this cycle
255
00:22:13,396 --> 00:22:22,930
Held in my two handsA droplet of time
256
00:22:24,373 --> 00:22:33,372
Softly clutching forgotten memoriesLost words
257
00:22:42,258 --> 00:22:46,126
I'll keep these thoughts...
258
00:22:50,499 --> 00:22:53,263
I'm scared.
What is this intimidating feeling?
259
00:22:53,602 --> 00:22:56,469
My legs are weak and
I don't have any strength in my body.
260
00:22:57,340 --> 00:23:00,104
I thought I'm not the same person
as I was in the past.
261
00:23:00,810 --> 00:23:02,437
I must stop. Calm down.
262
00:23:02,878 --> 00:23:06,314
These guys are here,
which means Sasuke is definitely here!
263
00:23:06,716 --> 00:23:10,379
I need to fight!
I came here to save Sasuke!
264
00:23:11,487 --> 00:23:14,547
Next time, "Two Heartbeats:
Kabuto's Trap"
19551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.