All language subtitles for Naruto 136 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,739 --> 00:00:17,142 Hey boys, listen up! 2 00:00:17,210 --> 00:00:21,738 Humans aren't such a big deal 3 00:00:22,449 --> 00:00:26,579 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:26,653 --> 00:00:29,850 so don't hide your fists 5 00:00:31,791 --> 00:00:34,055 You're not old enough 6 00:00:34,127 --> 00:00:40,430 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:41,367 --> 00:00:45,804 Hey boys, you're the only ones 8 00:00:45,872 --> 00:00:49,399 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:50,844 --> 00:00:52,778 All the kids said 10 00:00:52,846 --> 00:00:55,781 We're living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:55,849 --> 00:01:00,149 awesome world right at this moment, 12 00:01:00,353 --> 00:01:02,617 All the kids said 13 00:01:02,689 --> 00:01:08,491 Don't forget every truth or lie 14 00:01:09,896 --> 00:01:12,232 All the kids said 15 00:01:12,232 --> 00:01:14,564 We're way too young to die 16 00:01:14,634 --> 00:01:19,435 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:19,506 --> 00:01:21,701 All the kids took off 18 00:01:21,774 --> 00:01:24,242 into this windless night 19 00:01:24,310 --> 00:01:27,677 Because they want to change something 20 00:01:43,062 --> 00:01:47,294 Deep Cover?! A Super S Rank Mission 21 00:02:00,246 --> 00:02:01,144 It could be that way... 22 00:02:09,122 --> 00:02:13,354 Sure enough, Ichiraku ramen is the best for getting energized! 23 00:02:14,227 --> 00:02:16,092 One more, Pops! 24 00:02:16,796 --> 00:02:18,093 Coming right up! 25 00:02:22,969 --> 00:02:23,526 Huh? 26 00:02:29,142 --> 00:02:30,905 One more, you said, eh...? 27 00:02:30,977 --> 00:02:32,604 Just when I thought you'd snuck out of your hospital room 28 00:02:32,679 --> 00:02:34,442 and were doing some training... 29 00:02:38,818 --> 00:02:40,479 You guys want some, too? 30 00:02:43,156 --> 00:02:45,488 Pop, here's the tab. 31 00:02:45,892 --> 00:02:47,416 Thanks for your business! 32 00:02:48,861 --> 00:02:50,988 Jeez, I'm fine! 33 00:02:51,064 --> 00:02:55,364 Naruto, even if it looks like you've healed on the surface, you're still battered. 34 00:02:56,269 --> 00:03:02,265 It's not like that! I have to train and get stronger! 35 00:03:02,342 --> 00:03:05,402 Yeah yeah, after you've healed completely. 36 00:03:05,645 --> 00:03:10,139 Damn it! I have to keep my promise to Sakura without further delay! 37 00:03:16,189 --> 00:03:20,421 Sakura... You're so pathetic. 38 00:03:22,729 --> 00:03:27,860 Naruto...This is a... once in a lifetime request... 39 00:03:29,602 --> 00:03:33,470 Please bring... please bring Sasuke back. 40 00:03:37,844 --> 00:03:43,942 I couldn't do it! I wasn't able to stop Sasuke! 41 00:03:48,254 --> 00:03:52,350 At this point, the only person who would be able to stop Sasuke... 42 00:03:52,425 --> 00:03:54,893 who would be able to save him... 43 00:03:55,461 --> 00:03:58,862 Is you...Naruto... 44 00:04:03,503 --> 00:04:09,271 All I did...was cry... All I did was totally rely on Naruto. 45 00:04:10,276 --> 00:04:11,868 I didn't do anything myself. 46 00:04:13,046 --> 00:04:19,007 Naruto tried to bring back Sasuke even if it meant his life... 47 00:04:34,000 --> 00:04:37,197 What can I do for Sasuke now... ? 48 00:04:41,541 --> 00:04:43,202 I just have to put my life on the line and do it! 49 00:04:49,415 --> 00:04:53,010 It's futile. The ropes are made of a maiden's black hair. 50 00:04:53,653 --> 00:04:56,144 And the knot is a Shinobi reverse butterfly knot. 51 00:04:56,456 --> 00:04:58,583 It won't be easily untied. 52 00:04:59,092 --> 00:05:01,060 Give me a break. 53 00:05:01,194 --> 00:05:06,894 I have to start training as soon as possible and get stronger. 54 00:05:07,200 --> 00:05:11,967 Then do as the Medical Corps says and rest quietly. 55 00:05:14,407 --> 00:05:15,032 Come in. 56 00:05:20,113 --> 00:05:20,841 Oh... 57 00:05:22,882 --> 00:05:24,509 Sorry, Sakura... 58 00:05:24,784 --> 00:05:27,776 I'd like to get moving immediately if possible, but... 59 00:05:32,058 --> 00:05:35,653 He has astonishing recuperative power, but overdoing it is a big no no. 60 00:05:35,728 --> 00:05:37,889 I'm okay! 61 00:05:38,364 --> 00:05:40,127 Be a little more patient! 62 00:05:53,946 --> 00:05:59,111 Just wait a little longer! I'll keep my promise, no matter what! 63 00:06:00,887 --> 00:06:01,819 No... 64 00:06:03,356 --> 00:06:04,254 It's okay... 65 00:06:05,858 --> 00:06:07,985 Up until now, I was totally reliant on you... 66 00:06:08,261 --> 00:06:10,491 and I did nothing, so... 67 00:06:10,997 --> 00:06:12,464 What's the matter, Sakura...? 68 00:06:12,732 --> 00:06:13,926 Did something happen?! 69 00:06:14,200 --> 00:06:18,296 No... I'm was relieved to see you doing well. 70 00:06:35,988 --> 00:06:38,320 This time, I'll do my best. 71 00:06:55,575 --> 00:06:56,542 Sakura...? 72 00:06:57,276 --> 00:06:59,301 I heard you snuck out of the hospital. 73 00:07:00,179 --> 00:07:02,010 Do you want to train that badly? 74 00:07:02,381 --> 00:07:05,748 Pervy Sage...? My... apple! 75 00:07:05,952 --> 00:07:08,420 Well well, things look like they're going smoothly. 76 00:07:08,654 --> 00:07:11,452 Don't you worry. I'll train you hard right away. 77 00:07:11,624 --> 00:07:14,752 Umm... about the training. 78 00:07:15,194 --> 00:07:17,355 I was wondering if you could wait a little while longer. 79 00:07:17,530 --> 00:07:18,360 Hmm? 80 00:07:18,498 --> 00:07:20,830 I'm not saying I don't want to train. 81 00:07:21,334 --> 00:07:26,328 But I remembered some odds and ends I need to take care of. 82 00:07:27,006 --> 00:07:27,904 Oh? 83 00:07:32,612 --> 00:07:34,102 Odds and ends, huh? 84 00:07:35,248 --> 00:07:37,443 Come on. Please? 85 00:07:51,264 --> 00:07:52,253 Come in! 86 00:07:53,499 --> 00:07:56,059 Oh, I've been spotted, huh? 87 00:07:57,003 --> 00:07:58,493 I'm guessing, you want to peep? 88 00:07:58,571 --> 00:08:02,098 No matter how long you wait, I won't show anything. 89 00:08:02,174 --> 00:08:04,836 Wh Who'd peep at an old lady?! 90 00:08:06,913 --> 00:08:09,279 N -No, I take that back! 91 00:08:09,949 --> 00:08:15,512 Actually, I've come to make an earnest request to you as the Hokage. 92 00:08:19,559 --> 00:08:20,253 Talk. 93 00:08:35,875 --> 00:08:38,400 This time, I'll do my best. 94 00:08:41,113 --> 00:08:43,741 It couldn't be that Sakura's going to... 95 00:09:23,656 --> 00:09:25,988 This might be...my last look... 96 00:09:31,797 --> 00:09:32,559 Sakura... 97 00:09:35,568 --> 00:09:36,535 How did you? 98 00:09:43,009 --> 00:09:45,705 I know what you're thinking! 99 00:09:46,345 --> 00:09:49,314 That there'd be nothing I could do even if I were to go...! 100 00:09:50,416 --> 00:09:53,613 But I hate myself just standing here doing nothing! 101 00:09:54,553 --> 00:09:59,149 Always being a hindrance to and taking advantage of everyone... 102 00:10:00,092 --> 00:10:02,652 Not being able to do one single thing respectably... 103 00:10:03,763 --> 00:10:04,923 It's useless to stop me! 104 00:10:05,965 --> 00:10:07,432 I won't stop you... 105 00:10:08,734 --> 00:10:10,964 You should do it until you're satisfied. 106 00:10:11,337 --> 00:10:14,966 But... I'm going, too. 107 00:10:15,574 --> 00:10:16,472 But... 108 00:10:18,110 --> 00:10:20,044 It's become just the two of us... 109 00:10:20,913 --> 00:10:22,938 But we're a three-man squad, right? 110 00:10:26,952 --> 00:10:27,850 Yeah. 111 00:10:30,056 --> 00:10:31,614 You guys... 112 00:10:33,259 --> 00:10:34,749 Oops! Pervy Sage? 113 00:10:37,897 --> 00:10:41,890 This person...is Jiraiya, one of the legendary Sannin? 114 00:10:42,501 --> 00:10:44,833 If you, without permission, 115 00:10:44,904 --> 00:10:47,668 go out past the border of the Village Hidden in the Leaves... 116 00:10:47,740 --> 00:10:52,609 you know at least that you'll be sent to prison as Rogue Ninja, right? 117 00:10:52,878 --> 00:10:54,675 It's no use stopping us! 118 00:10:56,415 --> 00:10:57,939 I won't stop you. 119 00:11:00,619 --> 00:11:03,747 You've been given a mission by Lady Hokage. 120 00:11:04,390 --> 00:11:07,359 You're to investigate and report on the Land of Rice Paddies 121 00:11:07,426 --> 00:11:11,021 where the Village Hidden in Sound is and where Sasuke has been taken away. 122 00:11:12,531 --> 00:11:15,159 The mission is set to be carried out in a group of three. 123 00:11:15,501 --> 00:11:20,097 As of now, you will work under me. You got a problem?! 124 00:11:33,119 --> 00:11:36,919 It seems they're the biggest of fools. 125 00:11:39,425 --> 00:11:41,655 They won't stop even if you tried. 126 00:11:42,027 --> 00:11:46,589 At this rate, we'll lose two important subordinates! 127 00:11:48,367 --> 00:11:50,335 You'll recognize it as a special mission 128 00:11:50,402 --> 00:11:55,362 with the goal of investigating the Village Hidden in Sound, right? 129 00:11:59,278 --> 00:12:00,506 I have no choice, huh...? 130 00:12:03,349 --> 00:12:04,873 But I have a condition. 131 00:12:05,217 --> 00:12:08,744 Bring the two back alive. Got it? 132 00:12:09,288 --> 00:12:12,724 Sure, even if it costs my life. 133 00:12:16,428 --> 00:12:20,091 It's too dangerous of a mission even with that Jiraiya going with them... 134 00:12:40,085 --> 00:12:41,074 Sasuke... 135 00:12:56,035 --> 00:12:59,596 That's the Land of Rice Paddies where the Village Hidden in the Sound is. 136 00:13:01,407 --> 00:13:03,432 It's that Orochimaru's headquarters. 137 00:13:04,210 --> 00:13:05,677 Take sufficient caution and proceed. 138 00:13:09,481 --> 00:13:12,814 It's kind of anticlimactic... 139 00:13:13,152 --> 00:13:17,350 Here I thought a bunch of Orochimaru's followers would greet us! 140 00:13:17,756 --> 00:13:20,156 Is this really the Hidden Sound Village? 141 00:13:20,793 --> 00:13:23,819 It seems to be a peaceful, quiet and nice land, but... 142 00:13:24,997 --> 00:13:28,626 No, we still haven't entered Village Hidden in the Sound. 143 00:13:29,001 --> 00:13:30,696 This is the Land of Rice Paddies. 144 00:13:30,870 --> 00:13:31,859 Land of Rice Paddies? 145 00:13:32,004 --> 00:13:34,131 It's a small land that's nothing special. 146 00:13:34,206 --> 00:13:38,438 The feudal lord was a foolish lord who hungered for powerful military strength 147 00:13:38,510 --> 00:13:42,674 in order to make the land disproportionately larger. 148 00:13:43,582 --> 00:13:47,951 And then Orochimaru probably won favor with some fast talking... 149 00:13:48,954 --> 00:13:53,220 Of course, Orochimaru himself wasn't thinking about making the land stronger. 150 00:13:53,292 --> 00:13:58,730 He just had an ambition to make himself stronger and to carry out revenge... 151 00:13:58,998 --> 00:14:03,492 That's why there's nothing in this area that points to his presence. 152 00:14:03,802 --> 00:14:06,066 Really? And so, Pervy Sage...! 153 00:14:06,138 --> 00:14:08,470 Don't call me Pervy Sage! 154 00:14:08,974 --> 00:14:12,501 That's right... He's one of the legendary Sannin, so... 155 00:14:13,312 --> 00:14:17,544 He's just a lady loving perverted Pervy Sage! 156 00:14:17,816 --> 00:14:18,805 What?! 157 00:14:19,852 --> 00:14:23,788 More importantly, where's the Village Hidden in the Sound? 158 00:14:24,556 --> 00:14:26,547 Beats me... I don't know... 159 00:14:26,625 --> 00:14:27,523 What?! 160 00:14:28,027 --> 00:14:31,895 We don't know where it is, so we're going to investigate, right? 161 00:14:31,964 --> 00:14:33,727 You've got a point, but... 162 00:14:34,133 --> 00:14:36,499 But how do we find it? 163 00:14:37,069 --> 00:14:40,232 There can't be a place where people are without food and ladies. 164 00:14:40,572 --> 00:14:43,837 People gather where there's food and girls! 165 00:14:44,410 --> 00:14:48,107 - Where people gather, there's news. - There goes Pervy Sage's bad habit. 166 00:14:48,180 --> 00:14:51,308 He's planning to sow his wild oats under the guise of a special mission. 167 00:14:51,417 --> 00:14:54,682 First off, finding a traveler's town with lots of hot ladies is the top priority! 168 00:14:54,887 --> 00:14:58,379 Every land should have a traveler's town. 169 00:15:00,559 --> 00:15:03,653 Lodging 170 00:15:07,599 --> 00:15:10,193 This is a traveler's town... right? 171 00:15:10,469 --> 00:15:13,063 Looks like nobody's living here anymore. 172 00:15:14,239 --> 00:15:15,900 No, I feel the presence of people... 173 00:15:16,375 --> 00:15:18,309 And the smell of face powder! 174 00:15:22,648 --> 00:15:24,980 - Naruto, take it out. - Take what out? 175 00:15:25,217 --> 00:15:26,616 Don't act as you don't know! 176 00:15:26,685 --> 00:15:29,210 In anything one does, a war chest is necessary, right? 177 00:15:29,788 --> 00:15:32,723 What! Are you after my wallet? Man! 178 00:15:36,996 --> 00:15:40,989 What?! This shouldn't be it! Try jumping! 179 00:15:41,066 --> 00:15:41,862 Huh?! 180 00:15:44,169 --> 00:15:45,898 No! Stop! 181 00:15:49,274 --> 00:15:53,267 One, two, three... Is this all you got? 182 00:15:54,480 --> 00:15:56,710 That's all of it, really! 183 00:15:57,383 --> 00:15:58,850 - Here... - Huh? 184 00:15:59,451 --> 00:16:01,180 It's not much, but please use it. 185 00:16:01,253 --> 00:16:04,882 No! Sakura, there's no need for you to give that to him! 186 00:16:05,324 --> 00:16:08,452 But, it's money for gathering information, right? 187 00:16:08,527 --> 00:16:10,961 Right-right. This should be enough. 188 00:16:15,234 --> 00:16:18,533 You guys go on ahead to the outskirts of the post station and wait! 189 00:16:18,971 --> 00:16:20,529 Wh Why? 190 00:16:20,706 --> 00:16:24,233 It's too dangerous ahead from here. It's a mission for adults. 191 00:16:52,504 --> 00:16:54,904 Hmm, the smell of face powder's from here. 192 00:17:01,213 --> 00:17:02,407 Welcome... 193 00:17:03,282 --> 00:17:05,512 A long came a sucker just begging to be parted from his money. 194 00:17:05,584 --> 00:17:08,280 We should be able to pulverize him. 195 00:17:12,825 --> 00:17:15,794 Food and Drink! And young women! 196 00:17:23,168 --> 00:17:25,261 Even if you give the Pervy Sage money, 197 00:17:25,337 --> 00:17:30,240 he's just going to sow his oats without gathering any information, anyway. 198 00:17:30,375 --> 00:17:31,808 Sow his oats...? 199 00:17:32,111 --> 00:17:35,342 Y Yeah... I don't really know about it, but... 200 00:17:35,414 --> 00:17:37,780 You know, make out blah blah blah... 201 00:17:37,883 --> 00:17:41,182 It's fine! If I can be of at least some help... 202 00:17:41,453 --> 00:17:44,479 I'm always a hindrance who can't do anything, so... 203 00:17:44,723 --> 00:17:47,419 It's not like that! 204 00:17:47,493 --> 00:17:50,155 In the first place, if you hadn't taken the action... 205 00:17:51,563 --> 00:17:54,657 I'd still be tied to the bed! 206 00:17:58,003 --> 00:17:59,834 Brothel 207 00:18:02,341 --> 00:18:05,538 Even in different lands, there are young women everywhere. 208 00:18:05,611 --> 00:18:08,171 So? Why don't we move to the room in the back? 209 00:18:08,247 --> 00:18:10,807 I want to talk more relaxed. 210 00:18:11,350 --> 00:18:12,908 Nice, nice. 211 00:18:13,018 --> 00:18:16,317 Then first, settle up the tab for here, okay? 212 00:18:17,089 --> 00:18:20,149 What, am I already drunk on this cheap drink...? 213 00:18:20,225 --> 00:18:22,659 Aren't there like three too many zeros? 214 00:18:24,296 --> 00:18:25,354 You like to joke, do you? 215 00:18:38,911 --> 00:18:42,244 If you value your life, leave all you've got on you here. 216 00:18:44,983 --> 00:18:46,780 I see how it is. 217 00:18:51,857 --> 00:18:54,621 Master Jiraiya's late. 218 00:18:54,993 --> 00:18:57,757 I'm sick of waiting. 219 00:19:00,799 --> 00:19:01,390 Naruto! 220 00:19:09,241 --> 00:19:10,265 Who's there?! 221 00:19:23,689 --> 00:19:27,625 Who're you?! Are you one of Orochimaru's followers?! 222 00:19:28,360 --> 00:19:30,157 What? Was I wrong?! 223 00:19:30,896 --> 00:19:31,885 Damn it. 224 00:19:34,399 --> 00:19:37,664 That kid had erased his presence until he'd gotten that close. 225 00:19:38,103 --> 00:19:39,092 I won't let him get away! 226 00:19:39,705 --> 00:19:40,603 Don't move! 227 00:19:40,672 --> 00:19:42,697 Wh Why?! 228 00:19:43,041 --> 00:19:43,905 Makibishi Spikes! 229 00:19:47,145 --> 00:19:49,010 Naruto! 230 00:19:49,715 --> 00:19:51,182 Wh What?! 231 00:20:04,863 --> 00:20:07,058 - Hold it! You jerk! - We won't let you get away! 232 00:20:07,432 --> 00:20:08,797 Naruto, what's that?! 233 00:20:09,868 --> 00:20:12,336 Pervy Sage? What did you do?! 234 00:20:12,838 --> 00:20:14,965 I'll tell you later! Anyway, let's get out of here! 235 00:20:15,107 --> 00:20:16,404 Why?! 236 00:20:16,475 --> 00:20:17,942 Companions of the person just now? 237 00:20:18,577 --> 00:20:22,172 If they're Orochimaru's followers, with my Shadow Clone Jutsu, I'II... 238 00:20:22,247 --> 00:20:25,182 No, no! Don't get the wrong idea! 239 00:20:25,751 --> 00:20:29,016 They're just bodyguards from a rip off bar! 240 00:20:30,122 --> 00:20:31,851 R-Rip-off bar?! 241 00:20:32,324 --> 00:20:36,192 First and foremost, this mission has to be carried out in strict secrecy! 242 00:20:36,261 --> 00:20:39,196 There'd be no point if you were to use Ninja Art and stand out! 243 00:20:41,733 --> 00:20:43,894 You! Carry the bags! 244 00:20:43,969 --> 00:20:46,802 The one who's totally standing out is you, Pervy Sage! 245 00:20:48,273 --> 00:20:49,865 You have a point. 246 00:20:50,008 --> 00:20:55,640 This is wrong! Will we really reach Sasuke like this?! 247 00:21:23,909 --> 00:21:28,573 When I recalled the parts one by one, 248 00:21:28,647 --> 00:21:34,950 I felt as though I had understood everything 249 00:21:35,020 --> 00:21:45,521 Faded words which I kept so close to me 250 00:21:45,831 --> 00:21:55,297 Speechless nights, a hint of warmth 251 00:21:57,042 --> 00:22:02,036 and this distant yearning for you 252 00:22:02,347 --> 00:22:11,346 I live, simply repeating this cycle 253 00:22:13,525 --> 00:22:23,059 Held in my two hands A droplet of time 254 00:22:24,503 --> 00:22:33,502 Softly clutching forgotten memories Lost words 255 00:22:42,387 --> 00:22:46,255 I'll keep these thoughts... 256 00:22:50,529 --> 00:22:53,362 Jeez, this is an appallingly unsettled town. 257 00:22:53,432 --> 00:22:55,333 Well, you guys wait here. 258 00:22:55,333 --> 00:22:56,300 Huh? Why?! 259 00:22:56,368 --> 00:22:58,359 Infiltrating up ahead is too dangerous! 260 00:22:58,437 --> 00:23:00,871 It's too much for you youngsters. 261 00:23:00,972 --> 00:23:01,802 Pervy Sage... 262 00:23:01,873 --> 00:23:06,640 I myself should be the only sacrifice! See ya, Naruto. 263 00:23:06,812 --> 00:23:09,110 Blah -blah -blah, trying to look good... 264 00:23:09,181 --> 00:23:12,742 Your scheme to go into a weird shop again is totally obvious! 265 00:23:13,084 --> 00:23:16,417 Next episode, "A Town of Outlaws!" The Shadow of the Fuma Clan 20611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.