Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,310 --> 00:01:46,510
Conclusion, rain of the tears.
2
00:01:48,020 --> 00:01:57,860
When you look at a cartoon, take care to light
part and try not too to approach you the television set.
3
00:02:01,720 --> 00:02:03,420
Special…
4
00:02:04,800 --> 00:02:08,220
What do you want to say by special?
5
00:02:13,900 --> 00:02:15,620
It is impossible that I would be overcome.
6
00:03:49,520 --> 00:03:52,200
Sasuke… You…
7
00:04:02,960 --> 00:04:08,710
As you use this cursed seal, it will take possession of your body.
8
00:04:09,120 --> 00:04:10,950
But if the seal devours you completely,…
9
00:04:11,960 --> 00:04:15,450
You will lose the control of your spirit… For always.
10
00:04:18,960 --> 00:04:20,300
This body…
11
00:04:21,710 --> 00:04:24,420
I do not have time to lose.
12
00:04:33,670 --> 00:04:36,710
I do not feel any more my left hand…
13
00:04:40,220 --> 00:04:41,930
For you also…
14
00:04:44,350 --> 00:04:47,430
To use isn't this capacity is risked?
15
00:04:52,050 --> 00:04:52,960
You knew it?
16
00:04:59,820 --> 00:05:04,050
This place is called… The Valley of the End.
17
00:05:06,740 --> 00:05:08,730
Isn't this the perfect place?
18
00:05:10,160 --> 00:05:12,150
Hein, Naruto.
19
00:05:22,620 --> 00:05:24,240
Ah, it is true…
20
00:05:25,480 --> 00:05:28,680
I had said to you that the time of the discussions was finished.
21
00:05:29,700 --> 00:05:32,520
Then let us stop.
22
00:05:33,450 --> 00:05:34,990
This combat…
23
00:05:36,480 --> 00:05:38,300
Let us stop now!
24
00:05:39,140 --> 00:05:41,160
Following, team 7
25
00:05:41,580 --> 00:05:42,960
Uzumaki Naruto.
26
00:05:44,110 --> 00:05:45,260
Haruno Sakura.
27
00:05:47,060 --> 00:05:48,490
Super!
28
00:05:48,620 --> 00:05:50,180
I am with Naruto?
29
00:05:50,870 --> 00:05:52,500
Lastly, Uchiha Sasuke.
30
00:05:52,950 --> 00:05:54,400
Super!
31
00:05:54,620 --> 00:05:56,530
I am with Sasuke?
32
00:05:57,310 --> 00:06:00,340
I hope that you will not be a ball, dunce.
33
00:06:01,030 --> 00:06:02,830
You!
34
00:06:02,940 --> 00:06:05,040
But, but, but!
35
00:06:05,060 --> 00:06:08,490
Sensei, you said it yourself! It is for that it…
36
00:06:09,030 --> 00:06:11,560
We are a team of 3, not?
37
00:06:12,730 --> 00:06:16,360
It is true! We 3 form only one!
38
00:06:16,870 --> 00:06:17,430
He!
39
00:06:19,490 --> 00:06:20,750
You are not wounded…
40
00:06:22,570 --> 00:06:23,850
Wet hen?
41
00:06:25,930 --> 00:06:26,820
He…
42
00:06:27,960 --> 00:06:29,580
You are not wounded…
43
00:06:30,930 --> 00:06:32,160
Wet hen?
44
00:06:33,680 --> 00:06:36,260
I want to fight with you.
45
00:06:38,840 --> 00:06:39,590
Sasuke!
46
00:06:41,420 --> 00:06:42,520
Me also…
47
00:06:43,690 --> 00:06:45,640
I want to fight with you.
48
00:06:46,750 --> 00:06:53,700
I want never again but
expensive beings die under my eyes.
49
00:06:54,030 --> 00:06:55,760
[Invocation]
50
00:06:54,030 --> 00:06:55,760
Kuchiyose No Jutsu
51
00:07:01,440 --> 00:07:02,800
Sakura-chan…
52
00:07:04,170 --> 00:07:05,790
I will protect it!
53
00:07:06,470 --> 00:07:07,660
What is there the funny one?
54
00:07:07,850 --> 00:07:09,610
There is nothing funny.
55
00:07:09,820 --> 00:07:11,190
I am content.
56
00:07:12,010 --> 00:07:15,610
To think that I finally will be able to beat you here.
57
00:07:16,520 --> 00:07:19,550
What!? A ball as should not speak to you like that!
58
00:07:20,120 --> 00:07:23,260
At least, I am not a ball which leaves the others behind him.
59
00:07:23,910 --> 00:07:25,190
Let us stop.
60
00:07:25,250 --> 00:07:28,540
Before that, mets your stringcourse. I await you.
61
00:07:28,610 --> 00:07:30,560
I do not need any.
62
00:07:30,930 --> 00:07:32,600
I don't care. Put it!
63
00:07:34,760 --> 00:07:39,750
You will not be able to even pose the little finger on my face.
64
00:07:40,220 --> 00:07:41,150
It is not the question!
65
00:07:41,590 --> 00:07:46,120
You must put it to prove that one fights between Ninjas of of the same Konoha level.
66
00:07:46,510 --> 00:07:48,220
Naruto!
67
00:07:48,480 --> 00:07:50,170
Sasuke!
68
00:07:50,540 --> 00:07:52,120
I will crush you!
69
00:07:52,120 --> 00:07:54,150
You are only one ball!
70
00:07:54,870 --> 00:07:57,210
ArrĂŞteeeeez!
71
00:08:00,870 --> 00:08:02,890
And from there…
72
00:08:15,210 --> 00:08:16,410
Chidori
73
00:08:28,080 --> 00:08:29,380
Rasengan
74
00:08:57,480 --> 00:08:59,050
Chidori
75
00:08:57,480 --> 00:08:59,050
Rasengan
76
00:09:21,430 --> 00:09:22,340
Chidori
77
00:09:21,430 --> 00:09:22,340
Rasengan
78
00:09:52,500 --> 00:09:53,450
This will chakra is…
79
00:09:55,160 --> 00:09:55,860
Ca fears!
80
00:13:14,520 --> 00:13:15,560
Naruto…
81
00:13:28,750 --> 00:13:29,880
I am…
82
00:14:34,030 --> 00:14:34,750
It rains!
83
00:14:35,700 --> 00:14:37,200
You lost their trace?
84
00:14:38,060 --> 00:14:39,040
They is good.
85
00:14:39,820 --> 00:14:40,360
They are close.
86
00:14:40,660 --> 00:14:41,680
By here!
87
00:14:54,340 --> 00:14:55,610
I thus arrived too late…
88
00:15:04,320 --> 00:15:05,230
Naruto…
89
00:15:10,520 --> 00:15:12,540
How the things could finish thus?
90
00:15:23,370 --> 00:15:24,560
Ca belongs to Sasuke.
91
00:16:03,580 --> 00:16:04,840
I could not arrive in time…
92
00:16:06,940 --> 00:16:07,870
I am sorry.
93
00:16:14,570 --> 00:16:15,460
Naruto…
94
00:16:17,360 --> 00:16:21,240
You did all that for…
95
00:16:28,220 --> 00:16:29,110
Sasuke…
96
00:16:53,390 --> 00:16:55,910
You are well my son.
97
00:17:08,630 --> 00:17:12,680
When we are together,
your father does nothing but speak about you.
98
00:17:13,070 --> 00:17:15,230
We are single brothers.
99
00:17:16,120 --> 00:17:21,040
I am the obstacle which you must cross, then
that we must continue to live together.
100
00:17:22,560 --> 00:17:24,420
Even if you hate me.
101
00:17:27,480 --> 00:17:32,200
You also, you are able to activate Mangekyou Sharingan.
102
00:17:35,360 --> 00:17:37,960
But for that there is a condition…
103
00:17:44,330 --> 00:17:46,520
Your friend nearest…
104
00:17:59,110 --> 00:18:04,560
The Valley of the End…
Theater of the combat between Naruto and Sasuke…
105
00:18:08,170 --> 00:18:10,010
Isn't this ironic?
106
00:18:13,000 --> 00:18:13,780
If…
107
00:18:17,240 --> 00:18:26,320
If you observe the flow of the river… It seems to go without stopping like carrying out a combat.
108
00:18:30,460 --> 00:18:35,230
Just like the destiny of 2 which
founded the village of Konoha formerly…
109
00:18:40,600 --> 00:18:42,510
Naruto and Sasuke…
110
00:18:43,940 --> 00:18:47,210
Your lives are like theirs…
111
00:19:05,860 --> 00:19:08,360
Your friend nearest…
112
00:19:11,020 --> 00:19:12,620
You must kill it.
113
00:19:27,770 --> 00:19:28,920
I…
114
00:19:30,500 --> 00:19:32,970
Will not let to me handle by you!
115
00:19:40,940 --> 00:19:44,240
I will obtain the capacity with my way.
116
00:19:45,640 --> 00:19:49,520
I will exceed you with my way!
117
00:19:50,740 --> 00:19:52,120
You will see!
118
00:20:06,120 --> 00:20:08,920
The rain stopped…
119
00:20:27,810 --> 00:20:31,190
Because of the rain I do not feel any more his odor…
120
00:20:32,940 --> 00:20:35,740
In any event, to look after Naruto is
priority before continuing Sasuke.
121
00:20:37,970 --> 00:20:38,470
Yes.
122
00:21:03,560 --> 00:21:06,550
All that becomes interesting…
123
00:22:46,040 --> 00:22:46,990
Afflicted.
124
00:22:47,490 --> 00:22:50,980
I am really afflicted, Sakura-chan.
125
00:22:51,630 --> 00:22:56,680
I had promised to you to bring back Sasuke.
126
00:22:57,980 --> 00:23:00,820
But it is not finished.
127
00:23:01,080 --> 00:23:05,060
I will honor this promise!
Isn't this what I say all the time?
128
00:23:05,170 --> 00:23:09,940
I never reconsider my word, it is
as I conceive my way of Ninja.
129
00:23:10,530 --> 00:23:14,920
Next episode
130
00:23:10,530 --> 00:23:14,920
The broken promise
8563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.