Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,341 --> 00:00:20,779
Connecting old wordsthat have been used up
2
00:00:21,614 --> 00:00:29,521
I just want to conveymy simple thoughts
3
00:00:29,589 --> 00:00:34,959
That day's faint wind blows away
4
00:00:35,028 --> 00:00:39,089
at the castle ruins of yesterday
5
00:00:40,333 --> 00:00:45,236
I'll laugh with youand live for the moment
6
00:00:45,972 --> 00:00:52,878
Still that incidentwill continue to trouble you, right?
7
00:00:54,280 --> 00:00:57,772
That's why it must be good bye
8
00:00:57,851 --> 00:01:04,757
Leaving nothing behind,let us share what is left
9
00:01:04,891 --> 00:01:11,956
In time, we'll realizethat it was everything
10
00:01:12,031 --> 00:01:18,698
And sadness will touch our cheeks,creating a river of tears
11
00:01:19,105 --> 00:01:28,673
Trembling thoughts swept into a vortexand melting away
12
00:02:13,359 --> 00:02:14,986
Sand Coffin!
13
00:02:18,798 --> 00:02:19,856
I'll do it.
14
00:02:22,902 --> 00:02:25,598
No! Please back me up.
15
00:02:31,511 --> 00:02:33,206
I got sand in my mouth...
16
00:02:33,713 --> 00:02:35,647
P-Please let me go!
17
00:02:41,287 --> 00:02:43,778
You wouldn't be able to do
anything in your current state...
18
00:02:44,958 --> 00:02:45,947
I'll do it.
19
00:02:46,359 --> 00:02:47,621
Please be careful!
20
00:02:47,794 --> 00:02:49,694
That guy attacks with bones!
21
00:02:55,868 --> 00:02:57,096
Like earlier...
22
00:02:57,170 --> 00:03:00,298
he does things like shoot bones
and extrude bones from inside his body...
23
00:03:01,474 --> 00:03:03,339
He controls bones freely!
24
00:03:04,043 --> 00:03:05,601
Gaara of the Desert...
25
00:03:09,048 --> 00:03:11,812
You use sand,
as the name implies, huh...?
26
00:03:16,889 --> 00:03:22,759
Gaara vs. Kimimaro
27
00:03:29,269 --> 00:03:31,669
Tough defense using sand...
28
00:03:33,139 --> 00:03:36,666
He...isn't a close range combat type...
29
00:03:38,077 --> 00:03:40,841
Getting close would be difficult, huh.
30
00:03:49,489 --> 00:03:50,456
It's coming!
31
00:03:52,058 --> 00:03:53,047
Digital Shrapnel!
32
00:04:09,208 --> 00:04:11,005
There's no waste in his movements...
33
00:04:11,177 --> 00:04:13,975
Sure enough,he's a considerable Taijutsu user.
34
00:04:16,149 --> 00:04:17,480
Attack and defense are one...
35
00:04:17,784 --> 00:04:20,082
He attacks and defendswith sand, huh?
36
00:04:21,654 --> 00:04:24,953
However, the amount of sandhe can control is probably...
37
00:04:25,925 --> 00:04:28,018
...about the amount of sandinside the gourd.
38
00:04:28,895 --> 00:04:32,228
Gaara of the Desert...
A dopey nickname.
39
00:04:36,035 --> 00:04:38,560
You can't do anything
if you don't have sand.
40
00:04:40,373 --> 00:04:42,864
Going to the trouble of walking around
carrying heavy sand
41
00:04:42,942 --> 00:04:44,000
is the very proof of that.
42
00:04:49,449 --> 00:04:50,814
Sand Shower...
43
00:04:55,221 --> 00:04:56,552
How trite...
44
00:04:59,592 --> 00:05:02,755
As long as I have sand,
I can do anything.
45
00:05:02,929 --> 00:05:04,260
You're the one who's dopey...
46
00:05:05,064 --> 00:05:09,467
It's easy for me to do things
like create sand with dirt...
47
00:05:10,770 --> 00:05:11,668
I get it...
48
00:05:12,171 --> 00:05:16,073
With his own sand he grinds thingslike rocks and minerals in dirt
49
00:05:16,142 --> 00:05:17,439
and makes it into sand.
50
00:05:18,111 --> 00:05:20,978
So he was sending his own sandbeneath the ground
51
00:05:21,047 --> 00:05:23,675
and adding new sand, huh...?
52
00:05:24,917 --> 00:05:26,384
Gaara of the Desert...
53
00:05:26,886 --> 00:05:29,150
His nickname isn't just for display.
54
00:05:29,722 --> 00:05:30,746
Excellent!
55
00:05:35,661 --> 00:05:36,559
You did it!
56
00:05:36,629 --> 00:05:37,596
Not yet.
57
00:05:38,998 --> 00:05:41,262
Sand Burial!
58
00:05:55,281 --> 00:05:58,717
I'm reminded of that man
when I look at that guy.
59
00:05:58,818 --> 00:05:59,443
Huh?
60
00:05:59,819 --> 00:06:02,310
Sasuke Uchiha!
61
00:06:03,055 --> 00:06:05,250
He had the same eyes
as that guy...
62
00:06:05,892 --> 00:06:06,824
The same eyes?
63
00:06:08,227 --> 00:06:11,128
Wanting to verify the valueof one's own existence...
64
00:06:11,831 --> 00:06:12,991
Such eyes...
65
00:06:19,472 --> 00:06:21,235
Sasuke!
66
00:06:59,912 --> 00:07:01,436
Sasuke!
67
00:07:07,353 --> 00:07:08,615
Sasuke.
68
00:07:09,455 --> 00:07:12,652
You're here, aren't you?!
At least answer me!
69
00:07:20,666 --> 00:07:23,601
What's gotten into you?!
70
00:08:08,014 --> 00:08:09,914
I don't hate the darkness...
71
00:08:19,725 --> 00:08:23,525
The darkness is whereI was brought up...
72
00:08:55,828 --> 00:08:59,889
Why am I... in a place like this?
73
00:09:01,400 --> 00:09:04,392
Did I do something wrong?
74
00:09:11,544 --> 00:09:13,512
Is there really God...?
75
00:09:13,913 --> 00:09:17,974
If there is, why confine me
in a place like this?
76
00:09:24,023 --> 00:09:24,819
Who's there?
77
00:09:25,825 --> 00:09:28,885
It doesn't matter who I am...
Get out!
78
00:09:34,600 --> 00:09:38,001
Kimimaro, the time has come to use you...
79
00:09:38,604 --> 00:09:39,298
Huh?
80
00:09:40,006 --> 00:09:43,567
For our sake,
for the Kaguya Clan...
81
00:09:44,176 --> 00:09:45,609
Fight!
82
00:09:50,082 --> 00:09:52,676
Yes... To fight.
83
00:09:53,252 --> 00:09:54,583
That is...
84
00:09:55,855 --> 00:09:58,688
the only thing I can do now.
85
00:10:23,049 --> 00:10:24,744
N No way...
86
00:10:34,760 --> 00:10:36,751
That's quite some pressure...
87
00:10:39,465 --> 00:10:42,263
I would've been flattened
just like that
88
00:10:42,334 --> 00:10:45,462
had I not made a membrane
of bone just below the skin.
89
00:10:59,218 --> 00:11:02,449
Bones... That guy's a monster, too.
90
00:11:02,955 --> 00:11:04,752
It's a troublesome body, isn't it?
91
00:11:07,059 --> 00:11:08,617
I underestimated you...
92
00:11:08,894 --> 00:11:11,795
But, I won't be caught by
your sand anymore.
93
00:11:21,874 --> 00:11:24,365
Sand Tsunami!
94
00:11:53,105 --> 00:11:55,938
Wow... It's beyondthe scope of
95
00:11:56,008 --> 00:11:58,135
escaping from the sandor not getting caught...
96
00:12:12,124 --> 00:12:14,217
To think it would changethe terrain itself...
97
00:12:24,236 --> 00:12:26,067
You... You did it.
98
00:12:26,205 --> 00:12:27,137
Not yet.
99
00:12:30,342 --> 00:12:32,242
Giant Sand Burial!
100
00:12:41,487 --> 00:12:43,478
H He's so strong...
101
00:12:44,023 --> 00:12:47,151
He's gotten even strongerthan when he fought me.
102
00:12:49,395 --> 00:12:51,590
But...this time for sure...
103
00:12:53,199 --> 00:12:54,632
He's a persistent guy...
104
00:12:54,867 --> 00:12:55,595
Huh?!
105
00:13:00,673 --> 00:13:02,504
I'm still...alive...
106
00:13:03,309 --> 00:13:07,211
Then... There's still significancefor me to live.
107
00:13:11,917 --> 00:13:13,407
From now, we're going
to launch a night attack
108
00:13:13,485 --> 00:13:14,782
on the Hidden Mist Village...
109
00:13:15,221 --> 00:13:18,019
As they are disconcerted
from that incident,
110
00:13:18,090 --> 00:13:21,651
now is the perfect time for us
to make them realize our ferocity!
111
00:13:26,232 --> 00:13:31,568
Make them realize the ferocity
of the Kaguya Clan!
112
00:13:31,704 --> 00:13:33,331
- Yeah!
- Right!
113
00:13:34,506 --> 00:13:37,907
What're you doing, Kimimaro?
Get going!
114
00:13:38,978 --> 00:13:40,275
I don't know what to do...
115
00:13:41,146 --> 00:13:43,171
You don't need to think
deeply about it.
116
00:13:43,682 --> 00:13:45,547
Go down to the Hidden Mist Village
117
00:13:45,618 --> 00:13:47,848
and kill every last person
you encounter!
118
00:13:51,023 --> 00:13:54,823
Just act on your instincts!
119
00:14:02,635 --> 00:14:04,000
Are you of the Hidden Mist Village?
120
00:14:10,142 --> 00:14:11,109
No...
121
00:14:14,179 --> 00:14:16,443
I I see... Excuse me!
122
00:14:23,188 --> 00:14:23,882
Haku?
123
00:14:23,989 --> 00:14:27,550
Oh... no. It's nothing, Zabuza.
124
00:14:28,027 --> 00:14:30,825
We don't have time to be stopping.
Let's hurry!
125
00:14:31,931 --> 00:14:32,761
Right!
126
00:14:37,202 --> 00:14:38,965
He had the same eyes as I...
127
00:14:39,638 --> 00:14:41,663
Before I met Zabuza...
128
00:14:57,523 --> 00:14:58,717
Hold it!
129
00:15:01,727 --> 00:15:06,391
You're a hasty one, aren't you?
I'm not from this village.
130
00:15:13,772 --> 00:15:17,230
The thing you are after is right there...
131
00:15:17,543 --> 00:15:19,340
Now, go.
132
00:15:24,750 --> 00:15:26,513
It seems to have begun...
133
00:15:28,220 --> 00:15:29,847
The Kaguya Clan...
134
00:15:30,422 --> 00:15:35,917
Fools who can only findtheir own path of life by fighting...
135
00:15:36,595 --> 00:15:37,994
It was long ago
136
00:15:38,063 --> 00:15:41,760
when a simple minded group thatjust enjoyed slaughtering was acceptable.
137
00:15:42,234 --> 00:15:44,327
With a governed organizationas an opponent,
138
00:15:44,403 --> 00:15:46,462
they just become foolsrushing towards death
139
00:15:46,538 --> 00:15:49,564
if they fight only with power...
140
00:15:53,112 --> 00:15:55,672
Are we the only survivors...?
141
00:15:56,415 --> 00:15:59,077
It seems we're surrounded...
142
00:15:59,251 --> 00:16:01,719
The defense was tighter
than we thought.
143
00:16:02,321 --> 00:16:03,686
We have no choice...
144
00:16:03,756 --> 00:16:04,688
Now it's come to this,
145
00:16:04,757 --> 00:16:07,225
take along with you
every person you can!
146
00:16:08,894 --> 00:16:11,954
We'll have them entertain us
as much as possible!
147
00:16:13,499 --> 00:16:15,194
What do I fight for... ?
148
00:16:15,768 --> 00:16:17,360
What am I...?
149
00:16:18,003 --> 00:16:21,097
Without knowing anything,I just kept on fighting.
150
00:16:22,541 --> 00:16:25,009
The time has come to use you...
151
00:16:26,412 --> 00:16:27,879
I'm needed...
152
00:16:28,580 --> 00:16:31,242
That was the only thingthat got my body moving.
153
00:16:31,984 --> 00:16:32,780
And...
154
00:16:34,353 --> 00:16:36,878
I was also able to figure out that...
155
00:16:36,955 --> 00:16:39,423
I couldn't live if I didn't fight.
156
00:16:53,639 --> 00:16:55,197
Dawn broke...
157
00:16:56,975 --> 00:16:58,567
And I learned that...
158
00:16:58,644 --> 00:17:01,442
I myself was the only oneto survive.
159
00:17:03,248 --> 00:17:05,273
Again, I'm all alone...
160
00:17:07,519 --> 00:17:11,649
By myself, I just wanderedaimlessly from place to place.
161
00:17:16,829 --> 00:17:17,659
This is...
162
00:17:45,290 --> 00:17:47,451
The flower, from back then... ?
163
00:17:50,896 --> 00:17:53,228
Why are you blooming
in a place like this?
164
00:17:55,734 --> 00:17:57,634
Why won't you answer?
165
00:18:00,906 --> 00:18:03,101
You're ignoring me, too, huh?!
166
00:18:04,143 --> 00:18:08,102
There's no way you'd be seen
by someone in a place like this, yet you...!
167
00:18:08,380 --> 00:18:09,608
That's enough...
168
00:18:12,484 --> 00:18:16,750
Maybe... there's no significance to living.
169
00:18:18,957 --> 00:18:21,448
But you might be able to
discover something interesting
170
00:18:21,527 --> 00:18:24,360
by continuing to live... right?
171
00:18:25,964 --> 00:18:29,456
Like how you discovered that flower...
172
00:18:31,403 --> 00:18:34,463
Like how I discovered you.
173
00:18:38,844 --> 00:18:41,074
Okay, Let's go...
174
00:18:49,087 --> 00:18:52,488
Back then...Lord Orochimaru said that, but...
175
00:18:54,359 --> 00:18:57,385
People are born withsome kind of significance.
176
00:18:58,297 --> 00:19:03,360
That's what I think...some kind of important mission.
177
00:19:05,604 --> 00:19:07,333
The mission for me...
178
00:19:09,208 --> 00:19:13,167
is to protect Lord Orochimaruand his ambition.
179
00:19:19,418 --> 00:19:20,976
What's... that?!
180
00:19:31,330 --> 00:19:36,563
Come back, Sasuke!
Everyone's worried about you!
181
00:19:40,572 --> 00:19:43,973
Damn it...
It's so dark I can't see anything!
182
00:19:45,244 --> 00:19:47,974
You've got better eyes than me.
183
00:19:50,315 --> 00:19:52,681
Sasuke is in the darkness now...
184
00:19:53,018 --> 00:19:54,417
N -Neji?!
185
00:19:54,987 --> 00:19:56,887
You'll be unable to catch upwith Sasuke
186
00:19:56,955 --> 00:19:58,923
if you stop in a place like this...
187
00:19:59,291 --> 00:20:00,223
Neji
188
00:20:03,061 --> 00:20:08,192
Yeah... You're right!
This isn't the time to stop.
189
00:20:09,134 --> 00:20:14,094
Just wait! I'll take Sasuke
back home no matter what!
190
00:20:20,746 --> 00:20:21,940
Sasuke!
191
00:20:46,104 --> 00:20:47,696
Sand Coffin!
192
00:21:09,061 --> 00:21:10,153
That form...?!
193
00:21:24,776 --> 00:21:27,176
For the first time, I spoke to you
194
00:21:27,245 --> 00:21:30,271
And you smiled
195
00:21:30,515 --> 00:21:32,813
For the first time, I was able to speak
196
00:21:32,884 --> 00:21:35,614
In my own words
197
00:21:35,687 --> 00:21:41,250
Would you think it wasa bother if I approached you?
198
00:21:41,526 --> 00:21:46,793
Despite my doubts,I worked up my courage
199
00:21:47,065 --> 00:21:52,469
My clumsy attempts with words
200
00:21:52,671 --> 00:21:58,200
You listened without turning away
201
00:21:59,111 --> 00:22:04,378
No wonder I get carried away by you
202
00:22:04,783 --> 00:22:11,450
But you don't feel anything for me, do you?
203
00:22:11,957 --> 00:22:14,653
I feel so sad
204
00:22:14,726 --> 00:22:15,624
But...
205
00:22:15,694 --> 00:22:18,094
For the first time, I spoke to you
206
00:22:18,163 --> 00:22:21,132
And you smiled
207
00:22:21,266 --> 00:22:23,860
For the first time, I was able to speak
208
00:22:23,935 --> 00:22:26,927
In my own words
209
00:22:27,105 --> 00:22:29,437
For the first time, I spoke to you
210
00:22:29,508 --> 00:22:32,636
And you smiled
211
00:22:32,711 --> 00:22:35,179
For the first time, I was able to speak
212
00:22:35,247 --> 00:22:38,148
In my own words
213
00:22:38,283 --> 00:22:42,777
For the first time, I spoke to you
214
00:22:51,296 --> 00:22:53,628
I'm saved. That's excellent.
215
00:22:53,698 --> 00:22:55,222
To think you could do such a thing!
216
00:22:55,567 --> 00:22:58,559
He was persistent,
but this is the end...
217
00:22:59,171 --> 00:23:01,139
He'll never come out again.
218
00:23:01,740 --> 00:23:03,401
Brainwashed by Orochimaru...
219
00:23:03,475 --> 00:23:07,935
It's not brainwashing!
That person understands me!
220
00:23:09,281 --> 00:23:11,272
What do you guys know?!
221
00:23:11,983 --> 00:23:15,350
Next episode,
"Vengeful Strike! The Bracken Dance!"
16604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.