Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:15,420
Subbed by Shinji 89{NFS}
{http://narutofansub.altervista.org /}
2
00:01:40,380 --> 00:01:42,340
Who you are ?
3
00:02:09,780 --> 00:02:12,910
I have not had one good day.
4
00:02:13,410 --> 00:02:15,660
If you decide to go ahead,
5
00:02:15,660 --> 00:02:18,870
you know that I will not have cares!
6
00:02:21,040 --> 00:02:22,090
Bastard
7
00:02:22,090 --> 00:02:25,420
you cannot speak to us cos �.
8
00:02:27,170 --> 00:02:29,180
You come here.
9
00:02:29,800 --> 00:02:34,100
I will use your ribs like one xilofono.
Do-Re-Mi-Fa-Sol-La-Si-Do
10
00:02:35,060 --> 00:02:35,890
E' mine!
11
00:02:51,990 --> 00:02:53,120
It has blocked the legs to me with a thread?
12
00:03:10,590 --> 00:03:12,970
It makes to feel me well like sounds.
13
00:03:12,970 --> 00:03:14,180
I give!
14
00:03:16,600 --> 00:03:17,680
What !
15
00:03:18,390 --> 00:03:20,020
King!
16
00:03:25,400 --> 00:03:27,400
From where he has attacked to me ?
17
00:03:29,860 --> 00:03:33,870
Your boneses have a low intonazione.
18
00:03:34,870 --> 00:03:37,500
You must emit of the higher sounds
19
00:03:38,160 --> 00:03:39,790
understood ?
20
00:04:03,810 --> 00:04:07,400
Hour is the time of me-ago-sol
21
00:04:25,920 --> 00:04:27,090
Eccoti the last blow
22
00:04:29,670 --> 00:04:32,050
Concatenato attack of the lion!
23
00:04:35,680 --> 00:04:38,140
I invite of the sound.
24
00:04:38,810 --> 00:04:40,060
Here ready!
25
00:04:40,060 --> 00:04:41,850
Itadakimasu!
26
00:04:44,520 --> 00:04:45,350
Sakura-chan, eats fastly!
27
00:04:45,350 --> 00:04:47,270
it eats fastly!
28
00:04:47,270 --> 00:04:51,360
Spaghetti to the pig is made very well in this place!
29
00:04:53,150 --> 00:04:54,110
Yeah,
30
00:04:54,110 --> 00:04:56,000
not to worry you this it is my special treatment.
31
00:04:56,000 --> 00:04:57,280
Just getlteman ?
32
00:04:57,830 --> 00:04:59,700
From to a your fianc�e special treatment, Naruto?
33
00:04:59,700 --> 00:05:02,370
Six truly intelligent one.
34
00:05:04,040 --> 00:05:05,960
Fida..nz� What you are saying?
35
00:05:05,960 --> 00:05:07,920
I have one today important argument with Sakura-chan.
36
00:05:07,920 --> 00:05:10,380
She is not still my girl�
37
00:05:13,130 --> 00:05:14,260
Sakura-chan?
38
00:05:16,300 --> 00:05:17,930
Excuse, Naruto.
39
00:05:17,930 --> 00:05:19,720
I was thinking.
40
00:05:20,470 --> 00:05:22,390
He seems truly good.
41
00:05:22,390 --> 00:05:24,060
Well, We eat!
42
00:05:25,560 --> 00:05:29,020
While it eats,
it speaks me about Sasuke.
43
00:05:49,250 --> 00:05:53,960
Sasuke has said not to say to you it to me.
44
00:06:05,980 --> 00:06:08,810
E' all guilt of Orochimaru.
45
00:06:15,990 --> 00:06:16,740
Enough!
46
00:06:24,410 --> 00:06:27,000
Kakashi-sensei has said that I do not have preoccuparmi,
47
00:06:27,420 --> 00:06:29,080
and I want credergli.
48
00:06:29,960 --> 00:06:33,880
But when he has fought against Gaara, he has happened of new.
49
00:06:40,590 --> 00:06:44,180
Sasuke had the same look all and the two times.
50
00:06:45,180 --> 00:06:46,770
This is why I�
51
00:06:53,650 --> 00:06:55,320
Orochimaru, eh ?
52
00:06:55,650 --> 00:06:58,740
I have see again time little makes.
53
00:06:59,360 --> 00:07:00,780
Where ?
54
00:07:01,200 --> 00:07:04,450
When we were trying Tsunade.
55
00:07:07,830 --> 00:07:08,910
You die!
56
00:07:12,170 --> 00:07:13,040
Merda!
57
00:07:23,600 --> 00:07:25,560
Ero-sennin and Granny�
58
00:07:25,560 --> 00:07:27,600
It had in face two of they�
59
00:07:27,600 --> 00:07:29,730
and he was rather strong
60
00:07:30,730 --> 00:07:32,980
E' without dangerous doubt.
61
00:07:33,860 --> 00:07:35,230
Cos � I suppose.
62
00:07:36,030 --> 00:07:37,740
Not to worry to you!
63
00:07:39,530 --> 00:07:40,200
Sasuke
64
00:07:40,200 --> 00:07:43,120
it will not never accept I invite of the sort from a ceffo.
65
00:07:43,120 --> 00:07:47,200
E' end too much Bravo for needing Orochimaru!
66
00:07:51,000 --> 00:07:53,040
I guarantee!
67
00:08:00,220 --> 00:08:01,380
!
68
00:08:09,890 --> 00:08:13,150
Why our Orochimaru getlteman wants one similar
69
00:08:13,150 --> 00:08:15,110
invalidity?
70
00:08:15,560 --> 00:08:18,730
To this point it was better Kimimaro.
71
00:08:21,860 --> 00:08:25,490
However until you will be in a poor village
72
00:08:25,490 --> 00:08:29,200
like this, you will remain ninja like many and yours
73
00:08:29,200 --> 00:08:30,790
force will not grow.
74
00:08:32,500 --> 00:08:36,170
Why? My series of attacks was enough
consisting!
75
00:08:36,170 --> 00:08:39,670
Nevertheless it seems unharmed!
76
00:08:40,670 --> 00:08:43,930
To play to make the ninja with yours amichetti�
77
00:08:43,930 --> 00:08:46,300
it will carry to you marcire.
78
00:08:49,140 --> 00:08:51,060
You come with we!
79
00:08:51,060 --> 00:08:55,690
Orochimaru will give the force to you!
80
00:09:00,740 --> 00:09:04,030
It would be useless if we strained to you to come.
81
00:09:04,700 --> 00:09:07,160
You must decide to you.
82
00:09:07,910 --> 00:09:11,620
Orochimaru-sama has given a difficult task to us.
83
00:09:11,620 --> 00:09:13,160
What tasks to make?
84
00:09:13,870 --> 00:09:15,330
You want to come?
85
00:09:15,330 --> 00:09:17,000
or not?
86
00:09:19,840 --> 00:09:21,460
You decide yourself.
87
00:09:23,720 --> 00:09:27,850
When one invalidity makes me to lose time,
it comes to me wants to kill it.
88
00:09:29,810 --> 00:09:30,640
And then it tries to us!
89
00:09:40,820 --> 00:09:43,400
You� possess you seal?
90
00:09:55,540 --> 00:10:00,420
Not to believe of being the only one pupillo of our getlteman.
91
00:10:01,380 --> 00:10:05,050
You would do good not to use too much those I seal.
92
00:10:05,050 --> 00:10:06,180
or better.>.
93
00:10:06,180 --> 00:10:10,760
inasmuch as not six in a position to controlling it.
94
00:10:10,760 --> 00:10:13,390
if it uses it to along�
95
00:10:13,390 --> 00:10:16,980
� it will erode your body gradually.
96
00:10:16,980 --> 00:10:19,650
You still seem to be in the first phase.
97
00:10:19,650 --> 00:10:22,650
the erosion speed is low.>.
98
00:10:22,650 --> 00:10:25,490
but once arrived to the term of the process�
99
00:10:25,490 --> 00:10:27,030
you will end with losing your identity.
100
00:10:27,610 --> 00:10:28,950
In order always.
101
00:10:33,290 --> 00:10:35,410
In exchange of the power of I seal,
102
00:10:35,410 --> 00:10:37,920
it is come catches to you from orochimaru-sama.
103
00:10:37,920 --> 00:10:41,290
For we not there is more freedom.
104
00:10:41,290 --> 00:10:45,590
In order to obtain something� it must sacrifice qualcos' other
105
00:10:46,340 --> 00:10:48,340
Which is your obbiettivo?
106
00:10:48,720 --> 00:10:51,800
You want to pass your life leccarti to the wounds
with your companions in this village
107
00:10:51,800 --> 00:10:57,770
And to forget you about Uchiha Itachi?
108
00:11:00,860 --> 00:11:03,900
Not to scordare your obbiettivo.
109
00:11:03,900 --> 00:11:11,740
For you this village is equivalent to a pair of throttles
it would be enough to cut the ties to you that they withhold to you here.
110
00:11:11,740 --> 00:11:14,160
If lascerai this village
111
00:11:14,160 --> 00:11:17,580
you will acquire an enormous one to be able.
112
00:11:18,330 --> 00:11:20,120
Not to scordare your obbiettivo!
113
00:11:45,070 --> 00:11:46,440
It returns of new!
114
00:11:46,900 --> 00:11:49,700
Sakura-chan!
115
00:11:49,700 --> 00:11:50,780
All good goes.
116
00:11:50,780 --> 00:11:52,450
Cosa?Cosa?
117
00:11:52,450 --> 00:11:54,780
to go alone is not dangerous?
118
00:11:56,240 --> 00:11:58,830
Luminous E' cos �, not will be problems.
119
00:12:06,340 --> 00:12:07,510
Sakura-chan?
120
00:12:09,420 --> 00:12:11,680
Naruto, thanks.
121
00:12:11,680 --> 00:12:14,720
Hour I would want alone to be.
122
00:12:14,720 --> 00:12:16,640
Oh?
123
00:12:16,640 --> 00:12:17,680
Not to worry to you!
124
00:13:56,490 --> 00:14:00,330
What you make from these you leave to deep night?
125
00:14:01,790 --> 00:14:05,210
In order to leave the village it must take this road
126
00:14:07,080 --> 00:14:08,460
Vai to house to sleep.
127
00:14:22,970 --> 00:14:24,430
Why ?
128
00:14:25,310 --> 00:14:27,850
Why you do not say nothing to me?
129
00:14:28,980 --> 00:14:33,280
Why you are always zitto and not never null me storys?
130
00:14:33,280 --> 00:14:36,030
Why not ce neither need.
131
00:14:38,530 --> 00:14:41,410
St� asking to you not immischiarti.
132
00:14:41,410 --> 00:14:43,950
Not to be to think me.
133
00:14:47,370 --> 00:14:51,670
I am from always an annoyance for you Sasuke-kun.
134
00:14:54,550 --> 00:14:56,470
You memories ?
135
00:14:56,760 --> 00:14:58,180
The day that we are�
136
00:14:58,180 --> 00:15:02,140
It becomes to you genin and have composed our trio.>.
137
00:15:02,140 --> 00:15:09,600
just in this place I and you are remained alone for
before the time, and you six angry one with me.
138
00:15:09,230 --> 00:15:12,610
It has not never had parents.
139
00:15:12,610 --> 00:15:16,860
If I involved to me like he, I would come sgridata from mine!
140
00:15:16,860 --> 00:15:19,240
This is the reason for which he cos � it is indisciplinato.
141
00:15:21,160 --> 00:15:22,160
Solitudine�
142
00:15:24,700 --> 00:15:28,710
The solitudine is a pain, than it does not have null to that to see with
before the time, and you six angry one with me.
143
00:15:28,710 --> 00:15:30,540
But what takes to you?
144
00:15:32,040 --> 00:15:34,090
Six insopportabile.
145
00:15:50,230 --> 00:15:51,480
I not memory.
146
00:15:58,440 --> 00:15:59,570
Normal E'.
147
00:15:59,570 --> 00:16:01,950
Last E' cos � much time.
148
00:16:02,870 --> 00:16:08,200
But that day has been, beginning for we two.
149
00:16:08,200 --> 00:16:11,370
beyond that for Naruto and master Kakashi.
150
00:16:34,060 --> 00:16:37,110
We have carried out several missions in four.
151
00:16:38,150 --> 00:16:42,240
They were hard and they have been many difficult moments�
152
00:16:51,500 --> 00:16:52,710
But.>.
153
00:16:55,000 --> 00:16:56,420
I must say�
154
00:17:05,430 --> 00:17:07,010
that I was happy!
155
00:17:14,310 --> 00:17:16,650
I know of your clan.
156
00:17:16,900 --> 00:17:20,070
but with the single one vendetta
157
00:17:21,360 --> 00:17:26,490
you will not render nobody happy.
158
00:17:27,490 --> 00:17:32,460
of you same� of me�
159
00:17:35,460 --> 00:17:37,250
I knew�
160
00:17:39,920 --> 00:17:42,670
I am various from you.
161
00:17:42,670 --> 00:17:45,550
Our roads are not intercrossed.
162
00:17:46,590 --> 00:17:48,470
We have gone ahead in four and effectively.>.
163
00:17:48,470 --> 00:17:52,310
.. I have tried more times to convince that this to me
it was the just road.
164
00:17:53,560 --> 00:17:58,770
,, But to the end my heart has chosen the vendetta.
165
00:18:00,320 --> 00:18:02,490
I live for this reason.
166
00:18:06,160 --> 00:18:09,120
I cannot become like you or Naruto.
167
00:18:09,120 --> 00:18:11,830
You have decided to go of new towards the solitudine!
168
00:18:11,830 --> 00:18:16,370
That time you have taught to how much the solitudine to me is painful.
169
00:18:16,670 --> 00:18:19,840
And hour I succeed to understand it end too much well!
170
00:18:19,840 --> 00:18:22,880
I have one family and of the friends�
171
00:18:22,880 --> 00:18:24,510
But�
172
00:18:24,510 --> 00:18:29,550
if you lost to you.>.
173
00:18:29,550 --> 00:18:31,760
For me,
174
00:18:31,760 --> 00:18:33,270
he would be like remaining single.
175
00:18:39,690 --> 00:18:42,440
From this moment, everyone of we�
176
00:18:42,440 --> 00:18:45,240
� new road will begin to cover one.
177
00:18:45,440 --> 00:18:46,570
I�
178
00:18:46,950 --> 00:18:49,950
I AM IN LOVE OF YOU! I LOVE TO YOU TO DIE!
179
00:18:50,950 --> 00:18:53,540
If you will decide to be with me,
180
00:18:53,540 --> 00:18:55,620
I swear to you that you of it you will not repent.
181
00:18:55,620 --> 00:19:00,170
We will be always allegros and I you will render happy sure!
182
00:19:00,670 --> 00:19:04,380
I will make whichever thing for you!
183
00:19:04,380 --> 00:19:08,470
I pray to you enough
184
00:19:09,260 --> 00:19:11,430
I will even help you in yours vendetta!
185
00:19:11,430 --> 00:19:15,060
I promise to you that in some way I will succeed to us!
186
00:19:15,060 --> 00:19:18,440
For which it remains here� with me�
187
00:19:21,400 --> 00:19:22,900
And if this is not possible,
188
00:19:25,400 --> 00:19:27,740
portami with you�
189
00:19:35,040 --> 00:19:37,330
You just six,
190
00:19:37,330 --> 00:19:38,830
insopportabile.
191
00:19:42,040 --> 00:19:43,250
Not to go!
192
00:19:44,550 --> 00:19:46,920
If you go via, also to stop to you I will put myself urlare!
193
00:19:53,390 --> 00:19:54,140
Sakura�
194
00:19:59,940 --> 00:20:01,350
Thanks.
195
00:20:15,080 --> 00:20:18,120
Sasuke-kun.>.
196
00:20:32,260 --> 00:20:35,470
There were aspettando..nobile Sasuke.
197
00:20:37,100 --> 00:20:40,180
That it takes to you without warning ?
198
00:20:40,180 --> 00:20:42,900
It had been decided that you would have become ours
199
00:20:42,900 --> 00:20:46,940
advanced once abandoned the village.
200
00:20:46,940 --> 00:20:50,030
You pardon the impoliteness to us you bring until hour.
201
00:20:55,200 --> 00:20:56,530
These particular do not interest to me�
202
00:21:02,920 --> 00:21:04,130
We go.
203
00:21:11,380 --> 00:21:12,760
It is begun!
204
00:21:21,980 --> 00:21:28,980
Boku tamani, Boku Tamani
205
00:21:28,980 --> 00:21:34,910
Yume ni hito Afureru not kakeraga
206
00:21:34,910 --> 00:21:37,700
Yama not yonimieru
207
00:21:43,290 --> 00:21:51,090
Kamisama nihotoke samani
208
00:21:51,090 --> 00:21:56,470
Hito Tsutae naiteru nokakeraga
209
00:21:56,470 --> 00:21:59,760
yama not yonimieru
210
00:22:01,640 --> 00:22:04,730
Dan dan dan sura nan deru
211
00:22:04,730 --> 00:22:08,730
Borushoino poseninarandara
212
00:22:08,730 --> 00:22:11,730
shake shake shake, sagaso janainowa
213
00:22:11,730 --> 00:22:15,990
Bye bye bye not let' s of
214
00:22:25,080 --> 00:22:30,340
yama not yonimieru
215
00:22:32,050 --> 00:22:35,260
yama not yonimieru
216
00:22:35,720 --> 00:22:38,590
yama not yonimieru
217
00:22:39,140 --> 00:22:42,810
yama not yonimieru
218
00:22:46,940 --> 00:22:51,690
Next Naruto week: special to the 19:00
219
00:22:51,690 --> 00:22:53,280
In the room we go.>.
220
00:22:53,280 --> 00:22:55,400
We do not see, but us rannicchiamo.>.
221
00:22:55,400 --> 00:22:59,570
Chuunin Shikamaru.>.
15600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.