All language subtitles for Naruto 069 English

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,279 --> 00:01:31,306 Subtitles By: BakaSan 2 00:01:33,741 --> 00:01:38,207 It was worth it teaching you Genjutsu during the survival exam to decide whether you guys become Genin. 3 00:01:38,604 --> 00:01:41,989 You have the talent for Genjutsu, as I thought. 4 00:01:44,181 --> 00:01:47,099 Release the Genjutsu and wake Naruto and Shikamaru up. 5 00:01:48,112 --> 00:01:50,066 I'm sure Naruto will be happy. 6 00:01:50,855 --> 00:01:52,954 It's the first mission after a long time. 7 00:01:54,081 --> 00:01:55,216 A mission? 8 00:01:55,969 --> 00:01:57,419 Take it with care. 9 00:01:58,475 --> 00:02:02,121 It's another A-rank mission like the Wave country mission. 10 00:02:02,210 --> 00:02:09,075 I was waiting for it! It's an A-rank Mission!! 11 00:02:13,211 --> 00:02:18,280 Sensei! What're we going to do with an A-rank mission in this situation? 12 00:02:18,481 --> 00:02:22,009 Sasuke is chasing Gaara of the Sand and his company. 13 00:02:23,012 --> 00:02:29,644 Sakura, you will track down Sasuke after releasing the Genjutsu on Naruto and Shikamaru. 14 00:02:33,819 --> 00:02:36,957 It does worry me... that strange chakra. 15 00:02:45,539 --> 00:02:49,878 But, if that's the case, I should wake Ino and Choji, and go with more... 16 00:02:50,278 --> 00:02:56,210 There are probably a large number of Shinobi's from the Sand and Sound in this village already... 17 00:02:57,851 --> 00:03:04,686 Moving around with more people than the basic four-person unit will loose speediness and make it harder to hide from enemies. 18 00:03:06,111 --> 00:03:10,013 You learned that in the patrol-training from the Academy, didn't you? 19 00:03:10,014 --> 00:03:15,847 That's right. So, four people means you are coming with us, too? 20 00:03:15,848 --> 00:03:18,928 No, I can't leave here. 21 00:03:18,929 --> 00:03:20,300 Kuchiyose-no-Jutsu 22 00:03:26,649 --> 00:03:31,249 From here, Pakkun will track down Sasuke by his scent. 23 00:03:31,250 --> 00:03:35,159 If I'm understanding you correctly... the last one is this doggy? 24 00:03:37,961 --> 00:03:43,207 Hey, little girl. Don't call me a cute doggy. 25 00:03:44,393 --> 00:03:47,079 I didn't say "cute"... 26 00:03:47,080 --> 00:03:51,361 Alright, Sakura. Release the Genjutsu on Naruto and Shikamaru. 27 00:03:51,748 --> 00:03:52,356 Yes. 28 00:04:07,946 --> 00:04:08,841 Kai! (Release) 29 00:04:16,511 --> 00:04:19,468 Huh...? What's up, Sakura chan? 30 00:04:20,524 --> 00:04:21,149 Get down! 31 00:04:23,008 --> 00:04:25,084 We'll talk later. Just stay down. 32 00:04:32,632 --> 00:04:36,514 Shikamaru... from the beginning you... 33 00:04:41,285 --> 00:04:42,806 Ouch! 34 00:04:43,728 --> 00:04:48,175 You also were able to do Genjutsu-gaeshi (counter-Genjutsu)! Why were you pretending to be sleeping!? 35 00:04:49,244 --> 00:04:55,162 I don't want to be involved. I refuse to. Who cares about Sasuke. 36 00:04:58,829 --> 00:05:00,101 Ouch! 37 00:05:16,265 --> 00:05:19,431 What's going on? 38 00:05:19,432 --> 00:05:20,893 Behind you! 39 00:05:25,857 --> 00:05:26,684 Fast! 40 00:05:26,705 --> 00:05:28,452 Not just fast. 41 00:05:36,293 --> 00:05:40,946 Now, I'll tell you the mission. As soon as you hear it, leave from that hole. 42 00:05:40,947 --> 00:05:48,759 Go after Sasuke and join him to stop him. And until further order, stay at a safe place. 43 00:05:48,760 --> 00:05:50,937 What happened to Sasuke? 44 00:05:50,938 --> 00:05:52,979 I'll explain as we go. 45 00:05:53,967 --> 00:05:54,579 We're leaving! 46 00:05:56,834 --> 00:05:58,655 Damn it... why me? 47 00:05:59,449 --> 00:06:00,169 Hey kid... 48 00:06:01,052 --> 00:06:08,467 If this mission is succeeds, I'll let you touch my footpad as reward. So, don't complain. 49 00:06:08,375 --> 00:06:09,339 What? 50 00:06:11,171 --> 00:06:13,036 See? It's Puri-Puri (soft but tense). 51 00:06:13,250 --> 00:06:14,898 Puri puri... 52 00:06:14,899 --> 00:06:21,389 No. It's more like... PURI PURI!! 53 00:06:25,837 --> 00:06:26,794 Anyway's, let's go. 54 00:06:33,361 --> 00:06:35,445 Is it alright with just those four? 55 00:06:35,446 --> 00:06:39,247 They have Pakkun with them, so it'll be alright for now. 56 00:06:39,248 --> 00:06:42,365 As long as they don't get in too deep. 57 00:07:01,357 --> 00:07:04,498 I can fight with you again... 58 00:07:08,630 --> 00:07:12,393 This Kekkai can only be broke from within... 59 00:07:12,394 --> 00:07:18,698 If Hokage-sama could beat one of those four, then we can join him to fight. 60 00:07:18,699 --> 00:07:22,363 Hey, it's going to start soon. 61 00:07:22,364 --> 00:07:25,372 Create Kekkai inside, too. 62 00:07:25,373 --> 00:07:26,096 Alright. 63 00:07:41,973 --> 00:07:45,425 I see it's not so easy to get out from here. 64 00:07:45,291 --> 00:07:53,521 You're saying something that you don't even think... It's worse for you to have somebody coming in to pull your leg. 65 00:08:10,021 --> 00:08:11,592 Ninpo-Kawara-Shuriken 66 00:08:14,660 --> 00:08:15,885 It isn't enough... 67 00:08:15,886 --> 00:08:18,227 Senei-Jashu 68 00:08:23,197 --> 00:08:29,689 Just with this level of attack... don't want to get older, do we, Sarutobi sensei... 69 00:08:36,475 --> 00:08:38,715 Kawarimi... 70 00:08:45,383 --> 00:08:47,175 Doton Doryu-taiga (Earth Mud-River) 71 00:08:51,183 --> 00:08:52,997 Your level is only this much? 72 00:08:53,408 --> 00:08:54,609 I won't let you...! 73 00:08:54,648 --> 00:08:57,073 Doton Doryu-dan (Earth Mud-Cannon) 74 00:08:59,868 --> 00:09:02,340 Karyu-dan (Fire Cannon) 75 00:09:07,259 --> 00:09:12,348 Combining Doton and Katon... That's the Hokage-sama! 76 00:09:21,333 --> 00:09:24,263 Stop your stupid pretend playing, Orochimaru. 77 00:09:27,650 --> 00:09:30,187 After all it's you... 78 00:09:30,188 --> 00:09:40,276 But I am underestimated, I see. You thought you could kill me with such level of Jutsu? 79 00:09:40,292 --> 00:09:44,838 You're without charm, just like before. 80 00:09:44,839 --> 00:09:53,699 Well, don't say that. It's said that a student who demands more of your attention is more adoreble isn't it? Sarutobi-sensei? 81 00:09:56,716 --> 00:10:01,326 Self Study 82 00:10:07,255 --> 00:10:15,749 It's strange. All classes of the Academy are told to do self-study... Plus that smoke. 83 00:10:17,660 --> 00:10:19,793 It's the direction of the exam arena. 84 00:10:19,794 --> 00:10:24,020 Isn't it noisy to the East? 85 00:10:24,021 --> 00:10:26,685 I wonder if something happened. 86 00:10:28,406 --> 00:10:30,410 It really is strange. 87 00:10:37,258 --> 00:10:43,323 But, I don't like it when they tell us to do self-study all of the sudden. It's been a while. 88 00:10:43,668 --> 00:10:49,011 Yeah. Iruka sensei isn't late... Right, Konohamaru-kun? 89 00:11:01,240 --> 00:11:03,688 What is this? 90 00:11:03,689 --> 00:11:07,897 My mom just bought this for me recently! 91 00:11:07,898 --> 00:11:11,217 You can borrow my color pencil. 92 00:11:11,218 --> 00:11:19,767 What're you saying! This color is a new color out this spring! Man... what should I do? 93 00:11:30,589 --> 00:11:32,617 That is... 94 00:11:35,179 --> 00:11:40,371 I wonder if Naruto-kun and others went to stop Sasuke-kun. 95 00:11:40,372 --> 00:11:46,997 Those kids did? Well, no matter how many Genins make moves, it's nothing... 96 00:11:51,162 --> 00:11:53,244 Is this the data of that kid? 97 00:11:53,245 --> 00:11:57,318 You worry too much. 98 00:11:57,319 --> 00:11:59,053 You're wrong. 99 00:11:59,054 --> 00:12:03,376 They'll take your feet, if you are careless. 100 00:12:29,974 --> 00:12:30,602 Teacher's room 101 00:12:30,603 --> 00:12:34,991 I heard the information that there're a number of units in the village already. 102 00:12:36,172 --> 00:12:39,940 I think we should take the students to a safe place quickly. 103 00:12:39,983 --> 00:12:44,893 Right. Plus, without making the students panic. 104 00:12:44,894 --> 00:12:50,186 Then, tell them that this is an emergency practice, and quickly take them to... 105 00:12:59,519 --> 00:13:06,114 Won't we stop playing around now? Since this is not a class of the Academy. 106 00:13:07,650 --> 00:13:09,487 You're right. 107 00:13:11,987 --> 00:13:15,680 I see you were expecting to die. 108 00:13:54,257 --> 00:13:58,730 I won't go easy just because you're old. 109 00:14:00,503 --> 00:14:07,927 That's my wish. Depending on your Jutsu performance, you may need to go back to the Academy again. 110 00:14:10,270 --> 00:14:13,763 Don't disappoint so much. 111 00:14:26,823 --> 00:14:30,584 Amazing! What chakra... 112 00:14:30,585 --> 00:14:34,135 Yeah. It's like the air is pressing down on my entire body. 113 00:14:40,034 --> 00:14:42,695 Shuriken Kagebunshin no jutsu 114 00:14:47,807 --> 00:14:50,537 Kuchiyose Edo Tensei (Summoning the Dead) 115 00:14:50,538 --> 00:14:53,115 That jutsu is... 116 00:14:53,116 --> 00:14:54,740 One. 117 00:14:55,598 --> 00:14:59,921 Using Kuchiyose as shield... and those dead people are... 118 00:15:00,065 --> 00:15:01,682 Two 119 00:15:01,683 --> 00:15:05,597 I have to stop the third one no matter what... 120 00:15:05,598 --> 00:15:07,240 Three 121 00:15:18,391 --> 00:15:23,580 I couldn't bring the thrid one, I see. Well, it's ok. 122 00:15:26,720 --> 00:15:33,316 I was able to prevent the third one, but... it's going to be very hard from now. 123 00:15:33,317 --> 00:15:38,604 Of all, he brought those two people. 124 00:15:54,499 --> 00:15:56,695 No way. Those two people are.... 125 00:15:56,696 --> 00:15:59,222 Those two people? 126 00:15:59,223 --> 00:16:05,196 Well, what're you going to do, Sarutobi Sensei? No... 127 00:16:11,634 --> 00:16:16,429 the Third Hokage sama. 128 00:16:18,185 --> 00:16:23,778 Everybody, move quickly. 129 00:16:27,733 --> 00:16:34,619 Man, today isn't a good day... my favorite color pencil didn't need to break like that. 130 00:16:34,620 --> 00:16:39,765 An emergency practice... I prefer self-studying. 131 00:16:39,766 --> 00:16:44,381 Konohamaru-chan has been quiet... what's wrong with him? 132 00:16:44,382 --> 00:16:45,810 yeah. 133 00:16:45,811 --> 00:16:54,104 After all classes do the self-studing, now all classes do an emergency practice together... It truly is too strange. 134 00:16:54,105 --> 00:16:57,529 Ok. Stop walking and get in line. 135 00:16:57,530 --> 00:17:02,961 Iruka-sensi's face... there must be something. 136 00:17:04,695 --> 00:17:08,793 and 137 00:17:08,794 --> 00:17:14,777 Everybody listen. Do not leave here by yourself. 138 00:17:21,389 --> 00:17:26,420 I've been thinking about it... that rainbow. 139 00:17:32,394 --> 00:17:36,740 Hey Old man. There's a strange rainbow over there. 140 00:17:42,984 --> 00:17:45,038 It's a rare rainbow. 141 00:17:45,039 --> 00:17:48,281 Do you like rainbows, Konohamaru? 142 00:17:48,282 --> 00:17:53,466 Yup. And I've never seen such beautiful rainbow before. 143 00:17:53,467 --> 00:17:58,155 I see, I see. But Konohamaru. 144 00:17:58,156 --> 00:17:59,162 What? 145 00:18:00,425 --> 00:18:08,988 It's been said that a rainbow is a symbol of snakes, and sign of bad things to happen. 146 00:18:08,989 --> 00:18:14,140 For such a beautiful thing? It must be a lie. 147 00:18:14,141 --> 00:18:17,470 I see... I see... 148 00:18:22,311 --> 00:18:27,775 A symbol of a snake... what's going on now? 149 00:18:41,849 --> 00:18:45,107 Long time no see, Saru. 150 00:18:45,108 --> 00:18:49,420 Oh, it's you. You've aged, Sarutobi. 151 00:18:49,421 --> 00:18:56,510 Who imagined I would meet you two brothers again in this way. 152 00:18:56,511 --> 00:18:58,193 I regret it. 153 00:18:58,194 --> 00:19:00,317 This isn't good. 154 00:19:00,318 --> 00:19:02,219 That Kuchiyose.... 155 00:19:02,220 --> 00:19:04,618 Who are those people anyway? 156 00:19:04,619 --> 00:19:08,816 Be prepared, Shodai-sama (The First) 157 00:19:08,819 --> 00:19:10,721 and Nidaime-sama (The Second) 158 00:19:13,455 --> 00:19:19,223 That's right. The one with black hair is the First, and the white hair is The Second. 159 00:19:20,685 --> 00:19:25,702 Both were praised as the best Shinobi, and together they are the Hokage-sama's who founded Konoha. 160 00:19:32,029 --> 00:19:38,889 Edo Tensei... this the young man who summoned us with the forbidden jutsu, is he? Such a man. 161 00:19:39,627 --> 00:19:48,209 That means we have to fight against you, Sarutobi. 162 00:19:48,210 --> 00:19:54,044 Let's stop the old man's reunion chat, and let's started it already. 163 00:19:54,045 --> 00:19:57,154 It's war in any days. 164 00:19:57,155 --> 00:20:00,331 You like it, don't you? 165 00:19:59,925 --> 00:20:05,964 You're playing with dead people. It won't be good to play around with time. 166 00:20:13,324 --> 00:20:17,261 I see. That's what was going on. 167 00:20:20,430 --> 00:20:23,648 Sasuke hurried too much. 168 00:20:23,649 --> 00:20:27,426 And why do I need to be here? Super troublesome. 169 00:20:27,427 --> 00:20:31,179 No choice. It was Kakashi sensei's order. 170 00:20:33,328 --> 00:20:35,310 This way! 171 00:20:51,432 --> 00:20:53,957 That kid, huh? 172 00:20:53,958 --> 00:20:55,655 Let's go! 173 00:22:47,198 --> 00:22:50,374 Damn it. It's too eary to be chased. 174 00:22:50,375 --> 00:22:53,489 We will all die if we Genins are caught by them. 175 00:22:53,490 --> 00:22:56,040 Then, should we beat them up by waiting and hiding? 176 00:22:56,041 --> 00:22:58,223 I thought of it, but it won't work. 177 00:22:58,224 --> 00:23:00,477 Then what should we do? 178 00:23:00,478 --> 00:23:04,858 Whatever you say, there's only one way we can take. 179 00:23:05,331 --> 00:23:09,472 Next Episode Number 1 Running-away Style It's troublesome but I've got to do it!! 180 00:23:09,473 --> 00:23:11,639 It isn't my character, but I guess I've got to do it. 14625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.