All language subtitles for Naruto 066-067 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:04,590 sousa kanashimi wo yasashisa ni 2 00:00:04,590 --> 00:00:08,670 jibun rashisa wo chikara ni 3 00:00:08,670 --> 00:00:12,240 mayoinagarademo II 4 00:00:12,240 --> 00:00:17,210 arukidashite 5 00:00:17,210 --> 00:00:19,500 mou ikkai 6 00:00:19,500 --> 00:00:20,500 NaruTeaM It introduces 7 00:00:20,500 --> 00:00:21,960 http://naruteamplus.altervista.org / 8 00:00:21,960 --> 00:00:25,730 dareka not kitai ni zutto kotae 9 00:00:25,730 --> 00:00:29,650 homerarerunoga suki dwarf desuka? 10 00:00:29,650 --> 00:00:33,450 naritai jibun wo surikaetemo 11 00:00:33,450 --> 00:00:36,880 egao wa itsudemo suteki desuka? 12 00:00:36,880 --> 00:00:44,390 hajimaridake yume mild okiru 13 00:00:44,390 --> 00:00:50,320 they are saki nara itsuka 14 00:00:50,320 --> 00:00:53,630 jibun not ude de 15 00:00:53,630 --> 00:00:57,890 souda daiji na mono wa itsumo 16 00:00:57,890 --> 00:01:01,990 katachi not nai mono dake 17 00:01:01,990 --> 00:01:05,500 you ni iretemo nakushitemo 18 00:01:05,500 --> 00:01:08,920 kizukanumama 19 00:01:08,920 --> 00:01:13,180 sousa kanashimi wo yasashisa ni 20 00:01:13,180 --> 00:01:17,230 jibun rashisa wo chikara ni 21 00:01:17,230 --> 00:01:20,800 mayoinagarademo II 22 00:01:20,800 --> 00:01:25,780 arukidashite 23 00:01:25,780 --> 00:01:29,380 mou ikkai 24 00:01:32,460 --> 00:01:33,940 Perche '....! 25 00:01:34,170 --> 00:01:38,990 You have made us to wait for cos � a lot, and that sense it has that spectacular entrance cos �! 26 00:01:39,090 --> 00:01:41,620 Not to try to make feint of nothing, six dannatamente in delay! 27 00:01:41,930 --> 00:01:43,550 Diglielo, Naruto. 28 00:01:43,930 --> 00:01:45,790 Left that glielo it says once for all, ok? 29 00:01:46,980 --> 00:01:49,480 Sakura indeed was preoccupied for you! 30 00:01:50,400 --> 00:01:51,200 Sasuke! 31 00:01:52,860 --> 00:01:55,030 Me it does not seem preoccupied more than a lot, indeed he seems happy now. 32 00:01:55,030 --> 00:01:58,830 Sasuke, has been the more spectacular entrance! Che figata! 33 00:01:59,820 --> 00:02:03,010 I thought pits scappato perche ' you had fear to fight against of me. 34 00:02:03,030 --> 00:02:04,480 It seems that it is putting to you to cry. 35 00:02:04,790 --> 00:02:06,610 not� but that you say� 36 00:02:06,620 --> 00:02:08,470 That it is cos �. 37 00:02:08,660 --> 00:02:09,690 Perche '....! 38 00:02:10,410 --> 00:02:11,030 Perche '.... 39 00:02:11,710 --> 00:02:12,980 I feel myself raised.... 40 00:02:13,380 --> 00:02:15,250 Welcome, Sasuke. 41 00:02:15,960 --> 00:02:19,770 Naruto, the six type of person who will not never be able to be the protagonist of one history. 42 00:02:19,840 --> 00:02:23,050 You are zitto!!! That the special one of Naruto begins! 43 00:02:24,140 --> 00:02:25,110 Name? 44 00:02:28,770 --> 00:02:31,340 Uchiha Sasuke. 45 00:02:33,110 --> 00:02:37,610 An important hour.... The wild force of Sasuke 46 00:02:55,130 --> 00:02:57,330 Finally it has beginning.... 47 00:03:17,150 --> 00:03:19,280 The rules are the same ones of the preliminary matters. 48 00:03:20,440 --> 00:03:23,790 The crash will go ahead until when one of you dies or it is withdrawn. 49 00:03:25,330 --> 00:03:29,750 If the superiority of one of the two challengers are crushing, will stop the crash� 50 00:03:30,410 --> 00:03:32,160 But I will be alone to take this decision. 51 00:03:39,550 --> 00:03:44,100 The man who recalled one storm!! The Taijutsu di Sasuke Sopracciglione Style! 52 00:03:56,060 --> 00:03:57,260 Hey Gai� 53 00:03:57,560 --> 00:04:00,970 Ehi, Lee, as you feel yourself? 54 00:04:01,860 --> 00:04:02,720 kakashi� 55 00:04:03,400 --> 00:04:04,300 Master Kakashi! 56 00:04:07,780 --> 00:04:10,440 Oh, excuse excuse. 57 00:04:10,660 --> 00:04:12,750 You must have been in thought. 58 00:04:12,960 --> 00:04:15,610 Me dispiace not to before have you of put to the current. 59 00:04:18,960 --> 00:04:20,700 ( Now Sakura Will drive crazy.) 60 00:04:24,840 --> 00:04:27,280 It does not have more importance.... 61 00:04:44,860 --> 00:04:47,420 ( I do not succeed to see it from here�) 62 00:04:49,530 --> 00:04:50,410 ( Sasuke�) 63 00:04:54,710 --> 00:04:55,650 Master Kakashi 64 00:04:59,210 --> 00:05:02,600 Was one spot on the neck of Sasuke, just? 65 00:05:05,760 --> 00:05:07,060 That thing.>. 66 00:05:10,310 --> 00:05:11,400 Not preoccupartene more. 67 00:05:14,390 --> 00:05:15,050 ( Spot? ) 68 00:05:22,860 --> 00:05:25,120 Just cos �. 69 00:05:36,160 --> 00:05:36,500 ( One) 70 00:05:37,830 --> 00:05:38,410 (Two) 71 00:05:39,100 --> 00:05:39,600 (Three ) 72 00:05:40,600 --> 00:05:41,450 ( Four ) 73 00:05:42,920 --> 00:05:43,750 ( Five�) 74 00:05:44,960 --> 00:05:46,550 ( Six ) 75 00:05:46,550 --> 00:05:47,360 ( Seven ) 76 00:05:48,180 --> 00:05:48,820 ( Eight ) 77 00:05:52,010 --> 00:05:54,030 Eight members of the special square in this enormous stage. 78 00:05:54,930 --> 00:05:56,960 Two platoons are not sufficient in order to cover this area. 79 00:05:57,810 --> 00:05:59,720 Cos' will have in mind the Hokage? 80 00:06:00,520 --> 00:06:04,010 Be', until when we do not know as muover� the enemy� 81 00:06:04,820 --> 00:06:09,570 e' obliged to distribute the members of the special square around the more critical areas in this village. 82 00:06:11,660 --> 00:06:12,340 It is in order to begin. 83 00:06:13,540 --> 00:06:19,260 We cannot lower the guard, but we will have lend attention also to this encounter. 84 00:06:22,790 --> 00:06:29,200 Kakashi, now we will see to that type of training you have it subordinate.... 85 00:06:29,970 --> 00:06:31,730 Inasmuch as they are your eternal one avails again. 86 00:06:35,680 --> 00:06:36,820 You have said something? 87 00:06:38,730 --> 00:06:42,340 Just typical E' of you this, Kakashi! 88 00:06:42,380 --> 00:06:45,860 Perche' continuous to answer to me cos �! 89 00:06:54,660 --> 00:06:55,920 Challenging, to the center. 90 00:07:57,060 --> 00:07:57,800 Begun! 91 00:08:09,270 --> 00:08:11,850 ( This must be the sand about which Kakashi spoke ) 92 00:08:19,120 --> 00:08:22,570 It does not make me to drive crazy� 93 00:08:28,130 --> 00:08:29,380 Mother� 94 00:08:31,260 --> 00:08:34,010 ( But about what she is speaking ) 95 00:08:35,300 --> 00:08:41,240 Before� prima� ti I have made to taste disgustoso blood� 96 00:08:42,270 --> 00:08:43,710 Me dispiace 97 00:08:45,270 --> 00:08:48,870 But� this time� 98 00:08:49,900 --> 00:08:51,370 it will have a better sapore. 99 00:08:53,990 --> 00:08:56,000 It has begun to speak now already. 100 00:08:56,650 --> 00:08:57,880 It is not a good sign. 101 00:08:58,870 --> 00:09:02,990 I have not never seen Gaara to become cos � before an encounter. 102 00:09:03,790 --> 00:09:07,830 It will want to say that the adversary is strong� 103 00:09:17,300 --> 00:09:19,270 It seems that it has been calmed. 104 00:09:26,940 --> 00:09:27,670 You come. 105 00:09:37,200 --> 00:09:37,880 Hey, 106 00:09:40,990 --> 00:09:44,950 Memories cos' have said to you yesterday? 107 00:09:48,920 --> 00:09:51,390 To the end it had said� 108 00:10:01,510 --> 00:10:05,190 " I will kill to You once for all, boys " 109 00:10:06,310 --> 00:10:07,810 " You must only wait for " 110 00:10:08,480 --> 00:10:09,520 You memories? 111 00:10:11,940 --> 00:10:13,640 But it has not made it. 112 00:10:15,240 --> 00:10:17,590 And to say that it had also an optimal opportunity. 113 00:10:19,200 --> 00:10:22,580 We were not its objective. 114 00:10:27,870 --> 00:10:30,320 " Fatemi to feel�" 115 00:10:32,210 --> 00:10:36,370 It does not take to us neanche in consideration. 116 00:10:37,420 --> 00:10:40,760 The only boy who can excite it is� 117 00:10:41,630 --> 00:10:43,160 Sasuke! 118 00:10:45,510 --> 00:10:49,510 " I only fight for same me and love alone same me " 119 00:10:50,350 --> 00:10:54,970 "From when task that the others only exist in order it makes to feel alive....."me 120 00:10:56,480 --> 00:10:59,390 " For me the world is wonderful " 121 00:11:02,910 --> 00:11:03,640 ( Naruto.>.) 122 00:11:25,350 --> 00:11:26,010 We begin! 123 00:11:34,900 --> 00:11:37,260 The sand shield has become one sand copy. 124 00:12:09,640 --> 00:12:10,430 ( fast E'�) 125 00:12:10,600 --> 00:12:12,000 ( one moves just like....) 126 00:12:41,210 --> 00:12:42,460 ( fast E' ) 127 00:12:42,590 --> 00:12:45,520 ( It has the same natural speed of Lee ) 128 00:12:45,880 --> 00:12:46,730 ( Moreover ) 129 00:12:47,430 --> 00:12:51,940 ( it turns to It round using� il my style of combat body to body ) 130 00:12:56,600 --> 00:12:58,250 That one must be the sand armor, eh? 131 00:13:02,650 --> 00:13:03,410 Facts under. 132 00:13:14,710 --> 00:13:16,820 Ringrazio, member of the special square. 133 00:13:18,290 --> 00:13:22,110 They have said that Hinata to me it will be on condition that cares well. 134 00:13:23,920 --> 00:13:25,800 Sure.... 135 00:13:29,640 --> 00:13:31,040 Mh? You know? 136 00:13:31,850 --> 00:13:33,340 But that you say? 137 00:13:33,510 --> 00:13:35,080 It makes part of the special square. 138 00:13:38,640 --> 00:13:41,290 ", it is not what we have met to the examination�" 139 00:13:41,320 --> 00:13:42,690 What you want to say? 140 00:13:49,280 --> 00:13:51,690 Here what meant� 141 00:14:24,150 --> 00:14:24,770 Facts under. 142 00:14:31,120 --> 00:14:33,010 If you do not want to come, then I will come. 143 00:14:39,710 --> 00:14:40,040 Fast E'� 144 00:14:51,970 --> 00:14:53,220 What is that it does not go? 145 00:14:53,510 --> 00:14:54,540 E' all here what you know to make? 146 00:15:00,980 --> 00:15:02,510 ( incredible E'....) 147 00:15:07,360 --> 00:15:10,030 I will tear you of back that armor. 148 00:15:20,540 --> 00:15:24,270 ( one is muovendo to the same speed of Lee when it removes the weights�) 149 00:15:25,670 --> 00:15:28,860 ( its movements are equal to those of Lee�) 150 00:15:29,470 --> 00:15:31,770 ( and its speed is various from before. ) 151 00:15:42,270 --> 00:15:43,330 ( Sasuke....) 152 00:15:43,730 --> 00:15:46,770 ( a Six undoubtedly incredible genius.) 153 00:15:47,610 --> 00:15:52,880 ( Me many years are intentional in order to acquire that speed�) 154 00:15:53,450 --> 00:15:56,520 ( and.... and you have it acquired in a single month.) 155 00:16:08,670 --> 00:16:15,520 ( But it seems that consumptions a bag of stamina in order to maintain that speed ) 156 00:16:16,460 --> 00:16:18,620 ( What you are planning, Gaara? ) 157 00:16:19,060 --> 00:16:21,370 ( the sand armor consumes too much chakra. ) 158 00:16:22,480 --> 00:16:24,120 ( it will still not last to along. ) 159 00:16:35,120 --> 00:16:37,500 To that type of training you have it subordinate? 160 00:16:39,160 --> 00:16:41,610 Com' can become cos � in a single month? 161 00:16:43,210 --> 00:16:46,420 Sasuke has copied the style body to body of Lee with the Sharingan. 162 00:16:47,750 --> 00:16:50,180 Ecco perche' during the training of the combat body to body.... 163 00:16:50,880 --> 00:16:53,160 I have made in Sasuke way focused all movements of Lee. 164 00:16:58,850 --> 00:17:01,170 Sasuke knew Lee� 165 00:17:01,930 --> 00:17:03,590 Ecco perche' has been in a position to acquiring of the movements. 166 00:17:05,060 --> 00:17:07,740 Useless to dirsi, we have met a bag of difficulty. 167 00:17:08,860 --> 00:17:09,480 ( But�) 168 00:17:10,610 --> 00:17:15,790 ( Only with that one� solo with the combat body to body it will not succeed to defeat the ninja of the sand. ) 169 00:17:19,660 --> 00:17:25,580 ( Kakashi has observed the crash between the abominable Gaara and the adorabile Lee. ) 170 00:17:32,210 --> 00:17:33,860 ( Someone that neanche Lee could defeat�) 171 00:17:34,880 --> 00:17:37,710 ( he cannot be struck simply acquiring one style body to body. ) 172 00:17:38,390 --> 00:17:39,660 ( It would have to know it.) 173 00:17:41,180 --> 00:17:42,180 ( But then�) 174 00:17:43,510 --> 00:17:45,670 ( Perche' has made it to acquire only that style? ) 175 00:18:19,510 --> 00:18:23,130 " Perche' I exist and alive? " 176 00:18:25,850 --> 00:18:28,820 " I have need to try it finche alive " 177 00:18:29,770 --> 00:18:32,140 " Or it would be like being died. " 178 00:18:33,360 --> 00:18:35,100 " But about what it is speaking? " 179 00:18:39,780 --> 00:18:41,760 " This is the conclusion to which they have arrived�" 180 00:18:42,740 --> 00:18:46,660 " I exist in order to kill all the others except me." 181 00:18:47,330 --> 00:18:52,050 " To the end I have found comfort in the fear of to be able to be assassinated in every moment " 182 00:18:57,130 --> 00:18:57,920 Shikamaru� 183 00:19:00,140 --> 00:19:02,580 We go from master Kakashi. 184 00:19:03,800 --> 00:19:05,380 What you have intention to make? 185 00:19:05,970 --> 00:19:06,680 Hey! 186 00:19:08,810 --> 00:19:09,800 Fargli to interrupt the encounter. 187 00:19:15,310 --> 00:19:16,580 ( But Gaara�) 188 00:19:17,320 --> 00:19:18,810 ( it will not want to use that technique? ) 189 00:20:03,160 --> 00:20:05,620 ( its sand is using all in order to defend itself) 190 00:20:06,700 --> 00:20:10,900 ( I did not think could vary the density of sand until rendering it cos � hard) 191 00:20:16,750 --> 00:20:18,730 This dev' to be what the others call "defended absolute ". 192 00:20:23,800 --> 00:20:26,440 All the sand has envelopped its body.>. 193 00:20:27,550 --> 00:20:29,790 ( It will be difficult to pull down ) 194 00:20:31,140 --> 00:20:32,560 ( That it will make Sasuke, now? ) 195 00:20:35,940 --> 00:20:37,290 Master Kakashi! 196 00:20:41,570 --> 00:20:42,300 Naruto! 197 00:20:49,330 --> 00:20:51,250 That there is? 198 00:20:52,000 --> 00:20:55,240 Master, it I pray firm this endured encounter!! 199 00:20:58,290 --> 00:20:59,060 He� 200 00:21:00,040 --> 00:21:02,020 Totally various E' from we. 201 00:21:02,630 --> 00:21:04,490 It is not normal! 202 00:21:05,390 --> 00:21:06,460 Naruto! 203 00:21:06,840 --> 00:21:09,170 But about what you are speaking? 204 00:21:09,800 --> 00:21:13,500 It only lives for being able to kill persons. In any case� 205 00:21:14,270 --> 00:21:17,680 To this point, Sasuke is in order to be killed! 206 00:21:35,500 --> 00:21:39,130 ( Not there is more no doubt. E' just that technique. ) 207 00:21:40,210 --> 00:21:40,820 ( This is not a good) 208 00:21:41,130 --> 00:21:44,780 ( Gaara has lost completely sight the plan�!) 209 00:21:45,590 --> 00:21:46,720 ( Eternal damnation�!) 210 00:21:47,760 --> 00:21:48,650 Master Kakashi! 211 00:22:37,560 --> 00:22:40,710 Master, it I pray firm this endured encounter! 212 00:22:41,150 --> 00:22:42,150 What? 213 00:22:50,280 --> 00:22:52,310 Not to worry to you. 214 00:22:58,080 --> 00:23:03,940 We are arrives in delay for one reason to you. 215 00:23:14,390 --> 00:23:18,290 I was not for nothing in delay! Definitive Movement - Chidori!! 216 00:23:23,020 --> 00:23:24,610 ( the third eye. ) 217 00:23:25,570 --> 00:23:27,430 ( Not there is more no doubt. E' just that technique. ) 218 00:23:29,900 --> 00:23:30,650 Gaara.... 219 00:24:20,160 --> 00:24:21,770 ( Nothing to make ) 220 00:24:31,260 --> 00:24:33,540 ( completely it has been closed in if same�) 221 00:24:34,640 --> 00:24:36,500 ( I do not know what you are escogitando, but....) 222 00:24:37,850 --> 00:24:39,200 ( But this is the moment that I waited for. ) 223 00:24:41,700 --> 00:24:44,770 ( For this movement I have need of time ) 224 00:25:10,420 --> 00:25:12,470 Hey, something does not go? 225 00:25:13,170 --> 00:25:13,730 Not 226 00:25:23,600 --> 00:25:25,170 It must have been my imagination. 227 00:25:25,900 --> 00:25:26,710 Sbrighiamoci. 228 00:25:49,040 --> 00:25:49,760 Master. 229 00:25:51,710 --> 00:25:54,730 What you wanted to say with "we have come in delay for a reason "? 230 00:25:58,180 --> 00:25:59,200 You want to know it? 231 00:25:59,220 --> 00:26:02,040 We do not have time for this! 232 00:26:02,970 --> 00:26:04,610 Zitto and watches! 233 00:26:11,320 --> 00:26:13,070 You you will make under. 234 00:26:32,250 --> 00:26:33,080 ( All this is absurd!) 235 00:26:33,670 --> 00:26:38,600 ( That Gaara� we do not know when we will receive marks them! ) 236 00:26:40,150 --> 00:26:42,950 ( .... between little I will make it pieces.) 237 00:26:44,810 --> 00:26:46,800 ( Then, it leaves it to exit�) 238 00:26:47,100 --> 00:26:48,130 ( But about that it speaks? ) 239 00:26:48,600 --> 00:26:50,520 ( Of the deeper part, and than cos' other ) 240 00:26:50,850 --> 00:26:53,710 ( it will come some outside beautiful po' a true one? ) 241 00:26:55,320 --> 00:26:57,330 ( I will give all to Them you. ) 242 00:26:59,240 --> 00:27:01,740 ( They are always Bravo child.) 243 00:27:03,030 --> 00:27:04,450 ( , we make it) 244 00:27:05,370 --> 00:27:08,960 ( Mother, I will be to watch ) 245 00:27:12,040 --> 00:27:16,070 ( Eternal damnation� cannot be made nothing now that it is in that state. ) 246 00:27:16,720 --> 00:27:19,880 It has intention to perhaps ruin the plan and all the rest? 247 00:27:20,550 --> 00:27:21,700 Damned Gaara� 248 00:27:23,800 --> 00:27:27,320 ( Devil� Forse would have to scappare�) 249 00:27:31,770 --> 00:27:33,080 ( Slowly? ) 250 00:27:45,080 --> 00:27:46,450 How it proceeds? 251 00:27:46,790 --> 00:27:50,060 All it goes the plans second. 252 00:27:51,210 --> 00:27:53,420 Tried of sbrigarvi with the rituale of the evocation. 253 00:27:53,790 --> 00:27:56,360 We would want to be in a position to to move to us anytime. 254 00:27:56,380 --> 00:27:57,260 I have understood! 255 00:27:58,170 --> 00:28:00,720 Then, I leave all in hand yours here. 256 00:28:38,500 --> 00:28:39,380 It will not be.... 257 00:28:40,840 --> 00:28:43,290 Supervisionato Ho the training of Sasuke� 258 00:28:45,180 --> 00:28:48,890 just perche' it is similar to me. 259 00:29:05,320 --> 00:29:06,470 Activation of the body.... 260 00:29:07,620 --> 00:29:08,590 I understand now� 261 00:29:09,330 --> 00:29:14,030 this is the reason for which you have taught the technique to it of combat body to body. In order to increase its speed! 262 00:29:15,500 --> 00:29:16,260 Exact. 263 00:29:21,840 --> 00:29:25,300 Amazing� riesco to see clearly the chakra with my eyes! 264 00:29:25,800 --> 00:29:27,570 But as it succeeds to us? 265 00:29:29,350 --> 00:29:30,550 ( That technique, will not be�) 266 00:29:32,770 --> 00:29:34,900 ( the force of the Uchiha clan Must be this ) 267 00:29:42,690 --> 00:29:43,880 Undoubtedly. 268 00:29:44,900 --> 00:29:46,940 But cos' it is that one ? 269 00:29:47,660 --> 00:29:50,550 It emits the strongest noise. Which race of movement is? 270 00:29:51,540 --> 00:29:52,510 Simply a direct attack. 271 00:29:53,080 --> 00:29:54,130 What? 272 00:29:55,040 --> 00:29:58,120 But one is the better attack of the number of the village of the leaf.... 273 00:29:58,750 --> 00:30:02,030 The only movement originates them of Kakashi the copy-ninja. 274 00:30:02,250 --> 00:30:02,920 What? 275 00:30:03,970 --> 00:30:06,470 E' one moved secret only used with fine homicides. 276 00:30:07,640 --> 00:30:09,610 Its secret hides in the speed of the blow� 277 00:30:10,220 --> 00:30:12,960 and in the activation of the body in order to generate one great amount of chakra. 278 00:30:13,810 --> 00:30:16,370 Therefore it concentrates all the chakra in the arm with which it attacks. 279 00:30:16,810 --> 00:30:19,000 And because of the enormous speed to which one moves� 280 00:30:19,770 --> 00:30:25,470 it emits a cinguettio similar to that one of hundred of birds 281 00:30:34,660 --> 00:30:38,520 Ecco perche' that movement is called.... 282 00:30:44,670 --> 00:30:45,460 Chidori. (Flock of birds) 283 00:31:21,130 --> 00:31:22,070 Dev' to be one joke� 284 00:31:22,880 --> 00:31:25,110 The absolute defense of Gaara.... 285 00:31:26,130 --> 00:31:27,120 It cannot be true.... 286 00:31:28,630 --> 00:31:29,440 P u� not to be..... 287 00:31:32,430 --> 00:31:33,790 Not bad. 288 00:31:36,270 --> 00:31:39,290 That one is the movement of kakashi.... 289 00:31:41,270 --> 00:31:44,290 Chidori� chiamata also "cut of the lightning ". 290 00:31:45,750 --> 00:31:46,800 "Cut of the lightning "? 291 00:31:47,900 --> 00:31:54,530 That name was given to it when once Kakashi cut in two a lightning with that movement. 292 00:31:56,150 --> 00:31:57,940 ( it cut a lightning? ) 293 00:31:58,200 --> 00:31:58,950 ( What? ) 294 00:31:59,160 --> 00:32:01,660 ( it knows Me of hauled....) 295 00:32:01,790 --> 00:32:03,680 ( incredible....) 296 00:32:04,000 --> 00:32:06,790 Its true name is Chidori� 297 00:32:07,590 --> 00:32:11,940 And its secret resides in the maximum speed that a body human can catch up; The speed of the attack� 298 00:32:12,400 --> 00:32:14,480 and the amount of accumulated Chakra in the arm. 299 00:32:15,760 --> 00:32:21,860 Cos � the arm transforms in one sword that it can cut any thing. 300 00:32:23,810 --> 00:32:26,830 Sure that you have taught one to it moved much dangerous one. 301 00:32:26,980 --> 00:32:28,340 You would not have to say them these things to me just, 302 00:32:29,190 --> 00:32:30,770 True, Lee? 303 00:32:32,160 --> 00:32:35,820 I just do not succeed to understand of logic� 304 00:32:36,580 --> 00:32:37,780 But it is indeed one moved incredible! 305 00:32:42,000 --> 00:32:43,310 ( I understand instead.....) 306 00:32:44,830 --> 00:32:51,090 ( If pits be in he, I would not have thrown myself on the enemy only after to have acquired speed.) 307 00:32:51,840 --> 00:32:53,320 ( Indeed, for being preciser, I cannot. ) 308 00:32:55,350 --> 00:32:59,460 ( the direct attacks are easy expectable from the enemy.) 309 00:33:00,310 --> 00:33:05,530 ( and my eyes do not succeed to find the attack and to counterattack. ) 310 00:33:08,270 --> 00:33:11,180 ( I envy to You, Sasuke. ) 311 00:33:12,700 --> 00:33:16,920 ( When we have fought, I have said to you that�) 312 00:33:17,700 --> 00:33:21,690 " useless E' that your eyes succeed to follow to me, when your body cannot answer to the same speed " 313 00:33:22,710 --> 00:33:23,970 ( For a moment indeed they are felt me advanced. ) 314 00:33:25,670 --> 00:33:30,420 ( But you six successful one to obtain a high speed, just like me ) 315 00:33:32,760 --> 00:33:34,270 ( and you....) 316 00:33:36,220 --> 00:33:37,810 ( oltretutto you have your Sharingan. ) 317 00:33:39,310 --> 00:33:40,550 Six mine. 318 00:33:44,980 --> 00:33:47,320 Third company, ready to move. 319 00:33:48,690 --> 00:33:49,840 We are ready finally. 320 00:33:50,070 --> 00:33:51,370 All the prepared ones are complete to you. 321 00:33:52,070 --> 00:33:52,710 Received. 322 00:33:53,030 --> 00:33:54,590 We will pass to the action after marks them. 323 00:34:05,250 --> 00:34:06,560 Arrived E' the moment. 324 00:34:14,670 --> 00:34:17,950 ( the boy who until to one moment it makes was preoccupied for Sasuke....) 325 00:34:21,180 --> 00:34:23,370 ( Now it is geloso of he. ) 326 00:34:28,360 --> 00:34:29,220 Sasuke.... 327 00:34:32,480 --> 00:34:34,240 " E' this the feeling�" 328 00:34:37,240 --> 00:34:39,090 " Technical of the evocation! " 329 00:34:52,960 --> 00:34:54,980 ( they have become stronger�) 330 00:34:55,130 --> 00:34:58,660 ( for being able to become Hokage, and I do not want to lose against nobody.) 331 00:35:00,140 --> 00:35:00,840 " sasuke! " 332 00:35:01,350 --> 00:35:03,380 ( Therefore I will not lose neanche with you. ) 333 00:35:05,230 --> 00:35:09,340 " I want to fight also against of you " 334 00:35:10,770 --> 00:35:12,720 ( But you�) 335 00:35:15,240 --> 00:35:16,050 " I know It " 336 00:35:35,130 --> 00:35:38,950 What� cos' is this warm thing? 337 00:35:39,930 --> 00:35:43,120 Mother� what� 338 00:35:55,190 --> 00:35:59,630 Blood! My blood! 339 00:36:00,570 --> 00:36:01,820 But like� 340 00:36:14,250 --> 00:36:17,050 Gaara will not have been hurt? 341 00:36:26,930 --> 00:36:27,550 But cos' it is that one? 342 00:36:29,060 --> 00:36:30,180 E' "the its" arm! 343 00:36:39,490 --> 00:36:40,940 This was not previewed�! 344 00:36:45,950 --> 00:36:47,980 It will not have been transformed in its complete shape? 345 00:36:47,990 --> 00:36:49,160 Of it I do not have idea. 346 00:36:49,950 --> 00:36:53,110 It seems hurt� Never it has not happened before. 347 00:36:58,300 --> 00:37:00,320 ( Only the memory of that thing, gives the brividi to me....) 348 00:37:01,170 --> 00:37:04,590 ( they are not successful to eat for a beautiful one po ' after to have seen it for before the time. ) 349 00:37:06,300 --> 00:37:09,140 That thing seems just.... 350 00:37:51,600 --> 00:37:55,210 ( Cos' is this feeling? ) 351 00:38:34,180 --> 00:38:35,500 Wounded E'! 352 00:38:36,810 --> 00:38:39,040 The shield has been broken prematurely. 353 00:38:49,450 --> 00:38:52,360 � quelli they were not the eyes that I have seen before. 354 00:38:53,080 --> 00:38:55,780 ( Cos' was those eyes, then? ) 355 00:39:50,220 --> 00:39:52,010 But what is happening? 356 00:39:52,890 --> 00:39:54,950 My eyes are.... 357 00:39:55,770 --> 00:39:57,170 Kakashi, this is� 358 00:39:57,270 --> 00:39:59,010 , one technical illusory. 359 00:40:00,650 --> 00:40:01,820 Cancel ! * Liberation 360 00:40:14,620 --> 00:40:17,580 But that it is happening? 361 00:40:19,160 --> 00:40:19,980 Cancel ! * Liberation 362 00:40:20,790 --> 00:40:24,910 ( One technical illusory? Kabuto has been put already to the work? ) 363 00:40:25,880 --> 00:40:27,650 ( Then they would have already....) 364 00:40:33,800 --> 00:40:34,520 ( You come ) 365 00:41:08,880 --> 00:41:09,530 That he begins myself! 366 00:41:23,020 --> 00:41:24,230 This is marks them! 367 00:41:54,630 --> 00:41:55,920 The mission has beginning! 368 00:42:09,860 --> 00:42:15,170 to give datte shippai wa suru nda 369 00:42:15,180 --> 00:42:20,130 hazukashii koto janai 370 00:42:20,390 --> 00:42:25,640 kono kizu or muda ni shinai de 371 00:42:25,660 --> 00:42:31,120 waratte arukereba II 372 00:42:41,480 --> 00:42:44,340 sou shizuka na kuuki suikomi 373 00:42:44,370 --> 00:42:47,040 hiroki sora ni kao age tobikomi 374 00:42:47,080 --> 00:42:49,420 toki ni ame ga futtara hito yasumi 375 00:42:49,420 --> 00:42:52,260 jaa yukusaki wa kaze fuku mama ni 376 00:42:52,370 --> 00:42:54,960 takusan not matotteru koukai 377 00:42:55,000 --> 00:42:57,490 kono kizu or muda ni shicha shounai 378 00:42:57,490 --> 00:42:59,910 ude ni kunshou kizami ikoukai shougai 379 00:42:59,910 --> 00:43:02,600 sou kokkara ga Show Time 380 00:43:02,600 --> 00:43:07,850 to give datte shippai wa suru nda 381 00:43:07,850 --> 00:43:12,990 hazukashii koto janai 382 00:43:13,050 --> 00:43:18,140 kono kizu or muda ni shinai de 383 00:43:18,400 --> 00:43:23,090 waratte arukereba II 384 00:43:23,620 --> 00:43:28,800 kanashimi mo kaze ni kaete 385 00:43:29,000 --> 00:43:34,200 tsuyoku susunde ikereba II 386 00:43:34,220 --> 00:43:39,610 tsuyoku susunde ikereba II 28862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.