All language subtitles for Naruto 055 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:27,000 Subtitles By: BakaSan 2 00:01:55,049 --> 00:01:56,449 Hey, Ero Sennin! 3 00:01:57,089 --> 00:01:59,484 Aren't you supposed to be training me? 4 00:01:59,885 --> 00:02:02,526 I'm gathering some material now. 5 00:02:02,526 --> 00:02:04,049 Do it by yourself. 6 00:02:05,826 --> 00:02:10,487 Alright... I'm going to summon a surprisingly huge frog! 7 00:02:13,361 --> 00:02:14,625 Kuchiyose-no-jutsu (Summon Technique) 8 00:02:18,661 --> 00:02:21,925 Huh? What's up? Was a frog summoned? 9 00:02:25,266 --> 00:02:27,230 Wa... Wait a sec! 10 00:02:27,231 --> 00:02:29,911 What part of that thing is a frog? 11 00:02:32,323 --> 00:02:35,650 Be quiet! I'm seriously trying hard! 12 00:02:35,946 --> 00:02:39,638 If so, then try channeling chakra like you're gonna die! 13 00:02:39,690 --> 00:02:41,987 I'm doing that! 14 00:03:27,783 --> 00:03:29,195 Sasuke-kun... 15 00:03:29,196 --> 00:03:31,832 Sakura! 16 00:03:31,833 --> 00:03:34,930 Stop sleeping in so late and help me down here! 17 00:03:35,576 --> 00:03:38,053 I'm not sleeping! I'm busy now! 18 00:03:38,054 --> 00:03:40,695 Ok, Ok...Then tell me when you're not busy! 19 00:03:42,292 --> 00:03:42,886 Later! 20 00:03:48,261 --> 00:03:51,532 Seriously... Man... 21 00:03:54,559 --> 00:03:59,617 Painful Feeling's A Single Flower With A Wish 22 00:04:02,910 --> 00:04:05,046 Some of you may already heard of this, but... 23 00:04:05,632 --> 00:04:09,459 Gekko Hayate's dead body was found near Kikyo Castle. 24 00:04:10,690 --> 00:04:11,308 Was Hayate...? 25 00:04:11,893 --> 00:04:12,628 No way! 26 00:04:13,121 --> 00:04:14,258 I can't believe it! 27 00:04:15,057 --> 00:04:17,596 Was it done by Orochimaru? 28 00:04:17,597 --> 00:04:20,836 No. We can't come to that conclusion that easily. 29 00:04:21,829 --> 00:04:25,559 Hayate was probably following the Sound spy, Kabuto. 30 00:04:26,081 --> 00:04:29,901 Well, it's for sure that Orochimaru is trying to do something, but... 31 00:04:29,902 --> 00:04:34,244 Then cancel the Chunin exam, and let's take care of Orochimaru! 32 00:04:34,893 --> 00:04:40,966 No. He revealed himself to Anko, and threatened us to not stop it... 33 00:04:41,611 --> 00:04:46,375 ...the Chunin exam where all the ninja's gather at one place. 34 00:04:46,408 --> 00:04:48,415 What does it mean? 35 00:04:49,669 --> 00:04:54,007 Orochimaru has the ability to crush a small country by himself alone. 36 00:04:54,040 --> 00:04:59,223 Probably each country has been watching him since he left this village... 37 00:04:59,224 --> 00:05:04,999 In addition, he conviniently has a grudge against Konoha. 38 00:05:05,000 --> 00:05:06,748 Many countries want him. 39 00:05:07,320 --> 00:05:08,239 Then, you're saying that... 40 00:05:08,240 --> 00:05:12,448 our allies have betrayed Konoha by working with Orochimaru?! 41 00:05:15,443 --> 00:05:20,199 Well, an alliance treaty is same level as verbal promise. 42 00:05:21,788 --> 00:05:25,119 Exactly like the Ninkai Taisen was... (Great Ninja War) 43 00:05:26,837 --> 00:05:27,596 Anyway... 44 00:05:28,581 --> 00:05:33,372 We have too little information. Let's stop guessing needlessly. 45 00:05:34,085 --> 00:05:37,885 We have already sent Anbu to gather information in each country. 46 00:05:37,989 --> 00:05:40,584 It's dangerous to move thoughtlessly. 47 00:05:40,948 --> 00:05:43,730 It may be exactly what the enemy wants. 48 00:05:45,262 --> 00:05:46,767 Besides... 49 00:05:53,654 --> 00:05:56,287 I have faith in all of you. 50 00:06:02,946 --> 00:06:07,984 In the worst case, all we have to do is go to war with all of Konoha's power. 51 00:06:34,109 --> 00:06:35,426 At that time... 52 00:06:37,573 --> 00:06:39,435 Don't tell anyone about this mark! 53 00:06:47,735 --> 00:06:49,997 ...should I have stopped him regardless of what he said? 54 00:06:54,132 --> 00:06:55,271 No Visitors? 55 00:06:55,979 --> 00:06:58,214 Yes. I'm sorry... 56 00:06:58,215 --> 00:07:02,680 I can understand him being hospitalized, but what's this about no visitors? 57 00:07:03,293 --> 00:07:06,470 Even we don't know the details... 58 00:07:12,789 --> 00:07:14,712 Being worried about him here doesn't do anything. 59 00:07:26,394 --> 00:07:28,072 Should I bring some flowers to the hospital? 60 00:07:32,629 --> 00:07:33,613 Beautiful! 61 00:07:38,567 --> 00:07:39,557 Dammit! 62 00:07:39,558 --> 00:07:44,902 Oh... It's rare that you come to buy some flowers at my shop. 63 00:07:44,903 --> 00:07:48,370 It's nothing... It's none of your business. 64 00:07:48,371 --> 00:07:51,898 It's rare, too, that you're watching the shop. 65 00:07:54,463 --> 00:07:55,482 I'm gonna quickly choose some... 66 00:07:55,483 --> 00:08:00,157 People don't like flowers with the root because it says they'll root in the hoptial. 67 00:08:00,158 --> 00:08:02,827 So, the base is cut off flower. 68 00:08:04,631 --> 00:08:06,042 What are you talking about? 69 00:08:06,043 --> 00:08:10,346 It's no use to play innocent! You're going to see Sasuke-kun, aren't you? 70 00:08:13,248 --> 00:08:15,817 Mom, I'm going out for a while! 71 00:08:18,386 --> 00:08:21,963 I won't allow you to visit him alone. I'm going with you. 72 00:08:22,549 --> 00:08:24,907 Omimai (To visit him in hospital) 73 00:08:26,296 --> 00:08:28,284 Dammit... Ino pig! 74 00:08:31,005 --> 00:08:34,670 I decided to pick this flower! One Rose of Love! 75 00:08:36,526 --> 00:08:40,985 It's a no brainer. I'm choosing this one, the narcissus. 76 00:08:42,057 --> 00:08:47,610 It's a brave flower that stands valiantly even in the coldness of the winter and waits for the spring. 77 00:08:49,052 --> 00:08:52,287 I make my wish for him to be able to leave hospital soon. 78 00:08:52,909 --> 00:08:54,688 I see that you became a bit more knowledgeable. 79 00:08:55,213 --> 00:08:56,991 I told you that I won't lose to you! 80 00:08:56,992 --> 00:09:00,198 Alright, alright. Then you're getting one narcissus, ok? 81 00:09:00,996 --> 00:09:02,256 Ah... I'll take two. 82 00:09:02,257 --> 00:09:04,729 Why? One is enough. 83 00:09:04,730 --> 00:09:07,509 Well, one for Lee-san, too. 84 00:09:21,052 --> 00:09:21,880 Another one! 85 00:09:22,341 --> 00:09:23,115 Yakiniku (Korean BBQ) 86 00:09:24,013 --> 00:09:25,027 Kalbi for 10 people! 87 00:09:31,156 --> 00:09:34,639 How can you eat that much... I'm feeling sick just by watching you eat. 88 00:09:34,640 --> 00:09:36,905 Thank you for waiting. 89 00:09:36,906 --> 00:09:38,980 Oh, it's here! 90 00:09:41,277 --> 00:09:44,305 Those are mine. Don't eat them, Shikamaru. 91 00:09:44,306 --> 00:09:46,679 I'm not gonna eat them. 92 00:09:49,243 --> 00:09:51,748 What are you guys doing? Eating Yakiniku for lunch?! 93 00:09:53,395 --> 00:09:54,624 Oh, Ino and Sakura... 94 00:09:54,625 --> 00:09:59,021 Shikamaru, don't you need to do special training for the final exam match? 95 00:09:59,075 --> 00:10:04,906 I've been doing that every single day. Asuma doesn't let me get away. 96 00:10:07,077 --> 00:10:11,046 In fact, Choji's helping us for that special training. 97 00:10:13,158 --> 00:10:14,755 You accepted that? 98 00:10:14,756 --> 00:10:19,730 Yup. He promised me all-I-can-eat Yakiniku, instead. 99 00:10:20,281 --> 00:10:21,757 I see. 100 00:10:24,118 --> 00:10:26,745 I should've not survived for the final exam match. 101 00:10:27,070 --> 00:10:31,016 Don't talk like that. There' a lot of people who can't be there even they want to. 102 00:10:31,604 --> 00:10:32,433 He's right! 103 00:10:32,434 --> 00:10:37,498 I heard that Gai and Kurenai are doing very hard ones... 104 00:10:38,089 --> 00:10:39,563 What? 105 00:10:40,151 --> 00:10:44,579 It won't be good to be there if you get knocked out in one second... eh? 106 00:10:46,632 --> 00:10:49,567 Damn... Tiresome. 107 00:11:01,096 --> 00:11:04,005 It's already above the human's limitation... 108 00:11:04,496 --> 00:11:06,639 I guess I used up too much chakra... 109 00:11:08,451 --> 00:11:09,710 Are you alright? Neji?! 110 00:11:47,934 --> 00:11:49,100 Kuchiyose no jutsu! 111 00:11:52,094 --> 00:11:56,130 Ahhh! A tadpole again?! You haven't improved even an inch! 112 00:11:56,131 --> 00:11:59,529 See! It's bigger than the last time!! 113 00:11:59,530 --> 00:12:01,912 I can't see the difference! 114 00:12:09,132 --> 00:12:10,356 Konoha Hospital 115 00:12:11,155 --> 00:12:12,875 Uchiha Sasuke-san, right? 116 00:12:13,800 --> 00:12:17,203 You can have five minutes. I can't allow any longer than that. 117 00:12:17,341 --> 00:12:21,247 He still needs to lie quietly. 118 00:12:21,678 --> 00:12:22,509 Yes. 119 00:12:23,895 --> 00:12:26,432 Sasuke-kun, visitors. 120 00:12:26,433 --> 00:12:28,597 Two cute girls... 121 00:12:36,774 --> 00:12:38,043 His clothes are gone! 122 00:12:39,242 --> 00:12:42,213 This is not good. His body has't recovered enough to walk around outside. 123 00:12:42,834 --> 00:12:44,527 Doctor! Doctor! 124 00:12:46,706 --> 00:12:49,366 No way. 125 00:12:49,367 --> 00:12:53,966 Sasuke-kun will definetely look for me. 126 00:12:59,275 --> 00:13:02,033 Sasuke-kun, where did you go? 127 00:13:20,789 --> 00:13:22,647 I'm feeling the task to climb up the cliff this too hard... 128 00:13:23,904 --> 00:13:27,299 man, my body is weakened... 129 00:13:28,618 --> 00:13:29,756 Will I make it in time? 130 00:13:50,926 --> 00:13:52,675 Kai (Open) 131 00:14:13,091 --> 00:14:14,221 Hey. 132 00:14:15,540 --> 00:14:17,658 You finally got here. 133 00:14:23,090 --> 00:14:30,726 We're going to look for Sasuke-kun. But if you see him, please let us know. 134 00:14:30,788 --> 00:14:32,229 Yes. 135 00:14:32,230 --> 00:14:34,224 And, Lee-kun right? 136 00:14:34,225 --> 00:14:35,061 Yes 137 00:14:35,062 --> 00:14:41,255 He, too, hasn't recovered enough to move. It's going to be brief. Ok? 138 00:14:43,457 --> 00:14:45,110 Lee-kun, visitors. 139 00:14:45,111 --> 00:14:47,093 Two cute girls... 140 00:14:50,650 --> 00:14:52,550 No, Lee-kun too? 141 00:14:57,685 --> 00:14:58,579 Out there... 142 00:15:04,450 --> 00:15:06,711 Sakura, let's go! 143 00:15:11,134 --> 00:15:18,094 One-armed push ups 200 times. If I can't do it, I'll do 100 one-leg squats. 144 00:15:28,785 --> 00:15:29,857 Lee-kun, stop it! 145 00:15:30,505 --> 00:15:32,409 Lee-kun, Stop IT! 146 00:15:36,648 --> 00:15:37,909 Please don't touch me! 147 00:15:40,175 --> 00:15:44,215 Please don't disturb my training! 148 00:15:48,313 --> 00:15:49,695 I'll take two. 149 00:15:50,409 --> 00:15:52,582 Why? One is enough. 150 00:15:53,323 --> 00:15:55,250 Well, one for Lee-san, too. 151 00:15:59,677 --> 00:16:04,534 Well, ah... Sakura. Did you hear about Lee-san? 152 00:16:04,535 --> 00:16:06,428 About what? 153 00:16:06,429 --> 00:16:11,567 I heard that Lee-san is seriously injured, and... 154 00:16:12,675 --> 00:16:16,868 with that body he can't live as a Ninja anymore. 155 00:16:44,788 --> 00:16:47,847 I'm not finished yet. 156 00:16:50,700 --> 00:16:54,969 It's not worth it to work hard for those who don't also believe in themselves. 157 00:17:19,303 --> 00:17:26,398 one... one... one more time! 158 00:17:40,469 --> 00:17:43,371 I'll bring the strecher. Please watch him. 159 00:17:43,372 --> 00:17:44,469 Yes. 160 00:18:01,971 --> 00:18:03,324 Ino... 161 00:18:05,009 --> 00:18:10,045 Why do boys always push themselves to the edge? 162 00:18:17,362 --> 00:18:21,116 Don't ask such question to me, I'm a girl... 163 00:18:21,633 --> 00:18:22,859 Sorry. 164 00:18:27,634 --> 00:18:29,632 Nikudan Sensya! (Human body Tank) 165 00:18:29,633 --> 00:18:31,346 Ninpo Kagemane no.... (Shadow Copy) 166 00:18:32,670 --> 00:18:34,387 Dammit. I don't have enough chakra! 167 00:18:46,508 --> 00:18:49,322 What's up, Shikamaru? Did you already reach your limit? 168 00:18:49,323 --> 00:18:52,253 How annoying... 169 00:18:52,254 --> 00:18:54,702 Alright, Choji. One more time. 170 00:19:14,923 --> 00:19:15,880 Who would that be from...? 171 00:19:25,765 --> 00:19:29,345 This rose was wasted... 172 00:19:29,346 --> 00:19:31,962 My narcissus, too. 173 00:19:36,846 --> 00:19:37,827 Ah... not fun. 174 00:19:38,532 --> 00:19:44,147 Hey Naruto. No more bikini girls around, so it's time to go back today. 175 00:19:44,148 --> 00:19:48,765 Eh. We can still stay here... a little longer.. just a little bit! 176 00:19:48,766 --> 00:19:53,254 I'm hungry... I'm getting tired, too. 177 00:19:53,255 --> 00:19:55,123 You did nothing. 178 00:19:55,124 --> 00:19:58,544 Be grateful that I'm at least being here with you! 179 00:19:58,545 --> 00:20:01,187 He's snapped! 180 00:20:01,188 --> 00:20:05,035 Ok. I got it. Oiroke no jutsu. (Sexy-no-jutsu) 181 00:20:17,198 --> 00:20:19,586 Oh man... is that it? 182 00:20:19,587 --> 00:20:24,264 What I want to do is not Oiroke no jutsu, but Kuchiyose no jutsu! 183 00:20:24,265 --> 00:20:28,216 Ok, ok. Then, show it to me. 184 00:20:28,256 --> 00:20:29,607 Here it comes... 185 00:20:31,477 --> 00:20:32,917 Kuchiyose no jutsu! 186 00:20:32,918 --> 00:20:36,054 Alright! 187 00:20:38,414 --> 00:20:40,824 You're dead! You've got no talent! 188 00:20:40,825 --> 00:20:42,601 Look at it closely! 189 00:20:50,823 --> 00:20:52,661 It's got hind legs! 190 00:20:52,795 --> 00:20:53,652 You're super stupid! 191 00:20:53,927 --> 00:20:56,506 Try summoning one with hands, legs, and ears all at once! 192 00:20:56,763 --> 00:21:00,562 Shut up! It's better than before just by having it with legs! 193 00:22:38,056 --> 00:22:41,909 Ah, Ichiraku's ramen is tasty! If training is like this, I can do it forever. 194 00:22:41,910 --> 00:22:45,366 Eat! Eat up! Eat more! Becasue it's the last... 195 00:22:45,485 --> 00:22:46,251 Huh? Did you say something? 196 00:22:46,254 --> 00:22:48,245 Does it taste good, Naruto? 197 00:22:48,673 --> 00:22:49,495 Hey, another bowl, master! 198 00:22:49,588 --> 00:22:53,705 Eat up like you have nothing to regret. 199 00:22:53,706 --> 00:22:57,977 Next Episode Dead or Alive!? Risking life for learning Jutsu!! 200 00:22:58,974 --> 00:23:01,605 The Sennin seems to be hiding some secrets from me. 15013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.