Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,247 --> 00:00:31,680
Hon, ¿dónde están mis llaves?
2
00:00:31,782 --> 00:00:33,799
En la mesa.
3
00:00:33,901 --> 00:00:36,301
- Mm.
- El mío va a ser mejor.
4
00:00:38,906 --> 00:00:40,439
- El mío está terminado.
- Sigue soñando.
5
00:00:42,676 --> 00:00:44,343
Bueno.
Estoy fuera.
6
00:00:44,445 --> 00:00:47,479
- Te amo.
- Te amo.
7
00:00:47,581 --> 00:00:49,648
- Nos vemos pronto chicos.
- Correcto.
8
00:00:49,750 --> 00:00:51,867
¿Puedo romper esto?
9
00:00:51,969 --> 00:00:53,252
Eh ...
No lo hagas
10
00:00:53,337 --> 00:00:55,370
Parece un perrito.
11
00:01:06,684 --> 00:01:09,068
♪ En un momento de descuido ♪ i>
12
00:01:41,669 --> 00:01:42,167
Mierda.
13
00:01:47,274 --> 00:01:48,440
Dios.
14
00:01:48,542 --> 00:01:50,209
Mierda.
15
00:01:50,311 --> 00:01:51,844
Pedazo de mierda.
16
00:01:51,946 --> 00:01:54,012
Esa es una pistola, ¿de acuerdo?
17
00:01:54,115 --> 00:01:55,914
Vamonos.
18
00:01:56,016 --> 00:01:58,934
En el arranque, compañero.
Ábrelo, entra.
19
00:02:01,372 --> 00:02:03,305
Mejor movimiento.
20
00:02:03,407 --> 00:02:05,140
Entra.
21
00:02:05,242 --> 00:02:06,041
Cabeza abajo.
Cabeza abajo.
22
00:02:06,143 --> 00:02:07,843
Gracias.
23
00:03:28,175 --> 00:03:30,442
Oh, mierda.
24
00:03:30,544 --> 00:03:32,911
Fuera, obtienes.
25
00:03:34,648 --> 00:03:35,647
Vamonos.
26
00:03:45,309 --> 00:03:48,010
Alrededor del frente.
27
00:03:53,350 --> 00:03:55,801
Tienes al tipo equivocado,
¿todo bien?
28
00:03:55,903 --> 00:03:57,102
Eres Luke Henson,
¿no es así?
29
00:03:57,204 --> 00:03:59,238
Oh, mierda.
30
00:03:59,340 --> 00:04:00,539
Lo juro por Dios,
tienes al tipo equivocado
31
00:04:00,641 --> 00:04:02,274
- Pala.
- Lo juro.
32
00:04:06,880 --> 00:04:08,814
Cavar.
33
00:04:10,801 --> 00:04:13,568
¿Quién te paga?
34
00:04:32,106 --> 00:04:33,105
Sin compañero.
35
00:04:33,207 --> 00:04:34,506
¿Qué estás haciendo?
36
00:04:37,044 --> 00:04:38,744
Se supone que la tierra va
fuera del hoyo, amigo.
37
00:04:38,846 --> 00:04:39,778
¿Huh?
38
00:04:39,880 --> 00:04:42,781
Puedo...
¿Puedo pedirte un favor?
39
00:04:42,883 --> 00:04:44,066
No, no puedes.
40
00:04:50,207 --> 00:04:52,474
¿Tienes hijos?
¿Huh?
41
00:04:52,576 --> 00:04:55,310
Tengo una familia
Tengo dos hijos.
42
00:04:55,412 --> 00:04:56,545
Ellos no son ...
43
00:04:56,647 --> 00:04:58,146
puedes simplemente no ...
44
00:04:58,248 --> 00:05:01,733
¿Puedes simplemente no enterrarme ...
no me entierres
45
00:05:01,835 --> 00:05:03,168
Tengo que sepultarte, amigo.
46
00:05:03,270 --> 00:05:05,170
No, no, no, entonces ellos no ...
47
00:05:05,272 --> 00:05:06,738
ellos sabrán
qué me pasó.
48
00:05:06,840 --> 00:05:09,241
No lo harán ...
no se quedarán preguntando.
49
00:05:09,343 --> 00:05:11,843
Tu esposa sabe
¿Qué haces, verdad?
50
00:05:13,147 --> 00:05:14,913
¿Puedo dejar una nota?
Me puedo ir...
51
00:05:15,015 --> 00:05:16,048
puedo dejar una nota?
52
00:05:16,150 --> 00:05:17,265
Solo para decir que estoy muerto.
53
00:05:17,368 --> 00:05:19,234
Ella pondrá dos
y dos juntos, amigo.
54
00:05:19,336 --> 00:05:21,203
Solo sigue cavando,
¿quieres?
55
00:05:29,213 --> 00:05:31,947
No me mires, coño.
Mira el puto agujero.
56
00:05:41,975 --> 00:05:44,810
Por favor, por favor,
por favor por favor por favor.
57
00:06:00,144 --> 00:06:01,243
¿Puedes decirle a mi familia que yo ...
58
00:06:35,913 --> 00:06:38,180
Papá.
59
00:06:38,282 --> 00:06:39,581
Mm.
60
00:06:39,683 --> 00:06:42,701
Sharny me dijo
que él no es real
61
00:06:44,538 --> 00:06:46,138
¿Cómo lo sabría ella?
62
00:06:46,240 --> 00:06:47,639
Su mamá se lo dijo.
63
00:06:47,741 --> 00:06:49,441
Entonces, ¿es real?
64
00:06:52,479 --> 00:06:54,613
Um ...
65
00:06:56,350 --> 00:06:59,301
Santa es como un ...
mito.
66
00:06:59,403 --> 00:07:00,869
¿Que es eso?
67
00:07:00,971 --> 00:07:03,972
Es como un ...
68
00:07:04,074 --> 00:07:05,807
como una tradición
69
00:07:05,909 --> 00:07:09,244
Entonces, ¿es real?
70
00:07:09,346 --> 00:07:11,947
No, él no, no.
71
00:07:12,049 --> 00:07:12,681
Entonces, ¿dónde?
vienen los regalos?
72
00:07:14,968 --> 00:07:17,669
- Los compro.
- Entonces, ¿por qué mentiste sobre eso?
73
00:07:19,239 --> 00:07:20,839
Buena pregunta.
74
00:07:20,941 --> 00:07:23,375
Quiero decir...
75
00:07:23,477 --> 00:07:26,678
Ni siquiera sé dónde está el
todo lo de Santa viene de.
76
00:07:26,780 --> 00:07:29,581
Debe llegar a hacer
con Jesús naciendo
77
00:07:31,902 --> 00:07:34,803
Es Jesús real?
78
00:07:34,905 --> 00:07:37,806
Sí, mira,
Nunca conocí al tipo, pero ...
79
00:07:37,908 --> 00:07:39,307
posiblemente.
80
00:07:41,211 --> 00:07:43,545
Qué pasa
¿el conejo de Pascua?
81
00:07:43,647 --> 00:07:45,447
No.
82
00:07:47,267 --> 00:07:49,901
¿El hada de los Dientes?
83
00:07:50,003 --> 00:07:51,019
Uh ...
84
00:07:52,940 --> 00:07:53,905
El hada de los dientes
tampoco es real?
85
00:07:55,809 --> 00:07:58,009
Mm-mm.
86
00:07:59,580 --> 00:08:02,247
¿Qué hay de los unicornios?
87
00:08:11,775 --> 00:08:13,475
No, los unicornios son reales.
88
00:08:13,577 --> 00:08:14,809
De Verdad?
¿Cómo lo sabes?
89
00:08:14,912 --> 00:08:17,979
- He visto uno.
- ¿Dónde?
90
00:08:18,815 --> 00:08:20,315
Montañas Azules.
91
00:08:21,502 --> 00:08:23,785
¿Entonces qué pasó?
92
00:08:23,871 --> 00:08:25,770
Yo estaba manejando.
93
00:08:25,873 --> 00:08:27,906
Yo estaba manejando...
94
00:08:28,008 --> 00:08:30,976
a través de las montañas y um ...
95
00:08:33,046 --> 00:08:34,579
Sí, necesitaba wee.
96
00:08:34,681 --> 00:08:37,465
Asi que...
97
00:08:37,534 --> 00:08:40,001
cuando salí ...
98
00:08:40,103 --> 00:08:42,170
Pude escuchar este ruido.
99
00:08:42,272 --> 00:08:43,271
Como, um ...
100
00:08:43,373 --> 00:08:45,540
¿Sabes cuándo corre un caballo?
101
00:08:45,642 --> 00:08:50,145
Ese ruido.
Y um ...
102
00:08:50,247 --> 00:08:53,281
Sí, estoy parado allí, como,
en el borde de este claro.
103
00:08:53,383 --> 00:08:55,767
Y puedo escuchar
este ruido de clip-clop
104
00:08:55,869 --> 00:08:57,669
y se está haciendo más fuerte
y más fuerte
105
00:08:57,771 --> 00:09:00,038
Luego miro hacia arriba ...
106
00:09:00,207 --> 00:09:02,741
Y en el otro lado
del claro ...
107
00:09:02,843 --> 00:09:04,109
ahí está este unicornio
108
00:09:06,146 --> 00:09:08,179
¿Estabas asutado? Estaban asutados?
109
00:09:08,282 --> 00:09:10,515
En realidad estaba un poco,
sí.
110
00:09:10,601 --> 00:09:12,701
Sí, entonces yo soy como ...
111
00:09:12,803 --> 00:09:13,568
alli de pie
y lo estoy mirando
112
00:09:13,670 --> 00:09:15,470
y él me está mirando ...
113
00:09:15,572 --> 00:09:17,639
Y luego él um ...
114
00:09:19,509 --> 00:09:23,445
él comienza a sonreírme.
Huh.
115
00:09:23,547 --> 00:09:26,081
Y luego me guiña un ojo.
Él va así.
116
00:09:27,568 --> 00:09:30,268
Y él dice ...
117
00:09:30,370 --> 00:09:33,138
"Cuídate, Ray".
118
00:09:33,240 --> 00:09:36,107
Y ... luego él voló.
119
00:09:37,678 --> 00:09:40,245
Espere.
¿Cómo supo tu nombre?
120
00:09:42,149 --> 00:09:44,699
El unicornio sabe
el nombre de todos
121
00:09:53,310 --> 00:09:54,776
Mierda.
122
00:09:54,878 --> 00:09:57,045
Papá, $ 1.
123
00:09:59,383 --> 00:10:00,515
Campeón y, de hecho, i>
124
00:10:00,601 --> 00:10:02,167
Hice mis sumas incorrectamente
antes del descanso. i>
125
00:10:02,269 --> 00:10:04,436
Joan se va a casa con
más de $ 10,000 en premios i>
126
00:10:04,538 --> 00:10:06,871
por sus cinco noches
aquí en el programa. i>
127
00:10:06,974 --> 00:10:08,506
Sí, dale
una ronda de aplausos. i>
128
00:10:08,609 --> 00:10:10,241
Eso está bien. i>
129
00:10:10,344 --> 00:10:13,011
¿Te tienes que ir?
130
00:10:13,113 --> 00:10:15,480
- No aún no.
- Muy bien hecho. i>
131
00:10:15,582 --> 00:10:17,832
Pero aún te gustaría
para ganar hoy, ¿no? i>
132
00:10:17,934 --> 00:10:19,501
- Oh, me encantaría ganar. i>
- Es fácil de hacer ... i>
133
00:10:19,603 --> 00:10:21,236
¿Que esta pasando?
134
00:10:23,840 --> 00:10:25,206
Nada.
135
00:10:25,309 --> 00:10:27,542
Derramarlo.
136
00:10:29,413 --> 00:10:31,413
Tengo que ir a la corte.
137
00:10:31,515 --> 00:10:33,882
¿Ahora?
138
00:10:33,967 --> 00:10:36,501
Mañana.
139
00:10:37,804 --> 00:10:39,704
¿Qué hiciste?
140
00:10:39,806 --> 00:10:42,107
Golpeó un idiota.
141
00:10:42,209 --> 00:10:45,644
¿Que pasó?
142
00:10:45,746 --> 00:10:48,213
No quiero hablar de eso.
143
00:10:48,315 --> 00:10:49,481
¿Cómo te atraparon?
144
00:10:51,068 --> 00:10:54,302
Rego
145
00:10:54,404 --> 00:10:55,970
Tengo un par de testigos.
146
00:10:57,741 --> 00:10:59,207
¿Qué te ríes?
147
00:11:01,578 --> 00:11:03,211
Te estás volviendo descuidado.
148
00:11:03,313 --> 00:11:06,014
Puedes hablar.
149
00:11:09,369 --> 00:11:11,403
No es el hecho
que puedes ver
150
00:11:11,505 --> 00:11:12,404
todas las chicas guapas
tomando una ducha,
151
00:11:12,506 --> 00:11:15,106
aunque todo
eso es bastante bueno...
152
00:11:15,208 --> 00:11:16,274
Es eso...
si llego tarde al trabajo,
153
00:11:16,376 --> 00:11:18,276
Yo no tengo
tomar uno en casa, ¿sabes?
154
00:11:18,378 --> 00:11:20,779
Rayo.
155
00:11:23,316 --> 00:11:25,533
Rayo.
156
00:11:25,635 --> 00:11:27,001
¿Que esta pasando?
157
00:11:27,104 --> 00:11:29,270
- Hola, ese tipo, Henson?
- ¿Sí?
158
00:11:29,373 --> 00:11:31,773
- Él no es el tipo.
- ¿Qué significa eso?
159
00:11:31,875 --> 00:11:33,575
Bueno, pensamos
él era el tipo.
160
00:11:33,677 --> 00:11:35,677
El tipo que mató a Willie Keys.
161
00:11:35,779 --> 00:11:39,013
Ver, Henson ...
le debía a Willie 60 grandes
162
00:11:39,116 --> 00:11:41,666
así que pensamos que era él ...
163
00:11:41,768 --> 00:11:43,401
pero no fue así.
164
00:11:44,337 --> 00:11:46,337
Entonces maté al tipo equivocado?
165
00:11:46,440 --> 00:11:48,640
Oye, mira, amigo.
Lo siento.
166
00:11:48,742 --> 00:11:50,241
Qué ... pensamos que era él.
167
00:11:50,343 --> 00:11:53,778
¿Cuál es el ... cuál es el problema?
168
00:11:53,880 --> 00:11:56,081
La próxima vez asegúrate
tienes el tipo correcto.
169
00:13:23,336 --> 00:13:25,069
Todo bien.
170
00:13:25,172 --> 00:13:26,838
Puedes lavar
tus manos primero por favor?
171
00:13:26,940 --> 00:13:27,872
- Sí.
- Y luego iremos
172
00:13:27,974 --> 00:13:29,941
directamente a la tarea.
173
00:13:40,320 --> 00:13:42,370
Dijo Luke
para darte esto
174
00:13:42,472 --> 00:13:43,304
si algo
alguna vez le pasó a él.
175
00:13:43,406 --> 00:13:45,406
¿Qué?
176
00:13:45,509 --> 00:13:47,175
¿Que? Que quieres decir?
177
00:14:03,610 --> 00:14:06,411
¿Entonces has estado casado?
178
00:14:06,513 --> 00:14:08,813
- Comprometido.
- Comprometido.
179
00:14:08,915 --> 00:14:11,766
Pero yo estaba,
ya sabes, 21, entonces ...
180
00:14:11,868 --> 00:14:13,034
- Mm.
- Ya sabes.
181
00:14:13,136 --> 00:14:14,669
Esquivó una bala.
182
00:14:16,406 --> 00:14:18,773
- Mm.
- Ya sabes.
183
00:14:18,875 --> 00:14:21,209
¿Tú?
184
00:14:21,344 --> 00:14:22,944
Casado una vez, sí.
185
00:14:23,046 --> 00:14:24,746
Tengo una hija.
186
00:14:24,848 --> 00:14:26,414
¿Cual es su nombre?
187
00:14:26,516 --> 00:14:27,765
Britt.
188
00:14:27,868 --> 00:14:30,235
Bretaña.
189
00:14:30,337 --> 00:14:31,402
¿Qué edad tiene ella?
190
00:14:32,472 --> 00:14:35,206
Ocho.
191
00:14:35,308 --> 00:14:37,842
Entonces, ¿en qué está ella?
¿Caballos?
192
00:14:37,944 --> 00:14:39,177
Unicornios.
193
00:14:41,848 --> 00:14:44,082
- Linda.
- Mm.
194
00:14:44,184 --> 00:14:46,134
¿Qué más?
195
00:14:49,639 --> 00:14:52,407
Extorsión.
196
00:14:52,509 --> 00:14:54,309
¿Qué?
197
00:14:54,411 --> 00:14:56,978
Ella tiene esto
si juran ...
198
00:14:57,080 --> 00:14:58,580
ella te cobra un dólar.
199
00:14:59,583 --> 00:15:02,166
Oh, sí, como un ...
como un jarrón.
200
00:15:02,269 --> 00:15:04,569
Sí, pero no hay frasco.
201
00:15:04,671 --> 00:15:06,404
El dinero solo va
directamente en su bolsillo.
202
00:15:06,506 --> 00:15:10,041
- Jurar el bolsillo.
- Jurar el bolsillo.
203
00:15:30,146 --> 00:15:32,146
¿Que esta pasando?
204
00:15:32,248 --> 00:15:34,365
Lo siento.
Es solo un amigo mío.
205
00:15:34,467 --> 00:15:36,501
Ella está teniendo problemas con un chico.
206
00:15:36,603 --> 00:15:38,236
Mm. ¿Qué esta pasando?
207
00:15:38,338 --> 00:15:41,272
Oh no,
ella está viendo a este tipo y ...
208
00:15:41,374 --> 00:15:44,442
No sé, son una especie de
serio, pero ella está pensando ...
209
00:15:44,544 --> 00:15:45,443
No lo sé,
ella está pensando tal vez
210
00:15:45,545 --> 00:15:47,645
él no es exactamente
material de novio.
211
00:15:47,747 --> 00:15:48,479
Ah, vale.
212
00:15:50,216 --> 00:15:52,767
- ¿Lo que está mal con él?
- Nada.
213
00:15:52,869 --> 00:15:54,402
Quiero decir, me llevo bien
y el sexo es genial.
214
00:15:54,504 --> 00:15:56,037
Es solo ...
215
00:15:56,139 --> 00:15:57,505
Él es un poco mierda
en el departamento de besos.
216
00:15:57,607 --> 00:16:00,308
Oh.
¿Está bien?
217
00:16:00,410 --> 00:16:01,943
Mm.
218
00:16:03,346 --> 00:16:05,613
creo
tienes que encontrar a alguien ...
219
00:16:05,715 --> 00:16:06,948
como todos
tiene su propio estilo.
220
00:16:07,050 --> 00:16:08,366
- Mm.
- Y solo tienes que
221
00:16:08,468 --> 00:16:11,336
encontrar a alguien
eso se adapta a tu estilo.
222
00:16:11,438 --> 00:16:13,938
De otra manera...
223
00:16:14,040 --> 00:16:16,174
no va a funcionar.
224
00:16:16,276 --> 00:16:21,846
♪ El tiempo gotea lentamente ♪ i>
225
00:16:21,948 --> 00:16:22,947
♪ Va a pasar factura ♪ i>
226
00:16:23,049 --> 00:16:25,066
- Hola, Ray?
- ¿Mm?
227
00:16:28,038 --> 00:16:29,003
Sí.
228
00:16:31,141 --> 00:16:35,910
♪ Oh, pero esta vida
no es como ningún otro ♪ i>
229
00:16:36,012 --> 00:16:38,279
♪ Me estoy cayendo
en la mentira del azul ♪ i>
230
00:16:39,783 --> 00:16:41,065
Ese estilo
todo bien para ti?
231
00:16:41,167 --> 00:16:42,400
- Sí.
- ¿Sí?
232
00:16:42,502 --> 00:16:45,136
Sí es bueno.
Mm-hmm.
233
00:17:14,017 --> 00:17:15,199
Oye.
234
00:17:24,177 --> 00:17:26,944
Entonces, ¿cuál es la historia?
235
00:17:27,881 --> 00:17:31,099
El doctor lo puso en coma.
236
00:17:31,201 --> 00:17:33,668
Ellos dicen
puede haber daño cerebral
237
00:17:44,247 --> 00:17:46,013
Hey hey hey.
238
00:17:46,116 --> 00:17:48,299
Venga.
Venga.
239
00:17:48,401 --> 00:17:50,368
Él estará bien.
¿Bueno?
240
00:17:50,470 --> 00:17:52,136
Él es un luchador.
241
00:17:52,238 --> 00:17:55,139
Y él estará bien.
¿Bueno?
242
00:17:55,241 --> 00:17:56,707
¿Todo bien?
243
00:17:56,810 --> 00:17:59,744
¿Oye?
244
00:18:03,183 --> 00:18:04,465
¿Entonces qué pasó?
245
00:18:04,567 --> 00:18:06,868
Estos malditos cabrones.
246
00:18:06,970 --> 00:18:09,804
Ellos lo golpean.
247
00:18:09,906 --> 00:18:12,473
Estábamos haciendo un trato.
Ellos compran las armas.
248
00:18:12,575 --> 00:18:15,109
Entonces estos muchachos entran
y golpean a Gary.
249
00:18:15,211 --> 00:18:15,610
Toma las armas.
250
00:18:19,916 --> 00:18:22,133
Entonces, ¿quiénes eran estos tipos?
251
00:18:22,235 --> 00:18:23,201
No lo sé.
Tenían máscara puesta.
252
00:18:23,303 --> 00:18:25,870
No puedo ver la cara
253
00:18:25,972 --> 00:18:27,305
Estás haciendo un trato con las armas
con tíos con máscaras
254
00:18:27,407 --> 00:18:28,339
- en sus caras ...
- No no.
255
00:18:28,441 --> 00:18:31,109
Nosotros nos ocupamos de chico.
Conozco a este tipo.
256
00:18:31,211 --> 00:18:34,512
Y mientras lo hacemos,
estos otros tipos entran.
257
00:18:34,614 --> 00:18:37,148
Ellos golpean a Gary
y toman armas.
258
00:18:37,250 --> 00:18:38,432
Bueno.
259
00:18:38,535 --> 00:18:41,002
Entonces, ¿cómo se llama el chico?
¿Estás haciendo el trato?
260
00:18:41,104 --> 00:18:42,303
¿Por qué quieres saber esto?
261
00:18:42,405 --> 00:18:44,572
¿Por qué no quieres?
¿Dímelo?
262
00:18:44,674 --> 00:18:46,641
Su nombre es Hassam.
263
00:18:48,645 --> 00:18:50,678
¿Cómo es que no lo hicieron?
¿Bash usted?
264
00:18:50,780 --> 00:18:52,446
Porque no lo hice
tener las armas.
265
00:18:52,549 --> 00:18:54,182
Me patearon en bolas.
Mis bolas están matando.
266
00:18:54,284 --> 00:18:56,300
¿Quieres ver? ¿Huh?
267
00:18:56,402 --> 00:18:57,702
Te muestro mi ...
268
00:18:57,804 --> 00:19:00,404
No, no quiero ver
tus malditas bolas, idiota.
269
00:19:01,908 --> 00:19:02,840
Obtuve uno de los buenos,
270
00:19:02,942 --> 00:19:05,076
eh, uno de los hijos de puta.
271
00:19:05,178 --> 00:19:06,777
Lo golpeo en ...
su cara.
272
00:19:06,880 --> 00:19:08,246
Usted lo golpeó
tres veces en la cara?
273
00:19:08,348 --> 00:19:11,048
- Justo en la cara.
- Oh, ¿cómo están tus manos?
274
00:19:11,167 --> 00:19:12,567
- ¿Tus manos están bien, amigo?
- Sí, están bien.
275
00:19:12,669 --> 00:19:14,502
Si, vale.
Bueno, eso es bueno.
276
00:19:14,604 --> 00:19:16,037
Porque yo solía boxear
cuando niño.
277
00:19:16,139 --> 00:19:17,104
- ¿OOO lo hiciste?
- Sí.
278
00:19:17,207 --> 00:19:18,406
Así que puedo golpearlo muy bien.
279
00:19:18,508 --> 00:19:20,007
Sí.
Bonito. Todo bien.
280
00:19:20,109 --> 00:19:21,509
Gracias.
281
00:19:36,576 --> 00:19:38,242
Lava tus manos,
tu pinchazo sucio
282
00:19:38,344 --> 00:19:41,412
Oh, tienes miedo
mierda de mí.
283
00:19:41,514 --> 00:19:42,480
¿Qué haces, Ray?
284
00:19:42,582 --> 00:19:43,648
Toma asiento, amigo.
285
00:19:46,669 --> 00:19:48,469
¿Qué jodidos asientos, eh?
Vienes a mi casa
286
00:19:48,571 --> 00:19:49,303
y tu me dices...
287
00:19:52,508 --> 00:19:55,243
- A la mierda conmigo, eh.
- ¿Huh? ¿Qué vas a hacer?
288
00:19:55,345 --> 00:19:57,278
Vamos a dar un paseo, amigo.
Por aquí, imbécil.
289
00:19:57,380 --> 00:19:58,346
- Detener.
- Venga.
290
00:19:58,448 --> 00:20:00,481
- Eso es.
- ¿Qué diablos estás haciendo?
291
00:20:00,583 --> 00:20:02,333
Me vas a matar, maldita sea
¿Rayo?
292
00:20:02,435 --> 00:20:06,537
¿Huh? Hombre, no tuve nada que hacer
con lo de Gary
293
00:20:06,639 --> 00:20:07,772
- Si lo hiciste.
- ¿Sí?
294
00:20:07,874 --> 00:20:09,540
Pruébalo.
295
00:20:11,678 --> 00:20:13,211
- ¿Ves esa mano?
- ¿Asi que?
296
00:20:13,313 --> 00:20:14,712
Sí.
297
00:20:18,067 --> 00:20:20,134
¿Mira eso?
¿Huh?
298
00:20:20,236 --> 00:20:21,202
Eso es lo que tu mano
debería verse así.
299
00:20:22,438 --> 00:20:24,038
Bien bien.
300
00:20:24,140 --> 00:20:26,073
De acuerdo, te mentí sobre eso.
301
00:20:26,175 --> 00:20:29,377
Pero todo lo demás es verdad.
Juro por la vida de mi familia.
302
00:20:32,148 --> 00:20:33,648
¿Qué mierda estás haciendo?
303
00:20:33,750 --> 00:20:36,834
Rayo Rayo.
Soy Gary hermano de la ley.
304
00:20:36,936 --> 00:20:38,736
De acuerdo, amigo.
305
00:20:38,838 --> 00:20:41,505
Así es como va a ir,
¿todo bien?
306
00:20:41,608 --> 00:20:44,308
Empiezas a contar
la verdad, está bien,
307
00:20:44,410 --> 00:20:47,178
o te cortaré la verga.
308
00:20:47,280 --> 00:20:49,780
Y luego voy a ir
tirarlo por el sucio.
309
00:20:49,882 --> 00:20:50,881
¿Bueno?
310
00:20:52,902 --> 00:20:54,168
Vas a gastar
el resto de tu vida
311
00:20:54,270 --> 00:20:56,270
caminando con un trozo
donde solía estar tu polla
312
00:21:08,368 --> 00:21:10,301
Vasilli.
Es Hassam.
313
00:21:20,013 --> 00:21:22,680
Adelante.
314
00:21:23,483 --> 00:21:26,000
Whoa.
315
00:21:26,102 --> 00:21:27,868
Manos arriba.
316
00:21:27,971 --> 00:21:30,004
¿Dónde está la pieza?
317
00:21:30,106 --> 00:21:31,639
Banda de cintura
318
00:21:38,348 --> 00:21:40,614
En la cama.
319
00:21:42,168 --> 00:21:44,168
Vosotros dos.
320
00:21:44,671 --> 00:21:46,771
Seguir.
321
00:21:49,909 --> 00:21:52,643
Todo bien.
Empieza a hablar.
322
00:21:52,745 --> 00:21:53,978
¿Acerca de?
323
00:21:54,080 --> 00:21:55,946
¿Qué piensas?
324
00:21:57,750 --> 00:21:59,300
Fue idea de Vasilli
en primer lugar.
325
00:21:59,402 --> 00:22:01,869
No mientas, cabrón.
326
00:22:03,306 --> 00:22:04,905
Él vino a mí
hace un par de días,
327
00:22:05,008 --> 00:22:06,574
dijo que deberíamos estafarlo.
328
00:22:09,312 --> 00:22:10,644
No quería que lo golpearan
329
00:22:10,747 --> 00:22:13,280
pero tu amigo
tengo algunas pelotas y ...
330
00:22:13,383 --> 00:22:15,499
él hizo una buena pelea,
¿ya sabes?
331
00:22:16,269 --> 00:22:17,968
Entonces, ¿quién lo golpeó?
332
00:22:18,071 --> 00:22:21,272
Sólo...
chicos que conozco
333
00:22:21,374 --> 00:22:23,174
¿Tienen nombres?
334
00:22:25,478 --> 00:22:27,778
Si te digo...
335
00:22:27,880 --> 00:22:29,647
¿los matarás?
336
00:22:36,472 --> 00:22:38,172
- Pará pará pará.
- ¿Qué?
337
00:22:38,274 --> 00:22:40,374
¿Qué es?
Oye.
338
00:22:43,646 --> 00:22:45,780
Creo que hay
algo por ahí.
339
00:22:45,882 --> 00:22:47,615
No hay nada por ahí,
bebé.
340
00:22:47,717 --> 00:22:48,799
¿Puedes revisar?
341
00:23:04,283 --> 00:23:06,267
Ah.
Ah.
342
00:23:15,845 --> 00:23:20,181
♪ Juegos, si quieres
Podría mostrarte ♪ i>
343
00:23:20,283 --> 00:23:24,318
♪ Cuando las armas clack nosotros
no tiene tiempo para combo ♪ i>
344
00:23:24,404 --> 00:23:28,422
♪ La charla es barata cuando
el sol dejará que la pistola hable ♪ i>
345
00:23:38,501 --> 00:23:41,502
♪ Ahora estás gritando
ven y sálvame ♪ i>
346
00:23:41,604 --> 00:23:42,470
♪ Sí, estoy loco ♪ i>
347
00:23:42,572 --> 00:23:43,871
♪ Así es como me hiciste ♪ i>
348
00:23:43,973 --> 00:23:46,373
Ah!
349
00:24:09,582 --> 00:24:14,235
♪ Cuando el arma clac, no estamos
no tengo tiempo para combo ♪ i>
350
00:24:14,337 --> 00:24:17,872
♪ La charla es barata cuando
el sol dejará que la pistola hable ♪ i>
351
00:24:17,974 --> 00:24:20,474
♪ Hablar,
hablan ♪ i>
352
00:24:20,576 --> 00:24:22,643
♪ Hablan ♪ i>
353
00:24:35,942 --> 00:24:37,475
♪ Sí, karma, bebé,
Ahora estás gritando ♪ i>
354
00:24:37,577 --> 00:24:39,276
♪ Ven y sálvame ♪ i>
355
00:24:39,378 --> 00:24:40,711
♪ Pensaste
Podrías jugar conmigo ♪ i>
356
00:24:40,813 --> 00:24:42,379
♪ Tomaré tu vida
y puso una rosa negra ♪ i>
357
00:24:42,482 --> 00:24:44,782
♪ En tu ataúd, tal vez ♪ i>
358
00:24:44,867 --> 00:24:46,167
♪ Cuando no lo haces
no mostrar respeto ♪ i>
359
00:24:46,269 --> 00:24:48,102
♪ ¿Qué esperas?
cuando estoy tan loco ♪ i>
360
00:24:48,204 --> 00:24:50,004
♪ He estado pensando
lo peor últimamente ♪ i>
361
00:24:50,106 --> 00:24:52,840
♪ Estoy rezando a Dios
pero él no me salvará, sí ♪ i>
362
00:24:52,942 --> 00:24:55,976
♪ Messin conmigo,
eso es un gran no-no ♪ i>
363
00:24:56,078 --> 00:25:00,281
♪ No juego juegos,
si quieres te lo muestro ♪ i>
364
00:25:00,449 --> 00:25:03,601
♪ Cuando las armas suenan, no estamos
no tengo tiempo para combo ♪ i>
365
00:25:03,703 --> 00:25:07,671
♪ La charla es barata cuando
el sol dejará que la pistola hable ♪ i>
25052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.