All language subtitles for Mr. Mercedes - 02x06 - Proximity.WEBRip.iNSPiRiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:02,200 Previously on "Mr. Mercedes"... 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,740 How's school and shit? You don't talk much about it. 3 00:00:04,780 --> 00:00:07,240 It's fucking Harvard. It's Ivy League. Case closed. 4 00:00:07,290 --> 00:00:08,440 So, what you're saying is, he shouldn't 5 00:00:08,460 --> 00:00:09,520 still be lying here? 6 00:00:09,540 --> 00:00:10,980 I can't make him sit up and talk. 7 00:00:11,060 --> 00:00:12,616 But you led me to believe that you could. 8 00:00:12,640 --> 00:00:15,280 Barry... in R&D, he just showed me this prototype. 9 00:00:15,320 --> 00:00:17,040 It's an eye-brain thing. 10 00:00:17,080 --> 00:00:19,730 What if you... practiced what you would say to Brady? 11 00:00:19,780 --> 00:00:23,300 Fuck... you... you sniveling little prick, 12 00:00:23,340 --> 00:00:25,090 and you'll never hurt me again. 13 00:00:25,130 --> 00:00:27,100 Did you know that Sadie thought Hartsfield 14 00:00:27,120 --> 00:00:28,380 was communicating with her? 15 00:00:28,400 --> 00:00:29,960 The moment Sadie jumped, 16 00:00:29,980 --> 00:00:31,570 Brady's EKG, through the roof. 17 00:00:31,610 --> 00:00:33,816 - Can I get a copy of those reports? - What are you doing? 18 00:00:33,840 --> 00:00:35,680 I know that she's been feeding you information. 19 00:00:35,700 --> 00:00:36,700 I'm gonna walk through 20 00:00:36,710 --> 00:00:38,890 your investigator's license review myself. 21 00:00:38,900 --> 00:00:39,930 Stay away from Mercy Gen. 22 00:00:39,970 --> 00:00:42,010 Montez threatened to pull our license. 23 00:00:42,020 --> 00:00:44,880 To knowingly go down that same rabbit hole... 24 00:00:44,920 --> 00:00:46,800 this time, taking Jerome and Holly... 25 00:00:46,840 --> 00:00:48,560 Do you even know what the hell you're doing? 26 00:00:50,660 --> 00:00:52,940 I don't understand. 27 00:00:52,970 --> 00:00:54,820 - I don't understand. - Someone killed my dog. 28 00:00:54,880 --> 00:00:56,140 If you help me with this... 29 00:00:56,180 --> 00:00:59,030 I will forget about what we discussed yesterday. 30 00:01:07,520 --> 00:01:11,320 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 31 00:02:35,220 --> 00:02:38,350 Come on, Kermit. Stop dragging your feet. 32 00:02:40,530 --> 00:02:42,580 Kermit, Kermit. 33 00:02:47,970 --> 00:02:50,440 Isn't the brain a wonderful thing? 34 00:02:50,670 --> 00:02:54,930 Remember that Dr. Seuss book, "Oh the Places You'll Go!"? 35 00:02:56,280 --> 00:02:58,720 That pretty much sums it up, don't you think? 36 00:02:58,760 --> 00:03:00,620 Don't move. I have your dick in a clinch knot. 37 00:03:00,680 --> 00:03:03,120 Pretty withered, as peckers go. 38 00:03:03,200 --> 00:03:05,860 My guess... one yank, it'll come right off. 39 00:03:05,920 --> 00:03:07,770 Aah! 40 00:03:07,810 --> 00:03:09,660 Maybe I put it on eBay. 41 00:03:10,080 --> 00:03:12,600 Although, I'm not sure who would bid on it. 42 00:03:12,640 --> 00:03:14,320 Ida, maybe. 43 00:03:14,480 --> 00:03:16,560 Donna, no. Seen it. 44 00:03:16,820 --> 00:03:19,060 Holly? 45 00:03:22,090 --> 00:03:23,830 I used to have a little choo-choo train 46 00:03:23,870 --> 00:03:25,740 when I was younger. Used to pull it around. 47 00:03:25,790 --> 00:03:28,380 - Choo-choo! Choo-choo! - Ah! 48 00:03:28,420 --> 00:03:30,710 Where were we? 49 00:03:30,750 --> 00:03:33,230 Yeah, the human brain. 50 00:03:33,270 --> 00:03:34,680 Fascinating. 51 00:03:34,800 --> 00:03:36,230 Look, this could be real, 52 00:03:36,240 --> 00:03:38,240 or you could be having a nightmare, 53 00:03:38,280 --> 00:03:39,696 which would mean you were having a dream 54 00:03:39,720 --> 00:03:41,980 of you having a dream when you were younger. 55 00:03:42,040 --> 00:03:43,920 Let's think about that. 56 00:03:44,020 --> 00:03:46,160 If, while asleep, the machinations of the mind 57 00:03:46,200 --> 00:03:49,640 are complex enough for you to be having a dream within a dream, 58 00:03:49,680 --> 00:03:53,340 all the while factoring actual conscious obsessions, 59 00:03:53,380 --> 00:03:57,650 is it any wonder the line between reality and fantasy 60 00:03:57,690 --> 00:04:01,260 sometimes gets a little blurred? 61 00:04:03,240 --> 00:04:05,780 Okay, if this is a dream, 62 00:04:05,830 --> 00:04:07,660 then you'll likely wake up any second, 63 00:04:07,700 --> 00:04:10,750 in which case, if you want to ask me anything, 64 00:04:10,790 --> 00:04:13,920 now is kind of the time, Sport. 65 00:04:14,760 --> 00:04:16,230 Go ahead. 66 00:04:16,960 --> 00:04:19,280 Did you make that nurse jump off the ledge? 67 00:04:19,360 --> 00:04:22,110 Ooh, interesting question. 68 00:04:22,150 --> 00:04:24,760 Though it doesn't make much scientific sense 69 00:04:24,800 --> 00:04:27,070 for me to be able to control the actions of other beings 70 00:04:27,110 --> 00:04:29,200 from my hospital bed, does it, Kermie-Wormie? 71 00:04:29,240 --> 00:04:31,980 That would make me rather Godlike 72 00:04:32,030 --> 00:04:34,810 and you a pretty dumb shit 73 00:04:34,860 --> 00:04:37,210 to be picking a fight with the almighty. 74 00:04:38,800 --> 00:04:40,100 Oh, shit, where's my head? 75 00:04:40,120 --> 00:04:41,640 Your morning routine... You can't think straight 76 00:04:41,660 --> 00:04:43,580 without your morning piss, can you? 77 00:04:43,870 --> 00:04:45,920 All right, big guy, I'm sorry. 78 00:04:45,940 --> 00:04:48,480 Up you get. It's pee-pee time. 79 00:04:48,520 --> 00:04:52,140 Come on. Let's be having you. 80 00:04:52,360 --> 00:04:54,140 Come on. You can do it. 81 00:04:54,180 --> 00:04:57,880 I-I-It's pee-pee time. 82 00:04:57,920 --> 00:05:00,270 Okay, big guy, lots to do today. 83 00:05:00,320 --> 00:05:02,960 Choo-choooo! 84 00:05:05,800 --> 00:05:08,800 Okay, now, don't mind me. 85 00:05:10,330 --> 00:05:12,590 Relax. 86 00:05:13,020 --> 00:05:15,810 Just let it happen. 87 00:05:18,240 --> 00:05:20,860 Take your fucking piss! 88 00:05:27,360 --> 00:05:28,910 Seriously? 89 00:05:28,950 --> 00:05:31,910 Yeah. I mean, it was... it was beyond vivid. 90 00:05:34,350 --> 00:05:36,920 He was sitting right on the edge of the chair, 91 00:05:36,960 --> 00:05:38,410 string tied to me dick, 92 00:05:38,420 --> 00:05:40,700 tugging on it like a little choo-choo. 93 00:05:43,230 --> 00:05:47,490 Okay, um, I'm gonna make a suggestion right now, 94 00:05:47,540 --> 00:05:49,840 one that is sure to repulse you. 95 00:05:49,880 --> 00:05:52,920 Ugh, you're not gonna propose sex again, are ya? 96 00:05:53,060 --> 00:05:55,940 Well, Bill, actually, I don't think you're that lucky a guy. 97 00:05:55,980 --> 00:05:59,330 So, no, what I'm gonna say is 98 00:05:59,380 --> 00:06:01,290 you need to get yourself into therapy. 99 00:06:01,330 --> 00:06:02,470 Ah, for fuck's sake. 100 00:06:02,510 --> 00:06:04,730 Bill, you're sitting here, 101 00:06:04,770 --> 00:06:07,600 making room for the possibility, however slightly, 102 00:06:07,650 --> 00:06:11,300 that a vegetative man... 103 00:06:11,700 --> 00:06:14,350 led you by your penis to your bathroom 104 00:06:14,390 --> 00:06:15,870 on... on... on what? 105 00:06:15,910 --> 00:06:18,000 On a... on a dog leash? 106 00:06:18,050 --> 00:06:19,660 No, it was just a piece of twine. 107 00:06:19,700 --> 00:06:21,440 Sorry, no leather involved. 108 00:06:21,490 --> 00:06:23,240 Lookit, I know it was a dream, all right? 109 00:06:23,300 --> 00:06:24,920 A dream no less preposterous 110 00:06:24,970 --> 00:06:28,190 than your obsession that Brady is a body-snatcher. 111 00:06:28,230 --> 00:06:30,620 Honestly, Bill. 112 00:06:32,670 --> 00:06:35,110 You never had a weird dream or two, no? 113 00:06:35,150 --> 00:06:37,590 I'm talking about your reality. 114 00:06:37,630 --> 00:06:40,500 Your procreational digit was in a noose. 115 00:06:40,550 --> 00:06:43,290 Now, I'm no shrink, 116 00:06:43,330 --> 00:06:47,690 but I just think it represents some sort of crisis 117 00:06:47,730 --> 00:06:50,690 in your sense of your mortality. 118 00:06:50,730 --> 00:06:53,560 Give me a break. 119 00:06:54,300 --> 00:06:56,610 And I'm not finished. 120 00:06:56,650 --> 00:06:58,070 You know it's rude to turn away 121 00:06:58,080 --> 00:07:00,090 when someone's talking to you, right? 122 00:07:00,130 --> 00:07:02,350 Especially when that someone is me. 123 00:07:05,000 --> 00:07:08,280 The fact that it's Brady, 124 00:07:08,760 --> 00:07:12,450 there's puppeteering, and then there's puppeteering. 125 00:07:14,320 --> 00:07:16,440 Here's my question... 126 00:07:16,520 --> 00:07:19,020 How fucked up do you want to be? 127 00:07:42,040 --> 00:07:44,180 Pathetic. 128 00:07:46,610 --> 00:07:48,140 Deformed. 129 00:07:48,620 --> 00:07:50,020 Weak. 130 00:07:50,660 --> 00:07:54,010 I had to have three surgeries to fix what you did. 131 00:07:54,800 --> 00:07:57,020 My perforated small intestines? 132 00:07:57,060 --> 00:08:00,370 Oh, yeah. Ulcers. 133 00:08:00,600 --> 00:08:02,390 The internal bleeding almost killed me twice 134 00:08:02,400 --> 00:08:04,240 in the first week. 135 00:08:04,280 --> 00:08:06,460 You know, the worst of it... 136 00:08:08,720 --> 00:08:11,620 It... it's been... 137 00:08:12,200 --> 00:08:15,680 me against the world my entire life, you know? 138 00:08:17,600 --> 00:08:21,420 And I've had to rely on 139 00:08:21,440 --> 00:08:25,440 being able to tell the good from the bad, 140 00:08:25,480 --> 00:08:28,960 to know danger when I see it, and I didn't see you. 141 00:08:29,040 --> 00:08:31,360 No, you didn't. 142 00:08:33,140 --> 00:08:35,040 Oh, fuck. 143 00:08:39,560 --> 00:08:43,420 I had this tricycle when I was a kid. 144 00:08:45,110 --> 00:08:49,980 It was the... one thing my parents left me. 145 00:08:52,810 --> 00:08:55,320 My foster parents had it, 146 00:08:55,470 --> 00:09:01,470 and I used to ride that shit around the RV park. 147 00:09:03,210 --> 00:09:07,740 And one day, this couple came with their kid. 148 00:09:07,780 --> 00:09:10,800 She was about the same age as me... Megan. 149 00:09:10,960 --> 00:09:15,880 And Megan's dad beat the shit out of my foster dad, 150 00:09:15,920 --> 00:09:18,580 said he'd stole from him. 151 00:09:19,320 --> 00:09:21,750 He went inside the trailer, 152 00:09:21,800 --> 00:09:26,260 and he brought back a TV and radio and some other shit. 153 00:09:28,590 --> 00:09:31,890 And then he tried to take my tricycle. 154 00:09:34,900 --> 00:09:36,770 And I fought. 155 00:09:36,810 --> 00:09:38,730 Whew! 156 00:09:38,770 --> 00:09:41,120 I fought them. 157 00:09:41,160 --> 00:09:44,510 I fought them like a little crazy maniac. 158 00:09:45,480 --> 00:09:47,270 And, finally, they held me down 159 00:09:47,300 --> 00:09:48,586 and they flipped over the tricycle, 160 00:09:48,610 --> 00:09:51,480 and underneath was a name written in black marker. 161 00:09:51,520 --> 00:09:53,940 Never noticed it before. 162 00:09:55,000 --> 00:09:56,610 "Megan." 163 00:10:01,230 --> 00:10:04,380 Th-that was the most worthless that I've ever felt. 164 00:10:07,410 --> 00:10:09,760 Until you stabbed me. 165 00:10:13,590 --> 00:10:16,630 Y-You know what I don't get? 166 00:10:16,760 --> 00:10:20,580 You held that knife an inch from my fucking eye. 167 00:10:20,640 --> 00:10:24,160 Why didn't you finish the fucking job? 168 00:10:24,210 --> 00:10:28,600 I was painting a bigger masterpiece that night, 169 00:10:28,650 --> 00:10:32,340 and you got away. 170 00:10:34,260 --> 00:10:36,180 That's what I don't get. 171 00:10:36,310 --> 00:10:39,100 And I'm afraid that if I don't get it, 172 00:10:39,830 --> 00:10:44,660 I'm just gonna be completely lost forever. 173 00:10:50,490 --> 00:10:52,410 I need to know. 174 00:10:57,060 --> 00:11:00,240 Why did you let me live? 175 00:11:02,140 --> 00:11:04,180 Why'd you show me mercy? 176 00:11:04,260 --> 00:11:06,600 Fucking why? 177 00:11:09,300 --> 00:11:12,170 Fucking why? For mercy? 178 00:11:16,740 --> 00:11:18,660 What's going on here? Who are you? 179 00:11:18,680 --> 00:11:19,830 I'm Lou Linklatter. 180 00:11:19,840 --> 00:11:21,210 - I'm one of the people he tried... - Well, you can't be here. 181 00:11:21,220 --> 00:11:22,850 - Get your fucking hands off me. - Security! 182 00:11:22,870 --> 00:11:24,950 - You cannot be... - Get your fucking hands off me! 183 00:11:24,960 --> 00:11:26,050 Security! 184 00:11:26,090 --> 00:11:28,160 He doesn't need your protection. 185 00:11:28,200 --> 00:11:29,970 _ 186 00:11:30,080 --> 00:11:32,580 Get your fucking hands off me! 187 00:11:32,740 --> 00:11:34,110 Get your fucking hands off me! 188 00:11:34,120 --> 00:11:36,930 Mercy was my mistake. 189 00:11:36,970 --> 00:11:39,590 Get your fucking hands off me! 190 00:11:41,980 --> 00:11:43,440 The hell's going on? 191 00:11:43,540 --> 00:11:45,150 - It's Hartsfield. - What? 192 00:11:45,160 --> 00:11:46,440 Hartsfield. 193 00:11:46,480 --> 00:11:48,600 No. No. 194 00:11:50,560 --> 00:11:52,350 _ 195 00:11:52,360 --> 00:11:55,300 Fuck. Fuck. 196 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 _ 197 00:12:22,360 --> 00:12:23,930 What exactly did he say? 198 00:12:23,980 --> 00:12:26,070 He evidently didn't vocalize. 199 00:12:26,110 --> 00:12:27,590 He made letters appear on the screen, 200 00:12:27,600 --> 00:12:29,240 and then it vanished. 201 00:12:29,360 --> 00:12:31,290 You don't know what it said? 202 00:12:31,330 --> 00:12:32,460 That's all I know. 203 00:12:32,540 --> 00:12:34,420 It was a lot of chaos and confusion, 204 00:12:34,440 --> 00:12:36,820 and that's how word swirled its way down to me. 205 00:12:36,860 --> 00:12:39,120 You know, in the bowels of the fucking E.R., 206 00:12:39,170 --> 00:12:40,950 which is where he transferred me. 207 00:12:40,990 --> 00:12:43,080 Do we know anything more about the visitor? 208 00:12:43,130 --> 00:12:44,720 Rumor is it was one of his victims... 209 00:12:44,740 --> 00:12:46,880 the girl he stabbed at the gala. 210 00:12:46,900 --> 00:12:48,280 Ah, shit. 211 00:12:51,000 --> 00:12:53,010 Okay, well, if you hear more... 212 00:12:53,050 --> 00:12:54,460 Don't come to the hospital, Bill. 213 00:12:57,460 --> 00:12:59,660 I will come to you. 214 00:13:07,380 --> 00:13:09,940 So, what was the message, though? 215 00:13:11,760 --> 00:13:13,300 It was unclear. 216 00:13:13,680 --> 00:13:15,180 Was it in Latin? 217 00:13:15,260 --> 00:13:16,540 Did you not hear me say, 218 00:13:16,580 --> 00:13:18,730 - "It was unclear"? - Do not snap at me, okay? 219 00:13:18,770 --> 00:13:21,300 I'm not my mother's snap-ee, and I won't be yours. 220 00:13:27,130 --> 00:13:30,200 So, I looked up the message that the dog killer left. 221 00:13:30,320 --> 00:13:33,090 It's "occupandi temporis." It's "seize the moment." 222 00:13:33,130 --> 00:13:35,450 Um, some people use it interchangeably 223 00:13:35,480 --> 00:13:37,090 with "carpe temporis," 224 00:13:37,140 --> 00:13:40,010 but others use "occupandi" specifically 225 00:13:40,050 --> 00:13:45,760 because "occupandi" means more to occupy, to inhabit. 226 00:13:45,800 --> 00:13:48,240 So you think Brady's inhabiting people? 227 00:13:49,800 --> 00:13:51,760 You're worse than me. 228 00:13:51,780 --> 00:13:53,720 Well, what do you think he's doing? 229 00:13:53,800 --> 00:13:55,770 I don't know. 230 00:13:55,810 --> 00:13:58,120 I do have some good news. 231 00:13:58,160 --> 00:14:00,940 Montez has agreed not to pull our license. 232 00:14:01,160 --> 00:14:02,730 - Really? - Yeah. 233 00:14:02,770 --> 00:14:04,340 That is good. 234 00:14:04,380 --> 00:14:07,420 If we find out who killed his dog. 235 00:14:09,000 --> 00:14:10,380 Okay. 236 00:14:10,920 --> 00:14:13,170 So is there bad news? 237 00:14:15,310 --> 00:14:17,180 Um... 238 00:14:17,300 --> 00:14:19,520 Uh, no, no, not bad-bad. No, no. 239 00:14:19,560 --> 00:14:22,620 I meant I've decided to, um, 240 00:14:22,660 --> 00:14:27,400 entertain the idea of psychological... help. 241 00:14:29,360 --> 00:14:30,710 Because? 242 00:14:30,760 --> 00:14:32,630 What do you mean "because"? 243 00:14:32,670 --> 00:14:34,330 Due to public fucking demand. 244 00:14:34,370 --> 00:14:37,330 I mean, between yourself, Jerome, Donna, Ida, 245 00:14:37,370 --> 00:14:39,790 everybody's laying claim to me being as mad as a box of frogs. 246 00:14:39,810 --> 00:14:41,940 Wait, but we're claiming that less now 247 00:14:41,990 --> 00:14:44,380 because Brady could be occupandi temporis-ing. 248 00:14:44,420 --> 00:14:49,140 I mean, all my research reveals it to be less far-fetched. 249 00:14:52,870 --> 00:14:54,260 You know what? 250 00:14:54,300 --> 00:14:56,130 Well, it's more than just me obsessing. 251 00:14:56,170 --> 00:14:57,830 You know what I mean? 252 00:14:57,870 --> 00:15:00,420 I mean, I may have hallucinated this morning. 253 00:15:01,570 --> 00:15:02,880 How so? 254 00:15:03,310 --> 00:15:05,440 I had a dream. It was different. It was more... 255 00:15:05,490 --> 00:15:09,040 It was like sort of a heightened reality or something. 256 00:15:09,140 --> 00:15:11,580 It made me wonder if it was a fucking dream at all. 257 00:15:11,680 --> 00:15:13,280 Okay. 258 00:15:13,320 --> 00:15:15,040 What did you see? 259 00:15:16,780 --> 00:15:18,440 Him. 260 00:15:19,370 --> 00:15:22,500 I mean, look. I mean, given the case and how you obsess, 261 00:15:22,510 --> 00:15:23,510 it would make sense that 262 00:15:23,520 --> 00:15:26,080 he would invade your dreams, too, right? 263 00:15:26,680 --> 00:15:30,140 Yeah, that's another word for "occupy," isn't it, "invade"? 264 00:15:31,560 --> 00:15:34,480 Okay, so what else? 265 00:15:35,950 --> 00:15:38,220 Donna thinks I'm not well. 266 00:15:38,860 --> 00:15:43,500 Ida thinks I'm not well. 267 00:15:43,640 --> 00:15:48,580 You know, I'm... I'm starting to take the point. 268 00:15:52,140 --> 00:15:55,190 I mean, why... 269 00:15:56,840 --> 00:15:58,330 Just let's say for a second 270 00:15:58,340 --> 00:16:00,340 that Brady can get inside of people. 271 00:16:00,460 --> 00:16:02,590 Yeah. 272 00:16:02,630 --> 00:16:05,330 What's possessing me to try to get close to him? 273 00:16:10,250 --> 00:16:13,820 Because if you see a wrong, you try to right it. 274 00:16:19,520 --> 00:16:21,040 Yeah. 275 00:16:25,660 --> 00:16:27,176 It's the same thing as before. 276 00:16:27,200 --> 00:16:29,276 When that girl came in, his heart rate practically doubled. 277 00:16:29,300 --> 00:16:31,496 - Brain activity, though? Coma levels. - And who was she? 278 00:16:31,520 --> 00:16:33,500 All she said was she was one of his victims. 279 00:16:33,580 --> 00:16:35,750 I need you to find her. 280 00:16:35,790 --> 00:16:37,670 If she was treated here after the attack, 281 00:16:37,710 --> 00:16:38,840 then she's in the system. 282 00:16:38,880 --> 00:16:41,150 Okay, well, he's got the fMRI today. 283 00:16:41,380 --> 00:16:43,060 We'll find out if he's in there. 284 00:16:43,110 --> 00:16:44,420 I'll prep him for the magnet. 285 00:16:44,620 --> 00:16:46,720 Oh, hey, Seth. 286 00:16:48,420 --> 00:16:50,920 I want the results sealed to everyone but me, okay? 287 00:16:51,020 --> 00:16:52,300 Well, that's not protocol. 288 00:16:52,360 --> 00:16:54,160 That's not protocol? 289 00:16:54,180 --> 00:16:56,960 Does that look like protocol lying in that fucking bed? 290 00:17:09,350 --> 00:17:11,350 So, who was that girl? 291 00:17:11,400 --> 00:17:13,140 What does she mean to you? 292 00:17:19,840 --> 00:17:21,640 All right, listen to me, Brady. 293 00:17:22,800 --> 00:17:26,450 We are both on the same side, okay? 294 00:17:26,500 --> 00:17:28,930 I'm your "get out of vegetative state free" card. 295 00:17:28,980 --> 00:17:30,840 Add to that, 296 00:17:30,900 --> 00:17:34,220 should you be brought up to trial, I'm your defense. 297 00:17:34,360 --> 00:17:37,330 I've seen your orbital cortex. 298 00:17:37,440 --> 00:17:40,560 I can point to the low activity, 299 00:17:40,600 --> 00:17:42,440 the genetic variants. 300 00:17:42,560 --> 00:17:47,610 I will testify that you had no control over your actions. 301 00:17:47,740 --> 00:17:50,090 Do you see what I'm saying, Brady? 302 00:17:50,130 --> 00:17:52,550 I'm not just talking about bringing you back to life 303 00:17:52,560 --> 00:17:54,220 but a free life at that. 304 00:17:54,260 --> 00:17:58,300 But to do that, you and I, we need to work together. 305 00:18:00,440 --> 00:18:02,580 Come on. 306 00:18:10,380 --> 00:18:11,500 _ 307 00:18:23,020 --> 00:18:25,080 Is this the only camera you have? 308 00:18:25,120 --> 00:18:26,340 Thought it was enough. 309 00:18:26,380 --> 00:18:28,340 He's got an odd kind of swagger, doesn't he? 310 00:18:28,390 --> 00:18:29,690 Mm-hmm. 311 00:18:29,730 --> 00:18:31,560 Heavy work boots. 312 00:18:31,610 --> 00:18:33,060 Did you find any tread? 313 00:18:33,100 --> 00:18:34,660 Uh, right here. 314 00:18:34,780 --> 00:18:36,170 Uh, size 12 Timberland. 315 00:18:36,180 --> 00:18:39,140 They sold 2,300 of them in the last 5 years in this county. 316 00:18:39,180 --> 00:18:40,360 Fuck. 317 00:18:40,920 --> 00:18:44,010 Okay, I've been through combat, and I can't watch this shit. 318 00:18:46,270 --> 00:18:48,360 Ah, Jesus. 319 00:18:49,930 --> 00:18:53,370 Problem is, you're not telling me everything. 320 00:18:54,980 --> 00:18:57,200 You're not. 321 00:18:57,240 --> 00:18:59,720 So maybe this is a good time to start, right? 322 00:19:01,770 --> 00:19:03,680 I don't know much. 323 00:19:03,730 --> 00:19:06,030 As for what you do know? 324 00:19:08,040 --> 00:19:12,080 Our Dr. Frankenstein has done some experiments 325 00:19:12,100 --> 00:19:15,000 on regenerating the brain. 326 00:19:15,100 --> 00:19:17,820 He's had some positive developments with our friend. 327 00:19:19,090 --> 00:19:21,180 That's why I was running a little interference, 328 00:19:21,220 --> 00:19:22,400 tried to back you off. 329 00:19:23,610 --> 00:19:25,420 So what's your angle? 330 00:19:27,050 --> 00:19:29,310 Come on. You haven't exactly been playing by the book, 331 00:19:29,360 --> 00:19:30,670 have ya? 332 00:19:30,710 --> 00:19:31,800 You got an angle? 333 00:19:33,100 --> 00:19:35,670 Maybe a little celebrity of my own. 334 00:19:36,340 --> 00:19:37,800 And what do I get? 335 00:19:37,850 --> 00:19:39,680 Someone kills my fucking dog. 336 00:19:39,720 --> 00:19:41,070 Yeah. 337 00:19:42,980 --> 00:19:44,330 Yeah. 338 00:19:44,420 --> 00:19:47,860 You know, I... I believe in God. 339 00:19:47,900 --> 00:19:51,030 You know, like heaven and shit. 340 00:19:51,080 --> 00:19:52,470 I figure when someone dies, 341 00:19:52,480 --> 00:19:54,840 you can still connect with them. 342 00:19:55,080 --> 00:19:57,600 I still talk to my mother. I know she can hear me. 343 00:19:57,650 --> 00:20:00,600 But with a dog... 344 00:20:01,240 --> 00:20:05,960 it's all about, like, the eye contact and the touch. 345 00:20:09,140 --> 00:20:11,880 When a dog is gone, I don't know, 346 00:20:11,920 --> 00:20:14,360 it's like the most gone there is. 347 00:20:14,480 --> 00:20:16,360 Yeah, that's why I got a tortoise. 348 00:20:16,410 --> 00:20:17,840 You know, figures to outlive me, 349 00:20:17,890 --> 00:20:19,210 so I don't have to concern myself 350 00:20:19,240 --> 00:20:21,890 with talking to him in heaven or any of that. 351 00:20:21,980 --> 00:20:24,180 What do you mean, like a turtle? 352 00:20:25,240 --> 00:20:27,180 I mean like a tortoise. 353 00:20:27,860 --> 00:20:30,840 I don't care for turtles. 354 00:20:32,160 --> 00:20:33,670 Who else was on the floor 355 00:20:33,680 --> 00:20:35,040 when you were talking to Brady? 356 00:20:35,060 --> 00:20:36,280 I was the only one in the room. 357 00:20:36,300 --> 00:20:38,250 I mean, yes, there were people in the fucking corridor... 358 00:20:38,260 --> 00:20:39,910 doctors, nurses, and shit. 359 00:20:42,210 --> 00:20:44,480 Wait a minute. There was, um... 360 00:20:45,480 --> 00:20:47,390 There was a big guy. 361 00:20:47,440 --> 00:20:50,370 He was, uh, pushing a... 362 00:20:50,380 --> 00:20:52,300 a book cart or something, 363 00:20:52,310 --> 00:20:54,660 but he couldn't have fucking heard what I said. 364 00:20:54,710 --> 00:20:57,230 I'm not going crazy. I was the only one in the fucking room. 365 00:20:59,620 --> 00:21:02,700 Who'd be so depraved to stab an innocent dog? 366 00:21:02,840 --> 00:21:04,980 Another reason for the tortoise. 367 00:21:05,020 --> 00:21:07,340 Yeah, they got the hard shell. 368 00:21:10,500 --> 00:21:14,290 All right, let me see if I can check any of that stuff out. 369 00:21:14,330 --> 00:21:16,680 The doctor's name is Babineau. 370 00:21:16,740 --> 00:21:20,080 B-A-B-I-N-E-A-U. 371 00:21:20,120 --> 00:21:21,910 Just see what you can pull up. 372 00:21:21,950 --> 00:21:24,780 Okay. And can't you just question him directly? 373 00:21:24,820 --> 00:21:27,180 - I mean, see what he... - No. Doctor/patient privilege. 374 00:21:27,220 --> 00:21:29,570 Anyway, from what I'm gathering, 375 00:21:29,610 --> 00:21:31,050 he doesn't figure to be forthcoming. 376 00:21:31,060 --> 00:21:32,580 Just get on it, will ya? 377 00:21:32,660 --> 00:21:35,140 Okay. And where are you heading now? 378 00:21:35,180 --> 00:21:36,920 I'm meeting an acquaintance for coffee. 379 00:21:36,970 --> 00:21:38,250 An acquaintance? What acquaintance? 380 00:21:38,270 --> 00:21:40,100 Like, a "none of my business" acquaintance 381 00:21:40,140 --> 00:21:42,100 or a work-related acquaintance? 382 00:21:42,140 --> 00:21:44,280 Jesus balls. Are we married now? 383 00:21:44,320 --> 00:21:46,710 Oh, "Jesus balls" yourself. 384 00:21:46,760 --> 00:21:49,370 Your vulgarity doesn't work on me anymore. 385 00:21:49,410 --> 00:21:52,850 Just get on Babineau, would you, please? 386 00:21:52,890 --> 00:21:54,850 Let's get him stabilized. 387 00:21:54,860 --> 00:21:55,900 All right. 388 00:21:56,330 --> 00:21:57,590 Okay, that's good. 389 00:22:00,080 --> 00:22:02,430 You got enough tubing? 390 00:22:02,470 --> 00:22:04,660 - Yeah, give me a little bit more. - Okay. 391 00:22:45,820 --> 00:22:49,250 We're soaring over the Empire State Building. 392 00:22:49,300 --> 00:22:53,430 At 102 stories high and almost 1,500 feet tall, 393 00:22:53,480 --> 00:22:55,850 the art-deco building was originally part... 394 00:23:02,270 --> 00:23:04,660 John Jacob Astor's descendants building the... 395 00:23:40,000 --> 00:23:42,130 So, how you doing overall? 396 00:23:44,160 --> 00:23:46,920 Uh... 397 00:23:46,960 --> 00:23:49,280 Pretty good. Pretty good. 398 00:23:53,360 --> 00:23:54,970 Oh, yeah, I mean, you said "overall," 399 00:23:55,020 --> 00:23:59,760 so overall, I'm doing really shitty, actually. 400 00:23:59,800 --> 00:24:01,940 How are you? 401 00:24:03,590 --> 00:24:05,500 Pretty much the same. 402 00:24:05,550 --> 00:24:08,120 Uh... 403 00:24:08,160 --> 00:24:13,340 The word is that when you visited him, 404 00:24:13,380 --> 00:24:15,480 his heart rate shot up. 405 00:24:17,260 --> 00:24:19,450 So... so does that mean 406 00:24:19,480 --> 00:24:22,390 that he somehow knew that I was there? 407 00:24:22,760 --> 00:24:24,440 I don't know. 408 00:24:24,480 --> 00:24:28,440 I mean, to be honest with ya... 409 00:24:30,620 --> 00:24:32,420 ... I'm... I'm... I'm finding it hard 410 00:24:32,480 --> 00:24:33,636 to keep up with the science of it, 411 00:24:33,660 --> 00:24:37,450 but bottom line seems to be that anything is possible. 412 00:24:39,360 --> 00:24:41,700 Fuck. 413 00:24:41,760 --> 00:24:44,020 Yeah, you and me both. 414 00:24:44,070 --> 00:24:48,160 I thought that I was gonna feel better going to see him, 415 00:24:48,200 --> 00:24:51,940 that I'd get some sort of, like... 416 00:24:52,730 --> 00:24:55,560 closure or some sort of shit, 417 00:24:55,600 --> 00:24:57,770 and I didn't. 418 00:24:57,820 --> 00:25:00,560 I just feel fucking worse. 419 00:25:00,690 --> 00:25:02,520 You know the worst part? 420 00:25:02,560 --> 00:25:06,420 The worst part is that I kind of felt bad for him 421 00:25:06,460 --> 00:25:11,530 lying there with all that shit in the bed. 422 00:25:11,570 --> 00:25:14,970 I felt bad for him, for Brady Hartsfield. 423 00:25:15,010 --> 00:25:18,190 I don't want to fucking feel bad for Brady Hartsfield. 424 00:25:18,360 --> 00:25:20,420 Did you say anything to him? 425 00:25:20,540 --> 00:25:23,410 A couple... couple things. 426 00:25:23,450 --> 00:25:26,150 Uh, he stabbed me, so I kind of had a bone to pick. 427 00:25:27,930 --> 00:25:30,330 Good for you. 428 00:25:35,590 --> 00:25:37,380 I... 429 00:25:39,160 --> 00:25:42,880 I feel bad... 430 00:25:43,910 --> 00:25:46,280 for everything that's happened to you. 431 00:25:46,500 --> 00:25:48,860 You tried to warn me. 432 00:25:48,960 --> 00:25:50,720 Remember? 433 00:25:51,570 --> 00:25:54,870 Told you you had the wrong ice-cream man. 434 00:25:57,570 --> 00:26:01,450 I feel like, um, when I was standing in that room, 435 00:26:01,490 --> 00:26:04,840 that he was still among us. 436 00:26:04,880 --> 00:26:07,320 I don't know if you've felt that. 437 00:26:09,450 --> 00:26:11,720 I don't think he's gone. 438 00:26:13,720 --> 00:26:15,580 You know what they say, 439 00:26:15,600 --> 00:26:19,680 that nobody's really gone, right, even after they die? 440 00:26:19,730 --> 00:26:23,990 That, like, they live on 441 00:26:24,030 --> 00:26:26,800 in the people that they leave behind. 442 00:26:28,340 --> 00:26:31,110 And for Brady Hartsfield, that's, uh... 443 00:26:31,120 --> 00:26:33,120 that's you and me. 444 00:26:33,260 --> 00:26:35,610 That's about it. 445 00:26:45,190 --> 00:26:47,166 All right, when I played the description 446 00:26:47,190 --> 00:26:49,580 of the Empire State Building for him, uh, 447 00:26:49,620 --> 00:26:52,630 increased blood flowed to the parahippocampal gyrus. 448 00:26:52,670 --> 00:26:53,960 Then I played the commercial about 449 00:26:53,970 --> 00:26:55,390 Taylor Swift's facial structure, 450 00:26:55,410 --> 00:26:57,940 and it triggered the fusiform gyrus region 451 00:26:57,980 --> 00:27:00,110 just like a healthy, conscious patient. 452 00:27:00,160 --> 00:27:03,120 I mean, he's in there. It's pretty clear. 453 00:27:16,650 --> 00:27:18,420 Al? Al Jursak? 454 00:27:18,520 --> 00:27:21,310 That's my name. What can I do ya for? 455 00:27:21,350 --> 00:27:23,460 I'm Bill Hodges. I'm a private investigator. 456 00:27:23,520 --> 00:27:26,230 P.I.? You mean like Magnum? 457 00:27:26,240 --> 00:27:28,900 - No, sir. - No, no. Baretta, huh? 458 00:27:28,940 --> 00:27:30,100 Nor him. 459 00:27:30,140 --> 00:27:32,126 Uh, may I ask you a few questions if you've got a minute? 460 00:27:32,150 --> 00:27:34,890 Well, I-I-I kind of do have to get home soon, 461 00:27:34,930 --> 00:27:37,980 uh, 'cause I-I promised Reggie I'd give him a haircut. 462 00:27:38,020 --> 00:27:39,370 Ah, yeah? Who... who's Reggie? 463 00:27:39,410 --> 00:27:40,720 He's my brother. 464 00:27:40,760 --> 00:27:43,810 See, I give him haircuts, he makes me soup. 465 00:27:43,850 --> 00:27:45,940 Ah, that sounds like a good plan. 466 00:27:45,990 --> 00:27:48,060 Do you remember a Mr. Montez? 467 00:27:48,200 --> 00:27:50,290 - The district attorney man. - Yeah, yeah. 468 00:27:50,340 --> 00:27:52,540 Remember the first time that he visited Brady Hartsfield? 469 00:27:52,560 --> 00:27:54,950 - Were you in the room? - No. Oh, no, no, no, sir. 470 00:27:54,990 --> 00:27:57,560 Dr. Babineau told everyone 471 00:27:57,610 --> 00:28:01,300 to give him and Mr. Montez total privacy. 472 00:28:01,440 --> 00:28:04,440 Okay, all right, well, listen, do you mind me asking you, 473 00:28:04,480 --> 00:28:06,560 where were you yesterday afternoon? 474 00:28:09,660 --> 00:28:12,120 I-I-I-I don't remember. 475 00:28:12,220 --> 00:28:13,960 - You don't remember? - No, sir. 476 00:28:14,060 --> 00:28:15,590 That happen to you often, that you don't remember 477 00:28:15,600 --> 00:28:16,920 where you were yesterday afternoon? 478 00:28:16,930 --> 00:28:19,980 Well, uh, I don't know. 479 00:28:20,020 --> 00:28:21,480 Most... most of the times, I do, 480 00:28:21,500 --> 00:28:23,810 but sometimes I don't. 481 00:28:23,850 --> 00:28:28,540 Well, if you remember, will you remember to call me? 482 00:28:29,640 --> 00:28:31,860 Yes, mister. 483 00:28:31,900 --> 00:28:33,560 Yeah, sure. I will, sir. 484 00:28:33,600 --> 00:28:35,200 What you got going on your door there? 485 00:28:36,640 --> 00:28:39,300 - Oh! Oh, that's just probably blood. - Blood? 486 00:28:39,320 --> 00:28:41,720 Yeah, you know, we get it in our shoes in the E.R. 487 00:28:41,740 --> 00:28:45,310 You know, blood, urine, feces. 488 00:28:45,460 --> 00:28:46,790 You don't wear booties? 489 00:28:46,830 --> 00:28:49,350 Oh, no, we absolutely do, 490 00:28:49,360 --> 00:28:50,610 but sometimes they tear. 491 00:28:50,620 --> 00:28:55,010 You know, uh, actually, uh, a lot of times, they tear. 492 00:28:55,050 --> 00:28:57,230 Here, let me clean it off for ya. 493 00:28:57,270 --> 00:28:58,300 Oh, no, no, you don't have to do that. 494 00:28:58,310 --> 00:28:59,866 - No, no, no. - That's okay. No, but it's... 495 00:28:59,890 --> 00:29:01,540 It's okay. You okay with that? 496 00:29:01,580 --> 00:29:04,590 You okay if I clean the blood off your car there, Mr. Jursak? 497 00:29:04,630 --> 00:29:06,410 Of course, of course. 498 00:29:06,460 --> 00:29:10,980 You know, mister, you really are a nice man. 499 00:29:12,600 --> 00:29:14,420 Yeah, you have yourself a good afternoon. 500 00:29:14,470 --> 00:29:15,480 You, too, sir. 501 00:29:15,500 --> 00:29:18,020 And... and... and... and thanks again for, you know... 502 00:29:39,580 --> 00:29:42,280 This is... this is fantastic, Felix. 503 00:29:42,320 --> 00:29:43,580 Yeah. 504 00:29:43,630 --> 00:29:45,370 He communicated. 505 00:29:45,410 --> 00:29:47,720 He communicated. 506 00:29:47,760 --> 00:29:49,370 I mean, as far as "fuck offs" go, 507 00:29:49,410 --> 00:29:52,380 this one can be monetized for a billion dollars 508 00:29:52,400 --> 00:29:54,540 and who knows how many multiples. 509 00:29:54,680 --> 00:29:56,460 Yeah. 510 00:29:58,280 --> 00:30:00,420 Why the ambivalence? 511 00:30:01,990 --> 00:30:03,560 Honestly? 512 00:30:05,390 --> 00:30:08,040 Kind of scared me a little bit. 513 00:30:08,080 --> 00:30:11,440 And, you know, first on a, "What have I done?" level. 514 00:30:12,140 --> 00:30:13,960 And second? 515 00:30:14,000 --> 00:30:17,350 Well, he's... he's a killer. 516 00:30:17,400 --> 00:30:19,790 He's murdered people. 517 00:30:19,840 --> 00:30:22,270 I was suddenly afraid of him. 518 00:30:22,320 --> 00:30:24,540 Well, what do you think he's gonna do? 519 00:30:24,580 --> 00:30:26,710 He's just gonna hop out of the bed and come after you? 520 00:30:26,760 --> 00:30:28,450 No. 521 00:30:30,410 --> 00:30:32,660 All I can say is I was frightened. 522 00:30:33,600 --> 00:30:37,040 Do you know what the most terrifying thing in the world is? 523 00:30:40,640 --> 00:30:42,280 Success. 524 00:30:43,690 --> 00:30:47,040 So maybe you and I should both be scared shitless. 525 00:30:49,950 --> 00:30:53,650 Felix, we did it. 526 00:30:53,700 --> 00:30:57,000 You... you did it. 527 00:30:57,100 --> 00:30:59,250 Do you realize how close you are 528 00:30:59,280 --> 00:31:01,260 to becoming a household name? 529 00:31:01,270 --> 00:31:03,220 And not just in the medical industry. 530 00:31:03,260 --> 00:31:04,640 This is huge. 531 00:31:04,700 --> 00:31:06,750 Maybe. 532 00:31:06,800 --> 00:31:10,890 I am so... proud of you. 533 00:31:17,020 --> 00:31:18,840 What are you doing? 534 00:31:18,880 --> 00:31:20,840 Oh, you don't... you don't know what I'm doing? 535 00:31:20,980 --> 00:31:22,250 Hmm? 536 00:31:22,290 --> 00:31:24,120 Why don't we go upstairs? 537 00:31:24,160 --> 00:31:25,860 Why? We don't have kids yet. 538 00:31:25,900 --> 00:31:29,120 What have you got against kitchens, huh? 539 00:31:35,170 --> 00:31:38,260 Cornell undergrad, Columbia Medical, 540 00:31:38,380 --> 00:31:41,160 and he did his residency at New York-Presbyterian Hospital. 541 00:31:41,240 --> 00:31:42,790 Mr. All America right here. 542 00:31:42,830 --> 00:31:45,570 Mm, his wife, Cora, works for Vitalta. 543 00:31:45,620 --> 00:31:47,660 A pharma company? 544 00:31:47,740 --> 00:31:49,100 Yeah. 545 00:31:49,140 --> 00:31:51,700 Uh, made its name with ErythoFlo. 546 00:31:51,760 --> 00:31:52,930 It's a stroke drug. 547 00:31:52,970 --> 00:31:54,410 ErythoFlo. 548 00:31:54,450 --> 00:31:56,190 - Mm-hmm. - ErythoFlo. 549 00:31:56,240 --> 00:31:58,420 Hmm. It says it's 98% similar 550 00:31:58,440 --> 00:32:02,070 to a drug created by a Jiànkang Ni Pharmatech. 551 00:32:02,110 --> 00:32:03,770 - Jiànkang. - Does that help us at all? 552 00:32:03,810 --> 00:32:05,460 Let's see. 553 00:32:05,510 --> 00:32:10,210 Well, here's a photo of Cora with the CEO of Jiànkang Ni. 554 00:32:10,250 --> 00:32:11,900 - Mm. - This photo was taken 555 00:32:11,950 --> 00:32:14,560 one year before ErythoFlo hit the market. 556 00:32:14,600 --> 00:32:16,520 That's interesting. 557 00:32:16,560 --> 00:32:18,480 Okay, look, check this out. 558 00:32:18,520 --> 00:32:21,450 Amnesty International does not like Cora Babineau's friends 559 00:32:21,480 --> 00:32:23,310 over here at Jiànkang. 560 00:32:23,350 --> 00:32:25,000 Let me see. 561 00:32:25,050 --> 00:32:27,720 It says they filed a lawsuit alleging civil-rights violations 562 00:32:27,820 --> 00:32:30,180 in prisons. 563 00:32:30,230 --> 00:32:32,750 Look, gag orders all around a month later. 564 00:32:32,880 --> 00:32:34,870 Okay, but what is a pharmaceutical company 565 00:32:34,900 --> 00:32:36,580 doing in prisons? 566 00:32:53,080 --> 00:32:56,260 Give any more thought to my suggestion 567 00:32:56,300 --> 00:32:59,210 about getting some psychological help? 568 00:32:59,260 --> 00:33:01,740 Why do I need a shrink when I got you, Ida? 569 00:33:02,600 --> 00:33:07,340 Well, if that's an invitation for my analysis... 570 00:33:08,480 --> 00:33:11,880 you are an addict, 571 00:33:12,280 --> 00:33:15,300 and Brady is your drug. 572 00:33:16,530 --> 00:33:18,970 That it? That all you got? 573 00:33:19,700 --> 00:33:22,800 He brought an intensity to your life, 574 00:33:22,840 --> 00:33:25,400 an adrenaline high, a dopamine rush... 575 00:33:25,460 --> 00:33:26,630 call it what you want. 576 00:33:26,670 --> 00:33:28,500 You became more alive 577 00:33:28,550 --> 00:33:30,960 when Brady Hartsfield entered your life. 578 00:33:32,180 --> 00:33:36,600 He even unwittingly opened you up to love with Janey. 579 00:33:36,640 --> 00:33:38,860 It certainly wasn't his intention, 580 00:33:38,900 --> 00:33:41,390 but he made your life richer, 581 00:33:41,400 --> 00:33:45,420 more exciting, more thrilling. 582 00:33:48,090 --> 00:33:50,260 He brought you back from the dead, Bill. 583 00:33:52,570 --> 00:33:57,400 Which... might explain why 584 00:33:57,440 --> 00:34:01,660 you're trying to bring him back from the dead. 585 00:34:04,760 --> 00:34:06,930 That's very impressive, Ida. 586 00:34:06,980 --> 00:34:08,940 Here's the thing. 587 00:34:09,120 --> 00:34:12,080 It's not my imagination that's bringing him back. 588 00:34:13,320 --> 00:34:16,290 He communicated with a doctor today. 589 00:34:18,680 --> 00:34:20,680 Really? 590 00:34:21,060 --> 00:34:23,560 That's the rumor. 591 00:34:23,600 --> 00:34:26,340 So the official line to anyone who tells me I'm mad 592 00:34:26,390 --> 00:34:28,790 is that I'm gonna ride the madness out 593 00:34:28,820 --> 00:34:30,130 just a little bit longer 594 00:34:30,170 --> 00:34:32,830 before I start flirting with ways to get rid of it. 595 00:34:33,560 --> 00:34:36,080 - My God. - Yeah, I know. 596 00:34:37,610 --> 00:34:42,100 Bill, I found something on the doctor and his wife. 597 00:34:42,120 --> 00:34:43,680 - They're mixed up in something. - What? 598 00:34:43,710 --> 00:34:45,840 Well, before we get into that, 599 00:34:45,880 --> 00:34:47,560 the preliminary results came back 600 00:34:47,580 --> 00:34:49,540 from the blood on Library Al's car. 601 00:34:49,580 --> 00:34:51,320 It's canine. 602 00:34:54,860 --> 00:34:56,480 Yeah. 603 00:34:56,560 --> 00:34:57,630 Cheers. 604 00:35:01,380 --> 00:35:03,030 Do me a favor. 605 00:35:03,070 --> 00:35:04,900 If I go to break this guy's fucking neck, 606 00:35:04,950 --> 00:35:06,730 just look the other way. 607 00:35:06,770 --> 00:35:08,200 We'll have none of that. 608 00:35:08,500 --> 00:35:10,490 We could be dealing with diminished capacity. 609 00:35:10,520 --> 00:35:12,060 I really do think this guy's a bit of a simpleton. 610 00:35:12,080 --> 00:35:13,900 A simple man doesn't stab a dog. 611 00:35:14,000 --> 00:35:15,960 There's nothing simple about this case. 612 00:35:16,000 --> 00:35:17,920 He killed my fucking dog. 613 00:35:25,750 --> 00:35:28,100 Seems to be the refrain. 614 00:35:45,730 --> 00:35:47,250 Motherfucker. 615 00:35:47,290 --> 00:35:49,030 Easy. 616 00:35:58,740 --> 00:36:00,000 Police! Police! 617 00:36:00,040 --> 00:36:01,896 - Hands where we can see them. - Reggie! Reggie! 618 00:36:01,920 --> 00:36:03,270 Reggie! 619 00:36:06,270 --> 00:36:08,010 Al! Al! 620 00:36:08,050 --> 00:36:09,490 Hey, Al! 621 00:36:09,530 --> 00:36:11,800 You motherfucker! You killed my fucking dog! 622 00:36:12,020 --> 00:36:13,880 Fuck you, you piece of shit! 623 00:36:13,930 --> 00:36:15,360 I... I didn't do anything! 624 00:36:15,410 --> 00:36:17,580 - Fuck you! - Get your hands off my fucking brother! 625 00:36:17,630 --> 00:36:19,630 I swear I didn't do anything! 626 00:36:19,670 --> 00:36:21,590 Hey, check it out. 627 00:36:23,330 --> 00:36:26,330 Oh, no, no. I didn't do anything. 628 00:36:48,140 --> 00:36:51,920 So they found the bloody gloves and the knife, 629 00:36:51,970 --> 00:36:54,750 so he must be guilty. 630 00:36:54,800 --> 00:36:56,760 You would think so. 631 00:36:57,540 --> 00:36:59,100 But you don't think. 632 00:37:00,500 --> 00:37:02,570 You know when you can smell evil? 633 00:37:02,580 --> 00:37:04,890 Well, you can sniff the lack of it sometimes. 634 00:37:04,940 --> 00:37:08,180 I mean, no motive, no record. 635 00:37:08,320 --> 00:37:11,420 Makes as much sense as Sadie McDonald diving off that roof. 636 00:37:11,460 --> 00:37:14,860 And one thing that Sadie and Library Al had in common... 637 00:37:14,900 --> 00:37:17,380 - Brady Hartsfield. - Mm-hmm. 638 00:37:19,470 --> 00:37:23,210 Okay, so, this is everything I have on the doctor and his wife. 639 00:37:23,980 --> 00:37:26,310 She has some serious ties 640 00:37:26,320 --> 00:37:28,210 to this pharma company in China 641 00:37:28,220 --> 00:37:29,636 that just so happens to be working on 642 00:37:29,660 --> 00:37:32,080 this big, uh, brain regeneration drug. 643 00:37:32,160 --> 00:37:34,100 - Wow. - Yeah. 644 00:37:34,140 --> 00:37:36,660 Just... Just park that for a second. 645 00:37:36,710 --> 00:37:38,620 Just take a seat, Jerome, will ya? 646 00:37:42,920 --> 00:37:44,540 What are you doing here? 647 00:37:44,580 --> 00:37:48,300 Uh, tech support? 648 00:37:48,340 --> 00:37:50,560 Thought any more about school? 649 00:37:51,100 --> 00:37:52,640 I'm on break. 650 00:37:52,700 --> 00:37:53,940 You going back? 651 00:37:53,980 --> 00:37:55,810 I don't know. 652 00:37:55,860 --> 00:37:57,860 I kind of like it here. 653 00:37:58,120 --> 00:37:59,820 Yeah, that was my concern. 654 00:37:59,860 --> 00:38:02,200 Well, what's not to like about this place? 655 00:38:02,220 --> 00:38:03,600 I mean... 656 00:38:03,650 --> 00:38:06,520 This is our lives. It's your summer fling. 657 00:38:06,560 --> 00:38:08,040 What if I want this life? 658 00:38:08,090 --> 00:38:09,980 Who'd want this life? 659 00:38:10,000 --> 00:38:11,120 Hey. 660 00:38:11,180 --> 00:38:12,620 Me. 661 00:38:14,660 --> 00:38:16,090 Why? 662 00:38:19,740 --> 00:38:23,140 Because there's a world that nobody talks about, 663 00:38:23,360 --> 00:38:25,230 a world that lives under the surface 664 00:38:25,280 --> 00:38:28,060 of what we say is the world, you know? 665 00:38:28,300 --> 00:38:29,720 The fuck you talking about? 666 00:38:29,760 --> 00:38:32,170 This world, i-it's the blood, 667 00:38:32,180 --> 00:38:35,680 the oxygen, the air, you know, 668 00:38:35,900 --> 00:38:37,850 the lower G.I. system, the things we can't see, 669 00:38:37,900 --> 00:38:40,340 but it's actually really keeping us alive. 670 00:38:42,640 --> 00:38:44,440 Go on. 671 00:38:47,040 --> 00:38:49,620 I want to be part of that world. 672 00:38:51,520 --> 00:38:53,620 That's fine. 673 00:38:53,910 --> 00:38:56,100 Be a part of it with a Harvard degree. 674 00:38:57,700 --> 00:39:00,950 Harvard's lies and... 675 00:39:00,960 --> 00:39:03,720 and whole subtext language, 676 00:39:03,750 --> 00:39:05,210 that's the complete opposite 677 00:39:05,220 --> 00:39:06,310 of what's leaving people's mouths. 678 00:39:06,320 --> 00:39:08,060 You know that, right? 679 00:39:08,100 --> 00:39:10,020 It's actually fucking designer labels 680 00:39:10,060 --> 00:39:11,760 and $100,000 cars 681 00:39:11,800 --> 00:39:14,670 and people calling me "bro" and "homey" and "yo" 682 00:39:14,720 --> 00:39:16,136 just 'cause they swear that they're cool 683 00:39:16,160 --> 00:39:18,940 or they're on some sort of hipster-friendly wave 684 00:39:18,980 --> 00:39:22,990 or... or this whole post-modern meta-pseudo 685 00:39:23,030 --> 00:39:26,820 "I'm not really racist but I'm actually fucking racist." 686 00:39:27,380 --> 00:39:29,720 It's fucking... 687 00:39:30,340 --> 00:39:33,910 It sucks. It really sucks. 688 00:39:35,350 --> 00:39:37,760 You lost me at subtext. 689 00:39:42,480 --> 00:39:47,960 It's just cold and empty. 690 00:39:58,500 --> 00:40:00,640 This doesn't solve things. 691 00:40:01,760 --> 00:40:04,340 This would do it for now. 692 00:40:06,760 --> 00:40:09,470 And maybe you're right, Bill. 693 00:40:09,510 --> 00:40:11,860 'Cause I don't know anything. 694 00:40:14,860 --> 00:40:17,100 I don't know shit. 695 00:40:17,180 --> 00:40:18,910 No. 696 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 Read those. 697 00:40:21,000 --> 00:40:22,220 Okay. 698 00:40:34,410 --> 00:40:36,490 There is nothing here for him. 699 00:40:36,540 --> 00:40:39,980 He's got an opportunity that very few people get. 700 00:40:40,020 --> 00:40:42,490 If there's one thing I learned from my mother, 701 00:40:42,500 --> 00:40:44,400 the hardest thing about parenting 702 00:40:44,440 --> 00:40:46,550 is knowing when not to. 703 00:40:46,860 --> 00:40:48,200 The fuck does that mean? 704 00:40:48,250 --> 00:40:49,810 Hey, hey. 705 00:41:01,350 --> 00:41:04,570 So, here's our golden boy. 706 00:41:15,660 --> 00:41:17,620 This isn't Vitalta equipment. 707 00:41:17,670 --> 00:41:19,100 It's ours. 708 00:41:19,180 --> 00:41:21,320 It prevents muscle atrophy. 709 00:41:23,060 --> 00:41:24,850 Any more communication? 710 00:41:24,890 --> 00:41:26,960 No, nothing since "fuck off." 711 00:41:29,850 --> 00:41:31,850 Hey, Brady. 712 00:41:33,550 --> 00:41:35,680 How you doing in there, big guy? 713 00:41:36,500 --> 00:41:38,560 I'm Cora. 714 00:41:38,600 --> 00:41:41,360 I'm very much looking forward to meeting you. 715 00:41:42,390 --> 00:41:44,260 Ooh. 716 00:41:44,500 --> 00:41:47,570 Wow, you're kind of cute. 717 00:41:47,900 --> 00:41:51,380 Doc, babe... 718 00:41:52,350 --> 00:41:55,100 you did not tell me about wifey. 719 00:41:55,140 --> 00:41:58,100 Holy shit. 720 00:41:58,140 --> 00:42:01,060 What can I do to get you to come out of that coma, huh? 721 00:42:13,590 --> 00:42:16,380 Hey, wait, his heart rate's going. 722 00:42:16,420 --> 00:42:18,340 I do have that effect on people. 723 00:42:28,130 --> 00:42:30,090 Excuse me, Dr. Babineau? 724 00:42:30,130 --> 00:42:33,390 My name's Bill Hodges. Might ring a bell or not. 725 00:42:33,440 --> 00:42:35,440 Uh, first of all, let me congratulate you 726 00:42:35,480 --> 00:42:38,490 on your fine work, both of you. 727 00:42:38,530 --> 00:42:41,100 You've made remarkable progress with Mr. Hartsfield. 728 00:42:41,140 --> 00:42:43,800 I'm sorry. I don't know what you mean. 729 00:42:43,840 --> 00:42:46,190 He's in a coma, one that's likely irreversible. 730 00:42:46,230 --> 00:42:49,930 You know, modesty, I admire. False modesty, not so much. 731 00:42:49,980 --> 00:42:53,110 Word is all over the hospital and a bit beyond its walls, 732 00:42:53,150 --> 00:42:57,120 as well, that Brady has an ability to communicate. 733 00:42:57,580 --> 00:42:59,770 Who told you he communicated? 734 00:42:59,810 --> 00:43:01,860 I have several sources. 735 00:43:01,900 --> 00:43:02,926 I'm gonna get right to the point. 736 00:43:02,950 --> 00:43:05,170 That would be nice. 737 00:43:05,210 --> 00:43:09,260 I've done my research on you and you. 738 00:43:09,300 --> 00:43:13,040 You may have done some on me. It's irrelevant. 739 00:43:13,090 --> 00:43:15,600 I have a special relationship with Brady Hartsfield. 740 00:43:15,610 --> 00:43:18,310 You said that you were getting to the point? 741 00:43:18,350 --> 00:43:19,660 I did. 742 00:43:19,700 --> 00:43:21,790 I can understand your impatience. 743 00:43:21,830 --> 00:43:23,180 Time is money, right? 744 00:43:23,230 --> 00:43:25,620 And you've got a lot riding on Brady's recovery, 745 00:43:25,660 --> 00:43:28,410 you and your Chinese pharmaceutical affiliates. 746 00:43:28,450 --> 00:43:30,970 Okay, so, here's where I can be of help. 747 00:43:31,020 --> 00:43:34,500 Now, you want Brady to emerge, all right? 748 00:43:34,540 --> 00:43:36,720 It's possible, in fact probable, 749 00:43:36,760 --> 00:43:38,810 that the only person who can really get to him 750 00:43:38,850 --> 00:43:41,110 is the one who already got to him. 751 00:43:41,160 --> 00:43:43,250 That would be me. 752 00:43:43,290 --> 00:43:45,290 So I'm offering... 753 00:43:45,340 --> 00:43:49,380 Let me be part of whatever protocols you've got going here. 754 00:43:49,430 --> 00:43:52,860 I can get that crazy bastard to crawl out of his hole. 755 00:43:53,160 --> 00:43:54,800 How exactly do you... 756 00:43:54,840 --> 00:43:56,440 We appreciate your offer, 757 00:43:56,480 --> 00:44:00,180 but there are no protocols at play here out of the ordinary. 758 00:44:00,220 --> 00:44:04,010 And as far as my private corporate interests, 759 00:44:04,050 --> 00:44:05,710 none of them have any bearing on Brady Hartsfield 760 00:44:05,720 --> 00:44:07,440 or his treatment. 761 00:44:07,490 --> 00:44:09,490 So it's just a funny coincidence, then, 762 00:44:09,530 --> 00:44:13,530 that your company makes a brain-regenerating drug 763 00:44:13,560 --> 00:44:15,190 that could make you billions of dollars 764 00:44:15,240 --> 00:44:16,920 should it prove to be effective. 765 00:44:17,150 --> 00:44:18,720 Yeah, it certainly is a coincidence. 766 00:44:18,760 --> 00:44:20,280 I mean, funny or not, 767 00:44:20,330 --> 00:44:22,900 I guess that does depend on one's sense of humor. 768 00:44:22,960 --> 00:44:25,680 It's fucking funny. 769 00:44:25,720 --> 00:44:27,990 Now, let me be perfectly honest, okay? 770 00:44:28,030 --> 00:44:30,860 I know what you're doing. I know what you're up to. 771 00:44:30,900 --> 00:44:33,300 If you wake this particular brain, 772 00:44:33,400 --> 00:44:35,010 you'll be opening a box 773 00:44:35,020 --> 00:44:37,200 that you may not be able to close 774 00:44:37,280 --> 00:44:41,310 and shit so ugly you cannot even imagine it 775 00:44:41,320 --> 00:44:43,320 will spill out. 776 00:44:44,740 --> 00:44:49,400 So let me be there if it happens, okay? 777 00:44:49,440 --> 00:44:51,140 I'll even provoke the fucker. 778 00:44:53,100 --> 00:44:56,190 That way, if he does show up, 779 00:44:56,230 --> 00:44:58,980 I can put the cuffs on him and we bring him to trial. 780 00:45:01,280 --> 00:45:03,810 And... And if he doesn't come out of hiding? 781 00:45:03,850 --> 00:45:06,000 We ship him to a secure facility. 782 00:45:06,080 --> 00:45:08,520 No. Never happen. 783 00:45:10,680 --> 00:45:12,380 Are you serious? 784 00:45:12,420 --> 00:45:14,120 100%, never happen. 785 00:45:16,510 --> 00:45:18,520 You're risking lives? 786 00:45:21,040 --> 00:45:23,870 I think you're being a little dramatic and a tad unhinged. 787 00:45:24,300 --> 00:45:26,530 Were we looking for help, 788 00:45:26,540 --> 00:45:29,260 we would truly appreciate yours. 789 00:45:29,340 --> 00:45:30,880 Mm-hmm. 790 00:45:30,920 --> 00:45:34,100 You know, that sad fuck is your lottery ticket 791 00:45:34,120 --> 00:45:36,100 only if he wakes up. 792 00:45:36,140 --> 00:45:39,580 The best bet to provoke him... 793 00:45:40,160 --> 00:45:41,800 right here. 794 00:45:42,060 --> 00:45:44,860 What's in it for you? 795 00:45:46,330 --> 00:45:48,550 He killed people dear to me, 796 00:45:48,590 --> 00:45:52,070 and given what's been going on in your hospital lately, 797 00:45:52,110 --> 00:45:54,420 I'm not sure that his potential has been capped. 798 00:45:54,460 --> 00:45:56,220 I'll take him dead, I'll take him alive, 799 00:45:56,240 --> 00:45:58,640 I'll take him shipped out outside the city 800 00:45:58,690 --> 00:46:01,080 where he cannot hurt people. 801 00:46:01,120 --> 00:46:03,040 But this in between shit... 802 00:46:07,000 --> 00:46:08,910 ... it makes me nervous. 803 00:46:10,350 --> 00:46:12,790 Yeah, I really do understand that. 804 00:46:12,830 --> 00:46:15,270 I wish that we could help you. 805 00:46:17,790 --> 00:46:19,880 You need to wish harder. 806 00:46:35,380 --> 00:46:38,900 We need to move faster. You need to wake him up. 807 00:46:38,940 --> 00:46:41,590 Come on, because some private detective came and told... 808 00:46:41,600 --> 00:46:44,120 He's working for somebody, Felix. 809 00:46:44,340 --> 00:46:46,170 My bet's the police. 810 00:46:46,210 --> 00:46:48,740 - M-Maybe FBI, I don't know. - What? Why? 811 00:46:48,780 --> 00:46:51,920 What, you think that he's coming to us because he wants justice? 812 00:46:52,060 --> 00:46:53,830 Please. Who does that? 813 00:46:53,870 --> 00:46:56,530 That fat smurf is on somebody's payroll, 814 00:46:56,570 --> 00:46:58,220 and it's either government surveillance, or worse, 815 00:46:58,240 --> 00:46:59,920 it could be corporate. 816 00:46:59,960 --> 00:47:02,050 You need to wake Hartsfield up 817 00:47:02,100 --> 00:47:05,360 before this all blows up in our faces and it all gets shut down. 818 00:47:05,410 --> 00:47:07,800 They have no grounds to shut us down. 819 00:47:07,840 --> 00:47:09,670 If anything, we're on stronger turf than ever. 820 00:47:09,710 --> 00:47:11,630 He's snooping around in our Chinese protocols, 821 00:47:11,670 --> 00:47:13,980 and it's making me fucking nervous. 822 00:47:15,550 --> 00:47:16,850 Why? 823 00:47:18,980 --> 00:47:20,480 Cora, why? 824 00:47:34,170 --> 00:47:36,550 So, you know that they tested it on monkeys. 825 00:47:36,560 --> 00:47:37,870 Yeah. 826 00:47:39,480 --> 00:47:41,620 They didn't stop there. 827 00:47:41,660 --> 00:47:43,440 What are you saying? 828 00:47:43,490 --> 00:47:46,850 In a prison in China, they gave a test group Cerebellin 829 00:47:46,880 --> 00:47:48,970 and they gave a control group sugar pills, 830 00:47:49,010 --> 00:47:51,580 and the test group complained of blinding headaches, 831 00:47:51,630 --> 00:47:55,020 persistent nausea, exhibited signs of palsy. 832 00:47:55,060 --> 00:47:57,670 But it's what happened to the control group 833 00:47:57,680 --> 00:47:59,500 that ended the experiment. 834 00:47:59,550 --> 00:48:01,500 Jesus, what happened? 835 00:48:01,800 --> 00:48:03,900 They all committed suicide. 836 00:48:04,160 --> 00:48:05,730 The test group? 837 00:48:05,770 --> 00:48:07,470 The control group. 838 00:48:07,510 --> 00:48:08,760 The one on the sugar pills. 839 00:48:09,340 --> 00:48:12,280 - Why would sugar cause... - It wasn't the sugar. 840 00:48:12,340 --> 00:48:14,390 The test group got into their minds 841 00:48:14,430 --> 00:48:15,900 and fucked around in there. 842 00:48:16,610 --> 00:48:19,440 You're telling me the test group 843 00:48:19,480 --> 00:48:22,040 caused the control group to take their own lives? 844 00:48:25,530 --> 00:48:27,120 It's possible. 845 00:48:27,700 --> 00:48:30,100 It's very possible. 846 00:48:30,140 --> 00:48:31,686 And you didn't think to tell me this before? 847 00:48:31,710 --> 00:48:33,840 I'm under strict confidentiality. 848 00:48:33,980 --> 00:48:35,540 I'm your fucking husband! 849 00:48:35,580 --> 00:48:37,420 They're my employer. 850 00:48:40,330 --> 00:48:42,280 Fuck. 851 00:48:42,680 --> 00:48:43,940 Felix. 852 00:48:47,510 --> 00:48:49,600 Fuck me. 853 00:48:52,640 --> 00:48:54,510 Hey. 854 00:48:58,520 --> 00:49:01,300 Do not turn this into something it's not. 855 00:49:01,350 --> 00:49:03,440 What the fuck am I turning this into, Cora? 856 00:49:03,480 --> 00:49:05,240 I just need you to stay focused. 857 00:49:05,280 --> 00:49:07,140 It's not hard to connect you to Jiànkang Ni. 858 00:49:07,160 --> 00:49:08,210 No one's gonna care about that, 859 00:49:08,220 --> 00:49:09,560 no one's gonna give two shits 860 00:49:09,570 --> 00:49:11,430 if you get in there and you open him up 861 00:49:11,440 --> 00:49:13,170 and you get him talking. 862 00:49:13,180 --> 00:49:14,490 You. 863 00:49:14,530 --> 00:49:16,840 You put your forceps on his regrown tissue 864 00:49:16,880 --> 00:49:18,540 and you tell him that if he doesn't speak, 865 00:49:18,580 --> 00:49:20,320 you're gonna rip it out of his fucking head. 866 00:49:20,370 --> 00:49:22,890 How am I supposed to justify a craniotomy at this point? 867 00:49:22,930 --> 00:49:24,330 I don't know. You had no choice 868 00:49:24,370 --> 00:49:25,840 due to increased inter-cranial pressure. 869 00:49:25,850 --> 00:49:27,396 And what if they don't buy it? What then? 870 00:49:27,420 --> 00:49:30,070 I do not function well from a state of fear, Felix. 871 00:49:30,110 --> 00:49:31,360 Neither do I! 872 00:49:31,740 --> 00:49:34,210 Are you fucking kidding me? 873 00:49:34,250 --> 00:49:35,926 You don't get it, you don't understand, 874 00:49:35,950 --> 00:49:39,300 and you can't understand, because you were born safe. 875 00:49:39,340 --> 00:49:42,560 Oh, come on. Don't give me that shit. 876 00:49:42,960 --> 00:49:44,680 You lied to me. 877 00:49:46,520 --> 00:49:49,440 If he remains in a coma, Felix, and they get a warrant, 878 00:49:49,480 --> 00:49:51,220 we're never gonna survive this. 879 00:49:51,270 --> 00:49:54,380 We will never survive. 880 00:50:01,190 --> 00:50:04,190 That... That detective may be nothing more 881 00:50:04,240 --> 00:50:05,850 than what he represented himself to be. 882 00:50:07,500 --> 00:50:10,150 I know a man on a mission when I see one, 883 00:50:10,200 --> 00:50:14,120 and I do not want to be that man's mission. 884 00:50:18,340 --> 00:50:20,510 Fuck. 885 00:50:22,360 --> 00:50:25,040 - How's it going, buddy? - Whoa. No visitors. 886 00:50:25,080 --> 00:50:27,520 And I'm under specific orders to restrict your access. 887 00:50:27,560 --> 00:50:29,130 Well, I'm overriding those orders. 888 00:50:29,170 --> 00:50:31,090 And you are? 889 00:50:31,130 --> 00:50:32,750 The district attorney in charge 890 00:50:32,760 --> 00:50:35,570 of reducing your career to rubble should you piss me off. 891 00:50:36,660 --> 00:50:38,010 I'm Antonio Montez. 892 00:50:38,050 --> 00:50:39,530 I'm here to interview the suspect. 893 00:50:39,580 --> 00:50:40,920 Yes, sir. 894 00:50:44,620 --> 00:50:46,540 I might have more luck on my own. 895 00:50:47,670 --> 00:50:49,500 All right, go for it. 896 00:51:00,680 --> 00:51:02,800 Hear me in there? 897 00:51:15,340 --> 00:51:17,790 Olly olly oxen free. 898 00:51:19,960 --> 00:51:21,620 That's what we used to say as kids 899 00:51:21,660 --> 00:51:23,970 when we were playing hide-and-seek, 900 00:51:24,010 --> 00:51:26,540 trying to get people to come out. 901 00:51:26,580 --> 00:51:29,360 Olly olly oxen free. 902 00:51:30,180 --> 00:51:32,880 Come on out, Brady. 903 00:51:35,520 --> 00:51:38,110 Come out, come out wherever you are. 904 00:51:40,590 --> 00:51:43,070 Don't worry. I haven't come to kill you this time. 905 00:51:45,920 --> 00:51:48,690 Actually, it's more to say thanks. 906 00:51:48,880 --> 00:51:50,520 You pointed it out to me, 907 00:51:50,560 --> 00:51:52,950 and I think the penny has finally dropped. 908 00:51:56,480 --> 00:51:59,600 Wittingly or unwittingly, 909 00:52:00,130 --> 00:52:05,920 you... enriched my life, quote-unquote. 910 00:52:11,930 --> 00:52:13,760 Last year, I was alone. 911 00:52:13,800 --> 00:52:16,930 I was drinking myself to death. 912 00:52:20,020 --> 00:52:23,680 Now I have friends, a community, a job, satisfaction even, 913 00:52:23,720 --> 00:52:27,640 that I helped put an end to some evil, specifically yours. 914 00:52:29,250 --> 00:52:32,300 Who knew that you could make me happy... 915 00:52:32,480 --> 00:52:35,470 make me whole, anyway. 916 00:52:35,700 --> 00:52:38,520 So, wait, wait. 917 00:52:38,560 --> 00:52:41,660 This is where you get in my head? 918 00:52:41,760 --> 00:52:43,920 My head? 919 00:52:43,960 --> 00:52:45,860 I don't think so, you fat fuck. 920 00:52:45,900 --> 00:52:46,910 Anyway, that's all. 921 00:52:46,920 --> 00:52:49,530 Just came to say thanks and goodbye. 922 00:53:04,420 --> 00:53:06,460 Fred. 923 00:53:09,290 --> 00:53:12,220 Fred. The fuck are you? 924 00:53:13,120 --> 00:53:14,850 All right, it'll be in there 925 00:53:14,860 --> 00:53:16,950 a hell swing and a month ago there. 926 00:53:23,130 --> 00:53:25,740 Jesus fucking Chri... 927 00:53:26,040 --> 00:53:29,000 It's borderline stalking now. 928 00:53:30,790 --> 00:53:32,840 You okay? 929 00:53:33,120 --> 00:53:34,820 Fine. 930 00:53:37,190 --> 00:53:38,320 Really? 931 00:53:38,360 --> 00:53:39,970 Really, yeah. 932 00:53:48,110 --> 00:53:50,290 I remember the big speech you gave me. 933 00:53:50,330 --> 00:53:52,810 I've given you many. 934 00:53:52,860 --> 00:53:55,250 Yeah, the one about after your husband either died 935 00:53:55,290 --> 00:53:56,990 or faked his death to escape your clutches. 936 00:53:57,030 --> 00:53:58,770 That one. 937 00:53:58,820 --> 00:54:01,950 Mm. I remember. 938 00:54:02,000 --> 00:54:05,300 Well, you said you didn't know how you'd go on, 939 00:54:05,350 --> 00:54:07,390 so you just started by making breakfast, right, 940 00:54:07,440 --> 00:54:09,200 and then you went to the library or the store or whatever. 941 00:54:09,220 --> 00:54:12,050 I... Yeah, I fucking lost interest at that point. 942 00:54:12,090 --> 00:54:14,470 Anyway, the point was that you just woke up 943 00:54:14,480 --> 00:54:16,310 and did stuff and then some more stuff, 944 00:54:16,360 --> 00:54:19,100 and suddenly, you had a life. 945 00:54:19,140 --> 00:54:21,280 One you wanted, even. 946 00:54:22,840 --> 00:54:24,970 I'm doing that. 947 00:54:25,020 --> 00:54:29,410 I just wake up, I go to work, mostly with people I like, 948 00:54:29,460 --> 00:54:32,240 I come home, I have a beer, say hello to a tortoise, 949 00:54:32,290 --> 00:54:34,590 sometimes a stalker. 950 00:54:34,640 --> 00:54:36,930 I don't know if it's a... 951 00:54:36,940 --> 00:54:41,400 it's a life, but it's a start. 952 00:54:43,430 --> 00:54:45,210 It's a start. 953 00:54:49,610 --> 00:54:51,160 There's no sex in it for ya. 954 00:54:52,600 --> 00:54:54,530 God. 955 00:54:54,570 --> 00:54:56,270 Good night, Bill. 956 00:54:58,230 --> 00:54:59,700 Jesus Christ. 957 00:55:02,530 --> 00:55:03,880 Good night, Ida. 958 00:55:03,930 --> 00:55:05,540 Good night. 959 00:55:13,580 --> 00:55:15,260 _ 960 00:55:26,390 --> 00:55:31,390 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 68761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.