Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,848 --> 00:00:04,848
Diterjemahkan Oleh : Angga TooCool
angga-toocool.blogspot.com
2
00:00:05,695 --> 00:00:11,337
Lihatlah di luar pelangi, di luar dunia yang kita tahu, ada
3
00:00:11,338 --> 00:00:13,594
tempat cita-cita.
4
00:00:16,190 --> 00:00:19,478
Di negeri peri hidup bernama Elina.
5
00:00:19,582 --> 00:00:21,322
Peri tanpa sayap.
6
00:00:21,618 --> 00:00:27,968
Elina adalah lebih dari sekedar Želel sayap yang bisa terbang seperti peri lainnya.
7
00:00:28,469 --> 00:00:33,969
Kemudian setan Laverna, saudara kembar dari enchantress utama,
8
00:00:34,370 --> 00:00:40,870
Pustil sakit udara yang menghancurkan tanaman dan mengambil kekuatan peri terbang.
9
00:00:41,571 --> 00:00:46,571
Elina hanya berani meninggalkan rumah dan pergi untuk mencari bantuan.
10
00:00:46,572 --> 00:00:49,072
Ia membawa Puhk mengoceh.
11
00:00:50,973 --> 00:00:54,673
Dia berlari ke saya yang saya bicarakan dongeng. Azuro!
12
00:00:59,203 --> 00:01:06,774
Ketika mereka menculikku Lavernini mitra Gljivci, Elina tahu bahwa ia harus berhenti.
13
00:01:06,775 --> 00:01:13,775
Dalam perjalanan ke kota Laverninom, Elini dan mengoceh membantu banyak teman baru.
14
00:01:15,876 --> 00:01:20,376
Dan pada akhirnya itu sendiri Elina harus akui dengan Laverne.
15
00:01:20,377 --> 00:01:22,777
Biarkan teman-teman saya, Laverna!
16
00:01:22,778 --> 00:01:28,278
Kemudian, ketika Laverna ditawarkan Elini apa yang ia inginkan paling. -Sayap!
17
00:01:28,579 --> 00:01:31,079
Elina telah melakukan apa yang seharusnya itu.
18
00:01:31,080 --> 00:01:35,280
Bentrok dengan Laverne dan menyimpan tanah dongeng.
19
00:01:35,281 --> 00:01:37,081
Tidak!
20
00:01:37,082 --> 00:01:42,082
Èeprav penjara dalam, tidak bo sayap imeti mampu, tapi kau hanya begitu berarti,
21
00:01:42,083 --> 00:01:47,083
sebagai imbalan atas keberanian, sebuah enchantress dikunjungi
22
00:01:47,084 --> 00:01:54,384
masuk zahvalosti memberinya hadiah terbaik dia bisa meminta.
23
00:01:56,785 --> 00:02:00,585
Didambakan sayap.
24
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Elina!
25
00:02:08,635 --> 00:02:11,793
Aku tidak percaya itu. Aku terbang!
26
00:02:52,475 --> 00:02:55,745
Barbie dan putri duyung
27
00:04:54,717 --> 00:04:57,842
Ini luar biasa, perasaan yang menakjubkan.
28
00:04:58,966 --> 00:05:04,001
Ini seperti terbang dari lahir. - Aku masih tidak percaya itu.
29
00:05:04,623 --> 00:05:09,811
Karena ini adalah mimpi dan aku akan bangun tanpa sayap.
30
00:05:09,812 --> 00:05:12,357
Ini gila. Anda layak mendapatkannya.
31
00:05:19,338 --> 00:05:21,521
Apa itu?
32
00:05:24,745 --> 00:05:29,014
Tunggu! Apakah Anda berpikir seseorang mengikuti Anda?
33
00:05:35,076 --> 00:05:40,421
Saya tidak tahu, dia menipu, Anda hanya takut.
34
00:05:40,801 --> 00:05:43,307
Lupakan tentang hal itu.
35
00:05:49,834 --> 00:05:50,774
Hello.
36
00:06:02,879 --> 00:06:04,009
Chatting?
37
00:06:07,042 --> 00:06:10,853
Apakah semuanya baik-baik saja? -Kau sedikit takut padaku.
38
00:06:11,750 --> 00:06:17,318
Ya, semuanya baik-baik saja. Mengapa mengikuti celoteh?
39
00:06:17,370 --> 00:06:20,279
Chatting? Apa itu?
40
00:06:23,219 --> 00:06:28,224
Ya, Puhk. Saya tidak mengikutinya. Aku bertanya apakah Anda Elina.
41
00:06:28,225 --> 00:06:29,825
Anda Elina?
42
00:06:29,934 --> 00:06:34,632
Ya, tapi ... - Kedengarannya kepada saya bahwa Anda. Kau bilang kau lakukan.
43
00:06:34,640 --> 00:06:39,063
Tapi rumah memiliki begitu banyak yang Anda tidak tahu. Jika seseorang mengatakan ketiga
44
00:06:39,064 --> 00:06:44,810
bahwa Nalu memiliki masalah, hanya membuat saya terlihat bodoh.
45
00:06:44,900 --> 00:06:46,833
Tunggu, Nalu memiliki masalah?
46
00:06:46,954 --> 00:06:49,700
Bagaimana Anda tahu?
47
00:06:51,098 --> 00:06:55,929
Ups, baru saja keluar. Saya hanya ingin mengatakan
48
00:06:56,029 --> 00:06:59,728
bahwa Gljivci hotel, diikat dan aku tidak tahu apa lagi,
49
00:06:59,772 --> 00:07:02,881
sampai mereka mendapatkan apa yang mereka inginkan. Saya tidak akan hanya mengatakan bahwa.
50
00:07:05,678 --> 00:07:09,142
Oops. - Anda mengatakan itu Gljivci hotel?
51
00:07:09,734 --> 00:07:12,734
Tidak mungkin. Apakah Anda yakin?
52
00:07:13,974 --> 00:07:17,406
Itu terjadi di Crystal Bay. D aku bisa membantunya.
53
00:07:17,514 --> 00:07:21,198
Dia mengutus aku kepadamu. Dia mengatakan hanya Anda yang bisa menyelamatkannya.
54
00:07:22,724 --> 00:07:26,499
Apa yang bisa saya lakukan terhadap Gljivaca? - Banyak.
55
00:07:27,132 --> 00:07:30,480
Laverna've sudah menang sekali. - Tapi tidak sendirian.
56
00:07:31,360 --> 00:07:34,566
Saya perlu bicara dengan Azure. Atau Èrobnicom.
57
00:07:35,063 --> 00:07:40,323
Cepat di Crystal Bay. Nalu membutuhkan bantuan Anda.
58
00:07:42,088 --> 00:07:44,769
Maukah Anda membantu dia?
59
00:07:46,429 --> 00:07:48,867
Saya akan. Biarkan mengoceh pergi.
60
00:07:51,056 --> 00:07:52,289
Mengoceh mengatakan untuk pergi ke sana.
61
00:07:53,469 --> 00:07:59,201
Saya juga. Tidak, itu akan berbahaya. Ibumu akan marah.
62
00:08:00,367 --> 00:08:04,373
Aku tidak bisa menunggu. Saya ingin membantu. - Nah, Anda bisa.
63
00:08:04,528 --> 00:08:09,347
Jika saya kembali ke besok malam, aku berjanji akan memberitahu Azure.
64
00:08:10,299 --> 00:08:11,794
Aku berjanji.
65
00:08:12,954 --> 00:08:16,184
Jaga dirimu baik-baik. Anda mengoceh.
66
00:08:17,654 --> 00:08:19,863
Saya akan. Tampilkan waktu.
67
00:08:26,822 --> 00:08:27,951
Good luck!
68
00:08:39,520 --> 00:08:45,009
Ini aneh dari kepala ke ekor.
69
00:08:46,418 --> 00:08:48,359
Untuk ekor. Bagaimana kau lucu.
70
00:08:50,253 --> 00:08:52,684
Ya, sangat pintar. Cukup.
71
00:08:57,294 --> 00:09:03,003
Anda tidak akan hanya mengambil, Gljivko. -Gljivko? Itu tidak.
72
00:09:03,553 --> 00:09:09,011
Gljivci dua lug. Saya Gljivko Maximus.
73
00:09:09,770 --> 00:09:11,599
Atau lebih pendek, Max.
74
00:09:12,104 --> 00:09:16,415
Gljivko! - Permisi sebentar.
75
00:09:17,268 --> 00:09:20,435
Gljivko! Aha, ada Anda.
76
00:09:20,472 --> 00:09:22,579
Apakah Anda memiliki seorang pangeran?
77
00:09:23,238 --> 00:09:29,579
Kami memiliki, Yang Mulia tinggi Anda. Akan Tunjukkan kami strawberry perkasa.
78
00:09:30,254 --> 00:09:32,228
Dan ketika Anda makan ...
79
00:09:32,242 --> 00:09:37,888
Tidak kita tidak akan bisa mengeja apa-apa.
80
00:09:39,105 --> 00:09:42,052
Ini akan menjadi akhir dari pengasingan di rawa-rawa tersembunyi.
81
00:09:42,609 --> 00:09:46,079
Adikku adalah penyihir tidak akan memiliki kuasa atas saya.
82
00:09:49,698 --> 00:09:52,489
Melawan kita. -Us?
83
00:09:54,389 --> 00:09:57,216
Jelas, atas kami. Bawakan aku stroberi
84
00:09:58,301 --> 00:10:00,407
dan vladaæeš dengan saya.
85
00:10:01,159 --> 00:10:04,063
Ya, licik Anda.
86
00:10:04,692 --> 00:10:09,474
Mari kita perhatikan bagaimana cantik Anda hari ini.
87
00:10:10,243 --> 00:10:13,055
Udara rawa merasa nyaman.
88
00:10:13,711 --> 00:10:17,200
Strawberry, Max. Pergi mendapatkan dia.
89
00:10:17,511 --> 00:10:18,762
Sekarang!
90
00:10:19,322 --> 00:10:23,556
Lupakan Gljivko. Aku akan menunjukkan kepada Anda.
91
00:10:24,419 --> 00:10:30,363
Saya suka narapidana bermasalah. Eine pekerjaan saya menarik.
92
00:10:41,442 --> 00:10:50,166
Ya, huek. Satu tetes menghancurkan semua kehidupan di laut.
93
00:10:50,201 --> 00:10:52,865
Pikirkan tentang hal ini jika Anda akan menunjukkan stroberi?
94
00:10:55,117 --> 00:10:56,847
Aku tahu kau akan memberikan Laverne.
95
00:10:58,819 --> 00:11:03,060
Anak pintar. Ups, di mana sudah.
96
00:11:03,095 --> 00:11:09,112
Strawberry berada di bawah air. A Gljivci Anda tidak memiliki insang.
97
00:11:09,884 --> 00:11:16,727
Bagaimana menurut Anda, bagaimana seharusnya racun masuk ke putri duyung.
98
00:11:18,523 --> 00:11:21,278
Lima menit? Sepuluh? Tentunya cukup,
99
00:11:21,378 --> 00:11:24,746
semua memperingatkan. Atau disimpan.
100
00:11:29,084 --> 00:11:34,481
Di sini sekarang akan. Sepuluh, sembilan,
101
00:11:34,966 --> 00:11:39,735
delapan, tujuh, enam, lima, empat, ...
102
00:11:39,835 --> 00:11:41,660
tiga. - Biarlah! -Gljivko!
103
00:11:45,055 --> 00:11:47,185
Aku akan menunjukkan kepada Anda di mana stroberi.
104
00:11:47,199 --> 00:11:50,587
Jika Anda makan ganggang Anda akan dapat bernapas di bawah air.
105
00:11:52,119 --> 00:11:53,473
Sebuah keputusan yang bijaksana.
106
00:11:56,491 --> 00:12:01,913
Tentunya Anda Nalu tidak menunjukkan apa-apa. Kerusakan. Semua orang ingin mengenal villa
107
00:12:01,948 --> 00:12:04,963
yang memenangkan Laverna. Tidak!
108
00:12:04,998 --> 00:12:11,457
Tidak ada? Nah, mungkin Anda akan tidak, mungkin Anda adalah salah satu rumah tersebut.
109
00:12:11,492 --> 00:12:12,481
Elina?
110
00:12:17,629 --> 00:12:20,602
Lihat apa air. Itu saja.
111
00:12:20,637 --> 00:12:25,324
Keracunan. Bagaimana itu mungkin?
112
00:12:25,359 --> 00:12:28,723
Saya tidak tahu. Kita perlu untuk mengeksplorasi.
113
00:13:24,073 --> 00:13:26,416
Apakah Anda menemukan sesuatu? Aku tidak.
114
00:13:26,451 --> 00:13:32,312
Aku tahu kau ada di sana, Nalu. Berhati-hatilah ketika Anda menemukannya.
115
00:13:34,486 --> 00:13:35,439
Apa itu?
116
00:13:35,440 --> 00:13:39,444
Ini adalah Nori, teman Nalu itu.
117
00:13:40,151 --> 00:13:42,166
Nice. Tidak!
118
00:13:48,537 --> 00:13:52,887
Saya Elina, teman Nalu itu. -Elina?
119
00:13:55,398 --> 00:13:59,926
Nah, kau cantik, tapi kau tidak begitu indah.
120
00:14:00,874 --> 00:14:05,147
Apa? -Saya percaya bahwa Nalu ingin melihat,
121
00:14:05,182 --> 00:14:11,195
tapi ini adalah taman bermain kami. Kembali ke Fairy Park.
122
00:14:11,230 --> 00:14:14,267
Rumput ajaib. Tudi-lurus. Nalu?
123
00:14:14,302 --> 00:14:18,602
Tidak ada. Mereka membawanya Lavernini Gljivci.
124
00:14:18,637 --> 00:14:24,615
Bagaimana Anda tahu? Pernahkah Anda melihat? - Butterflies mengatakan kepada saya.
125
00:14:24,650 --> 00:14:29,220
Butterflies? Pre-sini.
126
00:14:29,255 --> 00:14:32,270
Dia melihat segalanya. Nalu dikirim untuk saya.
127
00:14:32,305 --> 00:14:35,299
Jika dia punya masalah dia akan menelepon saya.
128
00:14:35,334 --> 00:14:40,191
SIREN sangat terkenal. - Lalu kita bisa membantu.
129
00:14:40,226 --> 00:14:43,617
Bersama-sama kita akan ... tidak. Aku akan pergi sendiri.
130
00:14:43,652 --> 00:14:46,397
Villa hanya akan repot-repot.
131
00:14:46,432 --> 00:14:50,646
Benarkah? Tapi Nalu dikirim untuk saya. Yang engkau katakan.
132
00:14:50,681 --> 00:14:56,291
Kapan terakhir kali aku di sini kami diserang oleh Firebird.
133
00:14:56,326 --> 00:15:01,406
Sekarang diculik Nalu. Anda telah membantu kami.
134
00:15:04,665 --> 00:15:05,955
Nori!
135
00:15:09,723 --> 00:15:11,065
Tidak ada lagi.
136
00:15:14,339 --> 00:15:16,036
Apakah Anda benar-benar berpikir aku harus pulang?
137
00:15:19,067 --> 00:15:22,524
Mungkin kau benar. Tudi Nori kenaikan segera Proc.
138
00:15:22,559 --> 00:15:26,851
Tapi Nalu dikirim untuk saya. Aku tidak bisa melupakannya.
139
00:15:31,088 --> 00:15:35,664
Saya tahu bahwa jika kita ingin bernapas di dalam air yang kita konsumsi ganggang.
140
00:15:35,699 --> 00:15:38,743
Jika aku tahu di mana ia tumbuh.
141
00:15:41,561 --> 00:15:44,843
Ya, itu. Terima kasih.
142
00:15:44,878 --> 00:15:47,544
Sekarang kita dapat menangkap Nori dan mencari Naluja.
143
00:15:47,579 --> 00:15:48,974
Makan.
144
00:15:54,223 --> 00:15:57,337
Ayo, mengoceh. Dan itu tidak apa-apa.
145
00:16:04,614 --> 00:16:08,426
Jangan mencoba dan makan dengan cepat.
146
00:16:08,505 --> 00:16:11,213
Pokazaæeš kita di mana Sirenija?
147
00:18:11,126 --> 00:18:12,558
Apa itu?
148
00:18:16,993 --> 00:18:19,595
Ada Sirenija. Terima kasih.
149
00:18:19,630 --> 00:18:22,403
Dimana hal ini untuk kedua kalinya?
150
00:18:35,547 --> 00:18:38,415
Haunted Carousel?
151
00:18:51,264 --> 00:18:54,140
Seberapa jauh strawberry?
152
00:18:54,175 --> 00:18:59,183
Sedikit. Ketika karang yang tersisa.
153
00:18:59,218 --> 00:19:06,204
Belok kiri. - Menarik. -Kiri.
154
00:19:16,720 --> 00:19:19,818
Berapa lama stroberi?
155
00:19:19,853 --> 00:19:24,215
Sedikit. Ketika karang yang tersisa.
156
00:19:24,250 --> 00:19:30,276
Belok kiri. - Menarik. -Kiri.
157
00:19:42,051 --> 00:19:44,280
Apakah masih jauh?
158
00:19:44,315 --> 00:19:51,678
Hanya sesaat. - Sedikit. Ketika karang menarik kiri.
159
00:19:51,713 --> 00:19:58,141
Belok kiri! - Menarik! -Kiri!
160
00:20:02,750 --> 00:20:07,487
Ada sesuatu yang salah. - Baiklah, ke kiri.
161
00:20:07,522 --> 00:20:11,277
Meliuk ke kiri!
162
00:20:11,312 --> 00:20:12,907
Tunggu!
163
00:20:15,820 --> 00:20:19,202
Bagaimana sudah? - Apa?
164
00:20:19,237 --> 00:20:23,493
Jangan membodohi saya. Aku tahu apa itu.
165
00:20:23,528 --> 00:20:27,264
Anda membawa kami ke dalam korsel berhantu.
166
00:20:27,299 --> 00:20:31,462
Menghipnotis orang sehingga mereka tahu apa yang mereka lakukan.
167
00:20:31,497 --> 00:20:35,338
Boss? Apa yang kita lakukan?
168
00:20:35,373 --> 00:20:38,531
Di permukaan! Dapatkan kita keluar dari air!
169
00:20:38,566 --> 00:20:45,870
Buruk bagi Anda, pangeran tersayang.
170
00:21:16,291 --> 00:21:17,534
Hal ini indah.
171
00:21:37,094 --> 00:21:38,544
Ada itu.
172
00:21:44,515 --> 00:21:48,467
Kita harus menemukan lumba-lumba. Ini adalah Kai.
173
00:21:48,502 --> 00:21:52,277
Tentang pria Anda? - Hentikan itu.
174
00:21:52,312 --> 00:21:57,684
Dia tidak akan menikah. Pada darah biru dan aku tidak.
175
00:21:57,719 --> 00:22:04,322
Ini tidak bekerja seperti itu. - Ayo. Semua orang tahu bahwa Anda memiliki SSS.
176
00:22:04,357 --> 00:22:09,166
Nismo SSS? - Ditakdirkan Ste Si.
177
00:22:11,482 --> 00:22:14,291
Aku serius. Dengarkan aku.
178
00:22:27,461 --> 00:22:32,506
Aku bilang pulang. -Tahan. Aku tidak mendengarkan.
179
00:22:39,581 --> 00:22:41,936
Kata-kata baik.
180
00:22:50,665 --> 00:22:54,412
Bagaimana lucu. Anda membutuhkan cinta.
181
00:22:55,786 --> 00:22:57,360
Dan biskuit.
182
00:23:03,530 --> 00:23:07,904
Anda masih tidak menghilang udara? -Nalu menunjukkan ganggang.
183
00:23:08,900 --> 00:23:12,968
Rupanya ia ingin tinggal lama di bawah air.
184
00:23:14,778 --> 00:23:18,507
Apa yang Anda miliki terhadap aku? Senang Anda ingin membantu dia.
185
00:23:19,094 --> 00:23:22,076
Aku tidak akan membantu seseorang yang bukan milik kita.
186
00:23:22,310 --> 00:23:24,932
Saya tahu persis apa yang harus dilakukan.
187
00:23:27,098 --> 00:23:31,641
Kau benar. Aku bodoh. Aku senang kau datang.
188
00:23:33,522 --> 00:23:37,284
Aku tahu apa yang harus dilakukan. - Akhirnya.
189
00:23:40,745 --> 00:23:45,865
Dalam Sireniji memiliki proroèicu. Ini disebut lumba-lumba. Dia tahu segalanya.
190
00:23:46,407 --> 00:23:48,854
Dapatkah Anda memberitahu kita di mana Nalu.
191
00:23:51,876 --> 00:23:57,138
Tapi hanya peri laut tahu di mana itu. Dan itu.
192
00:23:57,619 --> 00:24:00,212
Untuk meminta mereka? - Aku sudah melakukannya.
193
00:24:00,822 --> 00:24:03,366
Tapi villa laut sembrono.
194
00:24:04,322 --> 00:24:09,097
Beberapa mengatakan satu-satunya yang bijaksana ketika Anda diundang untuk makan.
195
00:24:09,751 --> 00:24:13,569
Jika Anda makan mereka dengan jawaban atas pertanyaan Anda.
196
00:24:14,383 --> 00:24:17,696
Mari kita pastikan untuk menghubungi kami. Di mana mereka tinggal?
197
00:24:18,082 --> 00:24:20,957
Ada. Mereka makan tepat di atas air.
198
00:24:22,741 --> 00:24:27,511
Sekarang aku mengerti. Aku membutuhkanmu. - Tidak benar.
199
00:24:28,303 --> 00:24:30,837
Cepat atau lambat mereka menemukan cara untuk melemaskan lidahnya.
200
00:24:31,732 --> 00:24:38,332
Saya tidak bermaksud untuk membuat Anda sukses. Jarang diundang ke meja.
201
00:24:38,675 --> 00:24:41,779
Mereka bermain dari pagi sampai malam.
202
00:24:42,188 --> 00:24:47,133
Dapatkah Anda memberi saya membual sedikit? Aku sudah memberinya semua biskuit,
203
00:24:47,179 --> 00:24:51,917
Orang miskin dan masih lapar. - Benarkah? - Yeah, menatapnya.
204
00:24:54,344 --> 00:24:57,892
Lihat? -Sebuah saran yang baik.
205
00:24:58,563 --> 00:25:01,160
Tentu, memberinya sedikit.
206
00:25:01,692 --> 00:25:07,477
Yah, aku lapar. Saya bergabung dengan Anda?
207
00:25:07,899 --> 00:25:11,650
Oh, aku tidak tahu. Saya biasanya tidak mengundang orang ke meja.
208
00:25:11,808 --> 00:25:13,654
Oh, begitu. Terjemahan: Natt & U1emek
209
00:25:14,390 --> 00:25:18,288
Saya pikir saya akan senang jika Anda celoteh datang padaku.
210
00:25:18,993 --> 00:25:25,969
Jika mengoceh senang, dan aku juga. - Ayo.
211
00:26:07,364 --> 00:26:08,965
Di sini, Brbljice.
212
00:26:12,687 --> 00:26:16,718
Tidak semua sekaligus. Boleæe dan stomaèiæ.
213
00:26:24,518 --> 00:26:27,556
Jangan khawatir, Anda akan datang untuk memesan.
214
00:26:34,170 --> 00:26:36,391
Terima kasih. Sangat baik dari Anda.
215
00:26:38,435 --> 00:26:42,848
Dan seorang juru masak yang baik. Terima kasih. Sekolah karang adalah yang terbaik.
216
00:26:43,543 --> 00:26:47,992
Hal ini indah. Sesuatu yang saya tidak akan meminta.
217
00:26:48,547 --> 00:26:51,985
Melihat proroèicu lumba-lumba, tapi saya tidak tahu di mana itu.
218
00:26:52,735 --> 00:26:55,431
Apa itu. Apakah Anda?
219
00:26:56,912 --> 00:26:58,072
Aku tahu!
220
00:26:59,659 --> 00:27:05,414
Mencari dolphin? Baik. Tanyakan Brodarice juga membuka telinga Anda.
221
00:27:05,870 --> 00:27:11,516
Dolphin menyimpan rahasia, tapi lihatlah apa èuèi dalam kerang.
222
00:27:12,583 --> 00:27:15,241
Brodarica? Aku tahu di mana itu.
223
00:27:16,281 --> 00:27:19,086
Akhirnya Sirenije sungai, yang berjalan setiap jam perahu.
224
00:27:19,550 --> 00:27:24,490
Tampilkan waktu. - OK, jika Anda bisa mendapatkan saya.
225
00:27:27,186 --> 00:27:28,526
Nori, menunggu?
226
00:27:30,230 --> 00:27:31,331
Ayo ocehan.
227
00:27:38,567 --> 00:27:41,522
Ada itu. Kami tidak akan hanya diselesaikan.
228
00:27:43,362 --> 00:27:46,340
Ini akan membantu kita jika kita menemukan Nalu, meskipun banyak ditentang.
229
00:28:55,947 --> 00:29:01,544
Cepat terbang. Dan Anda berenang. Kau ingin aku lari?
230
00:29:02,200 --> 00:29:05,902
Nah. - Kedengarannya seperti itu.
231
00:29:09,992 --> 00:29:15,237
Lihat, ini adalah Sibenik. - Kata-kata akan memberitahu Anda di mana lumba-lumba.
232
00:29:23,749 --> 00:29:26,745
Kau baik dengan Nalu, bukan?
233
00:29:27,356 --> 00:29:28,805
Ya, kami berteman baik.
234
00:29:31,033 --> 00:29:35,911
Itu bagus, atau hanya baik? Tiga penumpang?
235
00:29:38,141 --> 00:29:44,459
Tidak. Kami tertarik pada lumba-lumba. - Tidak ada penumpang? Benar.
236
00:29:46,029 --> 00:29:51,568
Tiga penumpang. Mengapa kau tidak katakan? Ayo up.
237
00:29:55,566 --> 00:29:59,162
Disambut di Sibenik mendukung Anda.
238
00:30:00,232 --> 00:30:04,982
Membela diri terhadap brdtih klototavaca air sekitar klokoæe kapal.
239
00:30:06,482 --> 00:30:09,911
Peri air dikatakan tahu di mana lumba-lumba. Katakanlah dengan cepat.
240
00:30:10,610 --> 00:30:14,184
Seseorang bangun di sisi yang salah.
241
00:30:15,655 --> 00:30:20,298
Nora, Anda tahu apa yang dikatakannya nixie? Ya kita akan Brodarica bantuan.
242
00:30:20,740 --> 00:30:24,686
Dia berkata: Hanya melihat apa kerang èuèi.
243
00:30:28,173 --> 00:30:32,405
Akan menyenangkan untuk membuka shell?
244
00:30:32,440 --> 00:30:34,476
Untuk membuka shell?
245
00:30:35,592 --> 00:30:37,265
Dengan senang.
246
00:31:11,529 --> 00:31:13,883
Itu saja. Ini adalah lumba-lumba.
247
00:31:15,346 --> 00:31:17,816
Itu yang saya pikir.
248
00:31:21,985 --> 00:31:25,938
Apa yang akan Anda ingin tahu? - Dimana Nalu?
249
00:31:27,113 --> 00:31:31,751
Lebih baik berjalan raèiæ di tangan daripada kepiting lemak di laut.
250
00:31:34,945 --> 00:31:39,735
Bagaimana? - Dalam cinta dan bersenang-senang semua ikan diperbolehkan.
251
00:31:42,617 --> 00:31:45,160
Itu tidak lucu. Kami datang dari jauh ...
252
00:31:45,195 --> 00:31:50,951
Alga pada alga pogaèa, karang di istana karang.
253
00:31:50,961 --> 00:31:53,796
Ingin melihatnya terbang proroèica?
254
00:31:53,831 --> 00:31:56,120
Tunggu. Oh, begitu.
255
00:32:00,192 --> 00:32:04,727
Saya pikir Anda lumba-lumba. Ingin membantu kami?
256
00:32:09,015 --> 00:32:11,203
Tentu.
257
00:32:25,214 --> 00:32:30,043
Mencari Nalu, bukan? - Ya. Apakah Anda tahu di mana itu?
258
00:32:31,024 --> 00:32:36,327
Aku tahu, tapi tidak akan memberitahu. Tidak ada? Mengapa tidak?
259
00:32:36,362 --> 00:32:38,773
Karena mereka tidak sopan.
260
00:32:41,733 --> 00:32:44,207
Maaf. Terima kasih.
261
00:32:45,286 --> 00:32:50,202
Dalam rangka untuk bermain Naluja, pertama-tama Anda harus membuktikannya.
262
00:32:50,559 --> 00:32:55,514
pergi ke kedalaman keputusasaan dan mencari Misty cermin.
263
00:32:56,206 --> 00:32:59,691
Kedalaman keputusasaan? Apakah Anda gila?
264
00:32:59,726 --> 00:33:04,838
Tidak ada yang pergi ke sana. Tidak ada satu. Aku belum selesai.
265
00:33:05,628 --> 00:33:11,219
Anda harus bergantung pada satu sama lain, dan memiliki Bosta pengorbanan Tudi.
266
00:33:12,479 --> 00:33:15,917
Kaj pa? -Globin obup sangat berbahaya.
267
00:33:15,952 --> 00:33:19,110
Ada kebutuhan kekuatan besar.
268
00:33:20,755 --> 00:33:24,825
Daya yang disediakan oleh ekor, daripada sayap.
269
00:33:25,867 --> 00:33:28,795
Tapi aku tidak memiliki ekor.
270
00:33:28,983 --> 00:33:33,605
Tahan. Untuk mencapai ke cermin dan menyelamatkan Nalu,
271
00:33:33,640 --> 00:33:38,552
Anda akan memiliki sayap untuk menggantikan ekor.
272
00:33:40,104 --> 00:33:45,968
Untuk mengganti sayap? Apakah saya akan mendapatkan mereka kembali?
273
00:33:46,003 --> 00:33:49,405
Hanya untuk Anda. Aku tidak. Ini tak ada artinya.
274
00:33:49,825 --> 00:33:53,220
Aku baru saja mereka, saya tidak ingin mereka odreæi.
275
00:33:53,255 --> 00:33:55,606
Jika itu yang Anda inginkan.
276
00:33:58,608 --> 00:34:01,646
Ketika Anda berpikir tentang hal itu ...
277
00:34:02,421 --> 00:34:05,725
Dengan ini Anda inginkan dan Anda tumbuh ekor.
278
00:34:05,760 --> 00:34:09,253
Mutiara kemudian akan berubah menjadi biru.
279
00:34:09,288 --> 00:34:11,934
Kemudian dalam waktu, Anda akan mendapatkan kulit putih.
280
00:34:13,961 --> 00:34:18,290
Jika Anda keluar dari air ketika semua orang putih,
281
00:34:18,325 --> 00:34:20,591
Anda akan mendapatkan sayap kembali.
282
00:34:21,418 --> 00:34:25,471
Jika tidak, Anda selamanya akan tetap putri duyung.
283
00:34:27,562 --> 00:34:31,362
Terima kasih. Tapi saya pikir kita tidak akan membutuhkannya.
284
00:34:37,268 --> 00:34:41,929
Untuk menyerah sayap ... - Lupakan saja. Jika Anda bertanya kepada saya,
285
00:34:41,964 --> 00:34:47,446
semua kita punya tergoda. - Mungkin.
286
00:34:48,353 --> 00:34:52,762
Apakah Anda tahu cara untuk kedalaman Oèja? -Apa pertanyaan. Ayo.
287
00:35:13,299 --> 00:35:18,142
Dimana path ke strawberry perkasa? -Ada.
288
00:35:22,027 --> 00:35:26,819
Ada? Ada akan menjadi stroberi perkasa?
289
00:35:26,820 --> 00:35:28,320
Ya, ada. Terjemahan: Natt & U1emek
290
00:35:28,321 --> 00:35:30,921
Chief, aku tidak akan pergi ke sana.
291
00:35:31,948 --> 00:35:35,438
Saya juga tidak. Ini terlalu.
292
00:35:37,453 --> 00:35:41,401
Kau rumit. Strawberry yang ada.
293
00:35:42,088 --> 00:35:45,243
Anda menunjukkannya dengan cara itu untuk menakut-nakuti dan kiri.
294
00:35:45,278 --> 00:35:48,448
Apakah bukan? Aku tidak. Strawberry yang ada.
295
00:35:48,483 --> 00:35:51,739
Kau lupa apa yang saya miliki?
296
00:35:53,105 --> 00:35:57,917
Jika Anda berbohong, dunia akan hancur.
297
00:36:00,096 --> 00:36:01,876
Gljivko!
298
00:36:04,122 --> 00:36:07,840
Ya, hal-hal yang jahat. -Apakah Anda memiliki strawberry perkasa?
299
00:36:07,875 --> 00:36:12,592
Namun. Dalam perjalanan, tapi sang pangeran ingin
300
00:36:12,627 --> 00:36:16,160
untuk pergi ke dalam pusaran ...-I.
301
00:36:16,195 --> 00:36:20,854
Kau bilang kau tidak akan berbahaya
302
00:36:20,889 --> 00:36:24,482
dan pusaran tampak berbahaya.
303
00:36:24,517 --> 00:36:32,400
Saya miskin ... Maxie, Apakah kamu takut?
304
00:36:32,435 --> 00:36:35,318
Ketakutan adalah terlalu berat kata.
305
00:36:35,353 --> 00:36:38,808
Mungkin ragu-ragu sedikit.
306
00:36:38,843 --> 00:36:44,853
Sangat menyenangkan bahwa Anda mengatakan bahwa. Untuk Glijvce yang menyangkut
307
00:36:44,888 --> 00:36:49,802
Saya memiliki sesuatu yang istimewa. - Benarkah?
308
00:36:50,409 --> 00:36:57,000
Mereka memberi makan burung-burung api. Pergi stroberi. Sekarang!
309
00:36:57,035 --> 00:37:00,852
Tentu saja, kekejaman Anda. Sebagai catatan
310
00:37:00,887 --> 00:37:05,569
ke air asin rawa menekankan mata cokelat Anda.
311
00:37:09,519 --> 00:37:14,097
Jadi baik. Gljivci, držte tahanan.
312
00:37:14,132 --> 00:37:17,462
Bawa dia up?
313
00:37:17,497 --> 00:37:24,375
Tidak. Mari kita stroberi. Kita akan jatuh.
314
00:37:38,483 --> 00:37:41,413
Di sini kita. Ini adalah kedalaman keputusasaan.
315
00:37:48,260 --> 00:37:52,635
Apa yang ada di sana? Saya tidak tahu. Tak seorang pun ada di sana.
316
00:37:52,670 --> 00:37:56,616
Dan jika ia, ia tidak kembali ke meminta maaf.
317
00:37:58,382 --> 00:38:03,215
Apakah Anda pikir itu benar untuk cermin? -Harus.
318
00:38:03,250 --> 00:38:06,269
Ini adalah satu-satunya kesempatan untuk menyelamatkan Nalu.
319
00:38:08,110 --> 00:38:10,449
Apakah Anda siap?
320
00:38:10,484 --> 00:38:14,079
Baik, ocehan. Tunggu di sini.
321
00:38:16,706 --> 00:38:17,825
Ayo.
322
00:38:35,573 --> 00:38:39,582
Mengapa semua orang begitu takut mendalam? Tidak begitu buruk.
323
00:38:39,617 --> 00:38:43,337
Itu benar-benar tidak. Tidak membuat Anda saat ini lebih cepat?
324
00:38:43,372 --> 00:38:49,391
Tidak terlalu banyak. Lebih cepat berenang dan hanya itu. - Semakin cepat Anda bisa.
325
00:38:55,488 --> 00:38:58,398
Nori, tunggu. Tidak begitu cepat.
326
00:39:01,595 --> 00:39:05,676
Tentu saja Anda bisa. Saya mencoba, tapi ...
327
00:39:07,011 --> 00:39:12,004
Aku tidak bisa. Saat itu terlalu kuat.
328
00:39:12,039 --> 00:39:15,944
Tunggu dulu. Sam akan.
329
00:39:16,774 --> 00:39:18,885
Delfinka mengatakan, kita harus bekerja bersama-sama.
330
00:39:18,886 --> 00:39:21,886
Kembalilah, smisliæemo sesuatu yang lain.
331
00:39:21,920 --> 00:39:25,648
Kita membuang-buang waktu. Tunggu aku di pintu masuk.
332
00:39:25,683 --> 00:39:27,922
Aku berjanji akan memberitahu Anda apa yang dia katakan cermin.
333
00:39:29,638 --> 00:39:31,876
Tapi Nori! Nori!
334
00:39:41,169 --> 00:39:42,496
Hanya sedikit.
335
00:39:59,799 --> 00:40:00,875
Hentikan!
336
00:40:03,035 --> 00:40:06,030
Aku serius, hentikan!
337
00:40:06,065 --> 00:40:07,955
Elina, membantu!
338
00:40:09,824 --> 00:40:10,792
Nori!
339
00:40:14,287 --> 00:40:15,405
Bantu aku!
340
00:40:15,440 --> 00:40:18,970
Elina! - Aku datang!
341
00:40:26,408 --> 00:40:31,180
Saya tidak punya kekuatan. Bantu aku, Elina!
342
00:40:46,362 --> 00:40:47,254
Elina!
343
00:40:49,656 --> 00:40:50,625
Tidak!
344
00:40:52,970 --> 00:40:57,507
Saya ingin rep bukan sayap. Rep bukannya sayap ...
345
00:41:07,616 --> 00:41:09,131
Apa yang telah kulakukan?
346
00:41:09,132 --> 00:41:12,632
Elina! - Tahan Nori!
347
00:41:24,266 --> 00:41:30,459
Elina, dan Anda telah ... Tidak sekarang, aku harus menarik keluar.
348
00:41:47,394 --> 00:41:49,486
Ambil tangan saya.
349
00:41:51,887 --> 00:41:53,887
Aku punya Anda!
350
00:42:02,718 --> 00:42:04,415
Ayo.
351
00:42:08,032 --> 00:42:10,035
Terima kasih, Eileen. - Dan Anda.
352
00:42:29,455 --> 00:42:32,325
Apa itu? Siapa itu?
353
00:42:35,561 --> 00:42:39,490
Nori dan Elina. Saya ingin bertanya cermin Misty.
354
00:42:39,525 --> 00:42:42,588
Kebanggaan lebih dekat, Anda lihat.
355
00:42:50,914 --> 00:42:54,645
Dua tanduk di bagian bawah kedalaman keputusasaan.
356
00:42:54,680 --> 00:42:58,970
Anda sangat berani. Terima kasih.
357
00:42:59,005 --> 00:43:02,973
Atau putus asa. - Aku yakin kalian berdua.
358
00:43:03,008 --> 00:43:06,619
Kami mencari Pangeran Nalu. Ingin memberitahu kami di mana dia?
359
00:43:06,654 --> 00:43:12,239
Aku tidak. Tapi ini bisa menjadi.
360
00:43:28,227 --> 00:43:32,124
Cermin berkabut. - Dimana Nalu?
361
00:43:32,159 --> 00:43:37,964
Jangan terburu-buru. Apakah Anda ingin tahu sesuatu yang lain?
362
00:43:37,999 --> 00:43:42,664
Kau menang kedalaman keputusasaan. Anda dapat mempelajari segala sesuatu.
363
00:43:42,699 --> 00:43:46,593
Mari kita mengatakan bahwa, jika Anda akan senang menjadi uzvraæena.
364
00:43:46,628 --> 00:43:50,586
Atau bahwa Anda ditakdirkan untuk menjadi peri dengan sayap.
365
00:43:50,621 --> 00:43:56,844
Prokockaæete kesempatan tersebut untuk Eule mana Nalu?
366
00:43:58,335 --> 00:44:04,197
Ini adalah kesempatan yang tidak terjawab. - Kami ingin tahu di mana Nalu.
367
00:44:04,232 --> 00:44:08,443
Tidak ada lagi yang sama pentingnya. - Membiarkan.
368
00:44:19,910 --> 00:44:23,441
Air di luar. - Dia akan mati!
369
00:44:23,476 --> 00:44:25,917
Bagaimana saya menemukannya?
370
00:44:35,804 --> 00:44:41,646
Apa itu? -Mehurèek. Aku akan menunjukkan jalan.
371
00:44:42,301 --> 00:44:44,461
Terima kasih. - Aku benar-benar berterima kasih.
372
00:45:03,582 --> 00:45:06,470
Jangan khawatir, dia menipu. Semua Anda akan meminta maaf.
373
00:45:07,516 --> 00:45:10,747
Cepat, kita tidak harus kehilangan mehurèka.
374
00:45:29,527 --> 00:45:33,736
Akhirnya! Stroberi perkasa.
375
00:45:40,722 --> 00:45:42,405
Dimana itu?
376
00:45:42,440 --> 00:45:46,590
ECI, run, tikus peliharaan.
377
00:45:48,125 --> 00:45:55,959
Max! Ya hal-hal yang jahat. Jika saya harus menyebutkan ...
378
00:45:55,994 --> 00:46:00,059
Apakah Anda mendapatkan stroberi? Yes!
379
00:46:02,764 --> 00:46:05,120
Tunjukkan.
380
00:46:06,817 --> 00:46:08,961
Stroberi perkasa!
381
00:46:10,536 --> 00:46:16,340
Ini bukan stroberi. Tidak, tentu saja tidak.
382
00:46:17,357 --> 00:46:20,240
Ini dia. Tidak, itu tidak.
383
00:46:23,176 --> 00:46:26,614
Stroberi perkasa! Aku tidak.
384
00:46:29,277 --> 00:46:32,739
Apakah itu benar? Tidak!
385
00:46:33,980 --> 00:46:37,473
Tidak, tidak! Sekali lagi, tidak!
386
00:46:37,508 --> 00:46:40,368
Nalu mengatakan di sini.
387
00:46:44,148 --> 00:46:47,144
Dapatkah saya mengatakan sesuatu? Ya, itu!
388
00:46:50,579 --> 00:46:55,384
Oh, hal-hal yang jahat. -Max! - Ya?
389
00:46:56,610 --> 00:46:59,498
Bagi Anda. - Selalu.
390
00:47:01,341 --> 00:47:03,999
Dia di belakang Anda.
391
00:47:06,025 --> 00:47:10,007
Aku menemukannya!
392
00:47:25,817 --> 00:47:30,489
Nori, tangan Anda. - Dan Anda.
393
00:47:31,507 --> 00:47:37,775
Apa itu? - Sebuah contoh dari keberanian. Aku tidak tahu bahkan ada.
394
00:47:37,810 --> 00:47:41,752
Legenda mengatakan bahwa siapa pun yang akan turun ke bawah Sirenije,
395
00:47:41,787 --> 00:47:46,925
akan memperindah contoh keberanian. Dan kami berdua kita memilikinya!
396
00:47:47,929 --> 00:47:51,279
Lihatlah, kalung Anda berubah menjadi putih.
397
00:47:51,314 --> 00:47:54,920
Mormonisme memastikan bahwa Hour kanan keluar dari air.
398
00:48:03,574 --> 00:48:07,194
Apa itu? - Sumber Vrijuæi.
399
00:48:10,523 --> 00:48:14,355
Hanya menyentuhnya dan berubah menjadi batubara.
400
00:48:23,508 --> 00:48:25,562
Mehurèek, Anda melanggar?
401
00:48:26,663 --> 00:48:28,563
Mehurèek, bangkrut!
402
00:48:30,564 --> 00:48:32,964
Tentunya disentuh!
403
00:48:33,066 --> 00:48:36,328
Itu adalah mehurèek magis. Tidak meledak dengan sendirinya.
404
00:48:36,363 --> 00:48:40,821
Karena èaroban tersebut! - Kadang-kadang Anda bisa.
405
00:48:40,856 --> 00:48:46,903
Hanya menunjukkan kita jalan. -Where to now? Atas atau bawah?
406
00:48:48,033 --> 00:48:53,089
Saya pikir di atas: Jika Nalu atas air, maka kita harus di atas.
407
00:48:53,124 --> 00:48:55,521
Tunggu. - Apa itu?
408
00:48:55,556 --> 00:49:01,078
Saya yakin itu bukan atas air.
409
00:49:01,113 --> 00:49:06,987
Itu adalah cahaya, tapi itu tidak seperti yang dikeringkan dari matahari.
410
00:49:07,022 --> 00:49:10,727
Bisa air begitu cerah?
411
00:49:10,762 --> 00:49:14,935
Kadang-kadang ya. Aku pergi melalui ini.
412
00:49:16,977 --> 00:49:18,866
Melalui sumbernya?
413
00:49:21,680 --> 00:49:23,362
Melalui sumber.
414
00:49:33,572 --> 00:49:37,558
Mustahil. Kau bilang kita akan arang.
415
00:49:37,593 --> 00:49:41,655
Hanya jika kita tidak hati-hati. Sulit, tapi itu sudah dilakukan.
416
00:49:43,190 --> 00:49:48,774
Hanya menonton irama gelombang. Zaplivaj ketika kendur.
417
00:49:52,341 --> 00:49:55,176
Apakah Anda percaya padaku? -Ya.
418
00:49:55,211 --> 00:49:58,183
Apa yang saya tidak tahu apakah saya percaya diri.
419
00:49:58,218 --> 00:50:03,039
Mari kita pergi bersama-sama. Apakah Anda siap?
420
00:50:03,074 --> 00:50:05,786
Tidak bisa lebih baik.
421
00:50:09,588 --> 00:50:11,362
Tunggu.
422
00:50:12,294 --> 00:50:19,604
Satu, dua, tiga, empat.
423
00:50:20,910 --> 00:50:22,548
Apakah Anda siap? Sekarang!
424
00:50:27,967 --> 00:50:29,928
Berhenti. Sekarang!
425
00:50:38,111 --> 00:50:39,758
Tunggu!
426
00:50:40,945 --> 00:50:41,951
Sekarang!
427
00:50:49,905 --> 00:50:52,806
Ayo Eileen. Sekarang akan pergi.
428
00:50:58,104 --> 00:51:02,305
Kita berhasil, dia menipu. Chatting? Hang-It.
429
00:51:27,972 --> 00:51:30,302
Aku punya Anda.
430
00:51:38,139 --> 00:51:39,295
Terima kasih, Nora.
431
00:51:41,889 --> 00:51:46,370
Beberapa mulai mendidih, tapi tidak ada yang mengerikan.
432
00:51:47,459 --> 00:51:49,706
Buka mata Anda, mengoceh.
433
00:51:58,562 --> 00:51:59,620
Ayo.
434
00:52:32,096 --> 00:52:36,871
Lihat berapa banyak stroberi. Apakah mereka dimakan? - Cara.
435
00:52:36,906 --> 00:52:41,099
Sebagian besar memiliki kekuatan sihir. - Benarkah? Bagaimana bisa begitu?
436
00:52:41,134 --> 00:52:47,544
Berbeda. Jika Anda makan ini, berbicara mundur.
437
00:52:48,345 --> 00:52:51,625
Dari ini menurun rambut.
438
00:52:53,643 --> 00:52:57,222
Dan ini? - Indah, bukan?
439
00:52:57,257 --> 00:53:01,359
Ketika Anda makan mereka, menunjukkan apa yang Anda benar-benar berada.
440
00:53:02,454 --> 00:53:07,095
Setiap cinta? Satu akan memberikan Nalu.
441
00:53:07,130 --> 00:53:10,812
Apa? -Kau cinta padanya, kan?
442
00:53:11,994 --> 00:53:18,065
Itu tidak masalah. Aku tidak untuk itu karena aku bukan darah biru.
443
00:53:18,100 --> 00:53:22,973
Itu saja. Saya pikir itu adalah cinta dengan yang lain.
444
00:53:24,369 --> 00:53:26,248
Benarkah? Untuk apa?
445
00:53:39,568 --> 00:53:41,156
Mengoceh, tidak!
446
00:53:42,947 --> 00:53:45,903
Mengoceh! Mengatakan itu tidak beracun.
447
00:53:45,938 --> 00:53:48,497
Tidak beracun. Hanya ...
448
00:53:55,115 --> 00:53:56,377
Chatting?
449
00:54:07,192 --> 00:54:12,017
Bagaimana manis. -Babble?
450
00:54:12,052 --> 00:54:16,477
Halo, stroberi. Hari ini, kau cantik.
451
00:54:16,512 --> 00:54:21,088
Begitu juga Anda. Soen, yang sakit jantung.
452
00:54:21,123 --> 00:54:26,639
Bagaimana cara kerjanya? - Tidak cukup hampir.
453
00:54:32,185 --> 00:54:34,709
Jangan takut, nnisam dan dilupakan.
454
00:54:46,573 --> 00:54:50,796
Nori, lihat! - Kita harus menyelamatkannya.
455
00:54:52,323 --> 00:54:55,331
Aku tahu. Tetapi untuk menarik perhatian Gljivcima?
456
00:54:56,668 --> 00:54:58,369
Untuk itu!
457
00:55:07,711 --> 00:55:12,481
Untuk ekor. Bagaimana lucu.
458
00:55:22,433 --> 00:55:26,295
Musik yang indah. - Satu kali.
459
00:55:35,538 --> 00:55:38,851
Itu adalah nyata. Aku mencintaimu.
460
00:55:38,852 --> 00:55:41,452
Aku mencintaimu.
461
00:55:50,086 --> 00:55:54,198
Semuanya tenang. - Masih dilakukan. Ayo.
462
00:55:56,396 --> 00:55:57,967
Kau tidak akan kemana-mana.
463
00:56:13,363 --> 00:56:17,657
Nori? Elina! Aku tidak percaya Anda ...
464
00:56:17,692 --> 00:56:25,054
Mermaid Anda? Bagaimana itu mungkin? Ceritanya panjang.
465
00:56:25,089 --> 00:56:28,266
Tidak lama. Coba lihat.
466
00:56:29,136 --> 00:56:35,151
Saya tidak mengerti. - Razumeæeš. Pertama, Anda perlu untuk menyimpan.
467
00:56:35,186 --> 00:56:39,038
Tidak. Aku bilang Gljivku mana strawberry perkasa.
468
00:56:39,073 --> 00:56:44,979
Apa itu? - Jika Anda makan, Anda memiliki kekuasaan atas mantra.
469
00:56:45,014 --> 00:56:49,746
Lama, saat ini dan baru. - Sebuah Gljivko yang dibutuhkan Laverne.
470
00:56:49,781 --> 00:56:54,134
Untuk kekuatannya? Ini akan menjadi bencana.
471
00:57:05,058 --> 00:57:08,077
Tunggu sebentar. Aku tahu suara ini.
472
00:57:16,804 --> 00:57:18,331
Anda!
473
00:57:20,487 --> 00:57:22,684
Baginya!
474
00:57:29,834 --> 00:57:32,546
Lihat, Mighty Strawberry.
475
00:57:32,581 --> 00:57:37,737
I, Max, saya berkuasa atas ...
476
00:57:39,521 --> 00:57:42,686
Gljivko!
477
00:57:44,396 --> 00:57:48,725
Ya, bos? - Apa yang kamu lakukan? Dan di mana sang pangeran?
478
00:57:48,760 --> 00:57:50,184
Ada visi ...
479
00:57:53,763 --> 00:57:58,820
Mencarinya! - Saat ini, bos.
480
00:58:02,055 --> 00:58:05,023
Mengoceh, Anda melihat stroberi yang memiliki Gljivko?
481
00:58:05,058 --> 00:58:08,455
Aku membutuhkannya. Bisakah Anda membawa saya?
482
00:58:10,798 --> 00:58:17,698
Tidak kuku. Anda tidak akan menangkap ikan di tanah kering.
483
00:58:19,085 --> 00:58:20,826
Apakah Anda mencari sesuatu? -Nalu!
484
00:58:27,973 --> 00:58:29,984
Terima kasih.
485
00:58:32,919 --> 00:58:34,284
Tidak!
486
00:58:35,592 --> 00:58:37,251
Gljivci, mengambil strawberry.
487
00:58:37,286 --> 00:58:40,705
Got it! Tidak, aku akan melakukannya.
488
00:58:45,149 --> 00:58:49,746
Apa yang Anda tunggu? Stroberi cepat.
489
00:58:49,781 --> 00:58:53,893
Aku mengerti. Ayo. Kita tidak bisa.
490
00:58:53,928 --> 00:58:58,815
Max memiliki Lavernin racun yang dapat menghancurkan putri duyung.
491
00:59:02,135 --> 00:59:05,662
Cepat, Gljivci Anda. Ayo.
492
00:59:11,357 --> 00:59:14,155
Di sini, Nori! -Ambil!
493
00:59:20,931 --> 00:59:23,535
Aku tahu apa yang kita akan.
494
00:59:32,816 --> 00:59:34,496
Baginya.
495
00:59:50,473 --> 00:59:53,375
Terlibat dalam sini, Nalu.
496
01:00:08,651 --> 01:00:12,894
Elina, keluar dari air. - Segera.
497
01:00:21,477 --> 01:00:23,804
Ada itu. Baginya!
498
01:00:38,193 --> 01:00:42,056
Aku melakukannya. - Ini benar-benar adalah.
499
01:00:43,140 --> 01:00:47,317
Sekarang Anda dapat memilih. Atau kau akan memberiku stroberi,
500
01:00:47,352 --> 01:00:54,235
atau aku akan meniup racun dalam air yang akan menjadi akhir dari bel.
501
01:01:03,681 --> 01:01:07,441
Sungguh mengharukan. Disimpan ke sirence.
502
01:01:07,476 --> 01:01:10,660
Sayang sekali itu tidak akan menjadi orang yang berterima kasih.
503
01:01:10,695 --> 01:01:13,040
Tidak!
504
01:01:25,931 --> 01:01:27,286
Elina!
505
01:01:37,760 --> 01:01:42,975
Elina? - Aku harus meraih stoples.
506
01:01:42,998 --> 01:01:46,204
Saya tidak punya kata-kata yang saya akan mengucapkan terima kasih.
507
01:01:49,718 --> 01:01:55,113
Aku sudah kehilangan sayap celoteh saya. Selamanya.
508
01:01:59,502 --> 01:02:06,230
Apakah Anda harus odreæi sayap. - Setidaknya tidak menjadi sia-sia.
509
01:02:06,265 --> 01:02:11,536
Gljivko mendapat stroberi. Laverna akan segera memerintah.
510
01:02:11,571 --> 01:02:13,936
Ini tidak akan. Elina dan saya menggantikan stroberi.
511
01:02:16,388 --> 01:02:19,087
Apa! Bagaimana bisa begitu?
512
01:02:21,446 --> 01:02:26,616
Elina ingat stroberi yang mengungkapkan diri sejati Anda.
513
01:02:26,651 --> 01:02:31,129
Ini terlihat seperti strawberry perkasa, kita hanya tambahkan baris.
514
01:02:31,164 --> 01:02:35,674
Ada harus Gljivko, hak kita sembunyikan ..
515
01:02:35,709 --> 01:02:39,249
Sudah Anda akan menemukan tempat untuknya.
516
01:02:39,284 --> 01:02:44,181
Kemudian Anda menyelamatkan kita. Bagaimana luar biasa.
517
01:02:45,117 --> 01:02:49,136
Cepat! Rawa tersembunyi.
518
01:02:59,165 --> 01:03:04,983
Oh, mengoceh. Saya tidak mengerti? Aku tidak akan pulang. Tidak pernah lagi.
519
01:03:05,558 --> 01:03:08,248
Aku tidak bisa. Sekarang aku putri duyung.
520
01:03:08,283 --> 01:03:14,937
Kita tidak akan melihat Potonke, Lueke, dan karena Anda tidak hidup di air ...
521
01:03:36,813 --> 01:03:41,397
Ingat dia? -Strawberry menunjukkan diri sejati Anda.
522
01:03:41,432 --> 01:03:43,096
Seperti salah satu kami berikan Gljivku.
523
01:03:43,131 --> 01:03:48,722
Aku milikmu masih sama seperti ketika kita pertama kali bertemu.
524
01:03:48,757 --> 01:03:52,455
Hanya tampilan itu tidak. Dan jika saya tidak salah ...
525
01:03:52,490 --> 01:03:58,633
Stroberi tidak akan membawa kembali ... diri sejati Anda.
526
01:03:59,586 --> 01:04:05,450
Dan jika tidak punya sayap? - Apakah itu begitu buruk?
527
01:04:08,716 --> 01:04:11,670
Sedang Clear, berani, sangat istimewa.
528
01:04:13,631 --> 01:04:18,215
Kau benar. Aku akan menjadi apa yang saya dan itu cukup baik.
529
01:04:19,891 --> 01:04:22,319
Apa yang Anda mengoceh? Apakah Anda siap?
530
01:05:31,571 --> 01:05:37,077
Ini bekerja. Saya punya sayap! -Indah.
531
01:05:37,078 --> 01:05:38,478
Terima kasih.
532
01:05:39,187 --> 01:05:41,898
Semuanya bekerja dengan cara yang seharusnya.
533
01:05:43,174 --> 01:05:47,315
Benarkah? Aku pikir kamu jatuh cinta dengan Eileen.
534
01:05:47,350 --> 01:05:51,715
Me? Ayo. Kami hanya berteman.
535
01:05:51,750 --> 01:05:56,440
Nalu jatuh cinta dengan Anda. Ketika Anda berada di itu.
536
01:05:56,475 --> 01:05:57,726
Elina!
537
01:06:00,493 --> 01:06:04,770
Apakah ini benar? - Apa yang Anda pikirkan?
538
01:06:20,748 --> 01:06:25,436
Ada sesuatu yang akan membuat seluruh hari. - Apa itu?
539
01:06:25,471 --> 01:06:30,345
Aku ingin melihat apa yang terjadi ketika Laverna makan stroberi.
540
01:06:30,346 --> 01:06:32,546
Apa yang Anda pikir akan terjadi?
541
01:06:39,973 --> 01:06:43,697
Perkasa Strawberry, kejahatanmu.
542
01:06:43,732 --> 01:06:49,572
Dan, jika boleh saya katakan, sekarang rambut Anda bersinar ...
543
01:06:51,061 --> 01:06:53,105
Stroberi perkasa!
544
01:06:54,899 --> 01:06:59,684
Ingat saat ini ketika koraèam keluar takdir Anda.
545
01:07:08,992 --> 01:07:13,130
Menarik. Saya merasa aneh.
546
01:07:13,165 --> 01:07:16,871
Apakah itu bagaimana perasaan Anda ketika Anda kebal?
547
01:07:18,282 --> 01:07:20,458
Mungkin begitu.
548
01:07:22,885 --> 01:07:27,653
Tidak! Kamu bodoh! Kau memberiku stroberi yang salah.
549
01:07:29,743 --> 01:07:35,402
Bagaimana itu mungkin? Saya tidak tahu, perbuatanmu yang keji.
550
01:07:35,437 --> 01:07:39,832
Aku yakin aku benar. Aku berjuang untuk itu.
551
01:07:39,867 --> 01:07:43,930
Dengan siapa? -The Nalu dan temannya.
552
01:07:43,965 --> 01:07:49,790
Dia Elina ada di sana. -Elina? Hal ini tidak mungkin!
553
01:07:52,752 --> 01:07:57,921
Anda akan mendapatkan Anda sendiri, Elina. Apa-apa untuk menghentikan saya eaee.
554
01:08:08,400 --> 01:08:14,442
Jangan khawatir, tidak ada. -Azura? Aku datang bukan untuk Anda.
555
01:08:14,477 --> 01:08:17,424
Itu tidak perlu. Coba lihat.
556
01:08:20,268 --> 01:08:23,811
Elina! - Lueke!
557
01:08:25,733 --> 01:08:31,241
Azura. -Selamat, Anda tampak bagus.
558
01:08:31,876 --> 01:08:35,503
Aku bangga padamu. Terima kasih, Azura.
559
01:08:37,008 --> 01:08:40,370
Tentu saja, dia menipu. Aku bangga padamu.
560
01:08:42,827 --> 01:08:46,316
Dapatkah Anda tinggal? Potonka ingin melihat.
561
01:08:46,351 --> 01:08:49,466
Aku ingin tapi aku tidak bisa.
562
01:08:49,501 --> 01:08:55,501
Selain itu, Pelabuhan nyaris menunggunya semua isprièaš. Tapi Azura ...
563
01:08:55,536 --> 01:08:59,522
Sampai ketemu lagi. Aku berjanji.
564
01:09:03,737 --> 01:09:06,501
Sayap Anda. Apa yang terjadi?
565
01:09:06,536 --> 01:09:12,147
Anda tidak akan percaya. Apa sebuah petualangan.
566
01:09:12,182 --> 01:09:14,600
Tidak tahu harus mulai dari mana.
567
01:09:16,750 --> 01:09:21,849
Saya percaya Anda tahu. Mari kita pergi ke Potonke keuntungan ini.
568
01:09:30,211 --> 01:09:35,546
Apa? Saya sekarang telah menyerap racun menghancurkan putri duyung?
569
01:09:39,930 --> 01:09:45,909
Penghormatan ganggang, Anda katakan? Clever Anda untuk mengingat.
570
01:09:58,887 --> 01:10:01,887
END
571
01:10:02,988 --> 01:10:53,488
Diterjemahkan Oleh : Angga TooCool
angga-toocool.blogspot.com
46360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.