All language subtitles for Mermaidia (2006)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,848 --> 00:00:04,848 Diterjemahkan Oleh : Angga TooCool angga-toocool.blogspot.com 2 00:00:05,695 --> 00:00:11,337 Lihatlah di luar pelangi, di luar dunia yang kita tahu, ada 3 00:00:11,338 --> 00:00:13,594 tempat cita-cita. 4 00:00:16,190 --> 00:00:19,478 Di negeri peri hidup bernama Elina. 5 00:00:19,582 --> 00:00:21,322 Peri tanpa sayap. 6 00:00:21,618 --> 00:00:27,968 Elina adalah lebih dari sekedar Želel sayap yang bisa terbang seperti peri lainnya. 7 00:00:28,469 --> 00:00:33,969 Kemudian setan Laverna, saudara kembar dari enchantress utama, 8 00:00:34,370 --> 00:00:40,870 Pustil sakit udara yang menghancurkan tanaman dan mengambil kekuatan peri terbang. 9 00:00:41,571 --> 00:00:46,571 Elina hanya berani meninggalkan rumah dan pergi untuk mencari bantuan. 10 00:00:46,572 --> 00:00:49,072 Ia membawa Puhk mengoceh. 11 00:00:50,973 --> 00:00:54,673 Dia berlari ke saya yang saya bicarakan dongeng. Azuro! 12 00:00:59,203 --> 00:01:06,774 Ketika mereka menculikku Lavernini mitra Gljivci, Elina tahu bahwa ia harus berhenti. 13 00:01:06,775 --> 00:01:13,775 Dalam perjalanan ke kota Laverninom, Elini dan mengoceh membantu banyak teman baru. 14 00:01:15,876 --> 00:01:20,376 Dan pada akhirnya itu sendiri Elina harus akui dengan Laverne. 15 00:01:20,377 --> 00:01:22,777 Biarkan teman-teman saya, Laverna! 16 00:01:22,778 --> 00:01:28,278 Kemudian, ketika Laverna ditawarkan Elini apa yang ia inginkan paling. -Sayap! 17 00:01:28,579 --> 00:01:31,079 Elina telah melakukan apa yang seharusnya itu. 18 00:01:31,080 --> 00:01:35,280 Bentrok dengan Laverne dan menyimpan tanah dongeng. 19 00:01:35,281 --> 00:01:37,081 Tidak! 20 00:01:37,082 --> 00:01:42,082 Èeprav penjara dalam, tidak bo sayap imeti mampu, tapi kau hanya begitu berarti, 21 00:01:42,083 --> 00:01:47,083 sebagai imbalan atas keberanian, sebuah enchantress dikunjungi 22 00:01:47,084 --> 00:01:54,384 masuk zahvalosti memberinya hadiah terbaik dia bisa meminta. 23 00:01:56,785 --> 00:02:00,585 Didambakan sayap. 24 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Elina! 25 00:02:08,635 --> 00:02:11,793 Aku tidak percaya itu. Aku terbang! 26 00:02:52,475 --> 00:02:55,745 Barbie dan putri duyung 27 00:04:54,717 --> 00:04:57,842 Ini luar biasa, perasaan yang menakjubkan. 28 00:04:58,966 --> 00:05:04,001 Ini seperti terbang dari lahir. - Aku masih tidak percaya itu. 29 00:05:04,623 --> 00:05:09,811 Karena ini adalah mimpi dan aku akan bangun tanpa sayap. 30 00:05:09,812 --> 00:05:12,357 Ini gila. Anda layak mendapatkannya. 31 00:05:19,338 --> 00:05:21,521 Apa itu? 32 00:05:24,745 --> 00:05:29,014 Tunggu! Apakah Anda berpikir seseorang mengikuti Anda? 33 00:05:35,076 --> 00:05:40,421 Saya tidak tahu, dia menipu, Anda hanya takut. 34 00:05:40,801 --> 00:05:43,307 Lupakan tentang hal itu. 35 00:05:49,834 --> 00:05:50,774 Hello. 36 00:06:02,879 --> 00:06:04,009 Chatting? 37 00:06:07,042 --> 00:06:10,853 Apakah semuanya baik-baik saja? -Kau sedikit takut padaku. 38 00:06:11,750 --> 00:06:17,318 Ya, semuanya baik-baik saja. Mengapa mengikuti celoteh? 39 00:06:17,370 --> 00:06:20,279 Chatting? Apa itu? 40 00:06:23,219 --> 00:06:28,224 Ya, Puhk. Saya tidak mengikutinya. Aku bertanya apakah Anda Elina. 41 00:06:28,225 --> 00:06:29,825 Anda Elina? 42 00:06:29,934 --> 00:06:34,632 Ya, tapi ... - Kedengarannya kepada saya bahwa Anda. Kau bilang kau lakukan. 43 00:06:34,640 --> 00:06:39,063 Tapi rumah memiliki begitu banyak yang Anda tidak tahu. Jika seseorang mengatakan ketiga 44 00:06:39,064 --> 00:06:44,810 bahwa Nalu memiliki masalah, hanya membuat saya terlihat bodoh. 45 00:06:44,900 --> 00:06:46,833 Tunggu, Nalu memiliki masalah? 46 00:06:46,954 --> 00:06:49,700 Bagaimana Anda tahu? 47 00:06:51,098 --> 00:06:55,929 Ups, baru saja keluar. Saya hanya ingin mengatakan 48 00:06:56,029 --> 00:06:59,728 bahwa Gljivci hotel, diikat dan aku tidak tahu apa lagi, 49 00:06:59,772 --> 00:07:02,881 sampai mereka mendapatkan apa yang mereka inginkan. Saya tidak akan hanya mengatakan bahwa. 50 00:07:05,678 --> 00:07:09,142 Oops. - Anda mengatakan itu Gljivci hotel? 51 00:07:09,734 --> 00:07:12,734 Tidak mungkin. Apakah Anda yakin? 52 00:07:13,974 --> 00:07:17,406 Itu terjadi di Crystal Bay. D aku bisa membantunya. 53 00:07:17,514 --> 00:07:21,198 Dia mengutus aku kepadamu. Dia mengatakan hanya Anda yang bisa menyelamatkannya. 54 00:07:22,724 --> 00:07:26,499 Apa yang bisa saya lakukan terhadap Gljivaca? - Banyak. 55 00:07:27,132 --> 00:07:30,480 Laverna've sudah menang sekali. - Tapi tidak sendirian. 56 00:07:31,360 --> 00:07:34,566 Saya perlu bicara dengan Azure. Atau Èrobnicom. 57 00:07:35,063 --> 00:07:40,323 Cepat di Crystal Bay. Nalu membutuhkan bantuan Anda. 58 00:07:42,088 --> 00:07:44,769 Maukah Anda membantu dia? 59 00:07:46,429 --> 00:07:48,867 Saya akan. Biarkan mengoceh pergi. 60 00:07:51,056 --> 00:07:52,289 Mengoceh mengatakan untuk pergi ke sana. 61 00:07:53,469 --> 00:07:59,201 Saya juga. Tidak, itu akan berbahaya. Ibumu akan marah. 62 00:08:00,367 --> 00:08:04,373 Aku tidak bisa menunggu. Saya ingin membantu. - Nah, Anda bisa. 63 00:08:04,528 --> 00:08:09,347 Jika saya kembali ke besok malam, aku berjanji akan memberitahu Azure. 64 00:08:10,299 --> 00:08:11,794 Aku berjanji. 65 00:08:12,954 --> 00:08:16,184 Jaga dirimu baik-baik. Anda mengoceh. 66 00:08:17,654 --> 00:08:19,863 Saya akan. Tampilkan waktu. 67 00:08:26,822 --> 00:08:27,951 Good luck! 68 00:08:39,520 --> 00:08:45,009 Ini aneh dari kepala ke ekor. 69 00:08:46,418 --> 00:08:48,359 Untuk ekor. Bagaimana kau lucu. 70 00:08:50,253 --> 00:08:52,684 Ya, sangat pintar. Cukup. 71 00:08:57,294 --> 00:09:03,003 Anda tidak akan hanya mengambil, Gljivko. -Gljivko? Itu tidak. 72 00:09:03,553 --> 00:09:09,011 Gljivci dua lug. Saya Gljivko Maximus. 73 00:09:09,770 --> 00:09:11,599 Atau lebih pendek, Max. 74 00:09:12,104 --> 00:09:16,415 Gljivko! - Permisi sebentar. 75 00:09:17,268 --> 00:09:20,435 Gljivko! Aha, ada Anda. 76 00:09:20,472 --> 00:09:22,579 Apakah Anda memiliki seorang pangeran? 77 00:09:23,238 --> 00:09:29,579 Kami memiliki, Yang Mulia tinggi Anda. Akan Tunjukkan kami strawberry perkasa. 78 00:09:30,254 --> 00:09:32,228 Dan ketika Anda makan ... 79 00:09:32,242 --> 00:09:37,888 Tidak kita tidak akan bisa mengeja apa-apa. 80 00:09:39,105 --> 00:09:42,052 Ini akan menjadi akhir dari pengasingan di rawa-rawa tersembunyi. 81 00:09:42,609 --> 00:09:46,079 Adikku adalah penyihir tidak akan memiliki kuasa atas saya. 82 00:09:49,698 --> 00:09:52,489 Melawan kita. -Us? 83 00:09:54,389 --> 00:09:57,216 Jelas, atas kami. Bawakan aku stroberi 84 00:09:58,301 --> 00:10:00,407 dan vladaæeš dengan saya. 85 00:10:01,159 --> 00:10:04,063 Ya, licik Anda. 86 00:10:04,692 --> 00:10:09,474 Mari kita perhatikan bagaimana cantik Anda hari ini. 87 00:10:10,243 --> 00:10:13,055 Udara rawa merasa nyaman. 88 00:10:13,711 --> 00:10:17,200 Strawberry, Max. Pergi mendapatkan dia. 89 00:10:17,511 --> 00:10:18,762 Sekarang! 90 00:10:19,322 --> 00:10:23,556 Lupakan Gljivko. Aku akan menunjukkan kepada Anda. 91 00:10:24,419 --> 00:10:30,363 Saya suka narapidana bermasalah. Eine pekerjaan saya menarik. 92 00:10:41,442 --> 00:10:50,166 Ya, huek. Satu tetes menghancurkan semua kehidupan di laut. 93 00:10:50,201 --> 00:10:52,865 Pikirkan tentang hal ini jika Anda akan menunjukkan stroberi? 94 00:10:55,117 --> 00:10:56,847 Aku tahu kau akan memberikan Laverne. 95 00:10:58,819 --> 00:11:03,060 Anak pintar. Ups, di mana sudah. 96 00:11:03,095 --> 00:11:09,112 Strawberry berada di bawah air. A Gljivci Anda tidak memiliki insang. 97 00:11:09,884 --> 00:11:16,727 Bagaimana menurut Anda, bagaimana seharusnya racun masuk ke putri duyung. 98 00:11:18,523 --> 00:11:21,278 Lima menit? Sepuluh? Tentunya cukup, 99 00:11:21,378 --> 00:11:24,746 semua memperingatkan. Atau disimpan. 100 00:11:29,084 --> 00:11:34,481 Di sini sekarang akan. Sepuluh, sembilan, 101 00:11:34,966 --> 00:11:39,735 delapan, tujuh, enam, lima, empat, ... 102 00:11:39,835 --> 00:11:41,660 tiga. - Biarlah! -Gljivko! 103 00:11:45,055 --> 00:11:47,185 Aku akan menunjukkan kepada Anda di mana stroberi. 104 00:11:47,199 --> 00:11:50,587 Jika Anda makan ganggang Anda akan dapat bernapas di bawah air. 105 00:11:52,119 --> 00:11:53,473 Sebuah keputusan yang bijaksana. 106 00:11:56,491 --> 00:12:01,913 Tentunya Anda Nalu tidak menunjukkan apa-apa. Kerusakan. Semua orang ingin mengenal villa 107 00:12:01,948 --> 00:12:04,963 yang memenangkan Laverna. Tidak! 108 00:12:04,998 --> 00:12:11,457 Tidak ada? Nah, mungkin Anda akan tidak, mungkin Anda adalah salah satu rumah tersebut. 109 00:12:11,492 --> 00:12:12,481 Elina? 110 00:12:17,629 --> 00:12:20,602 Lihat apa air. Itu saja. 111 00:12:20,637 --> 00:12:25,324 Keracunan. Bagaimana itu mungkin? 112 00:12:25,359 --> 00:12:28,723 Saya tidak tahu. Kita perlu untuk mengeksplorasi. 113 00:13:24,073 --> 00:13:26,416 Apakah Anda menemukan sesuatu? Aku tidak. 114 00:13:26,451 --> 00:13:32,312 Aku tahu kau ada di sana, Nalu. Berhati-hatilah ketika Anda menemukannya. 115 00:13:34,486 --> 00:13:35,439 Apa itu? 116 00:13:35,440 --> 00:13:39,444 Ini adalah Nori, teman Nalu itu. 117 00:13:40,151 --> 00:13:42,166 Nice. Tidak! 118 00:13:48,537 --> 00:13:52,887 Saya Elina, teman Nalu itu. -Elina? 119 00:13:55,398 --> 00:13:59,926 Nah, kau cantik, tapi kau tidak begitu indah. 120 00:14:00,874 --> 00:14:05,147 Apa? -Saya percaya bahwa Nalu ingin melihat, 121 00:14:05,182 --> 00:14:11,195 tapi ini adalah taman bermain kami. Kembali ke Fairy Park. 122 00:14:11,230 --> 00:14:14,267 Rumput ajaib. Tudi-lurus. Nalu? 123 00:14:14,302 --> 00:14:18,602 Tidak ada. Mereka membawanya Lavernini Gljivci. 124 00:14:18,637 --> 00:14:24,615 Bagaimana Anda tahu? Pernahkah Anda melihat? - Butterflies mengatakan kepada saya. 125 00:14:24,650 --> 00:14:29,220 Butterflies? Pre-sini. 126 00:14:29,255 --> 00:14:32,270 Dia melihat segalanya. Nalu dikirim untuk saya. 127 00:14:32,305 --> 00:14:35,299 Jika dia punya masalah dia akan menelepon saya. 128 00:14:35,334 --> 00:14:40,191 SIREN sangat terkenal. - Lalu kita bisa membantu. 129 00:14:40,226 --> 00:14:43,617 Bersama-sama kita akan ... tidak. Aku akan pergi sendiri. 130 00:14:43,652 --> 00:14:46,397 Villa hanya akan repot-repot. 131 00:14:46,432 --> 00:14:50,646 Benarkah? Tapi Nalu dikirim untuk saya. Yang engkau katakan. 132 00:14:50,681 --> 00:14:56,291 Kapan terakhir kali aku di sini kami diserang oleh Firebird. 133 00:14:56,326 --> 00:15:01,406 Sekarang diculik Nalu. Anda telah membantu kami. 134 00:15:04,665 --> 00:15:05,955 Nori! 135 00:15:09,723 --> 00:15:11,065 Tidak ada lagi. 136 00:15:14,339 --> 00:15:16,036 Apakah Anda benar-benar berpikir aku harus pulang? 137 00:15:19,067 --> 00:15:22,524 Mungkin kau benar. Tudi Nori kenaikan segera Proc. 138 00:15:22,559 --> 00:15:26,851 Tapi Nalu dikirim untuk saya. Aku tidak bisa melupakannya. 139 00:15:31,088 --> 00:15:35,664 Saya tahu bahwa jika kita ingin bernapas di dalam air yang kita konsumsi ganggang. 140 00:15:35,699 --> 00:15:38,743 Jika aku tahu di mana ia tumbuh. 141 00:15:41,561 --> 00:15:44,843 Ya, itu. Terima kasih. 142 00:15:44,878 --> 00:15:47,544 Sekarang kita dapat menangkap Nori dan mencari Naluja. 143 00:15:47,579 --> 00:15:48,974 Makan. 144 00:15:54,223 --> 00:15:57,337 Ayo, mengoceh. Dan itu tidak apa-apa. 145 00:16:04,614 --> 00:16:08,426 Jangan mencoba dan makan dengan cepat. 146 00:16:08,505 --> 00:16:11,213 Pokazaæeš kita di mana Sirenija? 147 00:18:11,126 --> 00:18:12,558 Apa itu? 148 00:18:16,993 --> 00:18:19,595 Ada Sirenija. Terima kasih. 149 00:18:19,630 --> 00:18:22,403 Dimana hal ini untuk kedua kalinya? 150 00:18:35,547 --> 00:18:38,415 Haunted Carousel? 151 00:18:51,264 --> 00:18:54,140 Seberapa jauh strawberry? 152 00:18:54,175 --> 00:18:59,183 Sedikit. Ketika karang yang tersisa. 153 00:18:59,218 --> 00:19:06,204 Belok kiri. - Menarik. -Kiri. 154 00:19:16,720 --> 00:19:19,818 Berapa lama stroberi? 155 00:19:19,853 --> 00:19:24,215 Sedikit. Ketika karang yang tersisa. 156 00:19:24,250 --> 00:19:30,276 Belok kiri. - Menarik. -Kiri. 157 00:19:42,051 --> 00:19:44,280 Apakah masih jauh? 158 00:19:44,315 --> 00:19:51,678 Hanya sesaat. - Sedikit. Ketika karang menarik kiri. 159 00:19:51,713 --> 00:19:58,141 Belok kiri! - Menarik! -Kiri! 160 00:20:02,750 --> 00:20:07,487 Ada sesuatu yang salah. - Baiklah, ke kiri. 161 00:20:07,522 --> 00:20:11,277 Meliuk ke kiri! 162 00:20:11,312 --> 00:20:12,907 Tunggu! 163 00:20:15,820 --> 00:20:19,202 Bagaimana sudah? - Apa? 164 00:20:19,237 --> 00:20:23,493 Jangan membodohi saya. Aku tahu apa itu. 165 00:20:23,528 --> 00:20:27,264 Anda membawa kami ke dalam korsel berhantu. 166 00:20:27,299 --> 00:20:31,462 Menghipnotis orang sehingga mereka tahu apa yang mereka lakukan. 167 00:20:31,497 --> 00:20:35,338 Boss? Apa yang kita lakukan? 168 00:20:35,373 --> 00:20:38,531 Di permukaan! Dapatkan kita keluar dari air! 169 00:20:38,566 --> 00:20:45,870 Buruk bagi Anda, pangeran tersayang. 170 00:21:16,291 --> 00:21:17,534 Hal ini indah. 171 00:21:37,094 --> 00:21:38,544 Ada itu. 172 00:21:44,515 --> 00:21:48,467 Kita harus menemukan lumba-lumba. Ini adalah Kai. 173 00:21:48,502 --> 00:21:52,277 Tentang pria Anda? - Hentikan itu. 174 00:21:52,312 --> 00:21:57,684 Dia tidak akan menikah. Pada darah biru dan aku tidak. 175 00:21:57,719 --> 00:22:04,322 Ini tidak bekerja seperti itu. - Ayo. Semua orang tahu bahwa Anda memiliki SSS. 176 00:22:04,357 --> 00:22:09,166 Nismo SSS? - Ditakdirkan Ste Si. 177 00:22:11,482 --> 00:22:14,291 Aku serius. Dengarkan aku. 178 00:22:27,461 --> 00:22:32,506 Aku bilang pulang. -Tahan. Aku tidak mendengarkan. 179 00:22:39,581 --> 00:22:41,936 Kata-kata baik. 180 00:22:50,665 --> 00:22:54,412 Bagaimana lucu. Anda membutuhkan cinta. 181 00:22:55,786 --> 00:22:57,360 Dan biskuit. 182 00:23:03,530 --> 00:23:07,904 Anda masih tidak menghilang udara? -Nalu menunjukkan ganggang. 183 00:23:08,900 --> 00:23:12,968 Rupanya ia ingin tinggal lama di bawah air. 184 00:23:14,778 --> 00:23:18,507 Apa yang Anda miliki terhadap aku? Senang Anda ingin membantu dia. 185 00:23:19,094 --> 00:23:22,076 Aku tidak akan membantu seseorang yang bukan milik kita. 186 00:23:22,310 --> 00:23:24,932 Saya tahu persis apa yang harus dilakukan. 187 00:23:27,098 --> 00:23:31,641 Kau benar. Aku bodoh. Aku senang kau datang. 188 00:23:33,522 --> 00:23:37,284 Aku tahu apa yang harus dilakukan. - Akhirnya. 189 00:23:40,745 --> 00:23:45,865 Dalam Sireniji memiliki proroèicu. Ini disebut lumba-lumba. Dia tahu segalanya. 190 00:23:46,407 --> 00:23:48,854 Dapatkah Anda memberitahu kita di mana Nalu. 191 00:23:51,876 --> 00:23:57,138 Tapi hanya peri laut tahu di mana itu. Dan itu. 192 00:23:57,619 --> 00:24:00,212 Untuk meminta mereka? - Aku sudah melakukannya. 193 00:24:00,822 --> 00:24:03,366 Tapi villa laut sembrono. 194 00:24:04,322 --> 00:24:09,097 Beberapa mengatakan satu-satunya yang bijaksana ketika Anda diundang untuk makan. 195 00:24:09,751 --> 00:24:13,569 Jika Anda makan mereka dengan jawaban atas pertanyaan Anda. 196 00:24:14,383 --> 00:24:17,696 Mari kita pastikan untuk menghubungi kami. Di mana mereka tinggal? 197 00:24:18,082 --> 00:24:20,957 Ada. Mereka makan tepat di atas air. 198 00:24:22,741 --> 00:24:27,511 Sekarang aku mengerti. Aku membutuhkanmu. - Tidak benar. 199 00:24:28,303 --> 00:24:30,837 Cepat atau lambat mereka menemukan cara untuk melemaskan lidahnya. 200 00:24:31,732 --> 00:24:38,332 Saya tidak bermaksud untuk membuat Anda sukses. Jarang diundang ke meja. 201 00:24:38,675 --> 00:24:41,779 Mereka bermain dari pagi sampai malam. 202 00:24:42,188 --> 00:24:47,133 Dapatkah Anda memberi saya membual sedikit? Aku sudah memberinya semua biskuit, 203 00:24:47,179 --> 00:24:51,917 Orang miskin dan masih lapar. - Benarkah? - Yeah, menatapnya. 204 00:24:54,344 --> 00:24:57,892 Lihat? -Sebuah saran yang baik. 205 00:24:58,563 --> 00:25:01,160 Tentu, memberinya sedikit. 206 00:25:01,692 --> 00:25:07,477 Yah, aku lapar. Saya bergabung dengan Anda? 207 00:25:07,899 --> 00:25:11,650 Oh, aku tidak tahu. Saya biasanya tidak mengundang orang ke meja. 208 00:25:11,808 --> 00:25:13,654 Oh, begitu. Terjemahan: Natt & U1emek 209 00:25:14,390 --> 00:25:18,288 Saya pikir saya akan senang jika Anda celoteh datang padaku. 210 00:25:18,993 --> 00:25:25,969 Jika mengoceh senang, dan aku juga. - Ayo. 211 00:26:07,364 --> 00:26:08,965 Di sini, Brbljice. 212 00:26:12,687 --> 00:26:16,718 Tidak semua sekaligus. Boleæe dan stomaèiæ. 213 00:26:24,518 --> 00:26:27,556 Jangan khawatir, Anda akan datang untuk memesan. 214 00:26:34,170 --> 00:26:36,391 Terima kasih. Sangat baik dari Anda. 215 00:26:38,435 --> 00:26:42,848 Dan seorang juru masak yang baik. Terima kasih. Sekolah karang adalah yang terbaik. 216 00:26:43,543 --> 00:26:47,992 Hal ini indah. Sesuatu yang saya tidak akan meminta. 217 00:26:48,547 --> 00:26:51,985 Melihat proroèicu lumba-lumba, tapi saya tidak tahu di mana itu. 218 00:26:52,735 --> 00:26:55,431 Apa itu. Apakah Anda? 219 00:26:56,912 --> 00:26:58,072 Aku tahu! 220 00:26:59,659 --> 00:27:05,414 Mencari dolphin? Baik. Tanyakan Brodarice juga membuka telinga Anda. 221 00:27:05,870 --> 00:27:11,516 Dolphin menyimpan rahasia, tapi lihatlah apa èuèi dalam kerang. 222 00:27:12,583 --> 00:27:15,241 Brodarica? Aku tahu di mana itu. 223 00:27:16,281 --> 00:27:19,086 Akhirnya Sirenije sungai, yang berjalan setiap jam perahu. 224 00:27:19,550 --> 00:27:24,490 Tampilkan waktu. - OK, jika Anda bisa mendapatkan saya. 225 00:27:27,186 --> 00:27:28,526 Nori, menunggu? 226 00:27:30,230 --> 00:27:31,331 Ayo ocehan. 227 00:27:38,567 --> 00:27:41,522 Ada itu. Kami tidak akan hanya diselesaikan. 228 00:27:43,362 --> 00:27:46,340 Ini akan membantu kita jika kita menemukan Nalu, meskipun banyak ditentang. 229 00:28:55,947 --> 00:29:01,544 Cepat terbang. Dan Anda berenang. Kau ingin aku lari? 230 00:29:02,200 --> 00:29:05,902 Nah. - Kedengarannya seperti itu. 231 00:29:09,992 --> 00:29:15,237 Lihat, ini adalah Sibenik. - Kata-kata akan memberitahu Anda di mana lumba-lumba. 232 00:29:23,749 --> 00:29:26,745 Kau baik dengan Nalu, bukan? 233 00:29:27,356 --> 00:29:28,805 Ya, kami berteman baik. 234 00:29:31,033 --> 00:29:35,911 Itu bagus, atau hanya baik? Tiga penumpang? 235 00:29:38,141 --> 00:29:44,459 Tidak. Kami tertarik pada lumba-lumba. - Tidak ada penumpang? Benar. 236 00:29:46,029 --> 00:29:51,568 Tiga penumpang. Mengapa kau tidak katakan? Ayo up. 237 00:29:55,566 --> 00:29:59,162 Disambut di Sibenik mendukung Anda. 238 00:30:00,232 --> 00:30:04,982 Membela diri terhadap brdtih klototavaca air sekitar klokoæe kapal. 239 00:30:06,482 --> 00:30:09,911 Peri air dikatakan tahu di mana lumba-lumba. Katakanlah dengan cepat. 240 00:30:10,610 --> 00:30:14,184 Seseorang bangun di sisi yang salah. 241 00:30:15,655 --> 00:30:20,298 Nora, Anda tahu apa yang dikatakannya nixie? Ya kita akan Brodarica bantuan. 242 00:30:20,740 --> 00:30:24,686 Dia berkata: Hanya melihat apa kerang èuèi. 243 00:30:28,173 --> 00:30:32,405 Akan menyenangkan untuk membuka shell? 244 00:30:32,440 --> 00:30:34,476 Untuk membuka shell? 245 00:30:35,592 --> 00:30:37,265 Dengan senang. 246 00:31:11,529 --> 00:31:13,883 Itu saja. Ini adalah lumba-lumba. 247 00:31:15,346 --> 00:31:17,816 Itu yang saya pikir. 248 00:31:21,985 --> 00:31:25,938 Apa yang akan Anda ingin tahu? - Dimana Nalu? 249 00:31:27,113 --> 00:31:31,751 Lebih baik berjalan raèiæ di tangan daripada kepiting lemak di laut. 250 00:31:34,945 --> 00:31:39,735 Bagaimana? - Dalam cinta dan bersenang-senang semua ikan diperbolehkan. 251 00:31:42,617 --> 00:31:45,160 Itu tidak lucu. Kami datang dari jauh ... 252 00:31:45,195 --> 00:31:50,951 Alga pada alga pogaèa, karang di istana karang. 253 00:31:50,961 --> 00:31:53,796 Ingin melihatnya terbang proroèica? 254 00:31:53,831 --> 00:31:56,120 Tunggu. Oh, begitu. 255 00:32:00,192 --> 00:32:04,727 Saya pikir Anda lumba-lumba. Ingin membantu kami? 256 00:32:09,015 --> 00:32:11,203 Tentu. 257 00:32:25,214 --> 00:32:30,043 Mencari Nalu, bukan? - Ya. Apakah Anda tahu di mana itu? 258 00:32:31,024 --> 00:32:36,327 Aku tahu, tapi tidak akan memberitahu. Tidak ada? Mengapa tidak? 259 00:32:36,362 --> 00:32:38,773 Karena mereka tidak sopan. 260 00:32:41,733 --> 00:32:44,207 Maaf. Terima kasih. 261 00:32:45,286 --> 00:32:50,202 Dalam rangka untuk bermain Naluja, pertama-tama Anda harus membuktikannya. 262 00:32:50,559 --> 00:32:55,514 pergi ke kedalaman keputusasaan dan mencari Misty cermin. 263 00:32:56,206 --> 00:32:59,691 Kedalaman keputusasaan? Apakah Anda gila? 264 00:32:59,726 --> 00:33:04,838 Tidak ada yang pergi ke sana. Tidak ada satu. Aku belum selesai. 265 00:33:05,628 --> 00:33:11,219 Anda harus bergantung pada satu sama lain, dan memiliki Bosta pengorbanan Tudi. 266 00:33:12,479 --> 00:33:15,917 Kaj pa? -Globin obup sangat berbahaya. 267 00:33:15,952 --> 00:33:19,110 Ada kebutuhan kekuatan besar. 268 00:33:20,755 --> 00:33:24,825 Daya yang disediakan oleh ekor, daripada sayap. 269 00:33:25,867 --> 00:33:28,795 Tapi aku tidak memiliki ekor. 270 00:33:28,983 --> 00:33:33,605 Tahan. Untuk mencapai ke cermin dan menyelamatkan Nalu, 271 00:33:33,640 --> 00:33:38,552 Anda akan memiliki sayap untuk menggantikan ekor. 272 00:33:40,104 --> 00:33:45,968 Untuk mengganti sayap? Apakah saya akan mendapatkan mereka kembali? 273 00:33:46,003 --> 00:33:49,405 Hanya untuk Anda. Aku tidak. Ini tak ada artinya. 274 00:33:49,825 --> 00:33:53,220 Aku baru saja mereka, saya tidak ingin mereka odreæi. 275 00:33:53,255 --> 00:33:55,606 Jika itu yang Anda inginkan. 276 00:33:58,608 --> 00:34:01,646 Ketika Anda berpikir tentang hal itu ... 277 00:34:02,421 --> 00:34:05,725 Dengan ini Anda inginkan dan Anda tumbuh ekor. 278 00:34:05,760 --> 00:34:09,253 Mutiara kemudian akan berubah menjadi biru. 279 00:34:09,288 --> 00:34:11,934 Kemudian dalam waktu, Anda akan mendapatkan kulit putih. 280 00:34:13,961 --> 00:34:18,290 Jika Anda keluar dari air ketika semua orang putih, 281 00:34:18,325 --> 00:34:20,591 Anda akan mendapatkan sayap kembali. 282 00:34:21,418 --> 00:34:25,471 Jika tidak, Anda selamanya akan tetap putri duyung. 283 00:34:27,562 --> 00:34:31,362 Terima kasih. Tapi saya pikir kita tidak akan membutuhkannya. 284 00:34:37,268 --> 00:34:41,929 Untuk menyerah sayap ... - Lupakan saja. Jika Anda bertanya kepada saya, 285 00:34:41,964 --> 00:34:47,446 semua kita punya tergoda. - Mungkin. 286 00:34:48,353 --> 00:34:52,762 Apakah Anda tahu cara untuk kedalaman Oèja? -Apa pertanyaan. Ayo. 287 00:35:13,299 --> 00:35:18,142 Dimana path ke strawberry perkasa? -Ada. 288 00:35:22,027 --> 00:35:26,819 Ada? Ada akan menjadi stroberi perkasa? 289 00:35:26,820 --> 00:35:28,320 Ya, ada. Terjemahan: Natt & U1emek 290 00:35:28,321 --> 00:35:30,921 Chief, aku tidak akan pergi ke sana. 291 00:35:31,948 --> 00:35:35,438 Saya juga tidak. Ini terlalu. 292 00:35:37,453 --> 00:35:41,401 Kau rumit. Strawberry yang ada. 293 00:35:42,088 --> 00:35:45,243 Anda menunjukkannya dengan cara itu untuk menakut-nakuti dan kiri. 294 00:35:45,278 --> 00:35:48,448 Apakah bukan? Aku tidak. Strawberry yang ada. 295 00:35:48,483 --> 00:35:51,739 Kau lupa apa yang saya miliki? 296 00:35:53,105 --> 00:35:57,917 Jika Anda berbohong, dunia akan hancur. 297 00:36:00,096 --> 00:36:01,876 Gljivko! 298 00:36:04,122 --> 00:36:07,840 Ya, hal-hal yang jahat. -Apakah Anda memiliki strawberry perkasa? 299 00:36:07,875 --> 00:36:12,592 Namun. Dalam perjalanan, tapi sang pangeran ingin 300 00:36:12,627 --> 00:36:16,160 untuk pergi ke dalam pusaran ...-I. 301 00:36:16,195 --> 00:36:20,854 Kau bilang kau tidak akan berbahaya 302 00:36:20,889 --> 00:36:24,482 dan pusaran tampak berbahaya. 303 00:36:24,517 --> 00:36:32,400 Saya miskin ... Maxie, Apakah kamu takut? 304 00:36:32,435 --> 00:36:35,318 Ketakutan adalah terlalu berat kata. 305 00:36:35,353 --> 00:36:38,808 Mungkin ragu-ragu sedikit. 306 00:36:38,843 --> 00:36:44,853 Sangat menyenangkan bahwa Anda mengatakan bahwa. Untuk Glijvce yang menyangkut 307 00:36:44,888 --> 00:36:49,802 Saya memiliki sesuatu yang istimewa. - Benarkah? 308 00:36:50,409 --> 00:36:57,000 Mereka memberi makan burung-burung api. Pergi stroberi. Sekarang! 309 00:36:57,035 --> 00:37:00,852 Tentu saja, kekejaman Anda. Sebagai catatan 310 00:37:00,887 --> 00:37:05,569 ke air asin rawa menekankan mata cokelat Anda. 311 00:37:09,519 --> 00:37:14,097 Jadi baik. Gljivci, držte tahanan. 312 00:37:14,132 --> 00:37:17,462 Bawa dia up? 313 00:37:17,497 --> 00:37:24,375 Tidak. Mari kita stroberi. Kita akan jatuh. 314 00:37:38,483 --> 00:37:41,413 Di sini kita. Ini adalah kedalaman keputusasaan. 315 00:37:48,260 --> 00:37:52,635 Apa yang ada di sana? Saya tidak tahu. Tak seorang pun ada di sana. 316 00:37:52,670 --> 00:37:56,616 Dan jika ia, ia tidak kembali ke meminta maaf. 317 00:37:58,382 --> 00:38:03,215 Apakah Anda pikir itu benar untuk cermin? -Harus. 318 00:38:03,250 --> 00:38:06,269 Ini adalah satu-satunya kesempatan untuk menyelamatkan Nalu. 319 00:38:08,110 --> 00:38:10,449 Apakah Anda siap? 320 00:38:10,484 --> 00:38:14,079 Baik, ocehan. Tunggu di sini. 321 00:38:16,706 --> 00:38:17,825 Ayo. 322 00:38:35,573 --> 00:38:39,582 Mengapa semua orang begitu takut mendalam? Tidak begitu buruk. 323 00:38:39,617 --> 00:38:43,337 Itu benar-benar tidak. Tidak membuat Anda saat ini lebih cepat? 324 00:38:43,372 --> 00:38:49,391 Tidak terlalu banyak. Lebih cepat berenang dan hanya itu. - Semakin cepat Anda bisa. 325 00:38:55,488 --> 00:38:58,398 Nori, tunggu. Tidak begitu cepat. 326 00:39:01,595 --> 00:39:05,676 Tentu saja Anda bisa. Saya mencoba, tapi ... 327 00:39:07,011 --> 00:39:12,004 Aku tidak bisa. Saat itu terlalu kuat. 328 00:39:12,039 --> 00:39:15,944 Tunggu dulu. Sam akan. 329 00:39:16,774 --> 00:39:18,885 Delfinka mengatakan, kita harus bekerja bersama-sama. 330 00:39:18,886 --> 00:39:21,886 Kembalilah, smisliæemo sesuatu yang lain. 331 00:39:21,920 --> 00:39:25,648 Kita membuang-buang waktu. Tunggu aku di pintu masuk. 332 00:39:25,683 --> 00:39:27,922 Aku berjanji akan memberitahu Anda apa yang dia katakan cermin. 333 00:39:29,638 --> 00:39:31,876 Tapi Nori! Nori! 334 00:39:41,169 --> 00:39:42,496 Hanya sedikit. 335 00:39:59,799 --> 00:40:00,875 Hentikan! 336 00:40:03,035 --> 00:40:06,030 Aku serius, hentikan! 337 00:40:06,065 --> 00:40:07,955 Elina, membantu! 338 00:40:09,824 --> 00:40:10,792 Nori! 339 00:40:14,287 --> 00:40:15,405 Bantu aku! 340 00:40:15,440 --> 00:40:18,970 Elina! - Aku datang! 341 00:40:26,408 --> 00:40:31,180 Saya tidak punya kekuatan. Bantu aku, Elina! 342 00:40:46,362 --> 00:40:47,254 Elina! 343 00:40:49,656 --> 00:40:50,625 Tidak! 344 00:40:52,970 --> 00:40:57,507 Saya ingin rep bukan sayap. Rep bukannya sayap ... 345 00:41:07,616 --> 00:41:09,131 Apa yang telah kulakukan? 346 00:41:09,132 --> 00:41:12,632 Elina! - Tahan Nori! 347 00:41:24,266 --> 00:41:30,459 Elina, dan Anda telah ... Tidak sekarang, aku harus menarik keluar. 348 00:41:47,394 --> 00:41:49,486 Ambil tangan saya. 349 00:41:51,887 --> 00:41:53,887 Aku punya Anda! 350 00:42:02,718 --> 00:42:04,415 Ayo. 351 00:42:08,032 --> 00:42:10,035 Terima kasih, Eileen. - Dan Anda. 352 00:42:29,455 --> 00:42:32,325 Apa itu? Siapa itu? 353 00:42:35,561 --> 00:42:39,490 Nori dan Elina. Saya ingin bertanya cermin Misty. 354 00:42:39,525 --> 00:42:42,588 Kebanggaan lebih dekat, Anda lihat. 355 00:42:50,914 --> 00:42:54,645 Dua tanduk di bagian bawah kedalaman keputusasaan. 356 00:42:54,680 --> 00:42:58,970 Anda sangat berani. Terima kasih. 357 00:42:59,005 --> 00:43:02,973 Atau putus asa. - Aku yakin kalian berdua. 358 00:43:03,008 --> 00:43:06,619 Kami mencari Pangeran Nalu. Ingin memberitahu kami di mana dia? 359 00:43:06,654 --> 00:43:12,239 Aku tidak. Tapi ini bisa menjadi. 360 00:43:28,227 --> 00:43:32,124 Cermin berkabut. - Dimana Nalu? 361 00:43:32,159 --> 00:43:37,964 Jangan terburu-buru. Apakah Anda ingin tahu sesuatu yang lain? 362 00:43:37,999 --> 00:43:42,664 Kau menang kedalaman keputusasaan. Anda dapat mempelajari segala sesuatu. 363 00:43:42,699 --> 00:43:46,593 Mari kita mengatakan bahwa, jika Anda akan senang menjadi uzvraæena. 364 00:43:46,628 --> 00:43:50,586 Atau bahwa Anda ditakdirkan untuk menjadi peri dengan sayap. 365 00:43:50,621 --> 00:43:56,844 Prokockaæete kesempatan tersebut untuk Eule mana Nalu? 366 00:43:58,335 --> 00:44:04,197 Ini adalah kesempatan yang tidak terjawab. - Kami ingin tahu di mana Nalu. 367 00:44:04,232 --> 00:44:08,443 Tidak ada lagi yang sama pentingnya. - Membiarkan. 368 00:44:19,910 --> 00:44:23,441 Air di luar. - Dia akan mati! 369 00:44:23,476 --> 00:44:25,917 Bagaimana saya menemukannya? 370 00:44:35,804 --> 00:44:41,646 Apa itu? -Mehurèek. Aku akan menunjukkan jalan. 371 00:44:42,301 --> 00:44:44,461 Terima kasih. - Aku benar-benar berterima kasih. 372 00:45:03,582 --> 00:45:06,470 Jangan khawatir, dia menipu. Semua Anda akan meminta maaf. 373 00:45:07,516 --> 00:45:10,747 Cepat, kita tidak harus kehilangan mehurèka. 374 00:45:29,527 --> 00:45:33,736 Akhirnya! Stroberi perkasa. 375 00:45:40,722 --> 00:45:42,405 Dimana itu? 376 00:45:42,440 --> 00:45:46,590 ECI, run, tikus peliharaan. 377 00:45:48,125 --> 00:45:55,959 Max! Ya hal-hal yang jahat. Jika saya harus menyebutkan ... 378 00:45:55,994 --> 00:46:00,059 Apakah Anda mendapatkan stroberi? Yes! 379 00:46:02,764 --> 00:46:05,120 Tunjukkan. 380 00:46:06,817 --> 00:46:08,961 Stroberi perkasa! 381 00:46:10,536 --> 00:46:16,340 Ini bukan stroberi. Tidak, tentu saja tidak. 382 00:46:17,357 --> 00:46:20,240 Ini dia. Tidak, itu tidak. 383 00:46:23,176 --> 00:46:26,614 Stroberi perkasa! Aku tidak. 384 00:46:29,277 --> 00:46:32,739 Apakah itu benar? Tidak! 385 00:46:33,980 --> 00:46:37,473 Tidak, tidak! Sekali lagi, tidak! 386 00:46:37,508 --> 00:46:40,368 Nalu mengatakan di sini. 387 00:46:44,148 --> 00:46:47,144 Dapatkah saya mengatakan sesuatu? Ya, itu! 388 00:46:50,579 --> 00:46:55,384 Oh, hal-hal yang jahat. -Max! - Ya? 389 00:46:56,610 --> 00:46:59,498 Bagi Anda. - Selalu. 390 00:47:01,341 --> 00:47:03,999 Dia di belakang Anda. 391 00:47:06,025 --> 00:47:10,007 Aku menemukannya! 392 00:47:25,817 --> 00:47:30,489 Nori, tangan Anda. - Dan Anda. 393 00:47:31,507 --> 00:47:37,775 Apa itu? - Sebuah contoh dari keberanian. Aku tidak tahu bahkan ada. 394 00:47:37,810 --> 00:47:41,752 Legenda mengatakan bahwa siapa pun yang akan turun ke bawah Sirenije, 395 00:47:41,787 --> 00:47:46,925 akan memperindah contoh keberanian. Dan kami berdua kita memilikinya! 396 00:47:47,929 --> 00:47:51,279 Lihatlah, kalung Anda berubah menjadi putih. 397 00:47:51,314 --> 00:47:54,920 Mormonisme memastikan bahwa Hour kanan keluar dari air. 398 00:48:03,574 --> 00:48:07,194 Apa itu? - Sumber Vrijuæi. 399 00:48:10,523 --> 00:48:14,355 Hanya menyentuhnya dan berubah menjadi batubara. 400 00:48:23,508 --> 00:48:25,562 Mehurèek, Anda melanggar? 401 00:48:26,663 --> 00:48:28,563 Mehurèek, bangkrut! 402 00:48:30,564 --> 00:48:32,964 Tentunya disentuh! 403 00:48:33,066 --> 00:48:36,328 Itu adalah mehurèek magis. Tidak meledak dengan sendirinya. 404 00:48:36,363 --> 00:48:40,821 Karena èaroban tersebut! - Kadang-kadang Anda bisa. 405 00:48:40,856 --> 00:48:46,903 Hanya menunjukkan kita jalan. -Where to now? Atas atau bawah? 406 00:48:48,033 --> 00:48:53,089 Saya pikir di atas: Jika Nalu atas air, maka kita harus di atas. 407 00:48:53,124 --> 00:48:55,521 Tunggu. - Apa itu? 408 00:48:55,556 --> 00:49:01,078 Saya yakin itu bukan atas air. 409 00:49:01,113 --> 00:49:06,987 Itu adalah cahaya, tapi itu tidak seperti yang dikeringkan dari matahari. 410 00:49:07,022 --> 00:49:10,727 Bisa air begitu cerah? 411 00:49:10,762 --> 00:49:14,935 Kadang-kadang ya. Aku pergi melalui ini. 412 00:49:16,977 --> 00:49:18,866 Melalui sumbernya? 413 00:49:21,680 --> 00:49:23,362 Melalui sumber. 414 00:49:33,572 --> 00:49:37,558 Mustahil. Kau bilang kita akan arang. 415 00:49:37,593 --> 00:49:41,655 Hanya jika kita tidak hati-hati. Sulit, tapi itu sudah dilakukan. 416 00:49:43,190 --> 00:49:48,774 Hanya menonton irama gelombang. Zaplivaj ketika kendur. 417 00:49:52,341 --> 00:49:55,176 Apakah Anda percaya padaku? -Ya. 418 00:49:55,211 --> 00:49:58,183 Apa yang saya tidak tahu apakah saya percaya diri. 419 00:49:58,218 --> 00:50:03,039 Mari kita pergi bersama-sama. Apakah Anda siap? 420 00:50:03,074 --> 00:50:05,786 Tidak bisa lebih baik. 421 00:50:09,588 --> 00:50:11,362 Tunggu. 422 00:50:12,294 --> 00:50:19,604 Satu, dua, tiga, empat. 423 00:50:20,910 --> 00:50:22,548 Apakah Anda siap? Sekarang! 424 00:50:27,967 --> 00:50:29,928 Berhenti. Sekarang! 425 00:50:38,111 --> 00:50:39,758 Tunggu! 426 00:50:40,945 --> 00:50:41,951 Sekarang! 427 00:50:49,905 --> 00:50:52,806 Ayo Eileen. Sekarang akan pergi. 428 00:50:58,104 --> 00:51:02,305 Kita berhasil, dia menipu. Chatting? Hang-It. 429 00:51:27,972 --> 00:51:30,302 Aku punya Anda. 430 00:51:38,139 --> 00:51:39,295 Terima kasih, Nora. 431 00:51:41,889 --> 00:51:46,370 Beberapa mulai mendidih, tapi tidak ada yang mengerikan. 432 00:51:47,459 --> 00:51:49,706 Buka mata Anda, mengoceh. 433 00:51:58,562 --> 00:51:59,620 Ayo. 434 00:52:32,096 --> 00:52:36,871 Lihat berapa banyak stroberi. Apakah mereka dimakan? - Cara. 435 00:52:36,906 --> 00:52:41,099 Sebagian besar memiliki kekuatan sihir. - Benarkah? Bagaimana bisa begitu? 436 00:52:41,134 --> 00:52:47,544 Berbeda. Jika Anda makan ini, berbicara mundur. 437 00:52:48,345 --> 00:52:51,625 Dari ini menurun rambut. 438 00:52:53,643 --> 00:52:57,222 Dan ini? - Indah, bukan? 439 00:52:57,257 --> 00:53:01,359 Ketika Anda makan mereka, menunjukkan apa yang Anda benar-benar berada. 440 00:53:02,454 --> 00:53:07,095 Setiap cinta? Satu akan memberikan Nalu. 441 00:53:07,130 --> 00:53:10,812 Apa? -Kau cinta padanya, kan? 442 00:53:11,994 --> 00:53:18,065 Itu tidak masalah. Aku tidak untuk itu karena aku bukan darah biru. 443 00:53:18,100 --> 00:53:22,973 Itu saja. Saya pikir itu adalah cinta dengan yang lain. 444 00:53:24,369 --> 00:53:26,248 Benarkah? Untuk apa? 445 00:53:39,568 --> 00:53:41,156 Mengoceh, tidak! 446 00:53:42,947 --> 00:53:45,903 Mengoceh! Mengatakan itu tidak beracun. 447 00:53:45,938 --> 00:53:48,497 Tidak beracun. Hanya ... 448 00:53:55,115 --> 00:53:56,377 Chatting? 449 00:54:07,192 --> 00:54:12,017 Bagaimana manis. -Babble? 450 00:54:12,052 --> 00:54:16,477 Halo, stroberi. Hari ini, kau cantik. 451 00:54:16,512 --> 00:54:21,088 Begitu juga Anda. Soen, yang sakit jantung. 452 00:54:21,123 --> 00:54:26,639 Bagaimana cara kerjanya? - Tidak cukup hampir. 453 00:54:32,185 --> 00:54:34,709 Jangan takut, nnisam dan dilupakan. 454 00:54:46,573 --> 00:54:50,796 Nori, lihat! - Kita harus menyelamatkannya. 455 00:54:52,323 --> 00:54:55,331 Aku tahu. Tetapi untuk menarik perhatian Gljivcima? 456 00:54:56,668 --> 00:54:58,369 Untuk itu! 457 00:55:07,711 --> 00:55:12,481 Untuk ekor. Bagaimana lucu. 458 00:55:22,433 --> 00:55:26,295 Musik yang indah. - Satu kali. 459 00:55:35,538 --> 00:55:38,851 Itu adalah nyata. Aku mencintaimu. 460 00:55:38,852 --> 00:55:41,452 Aku mencintaimu. 461 00:55:50,086 --> 00:55:54,198 Semuanya tenang. - Masih dilakukan. Ayo. 462 00:55:56,396 --> 00:55:57,967 Kau tidak akan kemana-mana. 463 00:56:13,363 --> 00:56:17,657 Nori? Elina! Aku tidak percaya Anda ... 464 00:56:17,692 --> 00:56:25,054 Mermaid Anda? Bagaimana itu mungkin? Ceritanya panjang. 465 00:56:25,089 --> 00:56:28,266 Tidak lama. Coba lihat. 466 00:56:29,136 --> 00:56:35,151 Saya tidak mengerti. - Razumeæeš. Pertama, Anda perlu untuk menyimpan. 467 00:56:35,186 --> 00:56:39,038 Tidak. Aku bilang Gljivku mana strawberry perkasa. 468 00:56:39,073 --> 00:56:44,979 Apa itu? - Jika Anda makan, Anda memiliki kekuasaan atas mantra. 469 00:56:45,014 --> 00:56:49,746 Lama, saat ini dan baru. - Sebuah Gljivko yang dibutuhkan Laverne. 470 00:56:49,781 --> 00:56:54,134 Untuk kekuatannya? Ini akan menjadi bencana. 471 00:57:05,058 --> 00:57:08,077 Tunggu sebentar. Aku tahu suara ini. 472 00:57:16,804 --> 00:57:18,331 Anda! 473 00:57:20,487 --> 00:57:22,684 Baginya! 474 00:57:29,834 --> 00:57:32,546 Lihat, Mighty Strawberry. 475 00:57:32,581 --> 00:57:37,737 I, Max, saya berkuasa atas ... 476 00:57:39,521 --> 00:57:42,686 Gljivko! 477 00:57:44,396 --> 00:57:48,725 Ya, bos? - Apa yang kamu lakukan? Dan di mana sang pangeran? 478 00:57:48,760 --> 00:57:50,184 Ada visi ... 479 00:57:53,763 --> 00:57:58,820 Mencarinya! - Saat ini, bos. 480 00:58:02,055 --> 00:58:05,023 Mengoceh, Anda melihat stroberi yang memiliki Gljivko? 481 00:58:05,058 --> 00:58:08,455 Aku membutuhkannya. Bisakah Anda membawa saya? 482 00:58:10,798 --> 00:58:17,698 Tidak kuku. Anda tidak akan menangkap ikan di tanah kering. 483 00:58:19,085 --> 00:58:20,826 Apakah Anda mencari sesuatu? -Nalu! 484 00:58:27,973 --> 00:58:29,984 Terima kasih. 485 00:58:32,919 --> 00:58:34,284 Tidak! 486 00:58:35,592 --> 00:58:37,251 Gljivci, mengambil strawberry. 487 00:58:37,286 --> 00:58:40,705 Got it! Tidak, aku akan melakukannya. 488 00:58:45,149 --> 00:58:49,746 Apa yang Anda tunggu? Stroberi cepat. 489 00:58:49,781 --> 00:58:53,893 Aku mengerti. Ayo. Kita tidak bisa. 490 00:58:53,928 --> 00:58:58,815 Max memiliki Lavernin racun yang dapat menghancurkan putri duyung. 491 00:59:02,135 --> 00:59:05,662 Cepat, Gljivci Anda. Ayo. 492 00:59:11,357 --> 00:59:14,155 Di sini, Nori! -Ambil! 493 00:59:20,931 --> 00:59:23,535 Aku tahu apa yang kita akan. 494 00:59:32,816 --> 00:59:34,496 Baginya. 495 00:59:50,473 --> 00:59:53,375 Terlibat dalam sini, Nalu. 496 01:00:08,651 --> 01:00:12,894 Elina, keluar dari air. - Segera. 497 01:00:21,477 --> 01:00:23,804 Ada itu. Baginya! 498 01:00:38,193 --> 01:00:42,056 Aku melakukannya. - Ini benar-benar adalah. 499 01:00:43,140 --> 01:00:47,317 Sekarang Anda dapat memilih. Atau kau akan memberiku stroberi, 500 01:00:47,352 --> 01:00:54,235 atau aku akan meniup racun dalam air yang akan menjadi akhir dari bel. 501 01:01:03,681 --> 01:01:07,441 Sungguh mengharukan. Disimpan ke sirence. 502 01:01:07,476 --> 01:01:10,660 Sayang sekali itu tidak akan menjadi orang yang berterima kasih. 503 01:01:10,695 --> 01:01:13,040 Tidak! 504 01:01:25,931 --> 01:01:27,286 Elina! 505 01:01:37,760 --> 01:01:42,975 Elina? - Aku harus meraih stoples. 506 01:01:42,998 --> 01:01:46,204 Saya tidak punya kata-kata yang saya akan mengucapkan terima kasih. 507 01:01:49,718 --> 01:01:55,113 Aku sudah kehilangan sayap celoteh saya. Selamanya. 508 01:01:59,502 --> 01:02:06,230 Apakah Anda harus odreæi sayap. - Setidaknya tidak menjadi sia-sia. 509 01:02:06,265 --> 01:02:11,536 Gljivko mendapat stroberi. Laverna akan segera memerintah. 510 01:02:11,571 --> 01:02:13,936 Ini tidak akan. Elina dan saya menggantikan stroberi. 511 01:02:16,388 --> 01:02:19,087 Apa! Bagaimana bisa begitu? 512 01:02:21,446 --> 01:02:26,616 Elina ingat stroberi yang mengungkapkan diri sejati Anda. 513 01:02:26,651 --> 01:02:31,129 Ini terlihat seperti strawberry perkasa, kita hanya tambahkan baris. 514 01:02:31,164 --> 01:02:35,674 Ada harus Gljivko, hak kita sembunyikan .. 515 01:02:35,709 --> 01:02:39,249 Sudah Anda akan menemukan tempat untuknya. 516 01:02:39,284 --> 01:02:44,181 Kemudian Anda menyelamatkan kita. Bagaimana luar biasa. 517 01:02:45,117 --> 01:02:49,136 Cepat! Rawa tersembunyi. 518 01:02:59,165 --> 01:03:04,983 Oh, mengoceh. Saya tidak mengerti? Aku tidak akan pulang. Tidak pernah lagi. 519 01:03:05,558 --> 01:03:08,248 Aku tidak bisa. Sekarang aku putri duyung. 520 01:03:08,283 --> 01:03:14,937 Kita tidak akan melihat Potonke, Lueke, dan karena Anda tidak hidup di air ... 521 01:03:36,813 --> 01:03:41,397 Ingat dia? -Strawberry menunjukkan diri sejati Anda. 522 01:03:41,432 --> 01:03:43,096 Seperti salah satu kami berikan Gljivku. 523 01:03:43,131 --> 01:03:48,722 Aku milikmu masih sama seperti ketika kita pertama kali bertemu. 524 01:03:48,757 --> 01:03:52,455 Hanya tampilan itu tidak. Dan jika saya tidak salah ... 525 01:03:52,490 --> 01:03:58,633 Stroberi tidak akan membawa kembali ... diri sejati Anda. 526 01:03:59,586 --> 01:04:05,450 Dan jika tidak punya sayap? - Apakah itu begitu buruk? 527 01:04:08,716 --> 01:04:11,670 Sedang Clear, berani, sangat istimewa. 528 01:04:13,631 --> 01:04:18,215 Kau benar. Aku akan menjadi apa yang saya dan itu cukup baik. 529 01:04:19,891 --> 01:04:22,319 Apa yang Anda mengoceh? Apakah Anda siap? 530 01:05:31,571 --> 01:05:37,077 Ini bekerja. Saya punya sayap! -Indah. 531 01:05:37,078 --> 01:05:38,478 Terima kasih. 532 01:05:39,187 --> 01:05:41,898 Semuanya bekerja dengan cara yang seharusnya. 533 01:05:43,174 --> 01:05:47,315 Benarkah? Aku pikir kamu jatuh cinta dengan Eileen. 534 01:05:47,350 --> 01:05:51,715 Me? Ayo. Kami hanya berteman. 535 01:05:51,750 --> 01:05:56,440 Nalu jatuh cinta dengan Anda. Ketika Anda berada di itu. 536 01:05:56,475 --> 01:05:57,726 Elina! 537 01:06:00,493 --> 01:06:04,770 Apakah ini benar? - Apa yang Anda pikirkan? 538 01:06:20,748 --> 01:06:25,436 Ada sesuatu yang akan membuat seluruh hari. - Apa itu? 539 01:06:25,471 --> 01:06:30,345 Aku ingin melihat apa yang terjadi ketika Laverna makan stroberi. 540 01:06:30,346 --> 01:06:32,546 Apa yang Anda pikir akan terjadi? 541 01:06:39,973 --> 01:06:43,697 Perkasa Strawberry, kejahatanmu. 542 01:06:43,732 --> 01:06:49,572 Dan, jika boleh saya katakan, sekarang rambut Anda bersinar ... 543 01:06:51,061 --> 01:06:53,105 Stroberi perkasa! 544 01:06:54,899 --> 01:06:59,684 Ingat saat ini ketika koraèam keluar takdir Anda. 545 01:07:08,992 --> 01:07:13,130 Menarik. Saya merasa aneh. 546 01:07:13,165 --> 01:07:16,871 Apakah itu bagaimana perasaan Anda ketika Anda kebal? 547 01:07:18,282 --> 01:07:20,458 Mungkin begitu. 548 01:07:22,885 --> 01:07:27,653 Tidak! Kamu bodoh! Kau memberiku stroberi yang salah. 549 01:07:29,743 --> 01:07:35,402 Bagaimana itu mungkin? Saya tidak tahu, perbuatanmu yang keji. 550 01:07:35,437 --> 01:07:39,832 Aku yakin aku benar. Aku berjuang untuk itu. 551 01:07:39,867 --> 01:07:43,930 Dengan siapa? -The Nalu dan temannya. 552 01:07:43,965 --> 01:07:49,790 Dia Elina ada di sana. -Elina? Hal ini tidak mungkin! 553 01:07:52,752 --> 01:07:57,921 Anda akan mendapatkan Anda sendiri, Elina. Apa-apa untuk menghentikan saya eaee. 554 01:08:08,400 --> 01:08:14,442 Jangan khawatir, tidak ada. -Azura? Aku datang bukan untuk Anda. 555 01:08:14,477 --> 01:08:17,424 Itu tidak perlu. Coba lihat. 556 01:08:20,268 --> 01:08:23,811 Elina! - Lueke! 557 01:08:25,733 --> 01:08:31,241 Azura. -Selamat, Anda tampak bagus. 558 01:08:31,876 --> 01:08:35,503 Aku bangga padamu. Terima kasih, Azura. 559 01:08:37,008 --> 01:08:40,370 Tentu saja, dia menipu. Aku bangga padamu. 560 01:08:42,827 --> 01:08:46,316 Dapatkah Anda tinggal? Potonka ingin melihat. 561 01:08:46,351 --> 01:08:49,466 Aku ingin tapi aku tidak bisa. 562 01:08:49,501 --> 01:08:55,501 Selain itu, Pelabuhan nyaris menunggunya semua isprièaš. Tapi Azura ... 563 01:08:55,536 --> 01:08:59,522 Sampai ketemu lagi. Aku berjanji. 564 01:09:03,737 --> 01:09:06,501 Sayap Anda. Apa yang terjadi? 565 01:09:06,536 --> 01:09:12,147 Anda tidak akan percaya. Apa sebuah petualangan. 566 01:09:12,182 --> 01:09:14,600 Tidak tahu harus mulai dari mana. 567 01:09:16,750 --> 01:09:21,849 Saya percaya Anda tahu. Mari kita pergi ke Potonke keuntungan ini. 568 01:09:30,211 --> 01:09:35,546 Apa? Saya sekarang telah menyerap racun menghancurkan putri duyung? 569 01:09:39,930 --> 01:09:45,909 Penghormatan ganggang, Anda katakan? Clever Anda untuk mengingat. 570 01:09:58,887 --> 01:10:01,887 END 571 01:10:02,988 --> 01:10:53,488 Diterjemahkan Oleh : Angga TooCool angga-toocool.blogspot.com 46360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.