Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,220
Mom.
2
00:00:03,020 --> 00:00:05,180
Every night, you close the bar later.
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,260
What? It's the customers.
4
00:00:07,260 --> 00:00:09,780
- You can tell me if you have a boyfriend.
- Ivan, please.
5
00:00:09,780 --> 00:00:11,220
I'm not with anyone.
Leave it.
6
00:00:13,460 --> 00:00:15,060
I don't know how long this can last.
7
00:00:15,060 --> 00:00:16,380
However long we feel like.
8
00:00:17,000 --> 00:00:21,540
I told you things that... you know, without knowing you.
9
00:00:21,760 --> 00:00:23,660
Now I think you're a good guy.
10
00:00:24,000 --> 00:00:26,020
Who went to the movies with Gerard?
11
00:00:26,500 --> 00:00:28,420
There'll be only girls.
Don't come, Joan.
12
00:00:28,430 --> 00:00:31,980
When you become so paranoid with Gery, I feel like fucking myself.
13
00:00:32,360 --> 00:00:34,940
He can't stand that you and I talk.
14
00:00:35,360 --> 00:00:38,540
He gets jealous and ... and imagines things.
15
00:00:41,000 --> 00:00:42,900
If you wander around Barcelona,
16
00:00:42,900 --> 00:00:47,020
you will see plates of the Ministry of Housing in many buildings.
17
00:00:47,020 --> 00:00:47,900
I like it.
18
00:00:47,900 --> 00:00:49,700
I'll tutor you.
19
00:00:49,800 --> 00:00:52,180
I know that I'm not in love with him but with Nicola.
20
00:00:52,440 --> 00:00:55,420
It's amazing what's going on.
We talk on Skype for half an hour everyday.
21
00:00:55,420 --> 00:00:56,220
Cool.
22
00:00:56,220 --> 00:00:57,740
I like you very much.
23
00:00:57,740 --> 00:00:59,500
You're an awesome girl.
24
00:00:59,860 --> 00:01:02,580
- I get along well with you.
- Yes, but I'm tired of getting along.
25
00:01:02,580 --> 00:01:04,620
I just want you to fall in love with me and to fuck.
26
00:01:04,620 --> 00:01:08,340
We would all discover many things about ourselves, Pol,
27
00:01:08,340 --> 00:01:11,060
if we analyze our relationships.
28
00:01:12,940 --> 00:01:14,300
I'm fucking Ivan's mother.
29
00:01:15,140 --> 00:01:16,300
Unbelievable.
30
00:01:28,000 --> 00:01:30,540
In the history of mankind,
31
00:01:31,700 --> 00:01:32,820
there are two great businesses:
32
00:01:32,820 --> 00:01:36,220
The business of making money, and the business of making love.
33
00:01:38,580 --> 00:01:39,580
Do you like it?
34
00:01:39,580 --> 00:01:41,580
Then another phrase from Engels:
35
00:01:42,220 --> 00:01:45,820
"The family is an instrument of the ideological apparatus of the State".
36
00:01:46,680 --> 00:01:47,900
How is it?
37
00:01:48,720 --> 00:01:52,340
The interesting thing about his thesis on the family
38
00:01:52,340 --> 00:01:56,340
is that in the 19th century, marriage wasn't based on love,
39
00:01:56,340 --> 00:01:59,140
but on the establishment of a property relation.
40
00:01:59,400 --> 00:02:02,260
Engels criticized the model of bourgeois marriage,
41
00:02:02,260 --> 00:02:07,220
in which the woman promised to guarantee the perpetuation of the family saga.
42
00:02:07,220 --> 00:02:13,700
He didn't agree that a woman had no other duty other than giving birth to the children who would inherit the father's money.
43
00:02:13,700 --> 00:02:17,140
Oksana, if your son is Gery's heir, it'll be nice.
44
00:02:17,140 --> 00:02:18,260
Shut up.
45
00:02:18,900 --> 00:02:20,980
Are you dumb? What do you want from them?
46
00:02:20,980 --> 00:02:22,060
Shut up, asshole.
47
00:02:22,060 --> 00:02:23,140
"Asshole"?
48
00:02:24,620 --> 00:02:26,700
What's going on here?
What's happening?
49
00:02:26,700 --> 00:02:27,500
Stop it.
50
00:02:28,480 --> 00:02:33,540
According to Engels, the couple contains in themselves the same relation of property.
51
00:02:33,540 --> 00:02:36,740
Marriage is no longer a contract
52
00:02:37,420 --> 00:02:41,340
which guarantees that only you will have something from your partner.
53
00:02:41,860 --> 00:02:44,820
I don't think it's strange that you have a partner that you want for only you.
54
00:02:44,820 --> 00:02:48,180
Okay, but Engels especially talked about the traditional marriage.
55
00:02:48,180 --> 00:02:51,860
which only required fidelity and mutual respect in the couple,
56
00:02:51,860 --> 00:02:54,580
without taking into account love as something necessary.
57
00:02:54,580 --> 00:02:55,820
But now it's different.
58
00:02:55,820 --> 00:02:57,620
I mean, there is love.
59
00:02:57,620 --> 00:02:58,580
No.
60
00:02:58,580 --> 00:03:00,700
Maybe marriage nowadays is based on love
61
00:03:00,700 --> 00:03:05,780
but still one person may feel obliged to love the other,
like in a contract, right?
62
00:03:05,780 --> 00:03:07,020
Very good point, Monica.
63
00:03:07,020 --> 00:03:09,580
And here comes the big doubt for many couples:
64
00:03:10,460 --> 00:03:13,260
Is he or she still in love with me?
65
00:03:13,260 --> 00:03:15,660
Jesus, does love have expiration date?
66
00:03:16,500 --> 00:03:18,580
You sure do, with that face.
67
00:03:22,500 --> 00:03:24,140
Can you be more moronic?
68
00:03:27,220 --> 00:03:31,060
Enough, enough. I'm sick of you two.
Berta, Ivan. Out of class.
69
00:03:32,400 --> 00:03:34,420
Go to the teacher on duty. Go.
70
00:03:36,000 --> 00:03:36,900
Relax.
71
00:03:39,280 --> 00:03:41,380
Goodbye, Ivan.
Goodbye, Berta.
72
00:03:43,000 --> 00:03:45,900
- What? Are you tired of arguing?
- Don't talk to me, idiot!
73
00:03:45,900 --> 00:03:46,740
Where are you going?
74
00:03:49,580 --> 00:03:51,100
Merlí kicked us out of the class.
75
00:03:51,560 --> 00:03:54,460
Oh, Berta.
You don't get it, do you?
76
00:03:55,300 --> 00:03:56,220
Now, go.
77
00:04:01,500 --> 00:04:04,340
How did your friend Merlí kick you out?
78
00:04:04,400 --> 00:04:06,260
I don't know if he's my friend.
79
00:04:07,180 --> 00:04:10,900
However, lately, you and Pol have gotten closer, right?
80
00:04:10,900 --> 00:04:11,500
Yes.
81
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
Not so much.
82
00:04:13,640 --> 00:04:15,820
Isn't he working at your mother's bar?
83
00:04:16,600 --> 00:04:18,900
Yes, and we study together in some afternoons.
84
00:04:18,900 --> 00:04:19,900
This is very nice.
85
00:04:20,900 --> 00:04:22,820
But don't let him drag you.
86
00:04:22,820 --> 00:04:25,060
Pol tends to lose concentration.
87
00:04:25,060 --> 00:04:27,420
He has trouble concentrating on his studies.
88
00:04:27,420 --> 00:04:29,820
He is too aware of women.
89
00:04:29,840 --> 00:04:33,300
I don't understand why they all surrender at his feet.
90
00:04:43,960 --> 00:04:47,180
With open relationship, the contract exists the same.
91
00:04:47,400 --> 00:04:51,260
They can have sex with whoever they want,
but love is a couple's thing.
92
00:05:28,160 --> 00:05:29,060
Merlí.
93
00:05:29,060 --> 00:05:29,580
Yes?
94
00:05:29,580 --> 00:05:31,740
Bruno has done a very good English test.
95
00:05:31,740 --> 00:05:35,180
Ah, yes. I saw him preparing a cheat sheet the other day.
96
00:05:35,180 --> 00:05:35,780
What?
97
00:05:35,780 --> 00:05:38,060
Don't take his merit or he'll be mad.
98
00:05:38,060 --> 00:05:39,500
No, we don't get mad anymore.
99
00:05:40,360 --> 00:05:44,460
Now he has gotten used to seeing his father in class.
And I like that.
100
00:05:44,460 --> 00:05:46,820
I see him much more excited.
It was time.
101
00:05:47,000 --> 00:05:50,940
Yes, we get along fine this year.
Even at home, we hardly argue.
102
00:05:50,940 --> 00:05:52,980
I want to tell you that he got perfect mark.
103
00:05:52,980 --> 00:05:54,260
A perfect mark? Damn!
104
00:05:54,860 --> 00:05:55,860
Elisenda?
105
00:05:55,860 --> 00:05:56,420
Yes?
106
00:05:56,520 --> 00:05:57,580
Don't you have anything to do?
107
00:05:58,340 --> 00:06:00,380
You're supposed to be the head teacher.
108
00:06:00,800 --> 00:06:05,380
You haven't sent me the documents for the meeting we had with the Department.
109
00:06:06,360 --> 00:06:07,420
Get to work.
110
00:06:21,000 --> 00:06:21,700
Monica.
111
00:06:23,320 --> 00:06:23,780
What?
112
00:06:24,940 --> 00:06:26,220
Don't you think we should talk?
113
00:06:27,100 --> 00:06:28,340
I already told you everything.
114
00:06:28,340 --> 00:06:29,660
Isn't that clear?
115
00:06:29,940 --> 00:06:30,860
Please...
116
00:06:30,920 --> 00:06:32,300
No, Joan, I'm serious.
117
00:06:32,300 --> 00:06:34,020
I don't feeling like talking to you right now.
118
00:06:34,320 --> 00:06:36,380
Right now I just want to be with the girls and that's it.
119
00:06:53,940 --> 00:06:55,140
Are you and Monica okay?
120
00:06:56,800 --> 00:06:58,180
Not so much.
121
00:06:58,180 --> 00:06:59,500
She's angry.
122
00:07:00,940 --> 00:07:03,660
But when she gets over it, we can fix it.
123
00:07:11,660 --> 00:07:13,420
Are Pol and Berta hooking up?
124
00:07:13,720 --> 00:07:17,020
Seems like he's hooking up with someone outside the school.
125
00:07:17,700 --> 00:07:18,380
Who?
126
00:07:20,220 --> 00:07:21,020
I don't know.
127
00:07:24,820 --> 00:07:26,060
Unbelievable!
128
00:07:26,700 --> 00:07:30,580
But... but how dare they report me?
129
00:07:31,740 --> 00:07:34,180
But I haven't done anything that bad...
130
00:07:35,000 --> 00:07:36,580
They can't treat me like this.
131
00:07:37,780 --> 00:07:40,540
I don't know. You're the lawyer. Make something up.
132
00:07:43,320 --> 00:07:46,260
Excuse me.
If you want, I'll come later.
133
00:07:46,260 --> 00:07:47,220
No, no.
134
00:07:48,300 --> 00:07:50,940
I came to bring you the first part of the research paper.
135
00:07:51,720 --> 00:07:53,340
Ah, very good.
136
00:07:54,600 --> 00:07:58,660
Seems like... you have done a good job.
137
00:07:59,480 --> 00:08:00,660
There are a lot of plates.
138
00:08:00,660 --> 00:08:02,180
You're right.
Franco is alive.
139
00:08:02,180 --> 00:08:05,340
Why don't people take off the plates from the Ministry of Housing?
140
00:08:06,000 --> 00:08:06,980
Good question.
141
00:08:08,260 --> 00:08:10,740
They could make a starting point.
142
00:08:10,740 --> 00:08:14,060
But also the names of the squares and the streets.
143
00:08:15,000 --> 00:08:18,420
How come you handed it in 3 weeks earlier?
144
00:08:19,460 --> 00:08:20,900
Because I want it done.
145
00:08:21,120 --> 00:08:24,660
Maybe I'll go to Rome after the exam.
146
00:08:29,000 --> 00:08:30,220
Who do you have there?
147
00:08:30,220 --> 00:08:31,020
A love?
148
00:08:32,860 --> 00:08:34,300
My mother lives there, too. But...
149
00:08:34,300 --> 00:08:36,100
But, yes, a love.
150
00:08:36,550 --> 00:08:39,020
I intend to go there for a month.
151
00:08:39,020 --> 00:08:41,300
My father won't be happy, but...
152
00:08:44,260 --> 00:08:47,700
Why don't you... stay in Rome?
153
00:08:49,300 --> 00:08:49,900
What?
154
00:08:51,320 --> 00:08:53,380
Your mother lives there.
There're schools, too.
155
00:08:53,680 --> 00:08:57,020
And if that love is someone you really miss,
156
00:08:57,240 --> 00:08:59,860
then my idea is not so far-fetched.
157
00:08:59,860 --> 00:09:04,660
You would not be the first student
who transfers out of the country and school.
158
00:09:07,800 --> 00:09:08,860
I mean...
159
00:09:08,860 --> 00:09:13,860
If I did that, if I went to live there,
my father would be angry.
160
00:09:14,360 --> 00:09:16,660
Does it affect you that much what your father thinks?
161
00:09:18,640 --> 00:09:21,260
You can continue the second part of the work there.
162
00:09:21,260 --> 00:09:22,900
You change Franco for Mussolini.
163
00:09:23,960 --> 00:09:27,020
Only Germany is clean of fascism in its streets.
164
00:09:27,940 --> 00:09:29,460
I'm telling you, I'm the Merkel.
165
00:09:32,700 --> 00:09:34,060
No, it's not a bad idea.
166
00:09:35,560 --> 00:09:40,260
Which one? Doing the second part of the assignment about Italian fascism or living in Rome?
167
00:09:41,460 --> 00:09:42,700
Both.
168
00:09:43,800 --> 00:09:45,700
But I still don't know Italian well.
169
00:09:45,700 --> 00:09:47,100
I would repeat the year.
No.
170
00:09:48,020 --> 00:09:52,140
Are you in a hurry to finish your studies
and join the unemployment lists?
171
00:09:53,260 --> 00:09:55,340
Prolong the studies as much as you can.
172
00:09:55,340 --> 00:09:57,220
Student life is the best there is.
173
00:09:58,640 --> 00:10:00,060
Think about it, Bruno.
174
00:10:01,220 --> 00:10:02,100
Stay in Rome.
175
00:10:03,000 --> 00:10:05,260
There you will be Bruno Bergeron.
176
00:10:06,220 --> 00:10:07,700
Here you are Merlí's son.
177
00:10:20,880 --> 00:10:23,700
Because today I'll come home later so, I'll bring them to you.
178
00:10:23,700 --> 00:10:24,380
Thanks.
179
00:10:24,380 --> 00:10:26,980
I don't want to call the intercom because dad may answer.
180
00:10:26,980 --> 00:10:28,340
I'm sick of you not talking to us.
181
00:10:28,340 --> 00:10:30,340
Forget it. I don't know what to say to him.
182
00:10:30,340 --> 00:10:31,860
OMG!
183
00:10:31,860 --> 00:10:32,740
Hi!
184
00:10:32,740 --> 00:10:34,340
- I can't believe it!.
- Eugeni.
185
00:10:34,340 --> 00:10:35,220
Mr. Rubio.
186
00:10:35,220 --> 00:10:36,500
- Oscar!
- Gloria.
187
00:10:37,840 --> 00:10:38,980
How are you?
188
00:10:38,980 --> 00:10:39,940
Fine.
And you?
189
00:10:40,400 --> 00:10:41,940
I'm fine. Everything is the same.
190
00:10:42,280 --> 00:10:43,340
No, not the same.
191
00:10:43,860 --> 00:10:44,740
It's worse.
192
00:10:44,740 --> 00:10:46,460
Less budget, less resources...
193
00:10:46,460 --> 00:10:48,940
Pol, your brother was a better student than you.
194
00:10:48,940 --> 00:10:49,820
Oh, please.
195
00:10:49,820 --> 00:10:51,100
Much better.
196
00:10:51,160 --> 00:10:53,060
Well, I didn't get many high scores...
197
00:10:53,060 --> 00:10:54,820
How are you doing? Are you working?
198
00:10:54,820 --> 00:10:56,660
- I'm in a car shop.
- Very good.
199
00:10:58,200 --> 00:10:59,740
I'm glad.
200
00:11:01,520 --> 00:11:03,140
- We're going to class.
- Okay.
201
00:11:03,140 --> 00:11:05,020
Bye, Gloria.
- Bye.
202
00:11:05,020 --> 00:11:05,620
Bye.
203
00:11:06,940 --> 00:11:09,020
Fuck, you have such a good relationship with teachers.
204
00:11:09,020 --> 00:11:10,420
They are good people.
205
00:11:10,960 --> 00:11:14,620
And talk to dad. I'm sick of the tension at home.
206
00:11:15,000 --> 00:11:15,860
Okay.
207
00:12:00,000 --> 00:12:05,000
[Joan: I have a book of yours at my place.
I'll bring it to you if you want.]
208
00:12:11,680 --> 00:12:12,500
Joan!
209
00:12:12,980 --> 00:12:14,020
What?
210
00:12:14,020 --> 00:12:15,700
Can you come for a moment, please?
211
00:12:24,100 --> 00:12:24,700
What?
212
00:12:25,000 --> 00:12:26,300
Sit down, Joan.
213
00:12:30,180 --> 00:12:33,140
Look, Joan, your mother is worried.
214
00:12:33,140 --> 00:12:34,300
You too, right?
215
00:12:34,640 --> 00:12:35,780
Yes, of course.
216
00:12:36,460 --> 00:12:38,220
It surprises us a little that...
217
00:12:38,900 --> 00:12:40,460
Monica doesn't come here much anymore.
218
00:12:40,460 --> 00:12:42,060
Not during the week, not on Sunday.
219
00:12:42,060 --> 00:12:43,140
She has a family.
220
00:12:43,140 --> 00:12:43,940
We know.
221
00:12:43,940 --> 00:12:46,100
She used to come to have meal and now...
222
00:12:46,100 --> 00:12:47,620
What do you want to know?
223
00:12:47,620 --> 00:12:49,340
Are we in bad stage or something?
224
00:12:49,340 --> 00:12:51,540
Then no, we're fine. That's it. Fine.
225
00:12:51,540 --> 00:12:56,500
We don't know what's going on but we want you to know that we like Monica a lot.
226
00:12:56,680 --> 00:12:59,860
- She's beautiful, nice, catalan...
- I know you like her.
227
00:12:59,880 --> 00:13:02,780
Joan, we only encourage you to solve the problems with her.
228
00:13:02,780 --> 00:13:06,220
If something happens, you don't have to tell us.
229
00:13:07,680 --> 00:13:09,060
What happened?
230
00:13:09,060 --> 00:13:10,060
Nothing.
231
00:13:10,440 --> 00:13:13,060
Communication problems can be solved.
232
00:13:13,060 --> 00:13:15,180
Fight for her, Joan.
Listen to me.
233
00:13:15,520 --> 00:13:16,860
Fight for Monica.
234
00:13:17,620 --> 00:13:18,600
[Monica: No. Bring the book to school tomorrow.]
235
00:13:18,600 --> 00:13:19,500
Agree, son?
[Monica: No. Bring the book to school tomorrow.]
236
00:13:19,500 --> 00:13:19,980
Yes, okay.
Leave me be.
[Monica: No. Bring the book to school tomorrow.]
237
00:13:19,980 --> 00:13:21,300
Yes, okay.
Leave me be.
238
00:13:30,880 --> 00:13:31,980
I'm going to the bar.
239
00:13:32,700 --> 00:13:33,420
Okay.
240
00:13:40,180 --> 00:13:41,180
I like this one.
241
00:13:42,980 --> 00:13:44,140
Banksy's the king, huh?
242
00:13:44,920 --> 00:13:45,940
You know what?
243
00:13:45,940 --> 00:13:50,020
We could do a section about how much money people spend for their work.
244
00:13:50,760 --> 00:13:51,500
Okay, cool.
245
00:13:51,500 --> 00:13:53,060
But you do it.
246
00:13:53,060 --> 00:13:54,660
I've done almost everything.
247
00:13:54,660 --> 00:13:56,420
You have done almost nothing.
248
00:13:56,800 --> 00:13:58,460
I know. I'm sorry.
249
00:13:59,220 --> 00:14:00,820
I don't know. Everything with Joan...
250
00:14:01,500 --> 00:14:03,100
I don't know.
I'm sick of him.
251
00:14:03,100 --> 00:14:04,740
I thinks he has gone crazy.
252
00:14:05,600 --> 00:14:08,220
He always acts like a good guy and now he seems like a burden.
253
00:14:08,220 --> 00:14:09,500
He's a jerk with girls.
254
00:14:10,640 --> 00:14:13,220
He told me that he has a book of mine at home, that he will look for it.
255
00:14:13,220 --> 00:14:15,380
Yeah, right. Fuck you, jerk.
256
00:14:15,380 --> 00:14:17,140
No, deep down, I feel sorry.
257
00:14:18,120 --> 00:14:20,940
Because I liked him and he's a good guy, he's nice, but...
258
00:14:21,160 --> 00:14:23,020
But he has no idea about girls.
259
00:14:23,240 --> 00:14:24,700
Male domination...?
260
00:14:25,660 --> 00:14:26,500
Bullshit.
261
00:14:26,500 --> 00:14:28,700
I sometimes envy lesbians.
262
00:14:28,700 --> 00:14:30,540
They don't have to worry about any guy.
263
00:14:30,640 --> 00:14:33,260
What about you?
You like the kiss with Oksana?
264
00:14:35,420 --> 00:14:36,780
She turned me on.
265
00:14:36,780 --> 00:14:38,660
What's wrong with making out with a girl?
266
00:14:38,660 --> 00:14:40,420
I like trying things.
267
00:14:41,260 --> 00:14:42,580
The guys would never do that.
268
00:14:43,680 --> 00:14:46,540
Can you imagine Pol hooking up with a guy?
269
00:14:46,860 --> 00:14:47,700
Come on!
270
00:14:48,200 --> 00:14:48,980
No.
271
00:14:52,760 --> 00:14:55,380
Why don't you talk to Joan?
272
00:14:56,140 --> 00:14:58,540
He listens and you get him off the hook.
273
00:15:01,980 --> 00:15:05,540
One, two, three, four ... and parallel spin.
274
00:15:07,900 --> 00:15:09,660
All in your class?
275
00:15:09,660 --> 00:15:11,260
What?
Yes.
276
00:15:12,140 --> 00:15:14,900
Yes, we meet sometimes, but they know more.
277
00:15:16,360 --> 00:15:18,820
You've been a little pale, haven't you?
278
00:15:20,440 --> 00:15:22,940
Yes, I'm... absent-minded.
279
00:15:23,720 --> 00:15:25,260
What did you say about Marc?
280
00:15:26,340 --> 00:15:27,260
I'm an idiot.
281
00:15:27,900 --> 00:15:30,820
I had a crush on him again and he didn't feel the same.
282
00:15:31,660 --> 00:15:32,860
The same thing always happens to me.
283
00:15:33,540 --> 00:15:35,420
We're friends and it's hard for me.
284
00:15:36,160 --> 00:15:37,940
But I've decided I'll get over it.
285
00:15:37,940 --> 00:15:38,940
Of course.
286
00:15:39,880 --> 00:15:45,620
Yeah, sounds great, but seeing him every day in class ... affects me.
287
00:15:47,540 --> 00:15:49,540
Get dressed and go?
288
00:15:55,060 --> 00:15:55,820
Bruno!
289
00:15:55,840 --> 00:15:56,420
What?
290
00:15:56,420 --> 00:15:58,300
Do you want to tell me?
291
00:15:59,100 --> 00:16:00,700
Then you'll say that I only talk about me.
292
00:16:00,920 --> 00:16:01,900
Come on, man. What's up?
293
00:16:01,900 --> 00:16:04,260
We used to talk more, but...
294
00:16:04,260 --> 00:16:05,900
You're my best friend.
295
00:16:05,900 --> 00:16:08,020
I trust you a lot.
296
00:16:10,380 --> 00:16:11,660
I'm going to live in Rome.
297
00:16:13,880 --> 00:16:15,420
What? But, when...?
298
00:16:15,420 --> 00:16:19,340
Yes, although I don't know for sure.
It depends on whether my mother can find me a school.
299
00:16:20,200 --> 00:16:21,500
I talked to her.
I want to leave.
300
00:16:22,980 --> 00:16:24,540
I want to be with Nicola.
301
00:16:24,540 --> 00:16:26,460
I have a boyfriend for the first time.
I have to take advantage of it, right?
302
00:16:26,460 --> 00:16:27,660
I'm shocked.
303
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
I'll finish the year there.
304
00:16:31,000 --> 00:16:33,300
Really? You haven't said anything...
305
00:16:33,360 --> 00:16:35,100
I only thought of it a few hours ago.
306
00:16:35,820 --> 00:16:37,060
Only you know.
307
00:16:38,220 --> 00:16:40,620
But don't say anything because I don't know if I can go for sure.
308
00:16:44,800 --> 00:16:46,060
I don't want you to go.
309
00:16:56,000 --> 00:16:57,380
Does your father know?
310
00:16:58,000 --> 00:17:01,620
No, but we're better this year.
311
00:17:02,120 --> 00:17:03,260
He will understand.
312
00:17:03,980 --> 00:17:04,900
He has to understand.
313
00:17:06,580 --> 00:17:09,460
- In Rome? What the hell are you saying?
- What?
314
00:17:09,460 --> 00:17:12,140
- I'll finish the course there.
- But you're doing the course well here.
315
00:17:12,420 --> 00:17:13,940
And now you want to go and spoil everything?
316
00:17:13,940 --> 00:17:15,020
What do you want?
317
00:17:15,020 --> 00:17:16,820
Leave your study in shit in the middle of the semester?
318
00:17:16,820 --> 00:17:19,300
Just to fuck that Federico?
319
00:17:19,300 --> 00:17:21,380
Dad, I'm tired when you become like this.
320
00:17:21,800 --> 00:17:24,100
Mom is looking for a school for me.
If she finds me a place, I'll go.
321
00:17:24,100 --> 00:17:26,060
Wait. You mother is already looking for school?
322
00:17:26,060 --> 00:17:27,500
But why didn't she call me?
323
00:17:28,400 --> 00:17:31,220
What the hell did she think?
She broke our agreement.
324
00:17:31,220 --> 00:17:35,260
- I asked her not to because I wanted to tell you myself.
- Go to your room and think, kid.
325
00:17:35,720 --> 00:17:38,300
Don't bother me with nonsense.
I have enough of work, dammit!
326
00:17:38,300 --> 00:17:39,380
Do you think it's easy?
327
00:17:39,380 --> 00:17:43,340
You think you can go to Italy and do the 11th grade there? Just like that?
328
00:17:43,340 --> 00:17:48,700
- What are those screams? I can hear it down stair.
- Ask your idiotic grandson who wants to go to Rome to study.
329
00:17:48,840 --> 00:17:52,860
- Is this true? You'll go to Rome to fuck?
- Grandma, don't say "fuck" in front of me.
330
00:17:52,860 --> 00:17:55,580
- Shut up. I've fucked more than you.
- Everything for a fuck.
331
00:17:56,680 --> 00:17:59,620
You complained because I get involved with teachers and students' mothers.
332
00:17:59,620 --> 00:18:01,260
Jesus, son, you're surpassing me.
333
00:18:01,260 --> 00:18:03,100
It's like Messala comes to see Ben-Hur.
334
00:18:03,100 --> 00:18:06,740
You make jokes because you think it's okay.
You want us to fuck off.
335
00:18:06,740 --> 00:18:09,500
This makes me want to leave even more.
Are you crazy?
336
00:18:09,560 --> 00:18:11,260
Dad, is it hard for you to understand?
337
00:18:11,440 --> 00:18:13,700
It can't be that Coralina is more understanding than you.
338
00:18:14,440 --> 00:18:16,180
Did you talk with Coralina about this?
339
00:18:16,180 --> 00:18:17,180
Jesus, dad...
340
00:18:17,560 --> 00:18:19,000
- I told you it was Richard III...
- Shut up!
341
00:18:19,000 --> 00:18:19,140
- You shut up!
- Listen.
- I told you it was Richard III...
- Shut up!
342
00:18:19,140 --> 00:18:20,460
- You shut up!
- Listen.
343
00:18:20,460 --> 00:18:23,020
- Did that bitch mess with your head?
- She's right.
344
00:18:23,020 --> 00:18:24,980
It's not serious that I'm leaving. I can learn a lot.
345
00:18:24,980 --> 00:18:26,380
She deceives you.
346
00:18:26,380 --> 00:18:29,580
She's a snake charmer and you're an idiot for believing her.
347
00:18:29,580 --> 00:18:32,500
Yeah, an idiot tired of people knowing him as Merlí's son.
348
00:18:35,640 --> 00:18:37,900
Nice end scene.
349
00:19:28,380 --> 00:19:29,580
I want to be with you, Pol.
350
00:19:31,800 --> 00:19:34,060
Alone. No pressure.
351
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
Without hiding.
352
00:19:36,280 --> 00:19:37,340
But what?
353
00:19:40,060 --> 00:19:40,780
Ivan.
354
00:19:43,840 --> 00:19:44,580
Yeah.
355
00:19:47,060 --> 00:19:48,220
It's normal, Miriam.
356
00:19:49,620 --> 00:19:51,740
I don't think it's okay, either.
357
00:19:53,660 --> 00:19:55,100
But we have already started...
358
00:19:55,980 --> 00:19:57,860
Either we continue or stop...
359
00:19:59,500 --> 00:20:00,380
And you don't want to stop.
360
00:20:02,520 --> 00:20:03,020
No.
361
00:20:04,860 --> 00:20:06,300
Because I want to be with you.
362
00:20:08,560 --> 00:20:11,620
But suddenly, Ivan returns to my mind.
363
00:20:13,980 --> 00:20:15,100
What are you seeking in me?
364
00:20:17,860 --> 00:20:18,820
What we're having.
365
00:20:23,660 --> 00:20:24,300
And you?
366
00:20:32,560 --> 00:20:33,300
Ivan!
367
00:20:39,720 --> 00:20:40,500
Ivan!
368
00:20:43,880 --> 00:20:44,700
Ivan!
369
00:20:52,000 --> 00:20:53,660
Please, Ivan! Please!
370
00:20:55,000 --> 00:20:56,020
Are you hooking up?
371
00:20:56,780 --> 00:20:57,820
Did you fuck?
372
00:20:59,160 --> 00:21:01,140
You lied to me, mom.
You laughed at me!
373
00:21:02,560 --> 00:21:03,860
With Pol of all people!
374
00:21:04,620 --> 00:21:06,220
Do you know what Pol did to me?
375
00:21:06,220 --> 00:21:09,780
Because of him and some others that I was trapped here at home.
376
00:21:10,960 --> 00:21:13,260
I'm an idiot!
I'm an idiot.
377
00:21:13,560 --> 00:21:14,780
Listen to me, Ivan...
378
00:21:15,940 --> 00:21:17,260
I won't see him again.
379
00:21:18,240 --> 00:21:18,860
No.
380
00:21:18,860 --> 00:21:21,060
It's me who doesn't want to see you anymore.
381
00:21:22,120 --> 00:21:25,020
You make me sick! You're a whore, mom!
You're a whore!
382
00:21:46,800 --> 00:21:51,140
Coralina, what kind of conversations do you have with my son?
383
00:21:51,840 --> 00:21:52,620
Private.
384
00:21:53,160 --> 00:21:53,900
Private.
385
00:21:54,800 --> 00:21:56,740
Private, but you encourages him to leave for Rome.
386
00:21:57,440 --> 00:21:59,220
I've learned that from you.
387
00:21:59,220 --> 00:22:01,140
Encouraging students to do things.
388
00:22:03,820 --> 00:22:08,660
What personal problems do you have that make you act like this to everyone, Coralina?
389
00:22:09,920 --> 00:22:11,980
What is eating you from inside?
390
00:22:12,520 --> 00:22:16,380
Because you're touched but you maintain the image as you can.
391
00:22:17,780 --> 00:22:20,660
It must hurt you that Bruno leaves for Rome.
392
00:22:21,820 --> 00:22:26,620
So much that you've lost that ironic tone that is typical of you.
393
00:22:27,700 --> 00:22:28,980
Come on, don't be mad, Merlí.
394
00:22:31,560 --> 00:22:33,060
Won't you be late for class?
395
00:23:01,140 --> 00:23:02,020
Where is Ivan?
396
00:23:02,020 --> 00:23:03,180
I haven't seen him.
397
00:23:05,020 --> 00:23:05,820
He knows.
398
00:23:06,200 --> 00:23:07,780
No shit! Everything?
399
00:23:09,180 --> 00:23:10,660
He saw us.
I'll tell you later.
400
00:23:11,420 --> 00:23:14,100
- Did you forget the book on purpose?
- I swear I didn't.
401
00:23:14,100 --> 00:23:15,620
Come on, Monica, please...
402
00:23:15,620 --> 00:23:17,660
Come look for it at my house.
So we can talk a little.
403
00:23:20,100 --> 00:23:22,220
Okay.
This afternoon.
404
00:23:22,220 --> 00:23:27,660
There is no state that doesn't need the economic institution of the family
for its good operation.
405
00:23:29,400 --> 00:23:32,340
Engels invoked a revolutionary subject
406
00:23:32,640 --> 00:23:35,700
that was free from the bonds of private property
407
00:23:35,700 --> 00:23:39,060
and was brave enough to run away from the family.
408
00:23:40,340 --> 00:23:41,860
Where are Oliver and Ivan?
409
00:23:44,940 --> 00:23:47,060
No, we don't know.
410
00:23:47,620 --> 00:23:48,980
Your mother has just left.
411
00:23:50,380 --> 00:23:51,620
She's very affected.
412
00:23:52,720 --> 00:23:56,900
I know she was wrong,
but I can't let you locked up at home again.
413
00:23:59,060 --> 00:23:59,820
Come on, man.
414
00:24:02,540 --> 00:24:03,260
I won't go.
415
00:24:03,820 --> 00:24:05,060
I better not see Pol.
416
00:24:06,300 --> 00:24:08,100
Yes, but it's not right to play truant all day.
417
00:24:08,100 --> 00:24:10,060
- Leave, leave me alone.
- No, I won't.
418
00:24:10,060 --> 00:24:11,260
If you are like this, I won't stay calm.
419
00:24:14,900 --> 00:24:16,300
At least let me tell Merlí.
420
00:24:16,520 --> 00:24:19,260
No, I don't want him to know what happened.
I don't want anyone to know.
421
00:24:19,260 --> 00:24:20,940
Well, your mother and Merlí are friends.
422
00:24:20,940 --> 00:24:22,300
What if he already knew?
423
00:24:25,240 --> 00:24:28,580
- Impossible. He would have told you.
- Everyone hides things from me.
424
00:24:30,760 --> 00:24:34,940
Today Engels' speech is subversive, among other reasons...
425
00:24:34,940 --> 00:24:38,060
So that young people take a long time to leave the family nest.
426
00:24:38,060 --> 00:24:39,980
But there are always exceptions, of course.
427
00:24:41,260 --> 00:24:44,620
We have been led to believe that true love must last,
428
00:24:44,640 --> 00:24:47,100
and that we must form a family.
429
00:24:47,100 --> 00:24:50,660
And meanwhile an entire industry is organized round this idea:
430
00:24:51,000 --> 00:24:53,340
Real estate, mortgages with banks ...
431
00:24:53,340 --> 00:24:56,540
Baby bottles, diapers, theme parks...
432
00:24:56,540 --> 00:24:57,180
Exactly.
433
00:24:57,180 --> 00:24:58,980
Consumption and family.
434
00:24:58,980 --> 00:25:01,900
The State without the family will go to shit.
435
00:25:01,900 --> 00:25:02,980
But pay attention.
436
00:25:03,540 --> 00:25:05,700
There are many different models of family.
437
00:25:05,700 --> 00:25:08,340
And if the Vatican doesn't like it, fuck them.
438
00:25:15,160 --> 00:25:16,060
What's wrong?
439
00:25:16,580 --> 00:25:17,540
Ivan.
440
00:25:25,540 --> 00:25:27,260
- Well, what do you want?
- Don't you need to tell me something?
441
00:25:27,260 --> 00:25:28,500
- About what?
- Not what. Who.
442
00:25:28,500 --> 00:25:31,260
- Make it clear. I have work.
- Who is hooking up with my mother?
443
00:25:31,520 --> 00:25:32,260
Fuck.
444
00:25:32,260 --> 00:25:32,940
You knew.
445
00:25:33,320 --> 00:25:36,060
Yes, I knew. Not long ago, but I knew.
She told me herself.
446
00:25:36,060 --> 00:25:37,380
You don't like me, right?
447
00:25:37,380 --> 00:25:39,820
- Ivan, please...
- Everyone fools me! Everyone fucks with me!
448
00:25:39,820 --> 00:25:40,820
Calm down, Ivan.
449
00:25:41,120 --> 00:25:44,020
Calm down? Don't ask me to fucking calm down when my mother is screwing Pol!
450
00:25:47,380 --> 00:25:48,700
Yes, they fucked.
451
00:25:48,840 --> 00:25:52,540
And with the scene that you must have made, I sense that they won't do it again.
452
00:25:52,540 --> 00:25:53,540
You all lied to me.
453
00:25:53,540 --> 00:25:55,340
She hid from me, okay.
But you?
454
00:25:55,440 --> 00:25:58,060
- We're no longer friends or any shit. Jesus!
- Stop it.
455
00:25:58,060 --> 00:25:58,900
Enough.
456
00:25:58,900 --> 00:26:00,260
Let me help you.
457
00:26:00,980 --> 00:26:01,980
I'll talk to them.
458
00:26:01,980 --> 00:26:03,940
I assure you that Pol will never see your mother again.
459
00:26:03,940 --> 00:26:05,860
It's me who doesn't want to see her again.
460
00:26:05,860 --> 00:26:07,660
Pol, too because I'll kill him.
461
00:26:07,660 --> 00:26:09,220
I want to change school and family.
462
00:26:09,220 --> 00:26:10,700
- Ivan!
- Get lost, fucking prick!
463
00:26:13,020 --> 00:26:14,380
"Fucking prick".
464
00:26:15,220 --> 00:26:17,780
One of the two is true.
465
00:26:21,840 --> 00:26:23,660
Oliver will stay quiet.
466
00:26:24,120 --> 00:26:26,420
Yeah, but I'm afraid it'll spread, Tania.
467
00:26:26,420 --> 00:26:27,860
Ivan will only tell Oliver.
468
00:26:27,860 --> 00:26:29,620
Yeah, but Oliver won't say anything.
469
00:26:29,620 --> 00:26:30,420
They're very close friends.
470
00:26:30,420 --> 00:26:31,540
I hope so.
471
00:26:32,400 --> 00:26:34,580
Just that I've gone too far.
472
00:26:35,560 --> 00:26:37,540
Deep down, I understand you.
473
00:26:37,960 --> 00:26:40,700
I mean, a fuck is a fuck, right?
474
00:26:41,000 --> 00:26:43,100
I mean... we all feel like fucking.
475
00:26:43,880 --> 00:26:47,300
I don't know. If I'm introduced to a friend's father and I think he's hot...
476
00:26:47,300 --> 00:26:48,180
You get me?
477
00:26:49,540 --> 00:26:50,700
Is your father handsome?
478
00:26:51,860 --> 00:26:52,980
What do you want, girl?
479
00:26:52,980 --> 00:26:54,220
Is that a joke?
480
00:26:54,840 --> 00:26:56,260
Okay, okay, I've messed up.
481
00:26:59,180 --> 00:26:59,900
I'm going.
482
00:27:10,420 --> 00:27:13,140
You must be wondering why Ivan didn't come to class, right?
483
00:27:14,200 --> 00:27:15,380
How is he?
484
00:27:16,180 --> 00:27:17,180
How is he?
485
00:27:17,680 --> 00:27:18,820
He's gone home.
486
00:27:18,820 --> 00:27:19,900
He prefers not to see you.
487
00:27:20,680 --> 00:27:22,980
Don't ever meet Miriam again.
488
00:27:23,780 --> 00:27:25,780
Forget about your job at her bar.
489
00:27:26,160 --> 00:27:28,940
And of course, about revision lessons with Ivan, too.
490
00:27:29,740 --> 00:27:32,580
- Fuck. How do I tell my father that I don't have a job?
- You'll figure that out.
491
00:27:33,640 --> 00:27:36,340
- Why am I such a moron? Jesus!
- Why?
492
00:27:36,340 --> 00:27:41,100
Because you think with a part of your body that's not your brain.
493
00:27:41,800 --> 00:27:45,300
Next time, Pol Rubio, instead of screwing a friend's mother,
494
00:27:45,300 --> 00:27:46,620
go jerking off.
495
00:27:49,520 --> 00:27:51,060
No, no way.
496
00:27:51,700 --> 00:27:53,500
Alcoi's house used to belong to my mother.
497
00:27:54,600 --> 00:27:57,500
The fact that he's my son doesn't mean he can steal what is mine.
498
00:28:00,160 --> 00:28:02,660
I said I won't give up not a single millimeter.
499
00:28:04,220 --> 00:28:05,220
Can we talk?
500
00:28:06,300 --> 00:28:10,220
If it's about Ivan Blasco, I've already decided.
3 day expulsion at home.
501
00:28:10,360 --> 00:28:13,900
He had a serious problem.
He was nervous, so he insulted you.
502
00:28:13,900 --> 00:28:15,820
So much that he called me "fucking prick"?
503
00:28:16,620 --> 00:28:19,540
It's not because his mother gets involved with his friend?
504
00:28:23,000 --> 00:28:24,620
You're surprised that I know.
505
00:28:25,000 --> 00:28:28,300
Merlí, you underestimate this poor teacher.
506
00:28:28,300 --> 00:28:29,100
Who told you that?
507
00:28:29,100 --> 00:28:32,140
A secret is what teenagers don't know how to keep.
508
00:28:32,140 --> 00:28:34,580
It burns them inside like a poison and they have to remove it.
509
00:28:34,580 --> 00:28:37,540
You just have to look for a conversation in the air.
510
00:28:38,140 --> 00:28:41,700
It won't do you any good if I forgive Ivan.
511
00:28:42,980 --> 00:28:45,620
You're a very empathetic person, Coralina.
512
00:28:45,720 --> 00:28:48,540
I see that your irony returns.
I like that.
513
00:28:48,540 --> 00:28:54,700
But it seems that I understand better than you what your son needs.
You see, I don't lack of empathy.
514
00:28:55,960 --> 00:28:57,300
It's impossible!
515
00:29:08,860 --> 00:29:09,660
Hi, handsome.
516
00:29:13,480 --> 00:29:14,380
Can I help?
517
00:29:17,400 --> 00:29:18,860
Bad shot.
518
00:29:19,000 --> 00:29:20,620
I haven't touched it, either.
519
00:29:23,000 --> 00:29:26,060
A little like with Monica, who you don't see much, lately.
520
00:29:26,780 --> 00:29:27,780
What do you want?
521
00:29:27,780 --> 00:29:29,220
I say it out of good will.
522
00:29:29,560 --> 00:29:31,180
I also screwed up with Gery.
523
00:29:31,180 --> 00:29:32,700
I hid from him that I have a son.
524
00:29:32,700 --> 00:29:33,820
I don't feel sorry for Gery.
525
00:29:35,000 --> 00:29:36,380
Why do you hate him so much?
526
00:29:37,420 --> 00:29:38,740
It's not because you like me?
527
00:29:40,480 --> 00:29:42,300
I'm joking!
528
00:29:43,500 --> 00:29:46,420
No, seriously, I'm sorry for you and Monica.
529
00:29:46,420 --> 00:29:47,300
What?
530
00:29:47,860 --> 00:29:48,620
What do you know?
531
00:29:48,800 --> 00:29:50,620
Fuck, I can tell that she doesn't talk to you.
532
00:29:50,620 --> 00:29:52,020
Because of Gery.
533
00:29:52,360 --> 00:29:52,860
So?
534
00:29:53,780 --> 00:29:56,380
I know that she's angry, but we'll solve the problem.
535
00:29:57,020 --> 00:29:58,460
Today we are here to talk.
536
00:29:58,460 --> 00:30:00,020
I mean, we're together.
537
00:30:00,400 --> 00:30:01,780
I don't know, man.
538
00:30:02,780 --> 00:30:04,540
Monica flirted with Gery.
539
00:30:09,380 --> 00:30:10,580
Gerard told me.
540
00:30:10,580 --> 00:30:13,020
But relax, they did nothing.
Gery has it clear that he's with me.
541
00:30:15,360 --> 00:30:17,020
Man, don't be nervous.
542
00:30:18,140 --> 00:30:21,340
One tip: if you want to continue with her, don't tell her that you know this.
543
00:30:21,920 --> 00:30:24,060
She flirted with him when you had just had a fight.
544
00:30:24,060 --> 00:30:25,700
She was mad at you.
I understand.
545
00:30:26,540 --> 00:30:27,540
Calm down, Joan.
546
00:30:34,220 --> 00:30:36,020
Your father isn't very happy.
547
00:30:36,020 --> 00:30:39,020
No, but he has to put up with it.
I have it very clear.
548
00:30:40,060 --> 00:30:40,860
You're doing well.
549
00:30:40,860 --> 00:30:43,460
If I were at your age, I would do the same.
550
00:30:44,280 --> 00:30:49,340
Take advantage, so...
Chances in life will pass, you know?
551
00:30:49,340 --> 00:30:50,860
A change of scenery will be nice.
552
00:30:51,000 --> 00:30:53,460
My mother is looking for me a school.
553
00:30:55,020 --> 00:30:57,140
How long have they been divorced?
554
00:30:57,860 --> 00:30:58,700
For some time.
555
00:30:58,700 --> 00:31:01,220
My father abandoned us when I was little.
556
00:31:01,220 --> 00:31:03,060
I've been living with him for a year.
557
00:31:04,340 --> 00:31:06,020
It mustn't be easy.
558
00:31:06,020 --> 00:31:07,020
At first, no.
559
00:31:07,020 --> 00:31:08,580
We fought everyday.
560
00:31:09,140 --> 00:31:11,420
I didn't forgive him for leaving me when I was little.
561
00:31:12,380 --> 00:31:13,780
It was hard for me to see him in class.
562
00:31:13,780 --> 00:31:15,740
We hardly talked for years.
563
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
He is proud.
564
00:31:20,180 --> 00:31:20,940
So am I.
565
00:31:21,740 --> 00:31:25,540
We know each other so well.
It bothers him that I'm leaving but he won't say it.
566
00:31:26,360 --> 00:31:30,180
It doesn't matter. Now we're okay and we're recovering.
567
00:31:30,180 --> 00:31:33,300
Besides, I didn't make it easy for us to get along.
568
00:31:35,360 --> 00:31:39,020
He bothered me, but... but I needed him.
569
00:31:40,240 --> 00:31:42,460
It's impossible to escape from family, and from him, right?
570
00:31:51,740 --> 00:31:52,500
Where are you going?
571
00:31:53,460 --> 00:31:54,820
Job interview.
572
00:31:55,620 --> 00:31:56,300
For what?
573
00:31:57,260 --> 00:31:57,860
Nothing.
574
00:31:57,860 --> 00:31:58,980
They won't give it to me.
575
00:31:59,940 --> 00:32:01,260
But I'll go anyway.
576
00:32:03,320 --> 00:32:04,740
Aren't you late for the bar?
577
00:32:06,660 --> 00:32:07,540
Yes, I'm going.
578
00:32:08,320 --> 00:32:10,140
Come on, I'm sure they'll give it to you.
579
00:32:11,220 --> 00:32:12,220
You look good.
580
00:32:13,540 --> 00:32:14,980
Your mother was beautiful.
581
00:32:27,340 --> 00:32:27,980
Hey.
582
00:32:30,880 --> 00:32:31,700
What?
583
00:32:31,700 --> 00:32:33,300
He doesn't want to open the door.
584
00:32:34,380 --> 00:32:35,380
Calm down, Miriam.
585
00:32:49,180 --> 00:32:50,140
Come on.
586
00:32:50,900 --> 00:32:52,060
What have I done?
587
00:32:53,540 --> 00:32:55,460
I don't understand what I've done...
588
00:32:59,240 --> 00:33:02,140
- But I won't see Pol again. I make it clear.
- I know.
589
00:33:02,140 --> 00:33:02,740
I know.
590
00:33:04,340 --> 00:33:06,740
I've talked to him.
I asked him not to come back to the bar.
591
00:33:07,620 --> 00:33:09,340
He's not having a good time, either.
592
00:33:10,180 --> 00:33:13,220
If you owe him money, give me and I'll give him.
593
00:33:14,260 --> 00:33:17,140
Now, the only thing I care about is not losing Ivan.
594
00:33:18,200 --> 00:33:20,500
Listen to me.
Go to work, I'll stay with him.
595
00:33:22,620 --> 00:33:24,780
- Let me know if...
- Yes. Go.
596
00:33:35,800 --> 00:33:37,260
Ivan, it's me.
597
00:33:38,240 --> 00:33:40,820
Jesus, I'm having a déjà vu.
598
00:33:40,820 --> 00:33:44,980
This is not the first time we talk with a door between us. Remember?
599
00:33:47,220 --> 00:33:49,220
You know that I won't leave until you open the door.
600
00:33:52,660 --> 00:33:54,180
You missed class today.
601
00:33:55,260 --> 00:33:56,660
Do you know what Engels said?
602
00:33:58,020 --> 00:34:01,340
Only in marriage can infidelity be conceived.
603
00:34:03,720 --> 00:34:06,780
I didn't open because of that Engels' phrase.
I open because I'm taking a piss.
604
00:34:06,780 --> 00:34:08,860
Federico Moccia will learn a lot from you.
605
00:34:08,860 --> 00:34:11,260
- Stand aside. Jesus!
- Before you go to take a piss,
606
00:34:12,020 --> 00:34:15,060
I repeat I won't leave until we talk as an adult to an adult.
607
00:34:16,140 --> 00:34:18,740
You know that locking yourself up is not a great idea.
608
00:34:18,880 --> 00:34:20,060
I will do as I please.
609
00:34:20,060 --> 00:34:21,980
You must accept two realities.
610
00:34:21,980 --> 00:34:25,740
One: You can't be hysteric for many days because your body can't take it.
611
00:34:25,740 --> 00:34:28,340
And two: I'm your friend and I'll stay here with you.
612
00:34:28,340 --> 00:34:29,380
Whether you want it or not.
613
00:34:30,780 --> 00:34:31,700
Go take a piss.
614
00:34:37,960 --> 00:34:40,620
It's shocking that you hooked up with Ivan's mother.
615
00:34:40,710 --> 00:34:41,580
Don't laugh, man.
616
00:34:42,460 --> 00:34:44,340
Miriam made me so...
617
00:34:44,340 --> 00:34:46,380
She's a war machine.
618
00:34:47,260 --> 00:34:48,820
You will have to get used to being without her.
619
00:34:49,580 --> 00:34:50,540
It's better that way.
620
00:34:51,020 --> 00:34:52,020
I was already on the verge.
621
00:34:53,060 --> 00:34:54,540
Ivan is a very good guy.
622
00:34:56,760 --> 00:34:58,300
I don't know, always...
623
00:34:59,740 --> 00:35:01,380
I always play with people's feelings.
624
00:35:02,820 --> 00:35:03,300
Yeah.
625
00:35:05,700 --> 00:35:06,700
I played with you too.
626
00:35:18,460 --> 00:35:18,940
Pol...
627
00:35:22,920 --> 00:35:23,860
Okay, okay.
628
00:35:25,560 --> 00:35:26,180
What?
629
00:35:29,220 --> 00:35:31,020
Not used to being rejected?
630
00:35:31,660 --> 00:35:33,380
Hey, I don't care if you don't want to.
631
00:35:33,960 --> 00:35:35,500
It's not that I don't want to. Just...
632
00:35:36,860 --> 00:35:38,300
I have my mind on other things.
633
00:35:40,520 --> 00:35:41,300
Nicola?
634
00:35:42,180 --> 00:35:43,180
Or some other guy?
635
00:35:44,300 --> 00:35:46,700
The only guy I've ever had on my mind other than Nicola is you.
636
00:35:47,880 --> 00:35:49,500
But I don't know what you are, man.
637
00:35:49,820 --> 00:35:52,820
I know you like girls, but then what are you? Bisexual?
638
00:35:52,820 --> 00:35:54,300
Don't fucking put label on me, Bruno.
639
00:35:55,180 --> 00:35:56,940
Hooking up with you turns me on.
640
00:35:56,940 --> 00:35:59,140
But I haven't done it with any other guy.
I know that's just it.
641
00:35:59,860 --> 00:36:01,180
Not closeted gay or any shit.
642
00:36:03,620 --> 00:36:04,380
If...
643
00:36:06,260 --> 00:36:08,180
If we don't see each other for a while,
644
00:36:10,260 --> 00:36:11,340
will you miss me?
645
00:36:14,200 --> 00:36:15,100
You leaving?
646
00:36:15,480 --> 00:36:18,980
No, no.
But... answer.
647
00:36:20,520 --> 00:36:21,740
If I left...
648
00:36:23,380 --> 00:36:23,820
So?
649
00:36:25,380 --> 00:36:27,540
I don't know.
I suppose friends miss each other, right?
650
00:36:30,880 --> 00:36:31,780
Well...
651
00:36:32,180 --> 00:36:32,820
Bye.
652
00:36:33,540 --> 00:36:34,380
You leaving?
653
00:36:36,340 --> 00:36:38,340
When it comes to talking about feelings, you leave.
654
00:36:40,200 --> 00:36:42,460
You expect me to tell you that I'm in love with you, Bruno?
655
00:36:44,480 --> 00:36:45,620
I have never fallen in love.
656
00:36:46,380 --> 00:36:47,700
Neither with you nor with any girl.
657
00:36:48,520 --> 00:36:51,020
You don't know about the troubles that people who are in love have.
658
00:36:51,500 --> 00:36:52,860
Just look at Joan and Monica.
659
00:36:53,800 --> 00:36:55,420
I'm in love with Nicola.
660
00:36:55,920 --> 00:36:57,900
Then I hope it goes well for the two of you.
661
00:37:00,800 --> 00:37:02,100
I'm leaving. See you at school.
662
00:37:02,780 --> 00:37:04,140
That's if Ivan doesn't kill me.
663
00:37:15,240 --> 00:37:18,140
And of course I would miss you if you went away for a long time.
664
00:37:23,280 --> 00:37:26,300
And the girl from behind, she didn't stop kicking the chair.
665
00:37:26,320 --> 00:37:28,620
- Her father was much worse.
- He threatened me, remember?
666
00:37:28,620 --> 00:37:30,020
Lucky that we left the cine.
667
00:37:30,020 --> 00:37:31,420
The movie wasn't good, either.
668
00:37:33,540 --> 00:37:34,900
I miss going to the cine with you.
669
00:37:36,340 --> 00:37:37,940
Maybe later, as friends.
670
00:37:38,620 --> 00:37:39,660
Not as couple.
671
00:37:40,360 --> 00:37:42,340
Listen, what problem do you have with me?
672
00:37:43,340 --> 00:37:44,220
What's wrong?
673
00:37:44,800 --> 00:37:45,860
What did I do to you?
674
00:37:46,000 --> 00:37:47,460
Fuck, sorry.
675
00:37:47,460 --> 00:37:51,340
You made me nervous and I pressured you to say you wanted to be with me or with Gerard.
676
00:37:51,340 --> 00:37:52,140
But that's it.
677
00:37:52,660 --> 00:37:53,660
I screwed up, yes.
678
00:37:53,660 --> 00:37:55,340
Now can we go on, please?
679
00:37:55,340 --> 00:37:56,860
No, Joan, because we're not together.
680
00:37:56,860 --> 00:37:58,060
Are you with someone?
681
00:37:58,060 --> 00:37:59,460
Enough, I shouldn't have come.
682
00:37:59,460 --> 00:38:01,740
Sorry for having suspected that you were in love with Gerard.
683
00:38:01,740 --> 00:38:03,420
You lost me because you're always jealous.
684
00:38:03,420 --> 00:38:05,420
You look like a paranoid!
685
00:38:05,420 --> 00:38:06,060
Paranoid?
686
00:38:07,340 --> 00:38:09,940
I know you flirted with Gerard after breaking up with me.
687
00:38:09,940 --> 00:38:12,620
It didn't take you two hours to go flirting around.
688
00:38:13,120 --> 00:38:14,980
You've always liked him but you don't want to admit it.
689
00:38:14,980 --> 00:38:17,340
But Monica, I can forgive you.
690
00:38:17,340 --> 00:38:18,300
Forgive me?
691
00:38:18,300 --> 00:38:19,500
What do you have to forgive me for?
692
00:38:19,500 --> 00:38:21,500
I don't need you to forgive me.
693
00:38:21,500 --> 00:38:23,820
I was in love with you, Joan.
But I'm tired.
694
00:38:23,820 --> 00:38:27,740
- I'm tired of your jealousy, and of your way of...
- What? Tell me. I don't understand.
695
00:38:27,740 --> 00:38:28,620
Of being couple.
696
00:38:28,620 --> 00:38:31,120
That we never did anything with friends. Just you and me.
697
00:38:33,700 --> 00:38:33,740
You take me home to eat cannelloni.
You give me rings.
698
00:38:33,800 --> 00:38:34,740
What a drag!
699
00:38:34,740 --> 00:38:36,180
But what do you think we are?
700
00:38:36,280 --> 00:38:39,780
- We looked like a boring marriage couple for 40 years!
- Why didn't you tell me?
701
00:38:39,780 --> 00:38:43,140
You never said no. You went along with everything I suggested.
I never forced you...
702
00:38:43,140 --> 00:38:45,700
- You told me you loved me.
- You make me sick, like my ex!
703
00:38:45,700 --> 00:38:48,380
- I'm like that son of a bitch?
That's what you thought of me?
704
00:38:48,380 --> 00:38:50,540
- You are hurting me!
- I'm in love with you!
705
00:38:50,540 --> 00:38:51,620
- Joan!
- What don't you understand?
706
00:39:00,100 --> 00:39:02,460
Just so you know.
I'm no longer with Monica.
707
00:39:03,260 --> 00:39:05,260
No, no need to make that face.
708
00:39:05,280 --> 00:39:06,180
What were you thinking?
709
00:39:06,180 --> 00:39:07,300
That we were like you?
710
00:39:07,520 --> 00:39:09,580
That we would marry and be together for our whole life?
711
00:39:09,580 --> 00:39:10,980
Oh, so beautiful!
712
00:39:10,980 --> 00:39:13,260
That we would have a child and a little house with garden.
713
00:39:13,640 --> 00:39:14,420
Joan!
714
00:39:15,780 --> 00:39:16,580
What happened?
715
00:39:18,180 --> 00:39:20,300
That you forced me to do things that don't suit me.
716
00:39:20,840 --> 00:39:22,180
Things that aren't for youngsters.
717
00:39:22,620 --> 00:39:23,460
This happened once.
718
00:39:23,800 --> 00:39:26,780
You wanted me to be like you again.
Why am I such an idiot?
719
00:39:26,800 --> 00:39:28,700
You didn't stop pressuring me until you met her.
720
00:39:28,700 --> 00:39:31,000
- Now she left me. Fucking great!
- Enough. Don't talk to us with that tone.
721
00:39:31,000 --> 00:39:31,340
- Joan, sorry. But you were so happy taking her here.
- Yes.
- Now she left me. Fucking great!
- Enough. Don't talk to us with that tone.
722
00:39:31,340 --> 00:39:34,140
- Joan, sorry. But you were so happy taking her here.
- Yes.
723
00:39:34,140 --> 00:39:36,580
But I didn't want her to come to eat every Sunday. Fuck!
724
00:39:36,980 --> 00:39:37,860
And you, dad?
725
00:39:37,860 --> 00:39:40,380
With that fucking ring.
You insisted me to give her.
726
00:39:40,380 --> 00:39:42,340
That worked in the 20th century, not now!
727
00:39:42,340 --> 00:39:43,300
Joan, Joan!
728
00:39:43,300 --> 00:39:45,260
- If you hadn't...
- I know.
729
00:39:45,260 --> 00:39:47,460
The worst thing is that I seem like you.
730
00:39:48,260 --> 00:39:49,820
I'm as boring as you are.
731
00:39:49,820 --> 00:39:51,700
I'm as traditional as you!
732
00:39:52,220 --> 00:39:53,580
But that will now change.
733
00:39:54,300 --> 00:39:56,100
I'm fucking sick of this family...
734
00:39:56,100 --> 00:39:57,700
that you mess with my things!
735
00:39:58,940 --> 00:40:00,940
You'll will only know my good grades.
736
00:40:02,060 --> 00:40:04,700
You won't comment on any of my girlfriends, in this fucking life!
737
00:40:04,700 --> 00:40:05,740
In this fucking life!
738
00:40:28,220 --> 00:40:30,300
You think I only like spicy sausage?
739
00:40:32,000 --> 00:40:35,500
Bread with tomato and ham.
And life makes more sense.
740
00:40:40,140 --> 00:40:41,780
You laugh at Moccia, but you...
741
00:40:43,960 --> 00:40:45,940
When I see Pol, I'll beat him to a pulp.
742
00:40:46,360 --> 00:40:49,300
Since Coralina expels you for 3 days at home,
743
00:40:50,000 --> 00:40:51,460
it will help you calm down.
744
00:40:52,400 --> 00:40:55,300
Besides, if you hit Pol once, he'll give you back 4.
745
00:40:55,300 --> 00:40:56,740
- I'll hit him 10 times.
- Yeah.
746
00:40:58,580 --> 00:41:00,740
You don't want anyone to know?
747
00:41:01,280 --> 00:41:04,820
Then be discreet instead of hitting people, dumbass!
748
00:41:11,460 --> 00:41:15,060
Coralina filled Bruno head so he would go to Rome.
749
00:41:15,060 --> 00:41:17,020
And he, like an idiot, is already making plans.
750
00:41:17,980 --> 00:41:21,820
I never imagined my son would connect with someone like Coralina.
751
00:41:21,820 --> 00:41:24,060
Do you understand where I'm going, Ivan?
752
00:41:25,140 --> 00:41:30,140
Sometimes the people that we love do things that hurt us.
753
00:41:30,560 --> 00:41:32,900
You should get used to it because it'll always be like this.
754
00:41:33,400 --> 00:41:36,500
Suddenly a friend, or your girlfriend or your mother ...
755
00:41:36,500 --> 00:41:38,860
does something that you can't believe,
756
00:41:39,220 --> 00:41:41,620
that affects you and that you can't understand in any way.
757
00:41:41,620 --> 00:41:42,740
My mother and a friend.
758
00:41:43,460 --> 00:41:44,980
No one could understand something like that.
759
00:41:44,980 --> 00:41:46,020
Well, you must.
760
00:41:46,020 --> 00:41:47,420
I can't.
761
00:41:47,420 --> 00:41:48,220
Don't you get it?
762
00:41:48,220 --> 00:41:49,140
I can't.
763
00:41:57,120 --> 00:41:58,220
Listen, Ivan.
764
00:41:58,220 --> 00:42:00,420
I know you're ashamed and angry.
765
00:42:00,940 --> 00:42:04,500
But Pol and your mother will never see each other again.
Okay?
766
00:42:04,500 --> 00:42:07,060
I've talked to them.
And I assure you that.
767
00:42:07,360 --> 00:42:10,420
When your mother told me, she was not having a good time.
768
00:42:11,300 --> 00:42:13,460
Yes, she had it bad, poor her.
769
00:42:13,460 --> 00:42:16,300
- But the continued fucking and she forgot it, right?
- Yes, that's it.
770
00:42:17,440 --> 00:42:20,980
To put it simple: Your mother is hot, so is Pol.
771
00:42:20,980 --> 00:42:22,100
They were horny.
772
00:42:22,100 --> 00:42:23,060
I know.
773
00:42:23,580 --> 00:42:27,180
It's the animal instinct that we all carry inside.
Or you've never been horny?
774
00:42:27,180 --> 00:42:29,140
Not with a friend's mother.
775
00:42:29,320 --> 00:42:31,420
I would never do something like that. It's not ethical.
776
00:42:31,420 --> 00:42:32,820
Oh, yeah. Ethics.
777
00:42:34,000 --> 00:42:36,260
Yes, I love that word.
778
00:42:36,260 --> 00:42:37,980
Ethics.
Sounds good, right?
779
00:42:37,980 --> 00:42:41,140
Yes, from the outside, it is very easy to wave the ethic flag.
780
00:42:42,380 --> 00:42:45,980
Was it ethical of me to steal a test from Eugeni to give it to Bruno?
781
00:42:46,700 --> 00:42:48,420
Oh, didn't I tell you?
782
00:42:48,420 --> 00:42:49,780
Well, now you know.
783
00:42:50,380 --> 00:42:52,420
Well, maybe it wasn't ethical, but I did it.
784
00:42:52,680 --> 00:42:55,220
Is it ethical that your mother screwed Pol?
785
00:42:55,220 --> 00:42:56,340
Maybe not.
786
00:42:57,560 --> 00:43:03,380
But look, Ivan, sometimes people are very attracted to the one that we can least imagine.
787
00:43:07,240 --> 00:43:10,500
And this intense attraction is very difficult to repress.
788
00:43:29,340 --> 00:43:29,860
What?
789
00:43:30,280 --> 00:43:31,060
How is Ivan?
790
00:43:32,140 --> 00:43:33,780
You don't need to know.
791
00:43:34,660 --> 00:43:36,020
Pol told me everything.
792
00:43:36,020 --> 00:43:37,260
Congratulations.
793
00:43:39,260 --> 00:43:40,820
Dad, can I talk to you?
794
00:43:40,840 --> 00:43:42,580
I know what you have to tell me.
795
00:43:42,580 --> 00:43:43,780
Your mother called me.
796
00:43:43,840 --> 00:43:45,980
You have a place in a school in Rome.
797
00:43:47,880 --> 00:43:48,380
Yes.
798
00:43:48,940 --> 00:43:49,980
Well, great.
Good night.
799
00:43:50,760 --> 00:43:52,100
"Great" and "good night"?
800
00:43:52,900 --> 00:43:53,860
Won't you say anything else?
801
00:43:54,860 --> 00:43:57,620
Dad, I know that you're upset.
But can't you cheer for me?
802
00:43:57,620 --> 00:43:58,700
Yes, I'm glad.
803
00:43:58,700 --> 00:43:59,460
You know why?
804
00:43:59,460 --> 00:44:01,140
Because I'll have more space when you're gone.
805
00:44:01,760 --> 00:44:04,820
I'll settle in your room tomorrow.
I won't wait until you leave.
806
00:44:04,820 --> 00:44:07,860
Why don't you go live with Coralina those last days?
807
00:44:07,860 --> 00:44:09,180
Since she understand you well.
808
00:44:09,820 --> 00:44:12,220
Have you ever thought that you and Coralina are the same?
809
00:44:12,900 --> 00:44:14,780
Don't you say what you think?
So does she.
810
00:44:15,540 --> 00:44:17,620
You're ironic and shameless with people.
811
00:44:17,980 --> 00:44:20,700
Coralina knows how to manipulate whoever it is to get what she wants.
812
00:44:20,900 --> 00:44:21,900
Is it familiar?
813
00:44:22,340 --> 00:44:24,900
You wanted the guard room as your office and you got that.
814
00:44:24,900 --> 00:44:26,140
She, too.
815
00:44:27,060 --> 00:44:28,540
The difference is that she's woman.
816
00:44:29,140 --> 00:44:31,740
And when a woman behaves like that, everyone sees her as a bitch.
817
00:44:32,660 --> 00:44:34,620
However, when that jerk teacher is a man,
818
00:44:35,220 --> 00:44:37,140
everyone thinks that he's fucking great.
819
00:44:39,140 --> 00:44:41,100
Well, I don't know about you,
but I don't like that.
820
00:44:45,660 --> 00:44:46,940
Ernest, it's your mother.
821
00:44:47,680 --> 00:44:50,580
I know you won't answer this call.
I won't ask you to, either.
822
00:44:50,880 --> 00:44:53,060
I just want to tell you ...
823
00:44:53,320 --> 00:44:56,020
I'll check all of grandma's inheritance.
824
00:44:56,400 --> 00:44:57,860
You will have your share.
825
00:44:58,820 --> 00:45:00,380
It took me a while, I know.
826
00:45:01,140 --> 00:45:04,420
But I hope that when the lawyers reach an agreement,
827
00:45:04,420 --> 00:45:06,060
we can talk.
828
00:45:06,620 --> 00:45:08,380
even just on the phone.
829
00:45:13,300 --> 00:45:14,540
I miss you.
830
00:45:15,380 --> 00:45:16,180
A lot.
831
00:45:57,620 --> 00:45:58,260
Ivan...
832
00:45:59,820 --> 00:46:00,900
Stay away.
833
00:46:22,580 --> 00:46:23,820
I won't see him again.
834
00:46:28,180 --> 00:46:30,140
Merlí has told him not to go back to work.
835
00:46:34,340 --> 00:46:36,060
I didn't want to say it myself.
836
00:46:39,780 --> 00:46:41,860
I deleted his mobile phone.
837
00:46:52,140 --> 00:46:53,620
I'm embarrassed to tell you...
838
00:46:57,340 --> 00:46:59,140
that I felt younger with Pol.
839
00:47:01,660 --> 00:47:02,220
It was...
840
00:47:06,300 --> 00:47:08,140
as if I could live some things again.
841
00:47:15,140 --> 00:47:16,380
I didn't seek him.
842
00:47:19,180 --> 00:47:20,380
I found myself, Ivan.
843
00:47:23,780 --> 00:47:25,260
And I admit that I fell.
844
00:47:29,480 --> 00:47:30,580
I was wrong.
845
00:47:54,140 --> 00:47:55,420
Forgive me...
846
00:48:03,560 --> 00:48:04,780
I'm...
847
00:48:06,260 --> 00:48:07,420
I'm in love...
848
00:48:08,460 --> 00:48:10,460
with the girl that hates me most in class.
849
00:48:29,780 --> 00:48:31,060
I already have the plane ticket.
850
00:48:31,060 --> 00:48:32,580
Great. I think it's fantastic.
851
00:48:32,580 --> 00:48:34,500
You're in love and you go live in Rome.
852
00:48:34,500 --> 00:48:36,100
Child, it doesn't overwhelm me.
853
00:48:36,440 --> 00:48:39,060
Tell Gerard that you're happy that he's dating Oksana.
854
00:48:39,160 --> 00:48:41,900
Make him see that you support their relationship 100%.
855
00:48:42,000 --> 00:48:44,340
You'll see you'll have him back home in a few days.
856
00:48:45,220 --> 00:48:45,980
Oksana.
857
00:48:46,500 --> 00:48:47,220
Hello.
858
00:48:47,480 --> 00:48:49,660
I would like to invite you to have lunch at our place today.
859
00:48:49,660 --> 00:48:50,780
Yes, okay.
860
00:48:50,780 --> 00:48:51,420
Mom?
861
00:48:52,860 --> 00:48:53,740
You have a boyfriend?
862
00:48:54,380 --> 00:48:56,180
Do I have the right to have privacy?
863
00:48:56,180 --> 00:48:56,940
You have a boyfriend.
864
00:48:56,940 --> 00:48:57,940
Marc, don't you start.
865
00:48:58,740 --> 00:49:00,540
Did you tell Monica that you were wrong?
866
00:49:00,540 --> 00:49:01,740
I'd do that if I were you.
867
00:49:01,740 --> 00:49:04,220
Have you apologized to Ivan for fucking his mother?
868
00:49:06,860 --> 00:49:09,140
Ivan, man, the day you return to school, I'll be hysterical.
869
00:49:09,140 --> 00:49:11,500
I will be hysterical because I don't know what you can do to Pol.
870
00:49:13,340 --> 00:49:14,260
Fever.
871
00:49:14,660 --> 00:49:15,700
Is your throat sore?
872
00:49:16,980 --> 00:49:18,220
Aren't you taking him to the doctor?
873
00:49:18,220 --> 00:49:22,220
- Give him this and see if the fever goes down.
- I'll go out with friends this afternoon.
874
00:49:22,220 --> 00:49:23,460
So will I.
875
00:49:24,220 --> 00:49:25,860
Oh, you're having fever.
876
00:49:25,860 --> 00:49:28,540
You have to take care if you want to live in Rome.
877
00:49:28,760 --> 00:49:29,580
Live?
878
00:49:29,580 --> 00:49:31,300
But you'll go back after Christmas, right?
879
00:49:31,300 --> 00:49:32,340
Forget her.
880
00:49:32,340 --> 00:49:34,420
She says "live" because I'll be gone for nearly a month.
65566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.