All language subtitles for Mayans.MC.S01E04.720p.HDTV.x264-AVS (HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,360 Previously on "Mayans M.C."... 2 00:00:02,380 --> 00:00:04,760 - The rebels already moved. - We're too late, Mikey. 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,430 - I'm sorry. - I want my pew full 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,630 by end of day. 5 00:00:07,700 --> 00:00:10,670 [speaking Spanish] 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,380 [speaking Spanish] 7 00:00:15,440 --> 00:00:16,710 How many spies we putting on the street? 8 00:00:16,710 --> 00:00:18,460 - This group? - It'll be an even dozen. 9 00:00:18,530 --> 00:00:20,500 I didn't know she was your baby sister, Coco. 10 00:00:20,500 --> 00:00:21,600 She came in with one of our other girls 11 00:00:21,730 --> 00:00:23,470 and said she was 21. 12 00:00:23,600 --> 00:00:25,400 - I had her do a few scenes. - Your porn site? 13 00:00:25,470 --> 00:00:27,340 Yeah. 14 00:00:27,470 --> 00:00:29,670 You must be really desperate. 15 00:00:29,680 --> 00:00:32,340 Shut the fuck up and get in the car, Mom. 16 00:00:32,410 --> 00:00:34,690 Jimenez is worried about retaliation. 17 00:00:34,730 --> 00:00:36,560 Just want a set of eyes on you. 18 00:00:36,680 --> 00:00:38,630 I don't need a babysitter. 19 00:00:38,700 --> 00:00:40,570 We never found out how the Samoans knew all 20 00:00:40,700 --> 00:00:43,640 - the details to our biggest run. - Someone in the M.C.? 21 00:00:43,810 --> 00:00:45,710 I don't know. 22 00:00:45,770 --> 00:00:47,540 [speaking Spanish] 23 00:00:53,670 --> 00:00:55,670 [wings flapping] 24 00:00:55,800 --> 00:00:57,600 [crickets chirping] 25 00:01:01,670 --> 00:01:04,640 [bat squeaking] 26 00:01:10,670 --> 00:01:12,530 Got something. 27 00:01:13,600 --> 00:01:15,770 - How many? - Looks like a lone buck 28 00:01:15,840 --> 00:01:17,670 coming over the hill. 29 00:01:17,740 --> 00:01:19,570 Got it. 30 00:01:21,510 --> 00:01:24,390 [lively music playing over speakers] 31 00:01:24,530 --> 00:01:27,460 [man singing in native language] 32 00:01:27,500 --> 00:01:34,500 ♪ ♪ 33 00:01:35,510 --> 00:01:37,540 Is everything going good here, gentlemen? 34 00:01:37,610 --> 00:01:39,740 [chuckles] Yeah. 35 00:01:39,880 --> 00:01:41,630 We're good, Vicki. 36 00:01:41,760 --> 00:01:43,430 ♪ ♪ 37 00:01:43,570 --> 00:01:45,570 [men laughing] 38 00:01:45,570 --> 00:01:48,470 ♪ ♪ 39 00:01:49,510 --> 00:01:50,570 300 yards. 40 00:01:50,610 --> 00:01:52,640 Moving northeast. 41 00:01:52,710 --> 00:01:53,770 Wind's... 42 00:01:53,910 --> 00:01:56,840 10 miles per hour, southwest. 43 00:01:57,000 --> 00:01:58,500 Got it. 44 00:02:00,770 --> 00:02:02,730 [gunshot echoes] 45 00:02:02,770 --> 00:02:05,470 ♪ ♪ 46 00:02:05,470 --> 00:02:06,800 That was close. 47 00:02:06,810 --> 00:02:08,540 It was a high-powered pull. 48 00:02:08,610 --> 00:02:10,340 Definitely wasn't Border Patrol. 49 00:02:10,480 --> 00:02:12,340 - Hunters? - Or militias. 50 00:02:12,480 --> 00:02:14,490 Same fucking thing. 51 00:02:14,530 --> 00:02:17,360 ♪ ♪ 52 00:02:17,430 --> 00:02:18,570 Did you hear that? 53 00:02:18,630 --> 00:02:20,370 All the time. 54 00:02:20,500 --> 00:02:21,700 If they're not tearing through my land 55 00:02:21,840 --> 00:02:23,640 playing redneck rat patrol, 56 00:02:23,710 --> 00:02:25,770 they're using the fence as a shooting gallery. 57 00:02:25,770 --> 00:02:27,710 Alice Reed's? 58 00:02:27,740 --> 00:02:30,660 And her concerned citizen coalition. 59 00:02:30,700 --> 00:02:33,530 ♪ ♪ 60 00:02:33,530 --> 00:02:35,400 'Sup, prospect? 61 00:02:35,470 --> 00:02:37,400 Franky. 62 00:02:37,470 --> 00:02:38,470 Serving and protecting? 63 00:02:38,470 --> 00:02:40,540 [gunshot] Shit. 64 00:02:40,670 --> 00:02:42,610 Go get the bad guys, Officer Rogan. 65 00:02:42,610 --> 00:02:44,880 Oh, I'm coming back for all y'all motherfuckers. 66 00:02:44,880 --> 00:02:47,630 We'll be here, fucking your favorite whore. 67 00:02:47,660 --> 00:02:48,760 ♪ ♪ 68 00:02:48,760 --> 00:02:50,760 [laughter] 69 00:02:50,770 --> 00:02:53,830 ♪ ♪ 70 00:02:53,840 --> 00:02:56,440 [indistinct chatter] 71 00:02:56,470 --> 00:03:00,410 ♪ ♪ 72 00:03:06,670 --> 00:03:08,460 When's our boy ready to go back to work? 73 00:03:08,500 --> 00:03:10,400 I can't get him to leave. 74 00:03:10,400 --> 00:03:12,470 [laughs] I'm healing. 75 00:03:12,600 --> 00:03:14,810 - He's faking. - Us! 76 00:03:14,810 --> 00:03:16,810 - Whoa, whoa, look. - Hey, hey. 77 00:03:16,880 --> 00:03:19,680 - He's laughing. - Oh, he's definitely playing. 78 00:03:19,710 --> 00:03:21,630 There's only one way to find out. 79 00:03:21,700 --> 00:03:23,560 [laughter] 80 00:03:23,600 --> 00:03:25,770 Fucking psychos, come on. 81 00:03:25,770 --> 00:03:27,570 Come on, come on. [speaking Spanish] 82 00:03:27,600 --> 00:03:30,370 [all chattering] 83 00:03:30,510 --> 00:03:35,310 ♪ ♪ 84 00:03:35,440 --> 00:03:37,590 [coughing] 85 00:03:37,730 --> 00:03:39,660 [choking] 86 00:03:39,730 --> 00:03:42,730 [rousing Hispanic music] 87 00:03:42,740 --> 00:03:45,600 ♪ ♪ 88 00:03:45,640 --> 00:03:47,540 [gasping] 89 00:03:48,710 --> 00:03:50,710 [coughing] 90 00:03:56,500 --> 00:03:58,670 I thought the second shot was a kill. 91 00:04:05,540 --> 00:04:07,740 No, the third one was. 92 00:04:11,830 --> 00:04:14,730 - Go. - Shit. 93 00:04:17,670 --> 00:04:19,670 Here. Go. 94 00:04:19,710 --> 00:04:21,600 [engine turns over] 95 00:04:21,670 --> 00:04:25,340 [tires squealing] 96 00:04:25,410 --> 00:04:28,360 [engine revving] 97 00:04:33,700 --> 00:04:35,640 [vehicle approaching] 98 00:04:44,660 --> 00:04:47,660 [radio chatter] 99 00:04:47,670 --> 00:04:50,430 [police chatter] 100 00:04:59,550 --> 00:05:00,760 Shit. 101 00:05:02,700 --> 00:05:05,600 So much for a little pussy and a quiet night. 102 00:05:07,640 --> 00:05:10,640 [dramatic music] 103 00:05:10,640 --> 00:05:17,590 ♪ ♪ 104 00:05:18,730 --> 00:05:21,730 ♪ Mother of exiles ♪ 105 00:05:21,800 --> 00:05:23,870 ♪ The torch of hope ♪ 106 00:05:23,870 --> 00:05:26,600 ♪ In the toss of the tempest ♪ 107 00:05:26,740 --> 00:05:29,540 ♪ Threw us medicine's rope ♪ 108 00:05:29,670 --> 00:05:32,810 ♪ But the brazen giant ♪ 109 00:05:32,880 --> 00:05:34,760 ♪ With limbs astride ♪ 110 00:05:34,900 --> 00:05:37,560 ♪ Blocks the golden door ♪ 111 00:05:37,700 --> 00:05:40,430 ♪ To the US of lies ♪ 112 00:05:40,500 --> 00:05:41,630 ♪ Screaming ♪ 113 00:05:41,700 --> 00:05:45,840 ♪ Damn your huddled masses ♪ 114 00:05:45,870 --> 00:05:48,640 ♪ Scrub our floors ♪ 115 00:05:48,780 --> 00:05:51,390 ♪ Cut our grasses ♪ 116 00:05:51,460 --> 00:05:53,730 ♪ I am a wolf ♪ 117 00:05:53,770 --> 00:05:56,670 ♪ A wild cur ♪ 118 00:05:56,800 --> 00:06:00,400 ♪ Cut from the pack ♪ 119 00:06:00,540 --> 00:06:02,610 ♪ With blood on my fur ♪ 120 00:06:02,610 --> 00:06:05,410 ♪ Every howl ♪ 121 00:06:05,480 --> 00:06:07,760 ♪ Marks the dead ♪ 122 00:06:07,800 --> 00:06:11,500 ♪ 'Cause a beaten dog ♪ 123 00:06:11,630 --> 00:06:13,370 ♪ ♪ 124 00:06:13,400 --> 00:06:15,500 ♪ Never forgets ♪ 125 00:06:15,540 --> 00:06:18,570 == Synced & corrected by MaxPayne == 126 00:06:18,710 --> 00:06:20,710 ♪ Never forgets ♪ 127 00:06:20,740 --> 00:06:27,700 ♪ ♪ 128 00:06:32,740 --> 00:06:33,810 [radio chatter] 129 00:06:33,850 --> 00:06:35,490 [siren whoops] 130 00:06:35,560 --> 00:06:36,830 [woman speaking Spanish] 131 00:06:36,900 --> 00:06:38,970 - Our madam see anything? - Nah. 132 00:06:38,970 --> 00:06:41,570 Heard the shots but didn't know anything 133 00:06:41,700 --> 00:06:43,570 - went down on her property. - Trigger could have been 134 00:06:43,610 --> 00:06:45,710 pulled half a mile away. 135 00:06:45,840 --> 00:06:47,640 You first on the scene? 136 00:06:47,710 --> 00:06:48,980 Yes, ma'am. 137 00:06:48,980 --> 00:06:51,790 I was here minutes after the shots. 138 00:06:51,860 --> 00:06:53,460 Look, whoever it was, 139 00:06:53,600 --> 00:06:54,800 they knew how to ninja the terrain. 140 00:06:54,930 --> 00:06:56,870 Rogan was, um, checking in 141 00:06:56,870 --> 00:06:58,870 on Victoria and the girls last night. 142 00:06:58,870 --> 00:07:00,400 Public service. 143 00:07:00,540 --> 00:07:02,610 Keeping them safe. 144 00:07:02,670 --> 00:07:04,810 Your mother would be so proud, Franky. 145 00:07:04,940 --> 00:07:07,680 [engine roaring] 146 00:07:27,800 --> 00:07:30,470 Crime scene's a... 147 00:07:30,500 --> 00:07:32,600 bit below your pay grade, isn't it, Mayor? 148 00:07:32,740 --> 00:07:34,700 My pay is too low to be graded. 149 00:07:36,510 --> 00:07:37,810 Then how can I help you, Antonia? 150 00:07:37,910 --> 00:07:39,610 [sighs] Well, first thing you could do 151 00:07:39,610 --> 00:07:40,940 is stop being so fucking cheerful 152 00:07:40,950 --> 00:07:43,830 - would be swell. - Wow. 153 00:07:43,870 --> 00:07:45,800 I missed that. 154 00:07:48,940 --> 00:07:51,700 [clears throat] We heard the shots. 155 00:07:52,940 --> 00:07:54,710 - We were at Vickie's. - Jesus. 156 00:07:54,780 --> 00:07:56,710 Am I the only one not getting laid at this place? 157 00:07:56,780 --> 00:07:58,690 You've already got a hot wife. 158 00:07:59,930 --> 00:08:02,470 Jumping the fence? 159 00:08:02,470 --> 00:08:03,600 Yeah. 160 00:08:03,640 --> 00:08:05,530 Fifth one in less than six months. 161 00:08:05,540 --> 00:08:07,540 All taken out long range, high caliber... 162 00:08:07,540 --> 00:08:09,670 Military grade. 163 00:08:09,670 --> 00:08:11,610 Local heroes. 164 00:08:11,640 --> 00:08:13,810 Dropping wetbacks for Uncle Sam. 165 00:08:13,910 --> 00:08:15,830 Yeah, that's what we thought. 166 00:08:15,900 --> 00:08:18,760 - Can I get the evidence? - Yes, ma'am. 167 00:08:24,710 --> 00:08:27,640 Oxy spins it another way. 168 00:08:27,780 --> 00:08:29,710 That's why we're here. 169 00:08:30,850 --> 00:08:32,800 You think this is us? 170 00:08:32,800 --> 00:08:34,600 - Scripts aren't our game. - No. 171 00:08:34,630 --> 00:08:36,770 But your game is supposed to be the only game. 172 00:08:38,600 --> 00:08:40,740 You see the hypocrisy here, right, querida? 173 00:08:40,770 --> 00:08:43,670 Four dead Mexicans stay cold cases 174 00:08:43,710 --> 00:08:45,540 'cause they look like collateral damage 175 00:08:45,680 --> 00:08:47,740 from redneck patriotism... 176 00:08:47,750 --> 00:08:49,630 but then you throw some drugs into the mix and... 177 00:08:49,700 --> 00:08:50,960 Fuck you, Bishop. 178 00:08:52,670 --> 00:08:54,630 I live in so many shades of grey 179 00:08:54,670 --> 00:08:56,500 between you and Galindo. 180 00:08:56,540 --> 00:08:57,770 Some days I can barely look at myself in the mirror 181 00:08:57,770 --> 00:09:00,870 trying to justify my, uh, passive cooperation. 182 00:09:03,780 --> 00:09:05,460 Guess the greater good keeps getting 183 00:09:05,500 --> 00:09:07,530 a little harder to see. 184 00:09:09,900 --> 00:09:12,800 I'll dig into this from my side. 185 00:09:12,840 --> 00:09:14,670 If the Feds get looped in, not much I can do 186 00:09:14,810 --> 00:09:17,610 - to protect you. - I know. 187 00:09:17,740 --> 00:09:19,740 And if I find something... 188 00:09:19,880 --> 00:09:21,860 I'm gonna handle this the way I do. 189 00:09:24,700 --> 00:09:26,530 I know. 190 00:09:31,540 --> 00:09:34,510 [indistinct chatter] 191 00:09:36,980 --> 00:09:38,790 - You okay? - Yeah. 192 00:09:38,860 --> 00:09:41,530 I've seen my share of dead Mexicans. 193 00:09:41,570 --> 00:09:44,470 Yeah, well, this dead Mexican was muling scripts. 194 00:09:44,600 --> 00:09:45,800 Oxy. 195 00:09:45,840 --> 00:09:47,670 And it might not be the first one picked off 196 00:09:47,710 --> 00:09:49,740 - for the cargo. - Well, we better figure out 197 00:09:49,810 --> 00:09:51,540 who's playing Oxy whack-a-beaner 198 00:09:51,680 --> 00:09:54,580 before the DA pitches a tent in our backyard. 199 00:09:56,530 --> 00:09:58,760 I know where you should start: 200 00:09:58,800 --> 00:10:00,800 My neighbor. 201 00:10:03,600 --> 00:10:04,900 Buenos dias. 202 00:10:11,600 --> 00:10:13,460 May I... 203 00:10:13,500 --> 00:10:14,660 Oh. 204 00:10:14,800 --> 00:10:16,670 Of course. 205 00:10:24,880 --> 00:10:27,480 Do you know about this? 206 00:10:27,610 --> 00:10:28,690 - The feast. - Mm-hmm. 207 00:10:28,830 --> 00:10:31,630 Yes, they do it every year. 208 00:10:31,670 --> 00:10:33,630 It's an anniversary. 209 00:10:33,670 --> 00:10:35,700 Of the town charter. 210 00:10:35,770 --> 00:10:38,900 They parade the Virgin Mary from the square to the church. 211 00:10:38,910 --> 00:10:41,570 Music, food, 212 00:10:41,640 --> 00:10:42,710 lots of drinking. 213 00:10:42,840 --> 00:10:44,510 Is it a big event? 214 00:10:44,580 --> 00:10:46,800 Big enough for Santa Madre. 215 00:10:49,830 --> 00:10:51,630 Thanks. 216 00:10:57,680 --> 00:11:00,680 That's good work, prospect. 217 00:11:00,680 --> 00:11:02,500 Thanks, padrino. 218 00:11:04,530 --> 00:11:07,830 I should be able to pull another mirror from the yard. 219 00:11:07,870 --> 00:11:09,640 [upbeat music playing through radio] 220 00:11:09,700 --> 00:11:11,640 ♪ ♪ 221 00:11:11,640 --> 00:11:14,710 You gonna ride straight through to Oakland? 222 00:11:14,710 --> 00:11:17,580 Nah, I got business in LA for a day or two. 223 00:11:17,610 --> 00:11:19,800 I'll be home by the weekend though. 224 00:11:19,800 --> 00:11:24,730 ♪ ♪ 225 00:11:24,740 --> 00:11:27,540 How's the fit? 226 00:11:27,540 --> 00:11:29,740 You and your brother. 227 00:11:29,870 --> 00:11:32,410 That working out? 228 00:11:32,540 --> 00:11:34,410 ♪ ♪ 229 00:11:34,550 --> 00:11:36,430 Yeah. 230 00:11:36,460 --> 00:11:37,760 Good. 231 00:11:37,930 --> 00:11:40,700 You know, up north we don't let blood sponsor blood. 232 00:11:40,840 --> 00:11:42,500 Loyalty can get messy. 233 00:11:42,570 --> 00:11:44,440 ♪ ♪ 234 00:11:44,570 --> 00:11:45,640 Bishop signed off on it. 235 00:11:45,670 --> 00:11:47,840 I'm sure it'll work. 236 00:11:47,840 --> 00:11:49,840 Word of advice: 237 00:11:49,840 --> 00:11:51,780 If a situation should present itself 238 00:11:51,910 --> 00:11:55,600 that causes, you know, confusion... 239 00:11:55,600 --> 00:11:57,470 between brother... 240 00:11:57,540 --> 00:11:58,730 and brother... 241 00:11:58,770 --> 00:12:01,400 you bring it to me or Bishop. 242 00:12:01,540 --> 00:12:02,670 We'll help you out. 243 00:12:02,670 --> 00:12:04,470 You understand? 244 00:12:04,510 --> 00:12:05,740 Yeah. 245 00:12:05,740 --> 00:12:07,480 Of course. 246 00:12:07,550 --> 00:12:09,630 You're a smart kid, EZ. 247 00:12:09,630 --> 00:12:11,760 Santo Padre needs that. 248 00:12:15,500 --> 00:12:17,500 Put the club first. 249 00:12:17,570 --> 00:12:19,810 I wanna see a full patch on your back. 250 00:12:25,730 --> 00:12:32,700 ♪ ♪ 251 00:12:36,710 --> 00:12:37,940 Everything okay? 252 00:12:38,010 --> 00:12:39,680 Yeah. 253 00:12:39,740 --> 00:12:41,730 Just... [vehicle approaching] 254 00:12:41,730 --> 00:12:43,830 Helping him with the ride north. 255 00:12:43,830 --> 00:12:45,930 [horn honks] 256 00:12:54,580 --> 00:12:56,680 From Taza. 257 00:12:56,710 --> 00:13:03,630 ♪ ♪ 258 00:13:07,810 --> 00:13:09,800 From a woman. 259 00:13:09,840 --> 00:13:12,410 Did not like her. 260 00:13:12,480 --> 00:13:15,760 ♪ ♪ 261 00:13:15,830 --> 00:13:18,630 That guy still creeps me the fuck out. 262 00:13:18,670 --> 00:13:20,670 Bishop wants us out at Vicki's. 263 00:13:22,940 --> 00:13:25,570 What's up? 264 00:13:25,710 --> 00:13:27,570 - Nothing. - Just some crazy chick. 265 00:13:27,610 --> 00:13:30,510 - She wrote you a note? - Is she pregnant or infected? 266 00:13:30,640 --> 00:13:33,560 [laughter] 267 00:13:38,800 --> 00:13:41,840 [rousing Hispanic music playing over speakers] 268 00:13:41,840 --> 00:13:43,810 ♪ ♪ 269 00:13:43,870 --> 00:13:45,760 [pounding on door] 270 00:13:45,910 --> 00:13:47,540 ♪ ♪ 271 00:13:47,610 --> 00:13:49,630 [pounding continues] 272 00:13:49,660 --> 00:13:55,970 ♪ ♪ 273 00:14:10,530 --> 00:14:12,770 Picked a bad day to go vegan. 274 00:14:14,640 --> 00:14:16,540 Oh, come on, that's funny. 275 00:14:18,610 --> 00:14:19,910 Okay. 276 00:14:20,810 --> 00:14:22,860 From Agent Jimenez. 277 00:14:25,730 --> 00:14:27,630 Been bumped down to errand boy. 278 00:14:27,640 --> 00:14:29,670 Step up from babysitting. 279 00:14:31,640 --> 00:14:33,710 We have to talk to EZ. 280 00:14:33,740 --> 00:14:34,870 He hasn't called. 281 00:14:34,940 --> 00:14:37,440 You'll get the next bag of intel 282 00:14:37,550 --> 00:14:39,530 end of the week, on schedule. 283 00:14:39,600 --> 00:14:41,860 Not trying to fuck with your family, Mr. Reyes. 284 00:14:41,900 --> 00:14:44,600 I get it. I got two boys of my own. 285 00:14:44,600 --> 00:14:46,940 We're not sure what stirred up this new activity with Galindo, 286 00:14:46,970 --> 00:14:50,740 but whatever it is may require a shift in how we proceed, 287 00:14:50,810 --> 00:14:52,740 and that shift is as much about protecting your son 288 00:14:52,810 --> 00:14:54,910 as it is our investigation. 289 00:14:59,480 --> 00:15:02,770 The new contact info Jimenez gave me... 290 00:15:02,770 --> 00:15:04,840 I didn't give it to EZ. 291 00:15:04,970 --> 00:15:07,770 So if he's pissed off... 292 00:15:07,810 --> 00:15:10,780 he should come at me. 293 00:15:10,780 --> 00:15:13,530 Please give that to your son. 294 00:15:22,870 --> 00:15:25,440 [quietly] Shit. 295 00:15:28,830 --> 00:15:30,730 [sighs] 296 00:15:34,640 --> 00:15:37,640 [engines rumbling] 297 00:15:39,870 --> 00:15:41,770 [peppy music playing over speakers] 298 00:15:41,780 --> 00:15:43,780 ♪ ♪ 299 00:15:43,840 --> 00:15:45,690 ♪ Hey! ♪ 300 00:15:45,700 --> 00:15:47,460 [horses neighing] 301 00:15:47,600 --> 00:15:49,670 [engines roaring] 302 00:15:49,670 --> 00:15:52,900 ♪ ♪ 303 00:15:52,900 --> 00:15:55,800 [man singing indistinctly] 304 00:15:55,870 --> 00:15:58,570 ♪ ♪ 305 00:16:03,500 --> 00:16:04,700 How's it going, Denny? 306 00:16:04,830 --> 00:16:06,770 What's this about, Ariza? 307 00:16:06,770 --> 00:16:08,500 Just wanna talk. 308 00:16:09,840 --> 00:16:12,570 - Where's your mom? - Maybe she ain't here. 309 00:16:12,710 --> 00:16:14,510 Maybe she is. 310 00:16:15,640 --> 00:16:19,530 [chuckles] Big day at Casa Reed. 311 00:16:19,660 --> 00:16:21,530 First the good guys, 312 00:16:21,670 --> 00:16:23,600 now the bad guys. 313 00:16:23,600 --> 00:16:26,400 Or maybe I got them turned around. 314 00:16:26,470 --> 00:16:28,540 So hard to tell nowadays. 315 00:16:28,610 --> 00:16:31,670 Maybe you and the, uh, 316 00:16:31,710 --> 00:16:34,610 peckerwood patrol are just humble servants 317 00:16:34,650 --> 00:16:37,500 keeping our border safe, or maybe you're just a bunch 318 00:16:37,630 --> 00:16:39,560 of fucking racist yahoos gunning down kids 319 00:16:39,600 --> 00:16:41,630 with high-powered rifles. 320 00:16:42,900 --> 00:16:44,640 Listen, if you're talking about the shooting last night, 321 00:16:44,670 --> 00:16:47,770 we already told the cops... 322 00:16:47,780 --> 00:16:48,970 we don't know nothing about that. 323 00:16:48,980 --> 00:16:51,580 Nothing more than our neighbors. 324 00:16:51,610 --> 00:16:54,600 Although, it might be hard for some of them to notice shit 325 00:16:54,670 --> 00:16:56,600 when they got a dick in every hole. 326 00:16:56,600 --> 00:16:59,600 [boys laughing] Come on, Alice. 327 00:16:59,740 --> 00:17:03,410 [tense music] 328 00:17:03,470 --> 00:17:04,670 ♪ ♪ 329 00:17:04,710 --> 00:17:06,610 [announcements over PA] 330 00:17:06,680 --> 00:17:13,630 ♪ ♪ 331 00:17:15,500 --> 00:17:16,770 Come on, Bishop. 332 00:17:16,840 --> 00:17:18,500 What the hell you care 333 00:17:18,510 --> 00:17:20,510 - about some dead Mexican? - [mouthing] 334 00:17:20,570 --> 00:17:22,870 You running protection on civil rights, now? 335 00:17:22,910 --> 00:17:25,390 Cops found scripts near the body. 336 00:17:25,530 --> 00:17:26,660 Oxy. 337 00:17:26,730 --> 00:17:28,930 - They think he was muling. - That changes it 338 00:17:28,930 --> 00:17:31,530 from target practice to drug running. 339 00:17:31,570 --> 00:17:32,870 That does make it our business. 340 00:17:32,900 --> 00:17:34,800 Alice. 341 00:17:38,540 --> 00:17:40,540 Bish. 342 00:17:45,570 --> 00:17:46,630 Boy Scout's got something. 343 00:17:46,770 --> 00:17:48,770 The guy chatting up Alice. 344 00:17:49,870 --> 00:17:52,840 He was in Stockton when I was inside. 345 00:17:52,840 --> 00:17:55,510 Had rank in the woodpile. 346 00:17:55,580 --> 00:17:57,580 - Some sort of shot-caller. - Brotherhood? 347 00:17:57,610 --> 00:17:58,590 I don't think so. 348 00:17:58,660 --> 00:18:00,660 His ink... 349 00:18:00,700 --> 00:18:03,600 It's more military than Aryan. 350 00:18:03,630 --> 00:18:05,600 If Alice is running scripts, 351 00:18:05,640 --> 00:18:07,540 she's gonna need a buyer. 352 00:18:07,540 --> 00:18:09,740 That might be her friend in the fatigues. 353 00:18:13,540 --> 00:18:15,830 Like my son said, we don't know shit 354 00:18:15,830 --> 00:18:18,560 about any drug muling wetback. 355 00:18:19,670 --> 00:18:21,600 Now get off my land. 356 00:18:23,670 --> 00:18:26,440 Let's go, Junior. 357 00:18:26,570 --> 00:18:28,510 - See ya, Riz. - Yeah. 358 00:18:28,580 --> 00:18:30,840 [peppy music resumes through radio] 359 00:18:30,880 --> 00:18:32,930 ♪ ♪ 360 00:18:32,930 --> 00:18:34,730 Stay on him. 361 00:18:34,770 --> 00:18:36,600 See where he goes, who he meets. 362 00:18:36,730 --> 00:18:38,470 I'm with him. 363 00:18:38,600 --> 00:18:40,000 ♪ ♪ 364 00:18:40,000 --> 00:18:42,670 - Supervise him. - Yup. 365 00:18:42,740 --> 00:18:44,470 ♪ ♪ 366 00:18:44,610 --> 00:18:46,740 I don't trust this bitch. 367 00:18:46,780 --> 00:18:48,660 Yeah, that's a whole lot of hate 368 00:18:48,760 --> 00:18:50,560 packed into a little ofay. 369 00:18:50,560 --> 00:18:51,900 [laughs] 370 00:18:51,970 --> 00:18:54,830 Why don't you have Creeper hang around one more day 371 00:18:54,840 --> 00:18:56,700 over at Vicki's. Keep an eye on the girls. 372 00:18:56,700 --> 00:18:58,840 All right, will do. 373 00:18:58,910 --> 00:19:02,640 I'll sit by the gate, see who comes and goes. 374 00:19:02,680 --> 00:19:08,800 - Good. - [engines rumbling] 375 00:19:08,930 --> 00:19:11,770 [horses neighing] 376 00:19:14,730 --> 00:19:16,740 [television chattering] 377 00:19:16,810 --> 00:19:19,780 [crickets chirping] 378 00:19:24,090 --> 00:19:27,020 [speaking Spanish] 379 00:19:27,090 --> 00:19:28,690 [baby fussing] 380 00:19:31,130 --> 00:19:33,040 Okay. 381 00:19:35,110 --> 00:19:37,720 [baby fussing] 382 00:19:37,780 --> 00:19:40,750 [both speaking Spanish] 383 00:19:50,880 --> 00:19:52,880 [mellow guitar music] 384 00:19:53,020 --> 00:19:55,650 [speaking Spanish] 385 00:19:57,020 --> 00:19:58,820 ♪ ♪ 386 00:19:58,820 --> 00:20:01,890 [speaking Spanish] 387 00:20:06,000 --> 00:20:07,710 Imperial County. 388 00:20:09,780 --> 00:20:12,750 [speaking Spanish] 389 00:20:13,790 --> 00:20:14,950 Ah. 390 00:20:17,890 --> 00:20:20,660 Uh, anymore from our street rats? 391 00:20:20,690 --> 00:20:21,990 No intel yet on the rebels. 392 00:20:22,130 --> 00:20:23,940 There's still one kid MIA. 393 00:20:24,010 --> 00:20:26,680 Excuse me. 394 00:20:26,720 --> 00:20:27,880 I know you're busy, I... 395 00:20:28,020 --> 00:20:29,950 No, it's... it's okay. 396 00:20:30,020 --> 00:20:31,950 Take off. 397 00:20:32,020 --> 00:20:34,090 Oh, please, stay. 398 00:20:35,740 --> 00:20:37,120 You should all hear this. 399 00:20:43,780 --> 00:20:45,020 Uh... 400 00:20:46,790 --> 00:20:48,720 This is research... 401 00:20:48,760 --> 00:20:51,660 from media, military and academic websites. 402 00:20:51,790 --> 00:20:54,930 It shows how the Taliban and ISIS infiltrate a town. 403 00:20:54,930 --> 00:20:56,680 Take over from the inside out. 404 00:20:56,750 --> 00:20:58,610 It... 405 00:20:58,650 --> 00:21:00,720 it'll be a familiar read. 406 00:21:01,750 --> 00:21:03,680 Los Olvidados... 407 00:21:03,720 --> 00:21:06,620 is doing the same thing on the border. 408 00:21:06,660 --> 00:21:09,760 First they position themselves as saviors. 409 00:21:09,830 --> 00:21:12,090 The home-grown bomb for the invading disease. 410 00:21:12,130 --> 00:21:13,910 It starts on the street, 411 00:21:13,910 --> 00:21:16,050 in the coffee shops and bars... Word of mouth. 412 00:21:16,050 --> 00:21:18,920 Then it spreads to social media, 413 00:21:18,950 --> 00:21:21,790 local press, rallies... Just inciting hate 414 00:21:21,790 --> 00:21:23,590 and rebellion and... 415 00:21:23,720 --> 00:21:26,660 it doesn't take much to shift the will of the broken. 416 00:21:26,790 --> 00:21:28,930 And once that happens, they've earned trust. 417 00:21:28,960 --> 00:21:31,610 They secure benefactors and begin recruiting. 418 00:21:31,780 --> 00:21:32,950 It's... 419 00:21:33,070 --> 00:21:34,950 the perfect mix of primitive 420 00:21:34,980 --> 00:21:37,750 and high-tech warfare. 421 00:21:37,890 --> 00:21:41,020 You did all this research? 422 00:21:41,020 --> 00:21:44,030 I have to do something to help. 423 00:21:44,160 --> 00:21:46,940 How does this help? 424 00:21:51,120 --> 00:21:55,050 It explains why you keep losing ground to the rebels. 425 00:21:55,120 --> 00:21:58,060 And if you don't change your tactics, I... 426 00:22:04,780 --> 00:22:06,850 I just want our son back. 427 00:22:09,020 --> 00:22:10,750 Well... 428 00:22:10,890 --> 00:22:12,890 we really appreciate 429 00:22:13,020 --> 00:22:14,620 all this hard work you've done, Ms. Galindo. 430 00:22:14,760 --> 00:22:18,630 Don't fucking patronize me, Devante. 431 00:22:18,660 --> 00:22:20,850 I'm not Dita or some pinche guera... 432 00:22:20,850 --> 00:22:22,680 Emily. 433 00:22:26,120 --> 00:22:27,850 I'm sorry. 434 00:22:27,890 --> 00:22:30,050 I've just tried to... 435 00:22:30,120 --> 00:22:31,990 Please just hear me out. 436 00:22:32,120 --> 00:22:33,660 Okay. 437 00:22:33,730 --> 00:22:35,060 Go on. 438 00:22:39,920 --> 00:22:42,020 The cartel's most useful tool... 439 00:22:42,150 --> 00:22:44,820 is power and fear. 440 00:22:44,850 --> 00:22:46,090 That's the way it's always been. 441 00:22:46,090 --> 00:22:49,890 That's what keeps you in control. 442 00:22:49,930 --> 00:22:52,830 And yet every time you use that on the rebels, 443 00:22:52,860 --> 00:22:54,650 they turn it against you. 444 00:22:54,710 --> 00:22:56,780 Securing themselves as saviors, 445 00:22:56,850 --> 00:22:58,780 and strengthening their message: 446 00:22:58,850 --> 00:23:01,920 "Kill the devil, save Mexico." 447 00:23:01,950 --> 00:23:04,790 You have to dismantle their rhetoric. 448 00:23:04,860 --> 00:23:06,990 Sway public opinion a different way. 449 00:23:07,030 --> 00:23:08,930 A smarter way. 450 00:23:09,000 --> 00:23:10,680 ♪ ♪ 451 00:23:10,680 --> 00:23:13,550 You have to turn them into the devil. 452 00:23:13,680 --> 00:23:19,690 ♪ ♪ 453 00:23:19,720 --> 00:23:21,820 Here's where you can do it. 454 00:23:21,960 --> 00:23:28,880 ♪ ♪ 455 00:23:31,880 --> 00:23:34,850 [indistinct chatter] 456 00:23:37,890 --> 00:23:41,060 [baby fussing, crying] 457 00:23:41,190 --> 00:23:43,610 Sweet Jane, it's good to see you. 458 00:23:43,750 --> 00:23:45,780 [speaking Spanish] 459 00:23:51,890 --> 00:23:53,150 Gracias. 460 00:23:53,160 --> 00:23:54,820 The cough isn't getting any better. 461 00:23:54,860 --> 00:23:56,890 Hey, hey, hey. 462 00:23:56,890 --> 00:23:58,860 [laughing] [speaking Spanish] 463 00:24:01,780 --> 00:24:02,850 [electronic game sounds] 464 00:24:02,980 --> 00:24:05,920 [both speaking Spanish] 465 00:24:16,780 --> 00:24:18,080 [baby fussing] 466 00:24:33,030 --> 00:24:34,910 [phone chirps] 467 00:24:34,950 --> 00:24:36,850 [baby fussing] 468 00:24:36,920 --> 00:24:39,920 [suspenseful music] 469 00:24:39,920 --> 00:24:46,890 ♪ ♪ 470 00:24:54,820 --> 00:24:56,750 [engines roaring] 471 00:25:09,650 --> 00:25:12,650 [heavy metal playing through radio] 472 00:25:12,650 --> 00:25:19,060 ♪ ♪ 473 00:25:19,060 --> 00:25:21,660 We're not here for you, Dennis. 474 00:25:21,690 --> 00:25:23,840 Came to talk to your friend in the fatigues. 475 00:25:25,750 --> 00:25:28,680 I got no friends here. 476 00:25:28,750 --> 00:25:31,020 You guys have no idea what the hell you're stepping on. 477 00:25:31,050 --> 00:25:33,020 Well... 478 00:25:33,060 --> 00:25:35,790 why don't you fill us in? 479 00:25:36,890 --> 00:25:38,030 Don't. 480 00:25:38,090 --> 00:25:41,850 ♪ ♪ 481 00:25:41,980 --> 00:25:45,120 Where you going, featherwood? 482 00:25:45,180 --> 00:25:47,100 You should have listened to Dennis. 483 00:25:47,120 --> 00:25:48,990 Who the fuck are you? 484 00:25:49,060 --> 00:25:50,790 [all grunting] 485 00:25:50,920 --> 00:25:53,860 [man singing indistinctly] 486 00:25:53,890 --> 00:25:56,590 ♪ ♪ 487 00:25:56,710 --> 00:25:57,880 [hollers] Ow! 488 00:25:58,010 --> 00:26:01,880 ♪ ♪ 489 00:26:01,920 --> 00:26:02,950 Guys, we got eyes on us. 490 00:26:03,090 --> 00:26:05,090 Inside, Dennis. 491 00:26:05,120 --> 00:26:12,030 ♪ ♪ 492 00:26:12,160 --> 00:26:13,980 Let's go. 493 00:26:13,980 --> 00:26:16,950 ♪ ♪ 494 00:26:19,010 --> 00:26:19,870 Prospect was right. 495 00:26:20,440 --> 00:26:23,140 I didn't even see him throw the punch. 496 00:26:24,200 --> 00:26:26,060 Seals? 497 00:26:26,100 --> 00:26:27,260 Maybe. 498 00:26:27,400 --> 00:26:29,130 We gotta find out who these guys are. 499 00:26:29,170 --> 00:26:31,000 It's not just the Feds. 500 00:26:31,140 --> 00:26:33,400 Last thing we wanna do is complicate shit with Galindo. 501 00:26:33,540 --> 00:26:35,270 Another player... 502 00:26:35,410 --> 00:26:37,340 That's bad. 503 00:26:37,340 --> 00:26:40,430 Maybe we form a little coalition of our own. 504 00:26:40,500 --> 00:26:43,030 Do some hunting tonight. 505 00:26:43,170 --> 00:26:45,500 Then we do it with Kevlar and very quiet. 506 00:26:45,570 --> 00:26:47,430 The shit we're hunting? 507 00:26:47,570 --> 00:26:49,300 It's gonna shoot back. 508 00:26:49,440 --> 00:26:53,240 [suspenseful music] 509 00:26:53,240 --> 00:26:55,440 Where the fuck is our shooter? 510 00:26:55,480 --> 00:27:02,430 ♪ ♪ 511 00:27:17,370 --> 00:27:19,230 [engine turns over] 512 00:27:19,270 --> 00:27:21,200 [motor rumbling] 513 00:27:42,270 --> 00:27:43,340 Pop. 514 00:27:43,340 --> 00:27:45,380 - Everything okay? - Yeah. 515 00:27:50,170 --> 00:27:53,030 Feds don't know that the kid's been taken. 516 00:27:53,070 --> 00:27:55,240 They're afraid that the cartel's gearing up 517 00:27:55,240 --> 00:27:57,200 for a retaliation. 518 00:27:58,370 --> 00:28:00,410 They've been watching me. 519 00:28:01,440 --> 00:28:03,240 Shit. 520 00:28:04,400 --> 00:28:06,300 I'm sorry. 521 00:28:07,370 --> 00:28:09,130 I should have told Jimenez right away. 522 00:28:09,200 --> 00:28:12,040 You've been protecting Emily. 523 00:28:13,470 --> 00:28:16,410 I gotta head downtown, pick up a new mirror. 524 00:28:16,440 --> 00:28:19,080 I'll bring Jimenez up to speed. 525 00:28:20,210 --> 00:28:22,260 I should get back. 526 00:28:27,270 --> 00:28:29,170 [engine turns over] 527 00:28:33,110 --> 00:28:34,440 Vandalize it, tag the walls... 528 00:28:34,580 --> 00:28:37,090 How much time will they have in the church? 529 00:28:37,160 --> 00:28:40,060 20, 30 minutes, depending on the procession. 530 00:28:40,100 --> 00:28:41,270 My men will be quick. 531 00:28:41,400 --> 00:28:43,070 Okay. 532 00:28:43,140 --> 00:28:44,470 And as soon as we see it, 533 00:28:44,600 --> 00:28:46,340 - you have to insert yourself. - Mm. 534 00:28:46,370 --> 00:28:48,140 Publicly declare your outrage, 535 00:28:48,210 --> 00:28:49,410 vow to repair all the damage... 536 00:28:49,440 --> 00:28:52,340 Yes, I will be their savior. 537 00:28:52,380 --> 00:28:55,160 Hmm? [knocking on door] 538 00:28:55,200 --> 00:28:57,230 I have an update. 539 00:28:57,300 --> 00:28:59,230 The youth group. 540 00:28:59,300 --> 00:29:01,300 Give us a minute, hmm? 541 00:29:11,200 --> 00:29:14,130 - Emily. - Mm-hmm? 542 00:29:14,170 --> 00:29:16,000 This was... 543 00:29:16,130 --> 00:29:18,200 very smart. 544 00:29:18,270 --> 00:29:20,140 Thank you. 545 00:29:31,100 --> 00:29:32,430 - The kid that was MIA? - Mm-hmm. 546 00:29:32,470 --> 00:29:34,370 - He came through. - Must have swiped a phone, 547 00:29:34,440 --> 00:29:36,240 sent a text. 548 00:29:36,310 --> 00:29:39,270 [speaking Spanish] 549 00:29:40,380 --> 00:29:43,040 Adelita. 550 00:29:43,050 --> 00:29:45,230 And this video was attached. 551 00:29:47,170 --> 00:29:50,070 [baby fussing] 552 00:29:50,200 --> 00:29:52,170 Cristobal... 553 00:29:54,070 --> 00:29:55,470 [baby crying] 554 00:30:02,100 --> 00:30:04,030 - Who's the nun? - [baby fussing] 555 00:30:04,100 --> 00:30:06,430 That's one of the local Dominicans. 556 00:30:06,440 --> 00:30:08,440 All the fucking money 557 00:30:08,440 --> 00:30:12,370 my family stuffed into the pockets of that diocese. 558 00:30:12,410 --> 00:30:15,310 [dramatic music] 559 00:30:15,440 --> 00:30:22,370 ♪ ♪ 560 00:30:24,340 --> 00:30:27,340 [lively Hispanic music playing over speakers] 561 00:30:27,470 --> 00:30:33,280 ♪ ♪ 562 00:30:35,360 --> 00:30:37,160 When was the last time he checked in? 563 00:30:37,230 --> 00:30:39,030 The 11th. 564 00:30:39,100 --> 00:30:41,170 Can't get through to him. 565 00:30:41,170 --> 00:30:44,170 Galindo has the M.C. working double-time. 566 00:30:44,310 --> 00:30:46,510 Makes sense. 567 00:30:46,580 --> 00:30:49,440 Galindo's son was kidnapped less than a week ago. 568 00:30:49,450 --> 00:30:51,060 Jesus. 569 00:30:51,060 --> 00:30:53,000 Los Olvidados. 570 00:30:53,130 --> 00:30:54,200 Do we know their demands? 571 00:30:54,330 --> 00:30:56,270 I don't give a shit about the demands... 572 00:30:56,270 --> 00:30:58,070 Or for his kid, for that matter... 573 00:30:58,100 --> 00:31:00,270 But these Zapatista wanna-be's 574 00:31:00,270 --> 00:31:03,210 just dropped an opportunity in our laps. 575 00:31:03,280 --> 00:31:06,340 It's time for EZ Reyes to win back the one who got away, 576 00:31:06,380 --> 00:31:09,230 turn the wife while the family's still upside-down. 577 00:31:09,300 --> 00:31:11,360 I can't ask him to do that. 578 00:31:11,430 --> 00:31:13,270 Excuse me? 579 00:31:13,300 --> 00:31:15,300 I know that you two have set up emotional boundaries... 580 00:31:15,440 --> 00:31:17,350 - I know him. - He's gonna push back on this. 581 00:31:17,370 --> 00:31:19,370 Then pull the damn deal. 582 00:31:19,380 --> 00:31:21,310 Put him back on the inside. 583 00:31:21,380 --> 00:31:22,440 [engine rumbling] 584 00:31:22,510 --> 00:31:24,930 He killed a cop. 585 00:31:25,060 --> 00:31:27,160 [engine rumbling] 586 00:31:31,500 --> 00:31:34,340 I'll make it work. 587 00:31:34,340 --> 00:31:36,140 Good. 588 00:31:39,210 --> 00:31:41,160 I got intel... 589 00:31:41,230 --> 00:31:43,360 on his old man. 590 00:31:45,170 --> 00:31:48,140 [indistinct chatter] 591 00:32:11,540 --> 00:32:13,960 You know who that is? 592 00:32:14,100 --> 00:32:16,160 My boss. 593 00:32:16,230 --> 00:32:18,100 Assistant special agent in charge. 594 00:32:18,230 --> 00:32:20,400 Authority over everything done in the field. 595 00:32:22,170 --> 00:32:27,510 Tracked me down today to have a sausage. 596 00:32:27,510 --> 00:32:29,510 And then he gave me this. 597 00:32:32,400 --> 00:32:35,200 Galindo's son was kidnapped. 598 00:32:35,230 --> 00:32:38,200 I was gonna put it in the next drop. 599 00:32:38,200 --> 00:32:41,070 I know you think I'm a prick... 600 00:32:41,110 --> 00:32:42,210 second cousins or not, 601 00:32:42,210 --> 00:32:44,540 but I want you to win here, EZ. 602 00:32:44,580 --> 00:32:46,280 To walk away from this 603 00:32:46,310 --> 00:32:48,530 with the life you were supposed to have. 604 00:32:50,230 --> 00:32:53,030 Shit has slid downhill... 605 00:32:53,100 --> 00:32:55,170 so fast. 606 00:32:55,170 --> 00:32:58,040 The rebels were an x-factor no one saw coming. 607 00:32:59,110 --> 00:33:00,310 Now we need more than the things that your 608 00:33:00,340 --> 00:33:02,480 photographic memory can record. 609 00:33:04,330 --> 00:33:06,330 I don't understand. 610 00:33:06,370 --> 00:33:09,170 You have to get close to Emily. 611 00:33:11,170 --> 00:33:13,070 Convince her to turn. 612 00:33:14,340 --> 00:33:15,410 What the fuck are you talking about? 613 00:33:15,540 --> 00:33:17,270 Emily Thomas is an outsider. 614 00:33:17,410 --> 00:33:20,090 She's Galindo's white prize to legitimize. 615 00:33:20,210 --> 00:33:22,030 I'm not sure what's in it for her, but I do know 616 00:33:22,030 --> 00:33:23,430 that losing a child will shatter any bond. 617 00:33:23,470 --> 00:33:25,370 You need to be there when that happens. 618 00:33:25,430 --> 00:33:27,200 [scoffs] 619 00:33:28,170 --> 00:33:30,240 Guide her to us. 620 00:33:31,470 --> 00:33:33,370 It's our best shot at Galindo. 621 00:33:35,240 --> 00:33:37,460 And the only thing that keeps your deal alive. 622 00:33:46,210 --> 00:33:48,070 Then pull my deal. 623 00:33:51,140 --> 00:33:53,180 Put me back inside. 624 00:33:55,500 --> 00:33:59,270 I'll take my chances and serve the six I have left. 625 00:34:02,070 --> 00:34:04,300 I'm not gonna do anything that puts Emily at risk. 626 00:34:04,440 --> 00:34:06,170 You're making a big mistake, EZ. 627 00:34:06,310 --> 00:34:07,970 Mm. 628 00:34:08,040 --> 00:34:09,410 Why stop now? 629 00:34:11,330 --> 00:34:18,300 ♪ ♪ 630 00:34:26,330 --> 00:34:28,400 [mellow music playing over speakers] 631 00:34:28,470 --> 00:34:35,440 ♪ ♪ 632 00:34:46,270 --> 00:34:48,300 - Happy? - Shut up. 633 00:34:48,310 --> 00:34:50,440 [laughs] 634 00:34:50,440 --> 00:34:52,510 Gotta talk to you. 635 00:34:52,640 --> 00:34:54,380 Okay. 636 00:34:54,410 --> 00:34:57,400 [man singing in Spanish] 637 00:34:57,400 --> 00:34:58,530 ♪ ♪ 638 00:34:58,570 --> 00:35:00,400 Then fucking talk. 639 00:35:00,430 --> 00:35:02,600 ♪ ♪ 640 00:35:02,670 --> 00:35:05,470 I... I know you had it rough, you know. 641 00:35:05,510 --> 00:35:06,540 ♪ ♪ 642 00:35:06,570 --> 00:35:08,270 Gotten a raw deal. 643 00:35:08,310 --> 00:35:09,540 What the fuck is that supposed to mean? 644 00:35:09,540 --> 00:35:11,210 He's talking to me. 645 00:35:11,250 --> 00:35:13,100 - I'm the raw deal? - Bitch, shut up. 646 00:35:13,230 --> 00:35:15,360 - Enough. - Jesus. 647 00:35:15,500 --> 00:35:20,440 ♪ ♪ 648 00:35:20,470 --> 00:35:22,370 [sighs] 649 00:35:22,440 --> 00:35:24,440 ♪ ♪ 650 00:35:24,580 --> 00:35:26,410 [stammers] 651 00:35:26,410 --> 00:35:28,560 I'm glad you're living here now, right? 652 00:35:30,400 --> 00:35:31,730 But you can't go around telling people 653 00:35:31,730 --> 00:35:33,430 you're my little sister. 654 00:35:35,270 --> 00:35:37,340 Why? 655 00:35:37,340 --> 00:35:38,400 Yeah. 656 00:35:38,410 --> 00:35:40,340 - Why, Coco? - Shut up. 657 00:35:40,370 --> 00:35:44,410 ♪ ♪ 658 00:35:44,410 --> 00:35:46,230 Fuck. 659 00:35:46,360 --> 00:35:47,300 ♪ ♪ 660 00:35:47,430 --> 00:35:50,230 Fuck. Unbelievable. 661 00:35:50,270 --> 00:35:52,100 You don't want anything to do with me, either. 662 00:35:52,240 --> 00:35:53,300 [scoffs] 663 00:35:53,340 --> 00:35:56,640 ♪ ♪ 664 00:35:56,670 --> 00:35:59,170 - Told you. - She's out of control. 665 00:35:59,310 --> 00:36:02,390 If you had did what I had asked you 17 years ago, 666 00:36:02,430 --> 00:36:05,260 she wouldn't be out of control. 667 00:36:05,270 --> 00:36:08,200 She'd have a decent life with a decent fucking family. 668 00:36:08,270 --> 00:36:09,530 Oh, so I'm that bad guy now? 669 00:36:09,600 --> 00:36:11,400 'Cause I didn't give up my granddaughter 670 00:36:11,470 --> 00:36:12,540 to some fucking stranger? 671 00:36:12,670 --> 00:36:15,270 I was going inside, Mom. 672 00:36:15,340 --> 00:36:17,210 Looking at five years, you know? 673 00:36:17,340 --> 00:36:20,160 Baby mama was a fucking junkie, adoption was the right thing. 674 00:36:20,330 --> 00:36:22,160 And so was raising her as my own. 675 00:36:22,300 --> 00:36:24,500 Bullshit. The only reason you pretended to be her mom 676 00:36:24,500 --> 00:36:25,630 was so you could get that welfare check. 677 00:36:25,770 --> 00:36:27,650 Maybe I wanted another child 678 00:36:27,800 --> 00:36:30,640 'cause the last one I had is a piece of shit. 679 00:36:30,640 --> 00:36:32,170 Then maybe you shouldn't have let 680 00:36:32,310 --> 00:36:33,440 every diseased cock in Fresno 681 00:36:33,510 --> 00:36:35,660 turn your old gash into a cesspool. 682 00:36:35,700 --> 00:36:39,570 ♪ ♪ 683 00:36:53,300 --> 00:36:55,300 Hey, I'm sorry. 684 00:36:55,430 --> 00:36:58,430 I didn't want this to turn into... 685 00:36:58,500 --> 00:37:01,400 whatever that was in there, you know? 686 00:37:03,470 --> 00:37:05,510 I just don't want you to get hurt. 687 00:37:05,580 --> 00:37:07,510 - [sighs] - But you can't go around 688 00:37:07,510 --> 00:37:09,630 telling people I'm gonna fuck them up. 689 00:37:15,340 --> 00:37:17,270 Okay. 690 00:37:18,540 --> 00:37:20,440 Okay. 691 00:37:25,560 --> 00:37:27,500 Can you give me a ride home so I don't have to listen 692 00:37:27,530 --> 00:37:29,560 - to this crazy bitch? - Yeah. 693 00:37:29,630 --> 00:37:31,370 Give your little girl a ride home. 694 00:37:31,500 --> 00:37:33,500 Get in some daddy/daughter time. 695 00:37:33,640 --> 00:37:35,300 What the fuck is she talking about? 696 00:37:35,370 --> 00:37:36,640 I'm your grandmother, kid. 697 00:37:36,710 --> 00:37:38,540 Do the bastard math. 698 00:37:42,660 --> 00:37:45,230 Is that true? 699 00:37:47,530 --> 00:37:48,670 Fuck! 700 00:37:48,670 --> 00:37:50,540 Shit! 701 00:37:50,540 --> 00:37:52,540 - [shouting in Spanish] - Wait, wait! 702 00:37:52,610 --> 00:37:55,410 Hey! Hey, stop! Stop! 703 00:37:57,210 --> 00:37:58,680 - Whoa! - What the hell you doing? 704 00:37:58,680 --> 00:38:00,560 - Just drive. - Uh... 705 00:38:00,560 --> 00:38:02,300 [indistinct shouting in Spanish] 706 00:38:02,300 --> 00:38:04,270 I'll suck your dick. 707 00:38:05,600 --> 00:38:07,570 Leticia! 708 00:38:07,610 --> 00:38:09,500 Leticia! 709 00:38:14,450 --> 00:38:15,460 [horn honking] 710 00:38:15,500 --> 00:38:17,460 [shouting in Spanish] 711 00:38:19,500 --> 00:38:21,530 [cell phone rings] 712 00:38:27,740 --> 00:38:30,410 Coco, Coco, Coco. 713 00:38:30,410 --> 00:38:31,540 [foreboding music] 714 00:38:31,610 --> 00:38:33,360 [high-pitched] Coco, Coco, Coco. 715 00:38:33,400 --> 00:38:36,160 [faster] Coco, Coco, Coco. 716 00:38:36,300 --> 00:38:38,500 Loco, loco, loco. 717 00:38:38,570 --> 00:38:45,540 ♪ ♪ 718 00:39:15,310 --> 00:39:18,310 When you marry into this life... 719 00:39:18,310 --> 00:39:21,240 you make a choice: 720 00:39:21,250 --> 00:39:25,400 Either you live inside the circle... 721 00:39:25,400 --> 00:39:26,600 you'll know everything that happens, 722 00:39:26,670 --> 00:39:28,530 you'll see everything... 723 00:39:28,570 --> 00:39:30,400 [solemn, tense music] 724 00:39:30,540 --> 00:39:32,470 But to survive... 725 00:39:32,540 --> 00:39:34,540 you have to feel nothing. 726 00:39:34,670 --> 00:39:36,270 ♪ ♪ 727 00:39:36,310 --> 00:39:38,540 Or you can live outside the circle... 728 00:39:38,580 --> 00:39:41,300 ♪ ♪ 729 00:39:41,300 --> 00:39:43,360 Know nothing... 730 00:39:43,400 --> 00:39:45,370 and feel everything. 731 00:39:45,500 --> 00:39:49,370 ♪ ♪ 732 00:39:49,510 --> 00:39:51,370 And you chose outside. 733 00:39:51,510 --> 00:39:53,310 Yes. 734 00:39:53,310 --> 00:39:55,590 ♪ ♪ 735 00:39:55,600 --> 00:39:57,460 Because a child needs one parent 736 00:39:57,460 --> 00:39:59,460 who's capable of love. 737 00:39:59,530 --> 00:40:01,200 ♪ ♪ 738 00:40:01,200 --> 00:40:03,530 I'm not inside anything, Dita. 739 00:40:03,570 --> 00:40:05,600 This is about Cristobal. 740 00:40:05,610 --> 00:40:08,470 I just want to help. 741 00:40:08,510 --> 00:40:12,090 I understand that, but the choices you make now... 742 00:40:12,230 --> 00:40:13,430 ♪ ♪ 743 00:40:13,460 --> 00:40:17,300 As simple or innocent as they may seem... 744 00:40:17,330 --> 00:40:20,300 they'll impact your life forever. 745 00:40:20,300 --> 00:40:24,440 ♪ ♪ 746 00:40:24,440 --> 00:40:26,640 And the life of your family. 747 00:40:26,780 --> 00:40:33,700 ♪ ♪ 748 00:40:37,700 --> 00:40:40,540 Todo bien? 749 00:40:40,570 --> 00:40:42,610 - Si. - Claro. 750 00:40:42,610 --> 00:40:49,530 ♪ ♪ 751 00:41:12,510 --> 00:41:14,510 He said he was gonna see you today. 752 00:41:14,580 --> 00:41:16,480 He did. 753 00:41:19,260 --> 00:41:21,260 EZ's in trouble, Felipe. 754 00:41:21,400 --> 00:41:22,660 He needs your help. 755 00:41:22,730 --> 00:41:24,600 He's got a decision to make, and you have to push him 756 00:41:24,730 --> 00:41:26,530 in the right direction. 757 00:41:26,540 --> 00:41:29,400 [sighs] 758 00:41:29,540 --> 00:41:31,410 EZ can make up his own mind. 759 00:41:31,540 --> 00:41:33,540 Yeah. 760 00:41:35,280 --> 00:41:37,630 You got a good relationship with your boys. 761 00:41:37,630 --> 00:41:39,500 I didn't have that. 762 00:41:39,570 --> 00:41:41,500 My old man was a drunk. 763 00:41:41,500 --> 00:41:43,370 Abusive. 764 00:41:45,340 --> 00:41:47,440 You knew him. 765 00:41:47,470 --> 00:41:49,410 A little. 766 00:41:51,380 --> 00:41:53,400 I got shit to do. 767 00:42:01,640 --> 00:42:04,510 At least with my old man I knew who he was. 768 00:42:08,310 --> 00:42:12,230 I don't think EZ and Angel can say the same thing about you. 769 00:42:14,570 --> 00:42:18,370 Seems Felipe Reyes didn't exist before 1985. 770 00:42:18,440 --> 00:42:21,510 Coincidentally, the same year you got married. 771 00:42:21,640 --> 00:42:23,440 No birth records, 772 00:42:23,440 --> 00:42:25,510 addresses, schooling. 773 00:42:25,560 --> 00:42:27,400 Not a trace of you. 774 00:42:27,430 --> 00:42:28,660 The only information I do have 775 00:42:28,670 --> 00:42:31,470 is on your social security number, 776 00:42:31,540 --> 00:42:34,500 and oddly enough, that belonged to a woman from El Paso. 777 00:42:35,570 --> 00:42:38,310 She died in 1985. 778 00:42:41,280 --> 00:42:43,160 My next step is to reach out to a buddy 779 00:42:43,300 --> 00:42:46,230 who works for Mexico's general prosecutor. 780 00:42:48,300 --> 00:42:51,340 Have the PNR do a facial recognition search. 781 00:42:53,340 --> 00:42:54,370 What are you doing? 782 00:42:54,510 --> 00:42:56,310 You clocked a covert DA surveillance 783 00:42:56,380 --> 00:42:58,380 and almost took out one of my agents. 784 00:42:58,410 --> 00:43:00,460 Think I'm not gonna look into that? 785 00:43:00,530 --> 00:43:03,400 You don't know a God damn thing about me. 786 00:43:03,470 --> 00:43:06,200 That seems to be the point here. 787 00:43:08,670 --> 00:43:11,210 You need to help your son. 788 00:43:11,240 --> 00:43:13,540 Convince him to flip Emily Thomas. 789 00:43:15,250 --> 00:43:16,290 It's the only thing that's keeping him 790 00:43:16,430 --> 00:43:18,500 and this deal alive. 791 00:43:18,570 --> 00:43:20,670 I can't make him do that. 792 00:43:21,700 --> 00:43:23,540 I won't. 793 00:43:24,710 --> 00:43:26,700 Yeah, you will. 794 00:43:26,740 --> 00:43:29,440 Because if you don't... 795 00:43:29,510 --> 00:43:32,660 everything your sons know and love about you... 796 00:43:32,660 --> 00:43:36,530 And I'm guessing their mother, too... 797 00:43:36,530 --> 00:43:39,400 They're gonna find out it's a lie... 798 00:43:39,540 --> 00:43:42,340 and they'll never trust you again. 799 00:43:42,470 --> 00:43:44,540 I'll tear your family apart. 800 00:43:54,530 --> 00:43:56,400 [engine turning over] 801 00:44:14,500 --> 00:44:17,470 [retching] 802 00:44:17,510 --> 00:44:20,540 [car beeping] 803 00:44:39,430 --> 00:44:41,230 Fuck! 804 00:44:43,995 --> 00:44:46,095 You can access Alice's east cattle gate 805 00:44:46,135 --> 00:44:47,965 from this side. 806 00:44:48,005 --> 00:44:51,055 Then there's about 1/4 mile to the house. 807 00:44:51,085 --> 00:44:53,925 - Okay. - Thank you. 808 00:44:53,925 --> 00:44:55,055 [peaceful guitar music] 809 00:44:55,195 --> 00:44:57,665 - Be careful. - Yes. 810 00:44:57,725 --> 00:44:59,125 ♪ ♪ 811 00:44:59,135 --> 00:45:02,915 Creep, watch her. 812 00:45:02,965 --> 00:45:05,005 Nothing happens to her. 813 00:45:05,005 --> 00:45:11,955 ♪ ♪ 814 00:45:17,095 --> 00:45:18,765 You keep eyes on the front. 815 00:45:18,835 --> 00:45:21,035 - We'll take the rear. - All right. 816 00:45:21,105 --> 00:45:23,785 Come on. 817 00:45:23,825 --> 00:45:30,795 ♪ ♪ 818 00:45:34,065 --> 00:45:37,135 [horse neighing] 819 00:45:37,265 --> 00:45:44,195 ♪ ♪ 820 00:45:47,195 --> 00:45:50,635 [tense music] 821 00:45:50,765 --> 00:45:57,055 ♪ ♪ 822 00:45:57,085 --> 00:45:58,985 [cell phone beeps, cell phone buzzes] 823 00:45:59,055 --> 00:46:00,725 It looks quiet. 824 00:46:00,795 --> 00:46:02,195 Just the pickup truck in front. 825 00:46:02,195 --> 00:46:04,925 Shades are down. 826 00:46:05,065 --> 00:46:07,125 I don't see no shadows or movement. 827 00:46:07,195 --> 00:46:10,135 There's no movement inside. 828 00:46:10,165 --> 00:46:14,085 - Might be empty. - How do you wanna do this? 829 00:46:14,155 --> 00:46:17,025 Maybe we should ring the door bell. 830 00:46:17,025 --> 00:46:18,155 ♪ ♪ 831 00:46:18,195 --> 00:46:20,695 - I like it. - Okay. 832 00:46:20,825 --> 00:46:22,095 We're going in. 833 00:46:22,165 --> 00:46:29,135 ♪ ♪ 834 00:46:31,125 --> 00:46:33,185 Here we go. 835 00:46:43,935 --> 00:46:50,825 ♪ ♪ 836 00:47:00,965 --> 00:47:02,635 [gunshot] Jesus. 837 00:47:02,775 --> 00:47:03,915 - [grunts] - Son of a bitch. 838 00:47:03,985 --> 00:47:05,985 [all breathing heavy] 839 00:47:06,025 --> 00:47:07,055 Doorbell was a bad idea. 840 00:47:07,195 --> 00:47:08,995 - Fuck you! - Shit. 841 00:47:08,995 --> 00:47:10,925 - That's Dennis! - Shit! 842 00:47:10,965 --> 00:47:13,795 [gunfire] 843 00:47:13,885 --> 00:47:15,935 - Go! - Through the back. 844 00:47:21,895 --> 00:47:23,925 - Go, go! - Go, go! 845 00:47:26,225 --> 00:47:29,165 [suspenseful music] 846 00:47:29,235 --> 00:47:33,035 ♪ ♪ 847 00:47:33,035 --> 00:47:35,835 - [screaming] - Down! Get down! 848 00:47:36,985 --> 00:47:38,785 [wails] Dennis. 849 00:47:38,795 --> 00:47:39,925 We got him! 850 00:47:40,055 --> 00:47:41,195 - I want answers! - Need them home! 851 00:47:41,255 --> 00:47:42,995 - Yeah! - On me. 852 00:47:43,025 --> 00:47:44,995 - Fuck. - Shit. 853 00:47:45,025 --> 00:47:52,005 ♪ ♪ 854 00:48:00,095 --> 00:48:01,965 Kitchen's clear. 855 00:48:01,995 --> 00:48:06,965 ♪ ♪ 856 00:48:07,035 --> 00:48:08,905 Bedroom's clear. 857 00:48:08,935 --> 00:48:12,785 ♪ ♪ 858 00:48:12,825 --> 00:48:14,855 Shit. Bishop. 859 00:48:14,925 --> 00:48:16,995 [exhales slowly] 860 00:48:21,235 --> 00:48:23,735 Holy shit. 861 00:48:23,865 --> 00:48:27,015 ♪ ♪ 862 00:48:27,085 --> 00:48:29,025 Coalition's out of commission. 863 00:48:29,025 --> 00:48:30,955 [sighs] Fuck. 864 00:48:31,095 --> 00:48:33,755 ♪ ♪ 865 00:48:33,795 --> 00:48:35,165 [panting, whimpering] 866 00:48:35,165 --> 00:48:37,095 [hollering] 867 00:48:37,235 --> 00:48:38,765 - Stop running! - [grunts] 868 00:48:40,905 --> 00:48:43,115 [whimpering] 869 00:48:43,255 --> 00:48:44,985 What the hell are you doing? 870 00:48:45,025 --> 00:48:46,985 He was shooting at us. 871 00:48:49,125 --> 00:48:52,065 [gasping, groaning] 872 00:48:58,905 --> 00:49:01,025 [stammers, crying] 873 00:49:01,155 --> 00:49:04,025 Did you do all that? 874 00:49:04,025 --> 00:49:05,155 Do what? 875 00:49:05,195 --> 00:49:06,755 At the house. 876 00:49:06,895 --> 00:49:09,695 What are you talking about? 877 00:49:09,735 --> 00:49:11,035 No? 878 00:49:11,165 --> 00:49:13,795 [groans] God, it had to be Cole. 879 00:49:15,035 --> 00:49:17,115 Jesus. Jesus Christ. 880 00:49:17,125 --> 00:49:18,925 - Cole? - Who's that? 881 00:49:19,055 --> 00:49:20,925 - The guy outside the bar? - [whimpers] 882 00:49:20,955 --> 00:49:22,855 Where's my mom? 883 00:49:22,925 --> 00:49:24,795 Cole, he the guy buying the scripts 884 00:49:24,925 --> 00:49:27,125 you guys been picking off? 885 00:49:27,195 --> 00:49:30,935 I just... it just started as 886 00:49:31,065 --> 00:49:33,035 we were shooting illegals jumping the fence 887 00:49:33,035 --> 00:49:35,955 and then we found the ones with the drugs. 888 00:49:36,025 --> 00:49:38,095 How do I get a hold of Cole? 889 00:49:38,095 --> 00:49:40,825 [coughing] 890 00:49:40,865 --> 00:49:43,625 Look, I'm... I'm really bleeding a lot, here, guys. 891 00:49:43,765 --> 00:49:45,765 [stammering] 892 00:49:46,205 --> 00:49:48,165 Really bleeding a... [groans] 893 00:49:48,205 --> 00:49:50,855 What are you doing? Help me, please. 894 00:49:50,985 --> 00:49:52,055 Where's Riz? Where's... 895 00:49:52,095 --> 00:49:54,095 [gunshot] Oh, shit. 896 00:49:56,895 --> 00:49:58,795 He was gonna bleed out anyhow. 897 00:49:58,865 --> 00:50:00,965 You tell Bishop that. 898 00:50:03,135 --> 00:50:05,005 Maybe he got away. 899 00:50:09,955 --> 00:50:11,855 Shit. 900 00:50:27,055 --> 00:50:29,195 We'll bury him on Riz's property. 901 00:50:29,225 --> 00:50:31,725 Take his finger. We're gonna need it. 902 00:50:31,865 --> 00:50:33,065 Seriously? 903 00:50:33,095 --> 00:50:34,865 You lucky it's not a new phone. 904 00:50:34,865 --> 00:50:36,865 You'd be cutting off his face. 905 00:50:44,095 --> 00:50:46,025 [groans softly] 906 00:50:51,795 --> 00:50:53,095 [grunts] 907 00:50:53,235 --> 00:50:54,965 [sighs] 908 00:51:03,815 --> 00:51:06,485 Nothing in the other rooms. 909 00:51:06,625 --> 00:51:09,575 Alice. Not here. 910 00:51:09,705 --> 00:51:12,575 This is a military-style execution. 911 00:51:12,645 --> 00:51:14,645 It was neat. 912 00:51:14,775 --> 00:51:17,445 No brass, no prints. 913 00:51:17,495 --> 00:51:19,515 Someone's trying to tie up loose ends. 914 00:51:19,585 --> 00:51:21,455 Then someone knew it would be in our best interests 915 00:51:21,565 --> 00:51:24,475 - to make this go away. - Using us to clean up. 916 00:51:26,575 --> 00:51:27,945 [door opens] 917 00:51:27,945 --> 00:51:29,705 It's us. 918 00:51:31,875 --> 00:51:34,475 - Jesus. - Fuck. 919 00:51:34,485 --> 00:51:36,685 - Where's Dennis? - I lost him. 920 00:51:36,715 --> 00:51:38,755 - He got away. - We heard shots. 921 00:51:38,815 --> 00:51:40,505 Yeah. 922 00:51:40,575 --> 00:51:41,705 He kept firing at us. 923 00:51:41,775 --> 00:51:43,505 Freaked out. 924 00:51:44,745 --> 00:51:47,375 Now we know why. 925 00:51:47,845 --> 00:51:49,715 All right, pack 'em up. 926 00:51:49,785 --> 00:51:51,845 We'll burn them on the other side. 927 00:51:54,785 --> 00:51:57,665 [somber music] 928 00:51:57,805 --> 00:52:01,605 ♪ ♪ 929 00:52:01,605 --> 00:52:03,475 [door opening] 930 00:52:03,545 --> 00:52:10,585 ♪ ♪ 931 00:52:18,775 --> 00:52:20,645 [sighs] 932 00:52:20,675 --> 00:52:27,645 ♪ ♪ 933 00:53:43,615 --> 00:53:45,345 [sighs] 934 00:53:45,475 --> 00:53:49,415 ♪ ♪ 935 00:53:49,485 --> 00:53:52,485 [band playing lively mariachi music] 936 00:53:52,485 --> 00:53:54,435 [crowd chattering] 937 00:53:54,575 --> 00:53:57,775 ♪ ♪ 938 00:53:57,805 --> 00:53:59,645 [children laughing] 939 00:53:59,675 --> 00:54:02,575 [indistinct chatter] 940 00:54:02,715 --> 00:54:09,715 ♪ ♪ 941 00:54:12,645 --> 00:54:14,605 [indistinct chatter in Spanish] 942 00:54:14,745 --> 00:54:21,685 ♪ ♪ 943 00:54:28,935 --> 00:54:31,905 [both breathing heavily] 944 00:54:54,885 --> 00:54:56,885 Anything? 945 00:54:56,885 --> 00:54:58,685 Left two messages. 946 00:54:58,815 --> 00:55:01,375 The guy we want is actually named Cole, 947 00:55:01,505 --> 00:55:02,775 he'll know we're reaching out. 948 00:55:02,775 --> 00:55:04,575 We don't know nothing about this dude 949 00:55:04,705 --> 00:55:07,445 except he's a stone fucking killer. 950 00:55:11,585 --> 00:55:14,785 If we don't find a buyer for this heroin soon... 951 00:55:14,785 --> 00:55:16,715 Los Olvidados will lose ground. 952 00:55:16,855 --> 00:55:19,675 And without Adelita... 953 00:55:19,705 --> 00:55:21,745 we don't have a solution to Galindo. 954 00:55:21,805 --> 00:55:24,805 And this whole play to back the rebels falls apart. 955 00:55:24,875 --> 00:55:26,815 And if the club finds out, 956 00:55:26,815 --> 00:55:29,615 it'll be us on that couch with a bullet in our head. 957 00:55:30,615 --> 00:55:32,815 Maybe it's time to rethink this. 958 00:55:32,825 --> 00:55:34,635 [wood snaps] 959 00:55:34,675 --> 00:55:36,705 [both grunt] 960 00:55:36,775 --> 00:55:37,835 - [groans] - Shit. 961 00:55:37,975 --> 00:55:40,505 [both cough] 962 00:55:40,645 --> 00:55:42,375 You all right? 963 00:55:42,415 --> 00:55:44,375 - Geez... - [grunts] 964 00:55:44,515 --> 00:55:46,515 Flashlight! 965 00:55:48,415 --> 00:55:49,715 [groans] 966 00:55:58,575 --> 00:56:01,415 It's a fucking tunnel. 967 00:56:01,415 --> 00:56:03,615 A serious fucking tunnel! 968 00:56:08,905 --> 00:56:11,845 [band playing festive mariachi music] 969 00:56:11,905 --> 00:56:15,845 ♪ ♪ 970 00:56:15,915 --> 00:56:18,645 [indistinct chatter] 971 00:56:18,715 --> 00:56:25,675 ♪ ♪ 972 00:56:39,585 --> 00:56:42,505 [all murmuring] 973 00:56:54,815 --> 00:56:59,605 ♪ ♪ 974 00:56:59,645 --> 00:57:01,655 - She's dead. - Esta muerta. 975 00:57:01,675 --> 00:57:03,405 Hermana Jane esta muerta. 976 00:57:03,475 --> 00:57:06,415 ♪ Standing on the corner ♪ 977 00:57:06,445 --> 00:57:08,485 ["Sweet Jane" cover] 978 00:57:08,545 --> 00:57:12,415 - Hermana Jane esta muerta... - ♪ Suitcase in my hand ♪ 979 00:57:12,555 --> 00:57:13,755 [overlapping chatter] 980 00:57:13,885 --> 00:57:15,635 ♪ Jack's in his car ♪ 981 00:57:15,775 --> 00:57:19,375 ♪ And he says to Jane who's in her vest ♪ 982 00:57:19,505 --> 00:57:23,575 ♪ Me, babe, I'm in a rock and roll band ♪ 983 00:57:23,585 --> 00:57:25,845 - Emily! Emily! - [people crying] 984 00:57:25,845 --> 00:57:29,715 ♪ Ridin' in a Stutz Bearcat Jim ♪ 985 00:57:29,785 --> 00:57:36,545 ♪ Those were different times ♪ 986 00:57:36,615 --> 00:57:40,675 ♪ And the poets started rows of verse ♪ 987 00:57:40,685 --> 00:57:42,415 ♪ ♪ 988 00:57:42,485 --> 00:57:45,555 ♪ All the ladies rolled their eyes... ♪ 989 00:57:45,585 --> 00:57:48,375 Hermana Jane esta muerta... 990 00:57:48,505 --> 00:57:49,705 [woman screams] 991 00:57:49,835 --> 00:57:53,305 ♪ Sweet Jane ♪ 992 00:57:53,445 --> 00:57:55,445 [crowd screaming and shouting] 993 00:57:55,475 --> 00:57:59,385 ♪ Sweet Jane ♪ 994 00:57:59,445 --> 00:58:00,845 ♪ ♪ 995 00:58:00,855 --> 00:58:03,515 ♪ Sweet Jane ♪ 996 00:58:03,525 --> 00:58:05,465 - [yelps] - Emily! 997 00:58:05,505 --> 00:58:08,535 - [gasps] - Emily! 998 00:58:08,575 --> 00:58:09,675 Emily! 999 00:58:09,745 --> 00:58:11,545 ♪ ♪ 1000 00:58:11,615 --> 00:58:15,745 ♪ Jack he is a banker ♪ 1001 00:58:15,785 --> 00:58:19,485 ♪ And Jane... ♪ 1002 00:58:19,525 --> 00:58:21,505 - Emily. - Emily. 1003 00:58:21,635 --> 00:58:24,435 Baby, stay with me. 1004 00:58:24,475 --> 00:58:26,445 You're okay. Stay with me. 1005 00:58:26,475 --> 00:58:28,515 I got you. 1006 00:58:28,515 --> 00:58:29,775 You're okay. 1007 00:58:29,915 --> 00:58:32,915 ♪ And then they come home from work ♪ 1008 00:58:32,915 --> 00:58:35,655 ♪ ♪ 1009 00:58:35,765 --> 00:58:39,605 ♪ Sweet Jane ♪ 1010 00:58:39,605 --> 00:58:41,475 ♪ ♪ 1011 00:58:41,545 --> 00:58:43,745 ♪ Sweet Jane ♪ 66117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.