Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,015 --> 00:00:09,267
(Episode 46)
2
00:00:10,684 --> 00:00:11,694
Park Hyo Seob.
3
00:00:12,014 --> 00:00:13,196
You should go back now.
4
00:00:14,455 --> 00:00:16,054
That's not right.
5
00:00:16,055 --> 00:00:18,323
You crashed at
my house too.
6
00:00:18,324 --> 00:00:20,315
Why are you kicking
me out?
7
00:00:20,355 --> 00:00:21,466
I...
8
00:00:23,294 --> 00:00:25,244
I said I will go back
soon.
9
00:00:27,094 --> 00:00:28,144
I know.
10
00:00:28,634 --> 00:00:31,533
I'll stay here until then.
11
00:00:31,934 --> 00:00:34,935
This bed is big enough
for both of us.
12
00:00:36,204 --> 00:00:38,094
Moon Sik lives in
this house.
13
00:00:38,674 --> 00:00:40,229
I also had children
at my place.
14
00:00:40,674 --> 00:00:41,988
They lived on
a different floor.
15
00:00:42,274 --> 00:00:43,900
This house is bigger.
16
00:00:47,515 --> 00:00:51,292
Your excuses are lame.
That's not like you.
17
00:00:53,695 --> 00:00:55,675
Get out. I said get out.
18
00:00:58,395 --> 00:01:01,829
Did you just kick me out?
19
00:01:02,134 --> 00:01:03,347
Did you lock the door?
20
00:01:03,704 --> 00:01:05,118
Hey. Lee Mi Yeon.
21
00:01:09,805 --> 00:01:11,794
Oh, Moon Sik.
You were there.
22
00:01:13,945 --> 00:01:16,742
Sorry for all the trouble
at this hour.
23
00:01:17,384 --> 00:01:20,142
What happened?
24
00:01:21,014 --> 00:01:22,554
Is everything all right
with Mother?
25
00:01:22,555 --> 00:01:24,302
Absolutely not.
26
00:01:26,725 --> 00:01:28,745
It's nothing. Really.
27
00:01:30,065 --> 00:01:32,620
Your mom and I decided...
28
00:01:33,535 --> 00:01:34,894
to stay separated,
29
00:01:34,895 --> 00:01:37,804
but I crashed in because
I couldn't wait.
30
00:01:37,805 --> 00:01:39,492
Moon Sik. It's nothing.
31
00:01:41,205 --> 00:01:43,669
Can you bring me
some blankets?
32
00:01:43,774 --> 00:01:44,784
Pardon?
33
00:01:49,214 --> 00:01:50,326
Goodnight, Mi Yeon.
34
00:02:00,654 --> 00:02:01,836
Park Hyo Seob.
35
00:02:03,764 --> 00:02:07,068
Do you think I'm here to
sleep in the guest room?
36
00:02:07,365 --> 00:02:08,778
If I can't sleep
in your room,
37
00:02:08,865 --> 00:02:10,885
I'll sleep in front
of your door.
38
00:02:12,164 --> 00:02:13,952
This won't let you
step into my room.
39
00:02:15,844 --> 00:02:18,369
Just let him in, Mom.
40
00:02:19,045 --> 00:02:22,983
I don't want to see
you two fight.
41
00:02:28,015 --> 00:02:31,317
Mi Yeon. Don't mind me.
Go in and sleep.
42
00:02:36,024 --> 00:02:37,610
Dad went to Mi Yeon's
house?
43
00:02:37,694 --> 00:02:38,977
What's going on?
44
00:02:39,395 --> 00:02:42,495
I thought she was weird,
but Dad is weird too.
45
00:02:43,064 --> 00:02:45,327
He couldn't wait
and chased her?
46
00:02:45,564 --> 00:02:48,304
He thinks he should stay
next to her...
47
00:02:48,305 --> 00:02:51,133
since she's struggling.
48
00:02:51,545 --> 00:02:53,666
- Why?
- What's the matter?
49
00:02:54,314 --> 00:02:56,768
Did Dad say anything else?
50
00:02:57,485 --> 00:02:58,495
No.
51
00:02:58,645 --> 00:03:01,948
But Dad thought it over
carefully.
52
00:03:02,855 --> 00:03:04,501
He'll tell us when
it settles.
53
00:03:05,055 --> 00:03:07,781
So you twins
must stay quiet.
54
00:03:08,055 --> 00:03:10,287
- What did we do?
- What did we do?
55
00:03:25,915 --> 00:03:26,925
Calm down.
56
00:03:27,015 --> 00:03:29,166
It's just one kiss.
Don't be nervous.
57
00:03:29,545 --> 00:03:31,565
I've seen him every day.
It's fine.
58
00:03:42,964 --> 00:03:44,123
No.
59
00:03:44,124 --> 00:03:45,609
I can't see Jae Hyung's
face.
60
00:03:50,665 --> 00:03:52,017
You should've called me
if you got here early.
61
00:03:52,034 --> 00:03:53,085
I would've ran here.
62
00:03:53,735 --> 00:03:55,017
It's fine.
63
00:03:56,105 --> 00:03:58,196
- Let's go in.
- Yes.
64
00:04:01,545 --> 00:04:02,857
Da Yeon. Here.
65
00:04:03,385 --> 00:04:04,425
Yes.
66
00:04:05,645 --> 00:04:06,795
Here.
67
00:04:08,284 --> 00:04:11,386
You already organized it
by dates?
68
00:04:11,684 --> 00:04:12,753
Yes.
69
00:04:12,754 --> 00:04:15,653
I separated
the companies...
70
00:04:15,654 --> 00:04:17,108
that require portfolios.
71
00:04:18,494 --> 00:04:21,293
Then let's check the ones
that meet your situation.
72
00:04:25,905 --> 00:04:29,540
This company focuses on
the interview more.
73
00:04:29,775 --> 00:04:32,097
This might work
better for you.
74
00:04:32,715 --> 00:04:36,279
You don't have time to get
ready for written tests.
75
00:04:37,384 --> 00:04:40,082
He's wonderful.
76
00:04:40,655 --> 00:04:42,503
Has he always been so hot?
77
00:04:44,324 --> 00:04:45,365
What's wrong?
78
00:04:45,855 --> 00:04:47,037
Don't you like
this company?
79
00:04:47,124 --> 00:04:49,387
- How about a different...
- No.
80
00:04:49,795 --> 00:04:52,925
I'm going to wash my hands
in the restroom.
81
00:04:54,095 --> 00:04:55,176
Okay.
82
00:05:04,275 --> 00:05:06,536
That was so nerve-racking.
83
00:05:17,055 --> 00:05:18,842
Is it hot?
Should I let go?
84
00:05:19,754 --> 00:05:22,381
No, I'm actually cold.
85
00:05:22,595 --> 00:05:24,281
How did you know
I was cold?
86
00:05:30,504 --> 00:05:33,707
By the way, did you make
up with your dad yet?
87
00:05:35,275 --> 00:05:37,497
No.
I'm not planning on it.
88
00:05:39,074 --> 00:05:40,073
Are you sure?
89
00:05:40,074 --> 00:05:42,094
I always offer
an olive branch first.
90
00:05:42,215 --> 00:05:44,335
So he just thinks
I'll do that again.
91
00:05:45,244 --> 00:05:46,295
I told you.
92
00:05:46,584 --> 00:05:48,635
I've decided to really
stand my ground.
93
00:05:49,055 --> 00:05:53,065
But I don't want you to be
upset because of me.
94
00:05:53,425 --> 00:05:54,838
It's not because of you.
95
00:05:55,324 --> 00:05:58,223
As I said, I don't
want to give in...
96
00:05:58,264 --> 00:06:00,315
to Dad this time.
97
00:06:10,574 --> 00:06:11,918
My gosh.
98
00:06:12,444 --> 00:06:14,943
I worked my finger
to the bone...
99
00:06:14,944 --> 00:06:15,995
to buy this
marinated abalone.
100
00:06:16,684 --> 00:06:19,313
But my daughter who
doesn't see my heart...
101
00:06:19,314 --> 00:06:20,970
is eating it all now.
102
00:06:22,925 --> 00:06:23,935
Chan Koo.
103
00:06:24,425 --> 00:06:26,677
You're not supposed to
scold her when she eats.
104
00:06:27,694 --> 00:06:29,393
If you don't know,
stay out of this.
105
00:06:29,394 --> 00:06:30,838
Do you even know
what she did to me?
106
00:06:32,165 --> 00:06:33,175
You don't deserve to eat.
107
00:06:34,035 --> 00:06:35,347
She's so nuts
about a man...
108
00:06:35,865 --> 00:06:37,763
that she even
turned on me.
109
00:06:37,764 --> 00:06:39,174
I don't want to feed her
even a grain of rice.
110
00:06:39,175 --> 00:06:41,195
Chan Koo, that's enough.
111
00:06:42,704 --> 00:06:44,088
Please excuse me.
112
00:06:44,574 --> 00:06:46,363
I'm sorry, Mom
and Uncle Eun Tae.
113
00:06:47,744 --> 00:06:48,956
And from now on,
114
00:06:49,285 --> 00:06:51,063
I'll pay for
my board monthly.
115
00:06:52,084 --> 00:06:53,297
You don't have money.
116
00:06:53,615 --> 00:06:55,372
You can't do anything
without my card and money.
117
00:06:56,324 --> 00:06:58,475
Are you going to pay it
with Jae Hyung's money?
118
00:06:59,155 --> 00:07:00,507
I don't want his money.
119
00:07:06,634 --> 00:07:09,735
Did you take your card
and bankbook back?
120
00:07:10,334 --> 00:07:12,164
What is going on?
121
00:07:12,165 --> 00:07:15,234
She's like that as I had
some words with Jae Hyung.
122
00:07:15,475 --> 00:07:18,777
She's changed a lot since
she started dating him.
123
00:07:19,004 --> 00:07:20,761
What did you
tell Jae Hyung?
124
00:07:20,975 --> 00:07:22,643
What did you say
to make...
125
00:07:22,644 --> 00:07:24,938
a nice girl like Da Yeon
change her mind like that?
126
00:07:25,115 --> 00:07:27,313
You shouldn't be
doing this to me.
127
00:07:27,314 --> 00:07:29,778
I'm doing this because of
your brother-in-law.
128
00:07:32,855 --> 00:07:34,612
What are you
talking about?
129
00:07:35,055 --> 00:07:36,610
His brother-in-law?
130
00:07:37,194 --> 00:07:40,124
Mom. Uncle Eun Tae.
I'm leaving.
131
00:07:40,264 --> 00:07:42,053
Da Yeon. Wait.
132
00:07:49,074 --> 00:07:50,084
Da Yeon.
133
00:07:52,045 --> 00:07:54,368
You don't have any money.
What are you going to do?
134
00:07:56,014 --> 00:07:58,570
Did your dad take
your car key as well?
135
00:08:00,884 --> 00:08:01,996
My gosh.
136
00:08:02,655 --> 00:08:05,411
Why is he being
so mean to you?
137
00:08:06,295 --> 00:08:07,910
Where are you going now?
138
00:08:08,225 --> 00:08:09,577
I have my
transportation card.
139
00:08:11,124 --> 00:08:13,193
Let me bring my purse.
Wait a second.
140
00:08:13,194 --> 00:08:14,193
You can use
my credit card.
141
00:08:14,194 --> 00:08:15,478
No, I don't want to.
142
00:08:15,965 --> 00:08:17,014
Da Yeon.
143
00:08:17,134 --> 00:08:18,983
It's Dad's money
after all.
144
00:08:19,975 --> 00:08:22,358
I saved some money
working part-time.
145
00:08:22,874 --> 00:08:25,044
I didn't need money
back then,
146
00:08:25,045 --> 00:08:26,589
so I didn't even
care about it.
147
00:08:26,845 --> 00:08:29,036
But now it's
a big amount for me.
148
00:08:29,215 --> 00:08:30,254
I don't have a problem.
149
00:08:31,314 --> 00:08:34,083
I can pay for my board and
transportation costs...
150
00:08:34,084 --> 00:08:35,125
with it until I get a job.
151
00:08:36,285 --> 00:08:37,395
Are you seriously...
152
00:08:37,885 --> 00:08:40,223
not going to
make up with your dad?
153
00:08:40,224 --> 00:08:42,323
Yes. If I count on
Dad again,
154
00:08:42,324 --> 00:08:43,738
I won't be able to live
on my own forever.
155
00:08:44,665 --> 00:08:45,806
I heading off, Mom.
156
00:08:52,934 --> 00:08:54,147
Gosh.
157
00:08:54,704 --> 00:08:56,593
Who am I doing this for?
158
00:08:56,905 --> 00:08:59,103
I'm doing the whole thing
for your marriage.
159
00:08:59,104 --> 00:09:01,813
But it doesn't mean you
can humiliate Jae Hyung.
160
00:09:01,814 --> 00:09:02,854
So what?
161
00:09:03,084 --> 00:09:04,529
Aren't you going
to get married?
162
00:09:05,285 --> 00:09:07,014
We will see him at
your wedding as in-laws.
163
00:09:07,015 --> 00:09:08,384
We have to settle things
before it happens.
164
00:09:08,385 --> 00:09:10,505
What's wrong with that?
They just started dating.
165
00:09:10,925 --> 00:09:12,654
We don't know
how things will turn out.
166
00:09:12,655 --> 00:09:13,754
Why would you give them
a hard time already?
167
00:09:13,755 --> 00:09:14,835
My gosh.
168
00:09:15,194 --> 00:09:18,901
So do you want Jin Hee
to find out about this?
169
00:09:19,535 --> 00:09:22,867
She just started
to like Yoo Ha.
170
00:09:23,704 --> 00:09:26,360
What are you two
still fighting about?
171
00:09:28,905 --> 00:09:32,044
Are you guys hiding
something from me?
172
00:09:32,045 --> 00:09:33,125
Ask your brother.
173
00:09:36,415 --> 00:09:37,454
Eun Tae.
174
00:09:38,885 --> 00:09:40,096
I'll tell you later.
175
00:09:44,724 --> 00:09:46,471
What are they doing?
176
00:09:47,055 --> 00:09:48,823
I'm sorry I'm late.
Where's Dad?
177
00:09:48,824 --> 00:09:49,936
Is he at the workshop?
178
00:09:51,125 --> 00:09:52,982
Yes. Let's just
gather our breath first.
179
00:09:54,135 --> 00:09:55,205
I guess you're
busy these days.
180
00:09:55,765 --> 00:09:58,159
Right. I have a meeting,
so I should rush.
181
00:09:58,334 --> 00:10:00,022
Here.
182
00:10:00,934 --> 00:10:03,203
This is the monthly
payment for the cafe...
183
00:10:03,204 --> 00:10:04,255
and the interest.
184
00:10:04,675 --> 00:10:06,813
I calculated
the interest...
185
00:10:06,814 --> 00:10:08,359
based on
the banks' interest.
186
00:10:09,714 --> 00:10:11,603
I like you being
so calculating.
187
00:10:12,314 --> 00:10:13,465
Do you know that?
188
00:10:13,555 --> 00:10:16,210
I sold the cafe at a loss.
189
00:10:16,625 --> 00:10:18,443
Yes, of course.
190
00:10:18,925 --> 00:10:21,682
Thank you for selling it
at such a good price.
191
00:10:23,625 --> 00:10:26,593
I don't feel good about
getting Kyung Soo's money.
192
00:10:27,535 --> 00:10:29,404
You still don't want...
193
00:10:29,405 --> 00:10:32,334
to take it
as my gift to you?
194
00:10:34,204 --> 00:10:37,133
No. It's too big.
195
00:10:38,405 --> 00:10:41,405
And I'm afraid
the gift might make...
196
00:10:41,675 --> 00:10:44,574
my mother-in-law
want to ask for more.
197
00:10:46,415 --> 00:10:47,900
But isn't it hard for you?
198
00:10:48,584 --> 00:10:50,070
If you just take it,
199
00:10:50,584 --> 00:10:52,403
your family will be
more comfortable.
200
00:10:53,125 --> 00:10:54,723
There is no such thing
as a free lunch.
201
00:10:54,724 --> 00:10:56,380
That's what
I've learned in life.
202
00:10:57,364 --> 00:11:00,193
I'm willing to do
everything she wants,
203
00:11:00,295 --> 00:11:03,092
but she needs to follow
my principle about this...
204
00:11:03,305 --> 00:11:05,587
so I can keep
living with her.
205
00:11:06,375 --> 00:11:09,577
Your mother-in-law
isn't easy to deal with.
206
00:11:10,545 --> 00:11:13,503
You want to live with her
keeping up to her demands?
207
00:11:14,814 --> 00:11:18,016
I like Kyung Soo a lot.
208
00:11:18,885 --> 00:11:21,510
I don't want to break up
with him, so I should try.
209
00:11:22,484 --> 00:11:24,100
Come to think of it,
210
00:11:24,885 --> 00:11:26,369
my mother-in-law and I...
211
00:11:26,525 --> 00:11:29,392
needed some time
to adjust to one another.
212
00:11:29,594 --> 00:11:32,392
I actually regret that
we were too hasty.
213
00:11:34,295 --> 00:11:37,840
Sun Ha, you're so special.
214
00:11:40,005 --> 00:11:43,540
Am I special? I know
I'm good at work though.
215
00:11:44,905 --> 00:11:46,056
Ms. Lee.
216
00:11:47,314 --> 00:11:50,315
Please take good
care of my dad.
217
00:11:51,045 --> 00:11:52,953
He didn't want
to be alone,
218
00:11:52,954 --> 00:11:55,308
so he came all the way
here to see you.
219
00:11:56,184 --> 00:12:01,043
And Dad was really
worried about you.
220
00:12:02,025 --> 00:12:03,074
I know.
221
00:12:03,964 --> 00:12:06,216
Oh, right.
You should go now.
222
00:12:06,495 --> 00:12:08,080
I should go out as well.
223
00:12:08,395 --> 00:12:09,415
Okay.
224
00:12:12,405 --> 00:12:14,333
The symptoms
didn't get worse.
225
00:12:14,334 --> 00:12:16,504
If you don't have
any problems with...
226
00:12:16,505 --> 00:12:18,362
your mobility or movement,
227
00:12:19,214 --> 00:12:22,375
we can keep the current
prescription for now.
228
00:12:25,184 --> 00:12:26,467
Thank you.
229
00:12:27,114 --> 00:12:29,710
And try to ease your mind.
230
00:12:30,824 --> 00:12:33,349
Since you're well-off,
231
00:12:33,655 --> 00:12:35,776
you have a wide
choice of treatment.
232
00:12:36,064 --> 00:12:37,074
Right.
233
00:12:37,594 --> 00:12:39,584
I'm grateful about that.
234
00:12:41,594 --> 00:12:43,322
But now this is happening,
235
00:12:44,905 --> 00:12:47,198
I'm worried about...
236
00:12:48,135 --> 00:12:49,861
how I should protect...
237
00:12:51,505 --> 00:12:52,989
my property
and everything.
238
00:12:54,474 --> 00:12:56,635
(Neurosurgery)
239
00:13:05,584 --> 00:13:07,877
(Moon Sik's dad)
240
00:13:13,194 --> 00:13:14,306
What's the matter?
241
00:13:15,194 --> 00:13:16,578
We don't have anything
to talk about.
242
00:13:17,265 --> 00:13:19,456
I'm calling you regarding
Moon Sik and Mr. Park.
243
00:13:21,604 --> 00:13:24,099
What about Moon Sik
and Hyo Seob?
244
00:13:26,515 --> 00:13:27,989
Let's get together
and talk about it.
245
00:13:29,285 --> 00:13:30,396
Just tell me
over the phone.
246
00:13:31,814 --> 00:13:34,815
I'll text you
the date and location.
247
00:13:42,824 --> 00:13:46,330
(Neurosurgery)
248
00:13:47,594 --> 00:13:49,009
Professor Han Tae Joon?
249
00:13:50,265 --> 00:13:52,759
He was Mi Yeon's
father's doctor.
250
00:13:53,405 --> 00:13:56,373
She goes to the doctor
only for regular checkups.
251
00:13:57,175 --> 00:14:00,952
It really seems
she has a problem.
252
00:14:02,015 --> 00:14:03,196
Let's change our plans.
253
00:14:04,645 --> 00:14:06,977
We wouldn't need
to run the risk...
254
00:14:07,255 --> 00:14:09,952
of getting loan sharks
involved in this...
255
00:14:10,655 --> 00:14:12,140
to take Mi Yeon's bonds.
256
00:14:12,724 --> 00:14:16,159
Things have become
so much simpler.
257
00:14:17,064 --> 00:14:18,236
What are you going to do?
258
00:14:20,064 --> 00:14:21,347
Accurate information...
259
00:14:21,734 --> 00:14:23,826
is the most
powerful weapon.
260
00:14:26,035 --> 00:14:28,025
We have to find out...
261
00:14:28,834 --> 00:14:31,027
who knows about
Mi Yeon's condition...
262
00:14:32,515 --> 00:14:33,687
the best.
263
00:14:43,255 --> 00:14:46,759
Mi Yeon, aren't you
going to eat anything?
264
00:14:47,454 --> 00:14:49,010
Have some soup at least.
265
00:14:49,724 --> 00:14:51,994
Aren't you going
to the workshop now?
266
00:14:51,995 --> 00:14:55,731
How can I even work when
you're being like this?
267
00:14:56,204 --> 00:14:58,154
Are you suffering from
depression or something?
268
00:14:59,875 --> 00:15:02,732
I'm sick of your nagging.
Just leave me alone.
269
00:15:03,775 --> 00:15:04,785
Okay.
270
00:15:09,114 --> 00:15:12,276
Oh, right. About
the wedding shoes.
271
00:15:12,915 --> 00:15:14,631
I'll have them repaired.
272
00:15:19,295 --> 00:15:20,537
What kind of repair?
273
00:15:22,495 --> 00:15:24,687
I'll replace
the ornaments.
274
00:15:25,724 --> 00:15:27,714
If there's
a scratch on them...
275
00:15:40,275 --> 00:15:41,285
Look.
276
00:15:41,944 --> 00:15:43,631
They don't need
to be repaired.
277
00:15:58,765 --> 00:15:59,906
Why are you looking
at me like that?
278
00:16:00,234 --> 00:16:03,033
I just wondered what kind
of medicine...
279
00:16:04,564 --> 00:16:06,151
I mean, what kind of
supplement it is...
280
00:16:06,275 --> 00:16:09,204
that you're taking it
right in time.
281
00:16:22,415 --> 00:16:23,495
She got those heels...
282
00:16:24,324 --> 00:16:26,517
repaired at
a different shoe store.
283
00:16:27,724 --> 00:16:30,189
What is she trying
to hide from me?
284
00:16:31,694 --> 00:16:33,108
Why on earth...
285
00:16:34,064 --> 00:16:35,478
is she being like this?
286
00:16:44,844 --> 00:16:47,238
Mi Yeon, I'm going back to
your apartment right now.
287
00:16:47,344 --> 00:16:48,859
Let's have lunch together.
288
00:16:48,974 --> 00:16:50,327
Not now.
289
00:16:50,444 --> 00:16:52,909
I'm on my way out
to meet someone.
290
00:16:55,824 --> 00:16:56,834
Is that right?
291
00:16:57,854 --> 00:17:00,077
Okay, go ahead then.
292
00:17:00,425 --> 00:17:02,819
Be careful. Bye.
293
00:17:04,995 --> 00:17:08,266
I should've called her
before coming here.
294
00:17:09,364 --> 00:17:10,616
It can't be helped.
295
00:17:19,144 --> 00:17:22,103
Why is she taking a taxi?
296
00:17:47,404 --> 00:17:48,646
Tell me...
297
00:17:49,104 --> 00:17:51,427
what you want to say about
Moon Sik and Hyo Seob.
298
00:17:53,374 --> 00:17:54,687
You don't look so well.
299
00:17:55,174 --> 00:17:56,296
Are you sick?
300
00:17:58,414 --> 00:17:59,465
No.
301
00:18:01,414 --> 00:18:02,738
Just stick to
your business.
302
00:18:03,955 --> 00:18:05,036
Moon Sik...
303
00:18:05,354 --> 00:18:08,587
was worried that you moved
out of Mr. Park's house.
304
00:18:09,394 --> 00:18:11,789
Did you two fight
because of me?
305
00:18:12,424 --> 00:18:13,909
Did he get upset...
306
00:18:14,495 --> 00:18:15,575
because you paid
for my debt?
307
00:18:16,864 --> 00:18:18,116
No way.
308
00:18:21,574 --> 00:18:24,675
Did you call me out to
talk about such a thing?
309
00:18:35,084 --> 00:18:36,336
Black coffee...
310
00:18:36,924 --> 00:18:38,423
I mean,
I'll have green tea.
311
00:18:38,424 --> 00:18:39,909
Yes, ma'am.
312
00:18:42,154 --> 00:18:43,478
Why won't you have coffee?
313
00:18:46,935 --> 00:18:49,228
- I'll have the same.
- Okay, sir.
314
00:18:56,445 --> 00:18:57,718
Don't beat
around the bush,
315
00:18:58,945 --> 00:19:00,288
and get right
to the point.
316
00:19:02,584 --> 00:19:03,927
You look like...
317
00:19:04,914 --> 00:19:06,804
you're hiding
a lot from me.
318
00:19:09,185 --> 00:19:11,143
When your father
passed away,
319
00:19:14,025 --> 00:19:15,670
you suffered so much,
didn't you?
320
00:19:19,334 --> 00:19:22,537
Moon Sik seems to
have told Mr. Park...
321
00:19:22,834 --> 00:19:25,187
about his grandfather...
322
00:19:25,705 --> 00:19:28,836
and about your suffering
regarding that incident.
323
00:19:30,775 --> 00:19:33,502
He relies on that man
enough to talk about it,
324
00:19:34,374 --> 00:19:35,859
so I've grown curious
about him.
325
00:19:40,055 --> 00:19:41,428
Are you saying...
326
00:19:43,324 --> 00:19:45,849
Hyo Seob knows
about my father?
327
00:19:47,525 --> 00:19:48,605
Yes.
328
00:19:51,894 --> 00:19:53,177
Okay.
329
00:19:54,695 --> 00:19:56,048
I'll go now.
330
00:20:01,705 --> 00:20:02,755
What?
331
00:20:05,344 --> 00:20:06,425
What's wrong?
332
00:20:09,144 --> 00:20:11,103
Where's my bag?
333
00:20:12,584 --> 00:20:13,624
Your bag?
334
00:20:14,255 --> 00:20:17,920
You didn't have it
when you came in.
335
00:20:27,435 --> 00:20:29,424
Is this your bag by
any chance, ma'am?
336
00:20:29,535 --> 00:20:31,252
I found this
in front of the door.
337
00:20:33,975 --> 00:20:35,388
Is that your bag?
338
00:20:37,904 --> 00:20:39,531
Yes, I...
339
00:20:41,574 --> 00:20:42,696
I guess...
340
00:20:43,884 --> 00:20:46,338
I dropped it by mistake.
341
00:20:56,064 --> 00:20:58,084
I got this pill from
her medicine bottle.
342
00:20:58,965 --> 00:21:01,561
I'll send you the picture
of the bottle right away.
343
00:21:03,164 --> 00:21:04,416
Thank you.
344
00:21:07,834 --> 00:21:10,229
She's doubting
her behaviors.
345
00:21:10,904 --> 00:21:13,166
She can't trust
her own memory.
346
00:21:22,685 --> 00:21:24,038
Everything was fine...
347
00:21:24,725 --> 00:21:26,411
for the last
couple of days.
348
00:21:28,154 --> 00:21:29,911
I wasn't feeling dizzy.
349
00:21:31,025 --> 00:21:33,418
I even remembered
numbers from the papers.
350
00:21:33,495 --> 00:21:34,778
So why...
351
00:21:39,674 --> 00:21:40,715
Mi Yeon.
352
00:21:41,535 --> 00:21:42,685
Are you okay?
353
00:21:46,314 --> 00:21:47,487
Mi Yeon.
354
00:21:51,144 --> 00:21:53,639
Do you recognize me?
355
00:22:03,695 --> 00:22:05,108
What do you mean?
356
00:22:07,864 --> 00:22:09,349
I asked you a question.
357
00:22:11,505 --> 00:22:12,747
Mi Yeon.
358
00:22:21,475 --> 00:22:22,758
Who are you?
359
00:22:23,945 --> 00:22:26,944
You've followed behind
her since a while ago.
360
00:22:27,515 --> 00:22:28,928
Who are you?
361
00:22:31,654 --> 00:22:33,846
I'm Moon Sik's father.
362
00:22:34,455 --> 00:22:36,243
You're Mr. Park
Hyo Seob, right?
363
00:22:39,235 --> 00:22:40,375
Right.
364
00:22:41,664 --> 00:22:44,434
I was checking
if she was all right.
365
00:22:44,435 --> 00:22:46,021
It must've caused
a misunderstanding.
366
00:22:46,435 --> 00:22:48,734
Now that you're here
to take care of her,
367
00:22:48,735 --> 00:22:50,360
I'll leave you.
368
00:22:50,945 --> 00:22:52,995
Okay, thank you.
369
00:22:53,614 --> 00:22:54,726
Bye.
370
00:23:01,654 --> 00:23:02,866
Are you okay?
371
00:23:03,624 --> 00:23:05,169
Did you follow me?
372
00:23:09,624 --> 00:23:11,163
How did you know
to go there?
373
00:23:11,164 --> 00:23:12,437
Did you follow me behind?
374
00:23:12,535 --> 00:23:15,089
It wasn't like that.
375
00:23:15,334 --> 00:23:17,163
You were taking a taxi,
376
00:23:17,164 --> 00:23:19,154
so I was worried and
thought it was strange...
377
00:23:19,505 --> 00:23:22,030
why you weren't
driving yourself.
378
00:23:22,644 --> 00:23:24,422
It means you
followed me behind.
379
00:23:25,644 --> 00:23:28,373
That's not it, Mi Yeon.
380
00:23:28,374 --> 00:23:30,001
What are you
trying to find out?
381
00:23:30,245 --> 00:23:31,558
What do you want to know?
382
00:23:32,515 --> 00:23:35,282
Why, do you think I'm
hiding something from you?
383
00:23:35,614 --> 00:23:36,766
What if I am?
384
00:23:37,225 --> 00:23:39,648
Can't you just trust
and wait for me?
385
00:23:41,654 --> 00:23:42,806
Mi Yeon.
386
00:23:53,904 --> 00:23:55,218
Mi Yeon...
387
00:23:56,174 --> 00:23:58,164
She used to be
so confident,
388
00:23:58,445 --> 00:23:59,728
so how did she end up...
389
00:24:03,445 --> 00:24:04,984
Both Moon Sik
and Mr. Park...
390
00:24:04,985 --> 00:24:06,773
don't know
about her illness.
391
00:24:07,055 --> 00:24:10,560
Mi Yeon is keeping
it from everyone.
392
00:24:11,424 --> 00:24:12,708
Is that true?
393
00:24:13,354 --> 00:24:15,819
You know how she is. When
things are hard for her,
394
00:24:16,124 --> 00:24:17,578
she stays away from
her close acquaintances...
395
00:24:17,624 --> 00:24:19,756
not to show
her weak sides.
396
00:24:21,935 --> 00:24:23,551
She's all alone.
397
00:24:23,834 --> 00:24:26,157
Things are going
to work out so easily.
398
00:24:26,904 --> 00:24:30,480
No one is easier
to deal with...
399
00:24:31,705 --> 00:24:33,765
than someone alone
with a weak mentality.
400
00:24:49,765 --> 00:24:52,967
Your father went
to Ms. Lee's house?
401
00:24:53,334 --> 00:24:56,567
Right, that's why it's
so hectic in our house.
402
00:24:57,134 --> 00:24:59,356
It may be a problem
between the two,
403
00:24:59,505 --> 00:25:02,675
but it's hard to grasp
whether we should...
404
00:25:02,844 --> 00:25:04,562
take it seriously...
405
00:25:04,705 --> 00:25:06,330
or laugh it away.
406
00:25:08,644 --> 00:25:09,826
Let's laugh it away.
407
00:25:10,614 --> 00:25:11,613
What?
408
00:25:11,614 --> 00:25:14,179
He's living with
someone he likes.
409
00:25:14,485 --> 00:25:15,697
I'm jealous.
410
00:25:16,255 --> 00:25:17,870
I'm jealous to death.
411
00:25:17,955 --> 00:25:19,439
When will I
get to live like that?
412
00:25:22,154 --> 00:25:25,871
We can start tomorrow.
Let's just live together.
413
00:25:29,064 --> 00:25:33,447
- Why? Are you scared?
- No. I'm too excited.
414
00:25:34,334 --> 00:25:37,274
By the way, can we
really do that...
415
00:25:37,975 --> 00:25:39,227
before your
father's wedding?
416
00:25:40,215 --> 00:25:42,583
Gosh, you don't
understand my joke.
417
00:25:42,584 --> 00:25:44,706
Of course, his
wedding comes first.
418
00:25:45,785 --> 00:25:46,824
I knew it.
419
00:25:48,354 --> 00:25:50,274
Now that our marriage
has been moved back,
420
00:25:50,324 --> 00:25:52,374
I want to have dinner
with your family tonight.
421
00:25:53,195 --> 00:25:56,093
- Pardon?
- I'll treat...
422
00:25:56,594 --> 00:25:58,917
your family big to beef.
423
00:26:02,334 --> 00:26:04,234
Moon sik, just get in.
424
00:26:04,235 --> 00:26:05,534
What are you doing
at my house again?
425
00:26:05,535 --> 00:26:07,454
I told you not to come.
My mom's in a bad mood.
426
00:26:07,674 --> 00:26:10,503
That's why I came.
And I didn't come alone.
427
00:26:18,545 --> 00:26:21,645
Are you guys here
to visit my house?
428
00:26:24,424 --> 00:26:26,373
- Can't you do it right?
- Eun Soo.
429
00:26:26,654 --> 00:26:28,069
Do it right.
430
00:26:30,064 --> 00:26:31,509
What's wrong with you?
431
00:26:31,664 --> 00:26:33,893
- Hey, to the right.
- Il Soon.
432
00:26:33,894 --> 00:26:36,358
- That's it.
- Please turn off the TV.
433
00:26:36,465 --> 00:26:38,758
- Just hurry.
- My gosh.
434
00:26:39,705 --> 00:26:41,018
- It's so loud.
- Eun Soo.
435
00:26:48,245 --> 00:26:49,784
Eun Soo, you can't
jump on the sofa.
436
00:26:49,785 --> 00:26:50,895
Let's sit.
437
00:26:54,854 --> 00:26:56,501
- Do it right.
- Okay.
438
00:26:57,624 --> 00:26:59,917
- To the side.
- Just wait.
439
00:27:01,094 --> 00:27:03,387
- Turn it.
- I told you not to spill.
440
00:27:12,775 --> 00:27:13,885
You're up.
441
00:27:14,475 --> 00:27:15,717
We're here, Ms. Lee.
442
00:27:15,844 --> 00:27:16,884
Hello.
443
00:27:19,215 --> 00:27:21,214
What are you guys
doing here?
444
00:27:21,215 --> 00:27:24,613
Mi Yeon, your house
is so cool.
445
00:27:24,614 --> 00:27:26,284
It feels like I'm
on a summer vacation.
446
00:27:26,285 --> 00:27:28,739
Grandma, Eun Soo is here.
447
00:27:28,755 --> 00:27:31,024
Gosh, stop jumping
on the sofa.
448
00:27:31,025 --> 00:27:32,813
You'd get hurt.
449
00:27:33,154 --> 00:27:36,457
What are you guys doing?
450
00:27:37,025 --> 00:27:39,045
I guess they're here.
451
00:27:39,795 --> 00:27:41,007
Someone else is coming?
452
00:27:42,564 --> 00:27:45,969
- We're here.
- Hello, Ms. Lee.
453
00:27:46,174 --> 00:27:48,628
Gosh, your house
is lovely.
454
00:27:50,275 --> 00:27:52,022
Sun Ha and Kyung Soo.
455
00:27:52,374 --> 00:27:55,304
Why are you guys
doing this?
456
00:27:59,314 --> 00:28:01,910
What's happening
in the kitchen?
457
00:28:03,854 --> 00:28:04,996
Are you all right?
458
00:28:05,624 --> 00:28:07,978
What do you think
you're doing?
459
00:28:08,695 --> 00:28:10,063
Oh, you're up.
460
00:28:10,064 --> 00:28:12,721
We want to have
some pork belly meat.
461
00:28:13,134 --> 00:28:15,184
All you need to do is eat.
462
00:28:15,235 --> 00:28:16,563
Eun Tae bought
enough meat...
463
00:28:16,564 --> 00:28:18,282
to satisfy
our whole family.
464
00:28:19,535 --> 00:28:21,020
Doctor Jung.
465
00:28:21,775 --> 00:28:22,915
What are you doing here?
466
00:28:24,275 --> 00:28:26,940
It's been a long time,
Madam Lee.
467
00:28:27,074 --> 00:28:28,892
We're here to have
some pork belly meat.
468
00:28:29,844 --> 00:28:32,471
Right. He wanted to have
dinner with us,
469
00:28:32,515 --> 00:28:34,100
so I invited him over.
470
00:28:35,285 --> 00:28:37,184
Gosh, the house is so big.
471
00:28:37,185 --> 00:28:38,801
It's big enough
for the big family.
472
00:28:38,924 --> 00:28:41,153
Now that everyone's here,
473
00:28:41,154 --> 00:28:43,144
this place feels
a little cramped.
474
00:28:43,594 --> 00:28:46,594
So this is like a party.
475
00:28:46,634 --> 00:28:48,281
Do you want me
to make some japchae?
476
00:29:00,245 --> 00:29:01,628
Thank you.
477
00:29:01,775 --> 00:29:03,632
Have some of this.
478
00:29:04,185 --> 00:29:05,528
This is for you.
479
00:29:11,084 --> 00:29:12,812
Sun Ha, try this.
480
00:29:20,495 --> 00:29:21,545
Well...
481
00:29:22,334 --> 00:29:24,486
Are you guys going home...
482
00:29:24,664 --> 00:29:26,049
after dinner?
483
00:29:26,374 --> 00:29:29,677
Hey, how could you
eat it alone?
484
00:29:29,945 --> 00:29:33,176
Here. Have some of this.
485
00:29:33,344 --> 00:29:34,789
Try it.
486
00:29:35,644 --> 00:29:37,463
Okay. Good.
487
00:29:38,614 --> 00:29:42,827
You're eating well today.
Have another one.
488
00:29:43,584 --> 00:29:46,282
Hyo Seob, don't try to
skip it over evasively.
489
00:29:46,854 --> 00:29:48,744
Grandma, open your mouth.
490
00:29:49,295 --> 00:29:50,375
All right.
491
00:29:51,725 --> 00:29:54,264
Good girl, Eun Soo.
492
00:29:54,265 --> 00:29:57,193
You're such a nice girl.
493
00:29:57,235 --> 00:29:59,274
All right.
494
00:29:59,275 --> 00:30:02,163
Everyone, can I
have your attention?
495
00:30:02,775 --> 00:30:03,915
On a nice day like this,
496
00:30:04,505 --> 00:30:05,974
if I don't sing,
497
00:30:05,975 --> 00:30:10,328
I won't be able
to fall asleep tonight.
498
00:30:10,884 --> 00:30:13,754
Sometimes he's
a headache to me,
499
00:30:13,755 --> 00:30:15,883
but I can guarantee
that he sings well.
500
00:30:15,884 --> 00:30:18,006
Please give me a big hand.
501
00:30:23,364 --> 00:30:24,839
5, 6, 7, and 8.
502
00:30:24,864 --> 00:30:27,924
Crossing the bridge
where starlight flows
503
00:30:27,935 --> 00:30:29,248
Hey!
504
00:30:30,664 --> 00:30:34,311
Passing by the read forest
where the wind blows
505
00:30:35,174 --> 00:30:38,478
Always for me
506
00:30:39,374 --> 00:30:41,233
Always for me
507
00:30:42,445 --> 00:30:45,373
Waiting for me
in your apartment
508
00:30:52,368 --> 00:30:57,368
[Kocowa Ver] KBS2 E46 Marry Me Now?
"Leave Me Alone"
-♥ Ruo Xi ♥-
509
00:31:04,305 --> 00:31:05,315
It's me.
510
00:31:07,975 --> 00:31:10,630
It was a wild day, right?
511
00:31:11,344 --> 00:31:14,707
I heard it was you who
planned the whole thing.
512
00:31:15,174 --> 00:31:16,426
What were you thinking?
513
00:31:17,384 --> 00:31:18,759
I just wanted
you to spend...
514
00:31:19,354 --> 00:31:21,072
more time with
your family like this.
515
00:31:22,255 --> 00:31:24,043
You've been quite
depressed these days.
516
00:31:24,255 --> 00:31:27,325
It is a complication
of the disease.
517
00:31:27,695 --> 00:31:29,715
The anxiety
you're suffering.
518
00:31:30,064 --> 00:31:31,640
You can't deal
with it by yourself.
519
00:31:32,795 --> 00:31:35,219
You should hang out
more with your family.
520
00:31:36,265 --> 00:31:38,183
I'm prescribing
this as a doctor.
521
00:31:38,435 --> 00:31:42,211
Is that why you brought
all the people here?
522
00:31:42,674 --> 00:31:44,523
It wasn't me. It's you
who brought all of them.
523
00:31:46,414 --> 00:31:49,718
All I did was
text or call them.
524
00:31:50,985 --> 00:31:53,378
But they all jumped
at the invitation...
525
00:31:54,114 --> 00:31:57,256
because they
care about you.
526
00:31:57,584 --> 00:31:59,139
So technically,
I didn't bring them here.
527
00:32:01,324 --> 00:32:02,677
Until your
condition improves,
528
00:32:03,394 --> 00:32:05,141
please don't
avoid your family.
529
00:32:06,894 --> 00:32:08,450
I know you're afraid...
530
00:32:09,134 --> 00:32:11,559
you might make
a spectacle of yourself.
531
00:32:13,134 --> 00:32:14,488
But please don't give up
your happiness of today...
532
00:32:15,604 --> 00:32:17,897
just because you're
afraid of tomorrow.
533
00:32:21,045 --> 00:32:24,317
I'm asking you a favor
as your future son-in-law.
534
00:32:24,614 --> 00:32:25,696
Mother.
535
00:32:31,354 --> 00:32:32,537
I'll do...
536
00:32:33,955 --> 00:32:35,136
your favor.
537
00:32:43,235 --> 00:32:45,934
What are they
talking about?
538
00:32:45,935 --> 00:32:47,450
He's been in there
for a while.
539
00:32:48,334 --> 00:32:50,774
I don't know.
Actually, it's Eun Tae...
540
00:32:50,775 --> 00:32:53,274
who called
everyone together...
541
00:32:53,275 --> 00:32:54,658
to change her mood today.
542
00:32:56,344 --> 00:32:57,354
I appreciate it.
543
00:32:57,945 --> 00:33:00,743
Thanks to him, I could
make up with her.
544
00:33:02,185 --> 00:33:05,286
So Ms. Lee has been in
a bad mood these days?
545
00:33:06,525 --> 00:33:08,615
She's not
mistreating Dad, is she?
546
00:33:08,894 --> 00:33:10,106
She can't do that.
547
00:33:10,894 --> 00:33:13,056
I wish she had some
energy to mistreat him.
548
00:33:13,465 --> 00:33:14,908
She's been feeling bad
the whole time.
549
00:33:15,735 --> 00:33:17,755
Is that why Dad
just showed up here?
550
00:33:18,505 --> 00:33:20,495
Hey, that's it.
551
00:33:20,775 --> 00:33:23,774
Hyun Ha, you should visit
Dad's workshop more often.
552
00:33:23,775 --> 00:33:26,444
Moon Sik. Since Ms. Lee
likes late-night snacks,
553
00:33:26,445 --> 00:33:27,444
you should buy them
more often.
554
00:33:27,445 --> 00:33:30,273
Just make sure to stock
the fridge with some beer.
555
00:33:30,884 --> 00:33:32,913
Before I tell you
what to do,
556
00:33:32,914 --> 00:33:35,338
make sure to take better
care of our parents.
557
00:33:35,685 --> 00:33:38,284
So you were born five days
before I was.
558
00:33:38,285 --> 00:33:40,678
Are you going to act like
my older brother for life?
559
00:33:41,354 --> 00:33:42,981
I treat him like
my older brother...
560
00:33:42,995 --> 00:33:45,964
just because he was born
five minutes before I was.
561
00:33:48,235 --> 00:33:49,780
What are you guys
doing here?
562
00:33:49,805 --> 00:33:52,290
Are you trying
to avoid Mr. Ma?
563
00:33:52,505 --> 00:33:54,734
Gosh. It looks like
you guys are...
564
00:33:54,735 --> 00:33:56,321
getting along with
each other pretty well.
565
00:33:56,975 --> 00:33:58,388
I heard you're
the youngest one.
566
00:33:58,844 --> 00:34:01,339
We rarely meet, but you're
talking down to me.
567
00:34:02,215 --> 00:34:03,255
Pardon?
568
00:34:04,015 --> 00:34:05,025
All right.
569
00:34:05,854 --> 00:34:07,774
Gosh, look at you.
570
00:34:08,314 --> 00:34:11,082
So you're the youngest.
You sound so cute.
571
00:34:12,225 --> 00:34:14,518
He's your elder
brother-in-law. Be nice.
572
00:34:19,634 --> 00:34:20,847
Have a seat.
573
00:34:21,535 --> 00:34:24,333
Gosh. Now we can talk.
574
00:34:25,134 --> 00:34:28,468
It was so hectic when the
whole family got together.
575
00:34:29,305 --> 00:34:32,274
But we're all were happy
to see you two having fun.
576
00:34:33,245 --> 00:34:35,799
Well... Here's the thing.
577
00:34:37,145 --> 00:34:41,124
We've hardly spoken
to each other these days.
578
00:34:41,754 --> 00:34:44,552
But thanks to you,
we made up today.
579
00:34:45,055 --> 00:34:46,136
Thank you.
580
00:34:46,855 --> 00:34:49,046
Please just call me
whenever you need me.
581
00:34:50,594 --> 00:34:51,604
By the way,
582
00:34:53,294 --> 00:34:55,593
I guess Mi Yeon and you...
583
00:34:55,594 --> 00:34:58,159
had some heart-to-heart
talk today.
584
00:34:58,935 --> 00:34:59,985
Is that right?
585
00:35:02,305 --> 00:35:04,668
I'm just asking you
because I feel frustrated.
586
00:35:06,645 --> 00:35:10,119
I think Mi Yeon
is facing depression.
587
00:35:11,085 --> 00:35:13,508
I think that's what
she's going through.
588
00:35:16,884 --> 00:35:19,853
Yes. She's a bit
depressed now.
589
00:35:23,065 --> 00:35:27,105
So, what should I do?
590
00:35:29,035 --> 00:35:32,196
Stay with her, even if
she doesn't want you to.
591
00:35:34,674 --> 00:35:35,745
Beside her?
592
00:35:36,145 --> 00:35:37,962
If there's nothing to do,
593
00:35:38,645 --> 00:35:40,129
play cards with her.
594
00:35:41,015 --> 00:35:42,328
Sit across from her...
595
00:35:42,844 --> 00:35:45,037
and play
all the worst cards.
596
00:35:45,544 --> 00:35:46,797
If you lose to her,
597
00:35:47,415 --> 00:35:50,787
she'll start to
feel better.
598
00:35:52,754 --> 00:35:53,764
Will she?
599
00:35:54,495 --> 00:35:55,566
She will.
600
00:35:55,924 --> 00:35:58,692
And find a hobby
you can share...
601
00:35:59,294 --> 00:36:02,022
the same time every day.
602
00:36:02,835 --> 00:36:06,106
Do yoga, read together,
or do embroidery.
603
00:36:07,105 --> 00:36:08,649
Jigsaw puzzles work too.
604
00:36:11,375 --> 00:36:13,839
Will doing that
really help her...
605
00:36:14,745 --> 00:36:17,572
beat her depression?
606
00:36:18,484 --> 00:36:20,838
Yes, a bit.
607
00:36:23,424 --> 00:36:25,748
She will get better
for sure.
608
00:36:43,044 --> 00:36:46,004
You look like I caught you
doing something bad.
609
00:36:47,074 --> 00:36:49,166
I wasn't doing anything.
610
00:36:49,984 --> 00:36:52,439
Why are you here
when you left for home?
611
00:36:52,984 --> 00:36:55,813
You love to show off
what you do for my family,
612
00:36:56,254 --> 00:36:59,011
so why did you speak
with Dad in private?
613
00:36:59,194 --> 00:37:00,810
How strange.
614
00:37:01,424 --> 00:37:03,920
I asked him to
get married already.
615
00:37:04,094 --> 00:37:06,418
That he's holding us back.
616
00:37:07,794 --> 00:37:09,320
Did you really?
617
00:37:11,134 --> 00:37:12,689
You're a troublemaker.
618
00:37:12,805 --> 00:37:16,309
Just because I let you,
you do what you want?
619
00:37:16,504 --> 00:37:18,394
I think you've changed.
620
00:37:18,705 --> 00:37:20,159
You're scary.
621
00:37:20,475 --> 00:37:22,394
Can't you become
charming again?
622
00:37:24,815 --> 00:37:26,483
You said you'd make me...
623
00:37:26,484 --> 00:37:28,030
fall back in love
but you haven't.
624
00:37:28,915 --> 00:37:31,480
I'm afraid I'll fall
completely out of love.
625
00:37:33,094 --> 00:37:34,236
This won't do.
626
00:37:34,995 --> 00:37:36,581
Let's set a date.
627
00:37:37,765 --> 00:37:40,622
I'll make sure
you fall head over heels.
628
00:37:51,245 --> 00:37:52,688
You're pretty, Mom.
629
00:37:52,815 --> 00:37:54,733
Put that on my face too.
630
00:37:56,285 --> 00:37:58,684
Do you want to
put makeup on too?
631
00:37:58,685 --> 00:38:00,128
Dab, dab.
632
00:38:01,214 --> 00:38:02,740
You're pretty too.
633
00:38:04,324 --> 00:38:05,739
Dab, dab.
634
00:38:07,555 --> 00:38:08,636
Yes, doctor.
635
00:38:10,165 --> 00:38:13,224
So we can just wait
for her to feel that...
636
00:38:13,294 --> 00:38:14,679
she's getting better?
637
00:38:16,335 --> 00:38:19,062
Okay. I'll call you again.
638
00:38:39,324 --> 00:38:40,334
Are you...
639
00:38:41,024 --> 00:38:42,368
really Park Yoo Ha?
640
00:38:45,964 --> 00:38:47,854
You didn't recognize me.
641
00:38:48,035 --> 00:38:51,539
I don't look at all like
Doctor Park, do I?
642
00:38:54,305 --> 00:38:57,071
Are you falling
back in love?
643
00:39:00,915 --> 00:39:03,440
A very little bit.
644
00:39:05,785 --> 00:39:08,078
What more should I do?
645
00:39:12,594 --> 00:39:13,937
Yoo Ha.
646
00:39:27,835 --> 00:39:28,845
Hey.
647
00:39:29,805 --> 00:39:31,794
Where's the sexy Yoo Ha?
648
00:39:32,245 --> 00:39:35,648
Why are you turning
back into Doctor Park?
649
00:39:35,844 --> 00:39:37,127
Shall we go?
650
00:39:37,214 --> 00:39:38,456
Where to?
651
00:39:39,714 --> 00:39:42,483
I'll make sure you fall...
652
00:39:42,484 --> 00:39:45,958
permanently in love
your way.
653
00:39:46,395 --> 00:39:47,637
I will become...
654
00:39:48,895 --> 00:39:51,289
the type of woman
you adore.
655
00:39:54,535 --> 00:39:55,676
Really?
656
00:40:00,305 --> 00:40:02,052
What are you doing here?
657
00:40:02,234 --> 00:40:03,487
What do you think?
658
00:40:03,574 --> 00:40:05,543
Our charity group
is visiting...
659
00:40:05,544 --> 00:40:07,939
an elderly center
for free checkups.
660
00:40:11,344 --> 00:40:12,597
Let's go.
661
00:40:15,614 --> 00:40:16,867
(Jahan Medical Center)
662
00:40:18,484 --> 00:40:21,423
- What are you doing?
- Photos are critical.
663
00:40:21,424 --> 00:40:26,485
(Jahan Medical Center
Free Medical Service)
664
00:40:26,765 --> 00:40:28,148
Hello, sir.
665
00:40:29,504 --> 00:40:31,233
- Your BP's quite high.
- Yes.
666
00:40:31,234 --> 00:40:32,434
What's ailing you?
667
00:40:32,435 --> 00:40:34,656
- Is there anything else?
- Really?
668
00:40:35,375 --> 00:40:36,617
I'll check
your blood pressure.
669
00:40:44,884 --> 00:40:46,471
Keep taking your pills...
670
00:40:47,055 --> 00:40:48,469
and you'll be okay.
671
00:40:48,785 --> 00:40:50,501
- Thank you.
- Help her up.
672
00:40:50,625 --> 00:40:52,069
Let me see.
673
00:40:57,194 --> 00:40:59,023
It's not too serious yet.
674
00:40:59,024 --> 00:41:01,924
Take good care of
yourself from now on.
675
00:41:02,165 --> 00:41:04,831
I have no customers
whatsoever.
676
00:41:06,475 --> 00:41:09,029
We'll go bankrupt
this way. Definitely.
677
00:41:14,344 --> 00:41:16,607
Do I have to
close up on my own?
678
00:41:17,145 --> 00:41:19,104
Do you think no customers
means no work?
679
00:41:20,055 --> 00:41:22,075
I'll close up. Go home.
680
00:41:22,855 --> 00:41:24,744
So I can do the housework?
681
00:41:25,785 --> 00:41:26,906
Yes.
682
00:41:27,055 --> 00:41:30,225
You're doing what
Kyung Soo should do.
683
00:41:31,225 --> 00:41:32,293
Yes.
684
00:41:32,294 --> 00:41:34,233
I'll do everything
so Kyung Soo...
685
00:41:34,234 --> 00:41:35,508
doesn't have to.
686
00:41:42,404 --> 00:41:45,030
It won't be easy working
for the first time.
687
00:41:51,285 --> 00:41:52,699
She used it all up.
688
00:41:54,455 --> 00:41:56,403
Is it really
that hard on her?
689
00:42:00,294 --> 00:42:01,739
Oh dear...
690
00:42:02,824 --> 00:42:06,299
My goodness, save me.
691
00:42:08,864 --> 00:42:10,723
I think I'm about to die.
692
00:42:13,935 --> 00:42:16,025
Sun Ha's really tough.
693
00:42:16,875 --> 00:42:20,752
She worked all day
and did the housework too?
694
00:42:22,444 --> 00:42:23,526
Mom.
695
00:42:23,745 --> 00:42:25,159
Where's dinner?
696
00:42:25,384 --> 00:42:27,314
You have 2 hands
and 2 feet.
697
00:42:27,315 --> 00:42:29,677
I worked all day
and I must cook too?
698
00:42:33,094 --> 00:42:34,205
Oh dear.
699
00:42:34,424 --> 00:42:35,910
Sorry, Kyung Soo.
700
00:42:37,864 --> 00:42:41,133
- I'll cook you dinner.
- It's okay, Mom.
701
00:42:41,134 --> 00:42:44,334
I'll microwave rice and
get food from the fridge.
702
00:42:44,335 --> 00:42:47,234
"Microwaved rice"?
Don't eat that.
703
00:42:47,375 --> 00:42:49,073
That's not
how I raised you.
704
00:42:49,074 --> 00:42:51,630
I know and I'm grateful.
705
00:42:55,015 --> 00:42:56,934
Oh dear...
706
00:42:58,585 --> 00:43:01,039
I should cook for him.
707
00:43:02,484 --> 00:43:05,049
Forget it.
708
00:43:05,824 --> 00:43:07,945
It's just one meal.
709
00:43:11,824 --> 00:43:13,814
Oh dear me...
710
00:43:17,504 --> 00:43:18,818
Are you asleep?
711
00:43:19,004 --> 00:43:21,833
I'm in too much pain
to sleep.
712
00:43:26,614 --> 00:43:27,827
That's cold.
713
00:43:31,714 --> 00:43:34,744
That'll help
relax your muscles.
714
00:43:34,884 --> 00:43:37,510
I've tried it a lot
and it works.
715
00:43:39,085 --> 00:43:40,509
Are you being
mean and nice?
716
00:43:41,094 --> 00:43:42,135
Yes.
717
00:43:43,094 --> 00:43:45,085
Leave it and get out.
718
00:43:48,565 --> 00:43:51,363
You might not like me,
but use that tonight.
719
00:43:52,105 --> 00:43:53,286
Goodnight.
720
00:43:58,844 --> 00:44:00,431
Does she think...
721
00:44:00,714 --> 00:44:02,331
I'll be grateful?
722
00:44:04,484 --> 00:44:05,697
The brat.
723
00:44:05,785 --> 00:44:07,472
She's too sweet.
724
00:44:08,955 --> 00:44:11,004
I hurt all over.
725
00:44:11,725 --> 00:44:13,240
Park Hyo Seob!
726
00:44:17,924 --> 00:44:18,974
What?
727
00:44:20,094 --> 00:44:21,176
Here.
728
00:44:25,165 --> 00:44:27,154
I got up at dawn to cook.
729
00:44:27,335 --> 00:44:29,425
Who did? I did.
730
00:44:29,975 --> 00:44:31,863
Eat it all up
and go to work.
731
00:44:32,105 --> 00:44:33,893
Go on, eat up.
732
00:44:34,015 --> 00:44:36,408
Is it time to
go to work already?
733
00:44:37,645 --> 00:44:40,988
Okay, fine. I'll eat.
734
00:44:53,864 --> 00:44:56,632
Mi Yeon, I'll cook
breakfast from now on.
735
00:44:56,705 --> 00:44:57,776
Understand?
736
00:44:59,705 --> 00:45:01,048
Is it that bad?
737
00:45:02,574 --> 00:45:03,888
You're so mean.
738
00:45:04,574 --> 00:45:06,999
Can't you overcome that
with love?
739
00:45:07,114 --> 00:45:09,266
See, Moon Sik's
eating just fine.
740
00:45:10,944 --> 00:45:12,329
Sorry, Mom.
741
00:45:12,585 --> 00:45:14,503
You haven't cooked
for me in a while...
742
00:45:14,915 --> 00:45:16,035
and I really...
743
00:45:16,754 --> 00:45:18,644
don't want to
eat it now. Sorry.
744
00:45:20,225 --> 00:45:22,991
Choi Moon Sik.
This is betrayal.
745
00:45:25,594 --> 00:45:26,644
See?
746
00:45:28,065 --> 00:45:30,892
I'm the only one
who cares for you.
747
00:45:31,835 --> 00:45:34,330
Who'll cook breakfast? Me.
748
00:45:35,234 --> 00:45:38,981
You just have to sit down,
chat and eat.
749
00:45:40,214 --> 00:45:43,543
You're back to
your old self.
750
00:45:43,544 --> 00:45:46,949
Yes. From now on,
I'll be myself.
751
00:45:47,185 --> 00:45:49,446
- Don't worry.
- Perfect.
752
00:46:05,665 --> 00:46:08,331
Hello, ma'am.
I'm Park Jae Hyung.
753
00:46:08,634 --> 00:46:11,573
Yes, I know.
Why did you call?
754
00:46:11,674 --> 00:46:12,684
Would you...
755
00:46:13,274 --> 00:46:15,971
mind sparing me some time?
756
00:46:16,745 --> 00:46:19,886
Sure. I was
hoping to see you.
757
00:46:20,585 --> 00:46:23,412
Okay. I'll text you
the location.
758
00:46:39,234 --> 00:46:40,284
Hi, Jae Hyung.
759
00:46:41,705 --> 00:46:44,204
Yes, I checked
my cover letter...
760
00:46:44,205 --> 00:46:45,488
and applied.
761
00:46:46,344 --> 00:46:47,385
Good.
762
00:46:48,344 --> 00:46:50,213
Right now
I'd feel great...
763
00:46:50,214 --> 00:46:52,365
if I just got
an interview.
764
00:46:53,214 --> 00:46:54,497
I'm nervous already.
765
00:46:54,614 --> 00:46:56,302
You shouldn't be.
766
00:46:56,754 --> 00:46:59,006
Did you register for
English speaking lessons?
767
00:46:59,085 --> 00:47:01,751
Yes. The morning class,
to save time.
768
00:47:02,225 --> 00:47:05,463
I want some time to
study interior design...
769
00:47:05,464 --> 00:47:07,252
in the evening.
770
00:47:08,964 --> 00:47:11,126
Shall I come to
your office?
771
00:47:12,004 --> 00:47:13,418
No, go home.
772
00:47:15,234 --> 00:47:18,537
I'm actually going to
meet your mother.
773
00:47:19,944 --> 00:47:21,055
My mom?
774
00:47:21,745 --> 00:47:23,057
Don't worry too much.
775
00:47:23,515 --> 00:47:25,059
It's just to talk.
776
00:47:37,625 --> 00:47:38,705
Hello.
777
00:47:43,435 --> 00:47:47,515
Da Yeon and her father
are on terrible terms.
778
00:47:48,805 --> 00:47:51,571
Did you provide
the reason?
779
00:47:53,645 --> 00:47:56,068
Yes. It's because of me.
780
00:47:57,815 --> 00:47:59,936
Thanks for being honest.
781
00:48:01,555 --> 00:48:05,724
A boyfriend who
comes between a father...
782
00:48:05,725 --> 00:48:07,340
and her daughter
is a problem.
783
00:48:08,254 --> 00:48:11,931
I think they're learning
about each other.
784
00:48:12,995 --> 00:48:16,104
Da Yeon and her father
love each other,
785
00:48:16,105 --> 00:48:19,609
but I think they don't
know each other very well.
786
00:48:20,535 --> 00:48:22,291
I respect Da Yeon.
787
00:48:22,605 --> 00:48:25,948
And I want others
to do the same.
788
00:48:26,574 --> 00:48:29,615
That includes
her father, of course.
789
00:48:30,384 --> 00:48:33,890
So I want to do
all I can so she gains...
790
00:48:34,154 --> 00:48:36,406
her father's
acknowledgment.
791
00:48:40,995 --> 00:48:44,298
Da Yeon suffered a lot
in the past.
792
00:48:45,524 --> 00:48:48,897
So I tend to be
overprotective.
793
00:48:50,504 --> 00:48:53,938
You want to help her
be independent,
794
00:48:54,375 --> 00:48:55,647
so I'm grateful.
795
00:48:57,844 --> 00:49:00,542
You can speak to me
casually.
796
00:49:00,714 --> 00:49:02,906
I won't mind it at all.
797
00:49:03,285 --> 00:49:06,850
No, I can't
speak to you casually.
798
00:49:09,824 --> 00:49:12,824
But then, you're
Da Yeon's friend.
799
00:49:13,495 --> 00:49:16,554
It would be strange
to be overly polite.
800
00:49:17,924 --> 00:49:21,227
Shall we decide what
I should call you then?
801
00:49:22,464 --> 00:49:23,546
My title?
802
00:49:24,504 --> 00:49:26,756
How about "Jae Hyung"?
803
00:49:29,105 --> 00:49:31,104
Call me whatever you want.
804
00:49:31,105 --> 00:49:33,094
I like being called
by my name.
805
00:49:37,015 --> 00:49:38,054
Mom.
806
00:49:41,955 --> 00:49:43,238
Why are you here?
807
00:49:44,085 --> 00:49:45,538
Did you call her,
Jae Hyung?
808
00:49:46,024 --> 00:49:48,580
No. I asked your driver.
809
00:49:48,924 --> 00:49:50,207
If you blame him...
810
00:49:51,995 --> 00:49:54,155
Did you just
speak casually?
811
00:49:58,035 --> 00:50:00,358
I can if he's your friend.
812
00:50:00,904 --> 00:50:02,434
That means...
813
00:50:02,435 --> 00:50:04,292
you like him.
814
00:50:05,174 --> 00:50:07,336
I'm just speaking
casually.
815
00:50:07,415 --> 00:50:09,536
Don't think
too much of it.
816
00:50:10,444 --> 00:50:11,596
I won't.
817
00:50:11,915 --> 00:50:14,339
No, Jae Hyung,
it means a lot.
818
00:50:14,984 --> 00:50:17,176
That means she likes you.
819
00:50:24,524 --> 00:50:25,777
Eun Soo.
820
00:50:26,435 --> 00:50:29,393
You're staying upset
way too long.
821
00:50:29,835 --> 00:50:31,784
When can we make up?
822
00:50:33,074 --> 00:50:35,874
How dare you
snort to an adult?
823
00:50:35,875 --> 00:50:37,003
You can't do that.
824
00:50:37,004 --> 00:50:38,116
She can.
825
00:50:39,475 --> 00:50:41,030
Is Chan still angry
with you?
826
00:50:41,674 --> 00:50:43,644
He's terrible.
827
00:50:43,645 --> 00:50:46,139
I didn't like that
he looked too handsome.
828
00:50:46,185 --> 00:50:48,133
Don't say bad things
about him.
829
00:50:48,884 --> 00:50:51,107
I didn't say anything bad.
830
00:50:53,024 --> 00:50:56,095
Let's hurry.
My sister's waiting.
831
00:50:56,265 --> 00:50:57,275
Okay.
832
00:50:57,464 --> 00:51:00,363
Eun Soo, we're meeting
the nice man's sister.
833
00:51:00,364 --> 00:51:02,485
Be polite like
you usually are.
834
00:51:02,565 --> 00:51:03,575
Okay.
835
00:51:05,105 --> 00:51:06,216
Come on.
836
00:51:09,004 --> 00:51:11,367
Who's joining us?
837
00:51:12,745 --> 00:51:15,038
Da Yeon's uncle?
838
00:51:16,185 --> 00:51:19,113
I'm sorry to
ambush you like this.
839
00:51:19,114 --> 00:51:20,770
They're so busy.
840
00:51:21,455 --> 00:51:23,848
You can stay
just to say hi.
841
00:51:27,654 --> 00:51:30,594
I should get going then.
842
00:51:31,225 --> 00:51:33,133
I have to go as well.
843
00:51:33,134 --> 00:51:35,357
I'm not ready to
meet her yet.
844
00:51:36,234 --> 00:51:37,416
What do you mean?
845
00:51:37,705 --> 00:51:39,856
Goodbye then.
See you again soon.
846
00:51:40,004 --> 00:51:41,045
Bye.
847
00:51:53,915 --> 00:51:55,198
That way.
848
00:51:58,524 --> 00:51:59,665
They missed each other?
849
00:52:00,225 --> 00:52:01,264
Eun Tae.
850
00:52:01,924 --> 00:52:04,016
- Da Yeon.
- Uncle.
851
00:52:08,765 --> 00:52:10,118
Uncle Jae Hyung.
852
00:52:11,835 --> 00:52:12,915
"Uncle"?
853
00:52:15,274 --> 00:52:16,315
Mom.
854
00:52:17,004 --> 00:52:19,236
Are we going home
with Uncle?
855
00:52:27,754 --> 00:52:29,300
What was all that about?
856
00:52:29,625 --> 00:52:30,635
What?
857
00:52:40,035 --> 00:52:41,478
What was that about?
858
00:52:42,065 --> 00:52:43,115
Jin Hee.
859
00:52:43,864 --> 00:52:45,419
Yoo Ha did nothing wrong.
860
00:52:45,605 --> 00:52:48,604
She was the last one
to find out.
861
00:52:49,605 --> 00:52:53,210
Jae Hyung's innocent too.
I liked him first.
862
00:52:53,274 --> 00:52:54,773
I knew about
their relationship...
863
00:52:54,774 --> 00:52:56,159
and stayed with him.
864
00:52:57,114 --> 00:52:58,428
Both of you.
865
00:52:59,415 --> 00:53:00,495
Come with me.
866
00:53:19,805 --> 00:53:20,886
Do you want
something to drink?
867
00:53:22,074 --> 00:53:23,084
No.
868
00:53:24,674 --> 00:53:26,734
Are you okay?
869
00:53:27,944 --> 00:53:28,954
But then,
870
00:53:28,975 --> 00:53:31,712
Eun Tae seems to
have you covered.
871
00:53:33,555 --> 00:53:36,383
Da Yeon looked like
she'd die to protect you.
872
00:53:37,225 --> 00:53:39,951
War probably broke loose
at their house by now.
873
00:53:39,995 --> 00:53:43,096
Mi Yeon didn't say much
when she found out.
874
00:53:43,924 --> 00:53:45,540
- She knows?
- What?
875
00:53:46,765 --> 00:53:47,775
Yes.
876
00:53:48,535 --> 00:53:52,271
I ended up
telling her about Da Yeon.
877
00:53:53,105 --> 00:53:55,023
She didn't
say anything then.
878
00:53:56,004 --> 00:53:58,732
Mi Yeon's quite
open-minded.
879
00:54:07,654 --> 00:54:09,069
Why are you all out here?
880
00:54:10,924 --> 00:54:13,277
Yoo Ha and Jae Hyung
are siblings.
881
00:54:13,694 --> 00:54:15,169
You knew that?
882
00:54:15,924 --> 00:54:17,439
You found out?
883
00:54:18,765 --> 00:54:22,027
I told them to sort it out
not to let this happen.
884
00:54:22,035 --> 00:54:24,564
You should've
told me sooner.
885
00:54:24,565 --> 00:54:26,827
And what, cause this feud?
886
00:54:27,335 --> 00:54:29,830
I tried to sort it out
before you knew.
887
00:54:31,805 --> 00:54:32,825
Jin Hee.
888
00:54:34,044 --> 00:54:36,569
You and Yoo Ha already...
889
00:54:36,614 --> 00:54:38,665
agreed to be
sisters-in-law.
890
00:54:39,685 --> 00:54:41,401
Can't you let us be?
891
00:54:41,585 --> 00:54:44,080
Mom called Jae Hyung
by his name.
892
00:54:44,324 --> 00:54:47,354
It takes you years to call
someone by their name.
893
00:54:47,955 --> 00:54:49,764
It's game over now.
894
00:54:49,765 --> 00:54:52,250
Be quiet. Shut up,
both of you.
895
00:54:56,205 --> 00:54:58,791
- What'll you do?
- What else?
896
00:54:59,335 --> 00:55:01,697
Do you think
this makes sense?
897
00:55:02,645 --> 00:55:05,675
Da Yeon, what will you
call Yoo Ha?
898
00:55:06,074 --> 00:55:08,499
Aunt or sister-in-law?
899
00:55:08,875 --> 00:55:11,945
I can just call her
Yoo Ha for now.
900
00:55:12,384 --> 00:55:14,172
Why worry already?
901
00:55:14,415 --> 00:55:16,000
You're dating.
902
00:55:16,555 --> 00:55:18,402
You must consider
everything...
903
00:55:18,424 --> 00:55:19,724
including marriage...
904
00:55:19,725 --> 00:55:21,693
when you commit to a
relationship with someone.
905
00:55:21,694 --> 00:55:23,482
That's the proper way
for people dating.
906
00:55:26,265 --> 00:55:27,749
Either one of you
should break up.
907
00:55:28,265 --> 00:55:29,578
That's a no.
908
00:55:29,864 --> 00:55:31,564
I'll never break up
with Jae Hyung.
909
00:55:31,565 --> 00:55:33,120
Then break up,
both of you.
910
00:55:33,174 --> 00:55:35,527
- Jin Hee.
- Mom...
911
00:55:37,404 --> 00:55:39,091
You two can't end your
relationships, can you?
912
00:55:39,214 --> 00:55:41,336
Right, that's natural.
913
00:55:41,674 --> 00:55:42,695
I will...
914
00:55:42,984 --> 00:55:45,672
talk to both Yoo Ha and
Jae Hyung to settle this,
915
00:55:45,785 --> 00:55:46,825
just so you know.
916
00:55:52,355 --> 00:55:53,971
See?
917
00:55:54,555 --> 00:55:56,109
I knew this would happen.
918
00:56:00,935 --> 00:56:01,974
Sir.
919
00:56:02,265 --> 00:56:03,679
Hi, Ms. Yoon.
920
00:56:04,205 --> 00:56:06,225
I'm sorry to call you out.
921
00:56:06,375 --> 00:56:08,020
There are people
watching in the office.
922
00:56:10,574 --> 00:56:13,314
Do you know
Madam Lee has been...
923
00:56:13,315 --> 00:56:15,799
asking around to see you?
924
00:56:17,585 --> 00:56:20,383
She wants to talk
directly with you.
925
00:56:21,455 --> 00:56:22,738
Did you...
926
00:56:23,785 --> 00:56:25,916
tell her that I came
to see you?
927
00:56:26,654 --> 00:56:27,867
No.
928
00:56:28,125 --> 00:56:30,690
I would never turn down
your favor...
929
00:56:31,065 --> 00:56:33,660
after everything that
you've done for me.
930
00:56:34,734 --> 00:56:36,017
Okay, thank you.
931
00:56:37,065 --> 00:56:39,055
By any chance,
932
00:56:40,105 --> 00:56:42,125
haven't you found
anything strange from her?
933
00:56:43,174 --> 00:56:45,670
What do you mean, strange?
934
00:56:46,844 --> 00:56:50,319
Anything unusual
from her behavior.
935
00:56:53,254 --> 00:56:54,467
Actually,
936
00:56:54,815 --> 00:56:57,653
she seemed
a little strange...
937
00:56:57,654 --> 00:56:59,372
when we worked on repaying
Mr. Choi's father's debt.
938
00:56:59,955 --> 00:57:01,894
She couldn't remember...
939
00:57:01,895 --> 00:57:04,087
a document
which she signed on.
940
00:57:04,895 --> 00:57:08,299
She also asked me to look
into an adult guardian.
941
00:57:09,464 --> 00:57:11,252
"A guardian"?
942
00:57:11,364 --> 00:57:14,132
Why would she
when she has Moon Sik?
943
00:57:16,074 --> 00:57:17,388
Mi Yeon...
944
00:57:18,705 --> 00:57:22,008
isn't the type who'd trust
on people that easily.
945
00:57:32,185 --> 00:57:33,367
Hi, Sun Ha.
946
00:57:34,194 --> 00:57:36,649
Do you have time to
see me for a second?
947
00:57:36,895 --> 00:57:38,178
Hello, Ms. Lee.
948
00:57:38,265 --> 00:57:40,314
I was going to
visit you anyway.
949
00:57:40,395 --> 00:57:42,093
Do you want to see
me at your house?
950
00:57:42,094 --> 00:57:44,691
No, let's meet outside.
951
00:57:45,435 --> 00:57:46,787
Without your dad,
952
00:57:47,475 --> 00:57:49,222
let's meet alone,
just you and me.
953
00:57:49,444 --> 00:57:50,485
Outside?
954
00:57:51,044 --> 00:57:54,246
Yes, I want to go on
a date with you.
955
00:57:56,415 --> 00:57:57,713
Come to think,
956
00:57:57,714 --> 00:57:59,906
I've never had a proper
meal alone with you.
957
00:58:00,254 --> 00:58:01,729
That's fine with me.
958
00:58:08,125 --> 00:58:11,831
Isn't it hard to live
at Mi Yeon's house?
959
00:58:12,464 --> 00:58:14,354
It's a bit burdensome.
960
00:58:15,065 --> 00:58:17,630
But it's strange.
961
00:58:18,335 --> 00:58:20,133
I thought I wouldn't be
able to hang on...
962
00:58:20,134 --> 00:58:22,598
living in her house
because of my pride.
963
00:58:23,605 --> 00:58:24,957
But there's nothing
like that.
964
00:58:25,605 --> 00:58:27,414
Maybe it's because
of the inconveniences...
965
00:58:27,415 --> 00:58:29,232
of living at my house
for a few months,
966
00:58:30,285 --> 00:58:32,854
but I don't feel
inferior at all.
967
00:58:32,855 --> 00:58:35,542
How about we have...
968
00:58:36,125 --> 00:58:37,423
a drink tonight then?
969
00:58:37,424 --> 00:58:38,767
No.
970
00:58:39,055 --> 00:58:41,378
We're going for a floral
arrangement lesson after.
971
00:58:41,495 --> 00:58:43,081
That's really unnecessary.
972
00:58:43,265 --> 00:58:44,941
Do you like flowers
more than drinks?
973
00:58:45,165 --> 00:58:47,487
The doctor told her
to do it.
974
00:58:47,935 --> 00:58:49,319
She has to use
her hands a lot,
975
00:58:50,065 --> 00:58:53,842
use a lot of her brain,
and exercise hard too.
976
00:58:54,134 --> 00:58:57,276
It's good to prevent
her depression.
977
00:58:58,944 --> 00:59:01,136
Hey, that sounds
about the same...
978
00:59:01,515 --> 00:59:03,059
with when
my sister-in-law...
979
00:59:03,185 --> 00:59:07,124
was diagnosed with the
early stage of dementia.
980
00:59:09,524 --> 00:59:11,101
- What?
- Gosh.
981
00:59:11,884 --> 00:59:15,732
If you aren't going to
drink, I'll leave you.
982
00:59:25,734 --> 00:59:28,361
Gosh, I wondered why
you left work early.
983
00:59:28,504 --> 00:59:30,323
Where are you going that
you're dressed up nicely?
984
00:59:31,044 --> 00:59:32,185
I'm going on a date.
985
00:59:33,044 --> 00:59:34,125
With whom?
986
00:59:36,214 --> 00:59:37,396
Ms. Lee.
987
00:59:38,015 --> 00:59:41,145
She's asked me
for a date alone.
988
00:59:42,214 --> 00:59:44,173
You seem very happy.
989
00:59:44,455 --> 00:59:46,243
Yes, I'm happy.
990
00:59:47,794 --> 00:59:50,193
She's never wanted to...
991
00:59:50,194 --> 00:59:51,881
meet me or dine
with me alone before.
992
00:59:52,265 --> 00:59:54,962
It's different from
meeting with my siblings.
993
00:59:55,435 --> 00:59:56,515
Enjoy your time.
994
00:59:56,765 --> 00:59:58,885
You don't have
to come home.
995
00:59:59,504 --> 01:00:00,717
Thanks, husband.
996
01:00:21,855 --> 01:00:23,106
You're here early.
997
01:00:24,995 --> 01:00:26,005
Yes.
998
01:00:26,194 --> 01:00:29,235
You're here on time
despite the traffic jam.
999
01:00:29,565 --> 01:00:33,241
I've never been late
for appointments.
1000
01:00:34,134 --> 01:00:35,216
I know...
1001
01:00:35,875 --> 01:00:39,349
that you're a diligent
and honest person.
1002
01:00:41,044 --> 01:00:42,701
Does it mean I'm dumb?
1003
01:00:43,785 --> 01:00:45,360
That's not what I mean.
1004
01:00:46,114 --> 01:00:47,327
It's a compliment.
1005
01:00:49,285 --> 01:00:50,496
I know.
1006
01:00:50,884 --> 01:00:54,693
I just said it because
I'm unsatisfied...
1007
01:00:54,694 --> 01:00:56,108
with my personality
these days.
1008
01:00:56,424 --> 01:00:59,293
What should we have?
It's on me today.
1009
01:01:02,065 --> 01:01:03,246
Sun Ha.
1010
01:01:05,565 --> 01:01:06,989
I wanted to see you...
1011
01:01:08,004 --> 01:01:10,328
because I have
an important favor...
1012
01:01:10,875 --> 01:01:12,158
to ask of you today.
1013
01:01:13,614 --> 01:01:14,786
What is it?
1014
01:01:17,645 --> 01:01:18,725
Please...
1015
01:01:19,785 --> 01:01:22,854
be my adult guardian.
1016
01:01:27,625 --> 01:01:30,997
Why should I
be your guardian?
1017
01:01:31,924 --> 01:01:34,863
Such a thing
is needed only to...
1018
01:01:34,864 --> 01:01:38,167
those who are too old
or unable to do business.
1019
01:01:39,105 --> 01:01:42,468
You're healthier than me,
so why would you say that?
1020
01:01:50,915 --> 01:01:52,026
I'm...
1021
01:01:53,254 --> 01:01:54,295
a bit...
1022
01:01:55,785 --> 01:01:56,967
sick.
1023
01:02:12,065 --> 01:02:13,084
Yes,
1024
01:02:14,134 --> 01:02:15,588
only for the time being.
1025
01:02:16,975 --> 01:02:18,055
Soon,
1026
01:02:18,844 --> 01:02:20,259
I'll be fine.
1027
01:02:21,315 --> 01:02:22,759
I'll be back then.
1028
01:02:23,044 --> 01:02:24,600
What are you
trying to find out?
1029
01:02:24,884 --> 01:02:26,370
What are you
so curious about?
1030
01:02:27,185 --> 01:02:30,012
Why, do you think I'm
hiding something from you?
1031
01:02:30,254 --> 01:02:31,467
What if I am?
1032
01:02:31,824 --> 01:02:34,319
Can't you trust me
and wait for me?
1033
01:02:43,404 --> 01:02:44,664
- Father.
- Hey.
1034
01:02:44,665 --> 01:02:46,826
Well, you know...
1035
01:02:46,975 --> 01:02:49,570
I just can't stop thinking
that it's strange.
1036
01:02:49,774 --> 01:02:53,451
- What?
- What you told me...
1037
01:02:53,574 --> 01:02:56,211
about Mi Yeon last time.
1038
01:02:57,185 --> 01:02:59,174
Are you sure it's about...
1039
01:03:00,214 --> 01:03:01,326
preventing her depression?
1040
01:03:05,324 --> 01:03:06,406
Actually,
1041
01:03:07,154 --> 01:03:10,660
Mi Yeon isn't doing
all right these days.
1042
01:03:12,024 --> 01:03:13,176
Last time,
1043
01:03:13,694 --> 01:03:15,653
she went missing
in her wedding dress.
1044
01:03:16,464 --> 01:03:19,566
Her wedding heels
got ruined.
1045
01:03:20,404 --> 01:03:22,843
The way I see it,
you and Mi Yeon...
1046
01:03:22,844 --> 01:03:26,753
are keeping
a secret from me.
1047
01:03:28,015 --> 01:03:29,156
Father.
1048
01:03:32,315 --> 01:03:33,325
Eun Tae.
1049
01:03:35,254 --> 01:03:36,769
By any chance,
1050
01:03:39,654 --> 01:03:41,372
is she seriously ill?
1051
01:03:51,364 --> 01:03:52,951
She's suffering...
1052
01:03:57,044 --> 01:04:00,277
from a disease which needs
your help desperately.
1053
01:04:04,044 --> 01:04:05,257
Well...
1054
01:04:07,714 --> 01:04:08,796
Okay.
1055
01:04:10,055 --> 01:04:11,802
What is it? Tell me.
1056
01:04:12,924 --> 01:04:15,753
She's showing the early
stage of dementia.
1057
01:04:23,734 --> 01:04:27,573
What do you mean,
you're sick?
1058
01:04:29,605 --> 01:04:31,594
Where exactly?
1059
01:04:35,145 --> 01:04:37,266
What I'm scared
of the most...
1060
01:04:38,685 --> 01:04:41,543
is being unable to
protect myself.
1061
01:04:42,725 --> 01:04:43,896
That has...
1062
01:04:46,654 --> 01:04:48,674
become a reality.
1063
01:04:52,395 --> 01:04:53,678
Still,
1064
01:04:55,535 --> 01:04:56,877
I'm fortunate...
1065
01:04:57,935 --> 01:04:59,015
that I have...
1066
01:05:00,375 --> 01:05:02,728
someone whom I want to...
1067
01:05:05,145 --> 01:05:06,387
I mean, whom I can trust.
1068
01:05:10,444 --> 01:05:11,596
As expected,
1069
01:05:13,185 --> 01:05:14,700
I'm lucky.
1070
01:05:17,785 --> 01:05:18,866
No way.
1071
01:05:19,024 --> 01:05:20,693
What are you
talking about?
1072
01:05:20,694 --> 01:05:23,291
Mi Yeon is not suffering
from dementia. No way.
1073
01:05:23,864 --> 01:05:25,712
Do you know how smart
Mi Yeon is?
1074
01:05:26,234 --> 01:05:28,863
She takes care of all
those difficult documents,
1075
01:05:28,864 --> 01:05:30,784
and she moves big money.
1076
01:05:35,944 --> 01:05:37,186
But why...
1077
01:05:38,074 --> 01:05:40,235
didn't Mi Yeon tell me?
1078
01:05:41,245 --> 01:05:43,133
Why wouldn't
she tell me...
1079
01:05:43,815 --> 01:05:44,825
when even you know?
1080
01:05:47,384 --> 01:05:49,677
She's afraid of you
finding it out.
1081
01:05:54,895 --> 01:05:56,207
She said...
1082
01:05:57,665 --> 01:05:58,937
she wants to be...
1083
01:05:59,864 --> 01:06:01,552
a woman to you...
1084
01:06:02,194 --> 01:06:03,619
until the day she dies.
1085
01:06:03,964 --> 01:06:04,974
So...
1086
01:06:09,605 --> 01:06:10,615
I'm sorry.
1087
01:06:14,475 --> 01:06:15,585
No.
1088
01:06:17,344 --> 01:06:18,426
Don't be.
1089
01:06:21,714 --> 01:06:24,451
You're mistaken.
1090
01:06:27,294 --> 01:06:28,334
It's not true.
1091
01:06:29,464 --> 01:06:31,243
There must be a mistake.
1092
01:06:32,495 --> 01:06:34,788
Mi Yeon only has
depression.
1093
01:06:36,234 --> 01:06:39,032
That's what I wanted to
hear from you.
1094
01:06:39,504 --> 01:06:41,121
What are you
talking about now?
1095
01:06:44,375 --> 01:06:46,163
Please say it's not true.
1096
01:06:47,815 --> 01:06:49,864
You're wrong.
1097
01:06:50,645 --> 01:06:52,906
You're mistaken.
1098
01:06:54,114 --> 01:06:55,327
Aren't you?
1099
01:06:56,654 --> 01:06:58,099
You can't do this to me.
1100
01:06:59,055 --> 01:07:00,165
Eun Tae.
1101
01:07:00,924 --> 01:07:02,511
Why does it have to
be Mi Yeon?
1102
01:07:03,725 --> 01:07:05,513
Why does it have to
be now?
1103
01:07:06,265 --> 01:07:07,275
Tell me.
1104
01:07:59,614 --> 01:08:00,664
Honey.
1105
01:08:03,524 --> 01:08:05,474
What's wrong?
1106
01:08:06,594 --> 01:08:09,292
I thought you went to meet
the future mother-in-law.
1107
01:08:13,165 --> 01:08:15,113
What's going on?
1108
01:08:19,375 --> 01:08:20,819
What's she going to do
now?
1109
01:08:23,275 --> 01:08:24,315
What about...
1110
01:08:25,174 --> 01:08:26,386
my dad?
1111
01:08:33,155 --> 01:08:34,225
Mi Yeon.
1112
01:08:41,094 --> 01:08:42,166
Hyo Seob.
1113
01:08:52,105 --> 01:08:53,144
Hyo Seob.
1114
01:08:54,004 --> 01:08:55,014
What is it?
1115
01:08:55,844 --> 01:08:57,561
Is everything all right?
1116
01:09:02,214 --> 01:09:03,224
Hyo Seob.
1117
01:09:09,355 --> 01:09:10,394
Why...
1118
01:09:12,254 --> 01:09:14,174
didn't you tell me?
1119
01:09:16,225 --> 01:09:17,275
Why?
1120
01:09:22,865 --> 01:09:23,875
What?
1121
01:09:58,834 --> 01:10:01,604
(Marry Me Now)
1122
01:10:01,605 --> 01:10:03,574
Do we really have to put
them apart?
1123
01:10:03,575 --> 01:10:05,173
We're close
with Madam Lee.
1124
01:10:05,174 --> 01:10:07,173
My mom would never
back down.
1125
01:10:07,174 --> 01:10:08,173
It will be all right.
1126
01:10:08,174 --> 01:10:09,743
I will persuade
your mother.
1127
01:10:09,744 --> 01:10:10,743
Trust me.
1128
01:10:10,744 --> 01:10:13,383
Teach me what to do.
1129
01:10:13,384 --> 01:10:15,314
Smile a lot and keep
thinking positive.
1130
01:10:15,315 --> 01:10:18,253
And you should enjoy each
day with her.
1131
01:10:18,254 --> 01:10:20,724
Switch Mi Yeon's medicine
with this.
1132
01:10:20,725 --> 01:10:23,364
I wanted to see you
for an explanation.
1133
01:10:23,365 --> 01:10:24,824
I've moved on.
1134
01:10:24,825 --> 01:10:27,364
I've never done
anything...
1135
01:10:27,365 --> 01:10:29,425
that will shame
our friendship.
75962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.