Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,680 --> 00:01:13,390
LULLABY
2
00:01:21,960 --> 00:01:23,359
Josephine !
3
00:01:31,760 --> 00:01:32,670
Que faites-vous l� ?
4
00:01:34,000 --> 00:01:36,594
Certains l'aiment chaud
passe � la t�l�...
5
00:01:37,080 --> 00:01:38,433
Bien s�r. Pardon.
6
00:01:38,640 --> 00:01:40,949
�a ne me regarde m�me pas.
7
00:01:41,560 --> 00:01:44,677
Le r�ceptionniste
a d� se tromper de cl�. Excusez-moi.
8
00:01:45,200 --> 00:01:46,315
Attendez,
9
00:01:46,560 --> 00:01:47,788
j'ai peut-�tre des mouchoirs.
10
00:02:03,080 --> 00:02:03,796
Tenez.
11
00:02:04,200 --> 00:02:05,235
Merci.
12
00:02:06,120 --> 00:02:07,473
Je m'appelle Sam.
13
00:02:08,200 --> 00:02:09,553
Josephine.
14
00:02:10,840 --> 00:02:13,718
Comme le personnage de Tony Curtis ?
15
00:02:14,800 --> 00:02:17,633
C'est... George
qui a mont� le coup ?
16
00:02:17,840 --> 00:02:21,196
Je manque d'inspiration
et il vous envoie me distraire.
17
00:02:23,440 --> 00:02:25,351
Qu'entendez-vous par "distraire" ?
18
00:02:27,240 --> 00:02:30,676
On vous a vraiment donn� ma cl�
par erreur ?
19
00:02:31,200 --> 00:02:34,590
Et vous vous appelez vraiment comme
Tony Curtis dans mon film pr�f�r� ?
20
00:02:34,840 --> 00:02:36,478
C'est une simple co�ncidence ?
21
00:02:36,680 --> 00:02:39,558
Un cr�tin m'a donn� la cl�
d'un d�traqu� qui se tripote
22
00:02:39,760 --> 00:02:41,876
devant un homme d�guis� en femme,
23
00:02:42,080 --> 00:02:44,116
et Josephine me va mieux que Robert.
24
00:02:44,680 --> 00:02:45,795
Pardon.
25
00:02:46,040 --> 00:02:48,076
- Je n'insinuais pas...
- Quoi donc ?
26
00:02:48,320 --> 00:02:50,550
Je n'�tais pas en train de dire...
27
00:02:50,880 --> 00:02:52,677
- Que...
- Oui... enfin, non.
28
00:02:52,920 --> 00:02:54,239
Ce serait...
29
00:02:54,440 --> 00:02:55,839
Parfaitement grossier.
30
00:02:56,080 --> 00:02:57,433
Oui, c'�tait d�plac�.
31
00:02:58,680 --> 00:02:59,999
Je m'excuse.
32
00:03:02,440 --> 00:03:03,919
D�sol�e pour l'intrusion.
33
00:03:05,280 --> 00:03:07,874
J'ai ab�m� vos feuilles.
Vous �tes musicien ?
34
00:03:09,240 --> 00:03:11,117
En perte d'inspiration.
35
00:03:14,200 --> 00:03:15,952
Vous voulez regarder la fin ?
36
00:03:16,160 --> 00:03:18,720
C'est tr�s dr�le
et vous avez besoin de rire.
37
00:03:27,640 --> 00:03:30,200
Pourquoi prend-il un bain
habill� en marin ?
38
00:03:30,960 --> 00:03:32,552
Il faut que vous voyiez ce film.
39
00:03:32,760 --> 00:03:35,069
C'est le meilleur antid�presseur.
40
00:03:35,360 --> 00:03:36,759
Allez, cinq minutes.
41
00:04:16,600 --> 00:04:18,716
Je suis rentr�, gai comme un pinson.
42
00:04:19,800 --> 00:04:21,677
J'ai regard� les photos
que j'avais achet�es.
43
00:04:22,680 --> 00:04:25,956
Les photos de grands jazzmen
du d�but du si�cle.
44
00:04:26,520 --> 00:04:28,192
G�nies aux fronts perl�s,
45
00:04:28,400 --> 00:04:29,389
aux joues gonfl�es,
46
00:04:29,640 --> 00:04:31,517
aux longs doigts, ils sont tous l� :
47
00:04:31,920 --> 00:04:33,592
Satchmo, Ella, Dizzy, Miles,
48
00:04:33,800 --> 00:04:35,153
The Bird, The Duke, The Count.
49
00:04:35,400 --> 00:04:38,949
L'aristocratie du claquement
de doigt et du tapement de pied.
50
00:04:40,840 --> 00:04:42,831
J'avais � peine 10 ans.
51
00:04:43,720 --> 00:04:45,870
J'ai dit � ma m�re : "Maman...
52
00:04:47,560 --> 00:04:49,073
"quand je serai grand,
53
00:04:49,560 --> 00:04:51,198
"je veux �tre noir."
54
00:04:53,680 --> 00:04:56,353
Je les regardais
comme un catalogue La Redoute.
55
00:04:56,560 --> 00:04:57,709
Pas la section jouets,
56
00:04:57,960 --> 00:04:59,632
comme on aurait pu le penser.
57
00:05:00,200 --> 00:05:01,872
La section lingerie...
58
00:05:02,720 --> 00:05:04,472
Rayon culottes 100 % soie.
59
00:05:04,720 --> 00:05:06,438
2 g de tissu,
�tiquette comprise.
60
00:05:07,360 --> 00:05:10,113
J'aurais d� regarder le super jouet
61
00:05:10,320 --> 00:05:11,799
qui atomise le m�chant coco
62
00:05:12,040 --> 00:05:13,678
au son de l'hymne am�ricain.
63
00:05:15,200 --> 00:05:17,111
Mais je tombais toujours
64
00:05:17,320 --> 00:05:18,594
sur la m�me page.
65
00:05:20,200 --> 00:05:22,839
Puis j'ai rencontr� ma femme,
Josephine,
66
00:05:24,600 --> 00:05:25,874
et j'ai compris que parfois,
67
00:05:26,120 --> 00:05:28,475
la r�alit� est plus envo�tante
que les catalogues.
68
00:05:32,320 --> 00:05:34,151
Je suis d�chir� en deux
69
00:05:34,440 --> 00:05:36,032
En termes de philosophie
70
00:05:36,720 --> 00:05:38,915
Je joue du blues
mais ma vie est douce
71
00:05:39,160 --> 00:05:41,071
Car j'aime la femme avec qui je suis
72
00:05:41,520 --> 00:05:43,238
J'aimerais qu'il en soit autrement
73
00:05:43,800 --> 00:05:45,916
Je pourrais souffrir � l'agonie
74
00:05:46,400 --> 00:05:48,118
H�las,
elle me tient dans sa nasse
75
00:05:48,360 --> 00:05:50,237
La femme avec qui je suis
76
00:05:50,640 --> 00:05:52,710
Le blues coule dans mes veines
77
00:05:52,960 --> 00:05:54,678
Le long de mes bras
78
00:05:54,920 --> 00:05:56,990
Jusqu'� ce que mes doigts saignent
79
00:05:57,200 --> 00:05:59,350
Mais le piano conna�t ses appas
80
00:05:59,800 --> 00:06:01,870
D'un c�t�, elle me fait du tort
81
00:06:02,200 --> 00:06:03,997
De l'autre, elle m'aime fort
82
00:06:04,520 --> 00:06:06,556
Je ne peux rien y faire
83
00:06:06,760 --> 00:06:08,557
Je n'ai pas le blues amer...
84
00:06:09,080 --> 00:06:12,390
En cette magnifique soir�e,
voici Sam et Josephine,
85
00:06:12,600 --> 00:06:15,717
deux tourtereaux
f�tant leur 1er anniversaire
86
00:06:15,920 --> 00:06:19,356
au champagne frais
et dans un lit douillet.
87
00:06:57,360 --> 00:07:00,591
Sam, c'est le nouvel an.
Chante-nous quelque chose.
88
00:07:02,000 --> 00:07:03,274
Laisse tomber, Jack.
89
00:07:05,000 --> 00:07:06,149
Encore ?
90
00:07:07,400 --> 00:07:08,594
Tu bois trop.
91
00:07:08,840 --> 00:07:10,990
J'ai envie de surprendre mon foie.
92
00:07:13,640 --> 00:07:15,596
Tu peux pas continuer comme �a.
93
00:07:15,800 --> 00:07:17,791
Josephine l'aurait pas voulu.
94
00:07:21,200 --> 00:07:24,476
�coute, �a va faire un an
que t'es pas remont� sur sc�ne.
95
00:07:25,080 --> 00:07:27,435
Je peux t'inclure
dans le second set.
96
00:07:27,640 --> 00:07:29,073
T'as qu'� demander.
97
00:07:29,520 --> 00:07:30,475
�a n'arrivera pas.
98
00:07:32,520 --> 00:07:33,475
Tourn�e du patron !
99
00:07:39,760 --> 00:07:42,479
Le lait a soudain gicl�
dans tous les sens.
100
00:07:43,720 --> 00:07:45,870
J'en avais partout sur la figure !
101
00:07:46,080 --> 00:07:47,832
Alors je nettoie ma chemise...
102
00:07:50,320 --> 00:07:50,957
Quoi ?
103
00:07:51,200 --> 00:07:55,591
Pour info, y a un gars qui essaie
de chanter � un m�tre de vous.
104
00:07:58,240 --> 00:08:02,358
Et moi, je parle avec mes potes
� un m�tre de lui, alors dis-moi
105
00:08:02,560 --> 00:08:03,879
qui est cens� la fermer.
106
00:08:16,520 --> 00:08:18,954
J'en �tais o� ? Oui, la chemise...
107
00:08:28,480 --> 00:08:29,993
Pourquoi t'as fait �a ?
108
00:08:32,600 --> 00:08:34,318
J'entendais pas la musique.
109
00:08:34,520 --> 00:08:37,193
Si tu cherches le frisson,
mon offre tient toujours.
110
00:08:39,880 --> 00:08:41,757
Quoi ?
Tu chantais que pour Josephine ?
111
00:08:45,400 --> 00:08:46,469
Elle est morte.
112
00:08:47,040 --> 00:08:48,268
Pas toi.
113
00:08:49,840 --> 00:08:50,875
Bonne ann�e !
114
00:08:58,480 --> 00:08:59,833
Bonne ann�e.
115
00:09:27,680 --> 00:09:29,238
J'adore cette chanson.
116
00:09:33,320 --> 00:09:34,469
Bon choix.
117
00:09:34,880 --> 00:09:35,756
J'ai rien vol�.
118
00:09:35,960 --> 00:09:37,757
La fen�tre �tait ouverte,
y avait de la musique...
119
00:09:37,960 --> 00:09:38,836
D�tends-toi.
120
00:09:39,400 --> 00:09:42,551
Je comprends que tu �coutes
un son chaud dans un endroit chaud.
121
00:09:42,760 --> 00:09:44,955
Je laisse expr�s la fen�tre ouverte.
122
00:09:46,840 --> 00:09:47,636
Ton nom ?
123
00:09:48,400 --> 00:09:49,116
William.
124
00:09:49,560 --> 00:09:51,790
Sam.
Qu'est-ce que t'as l� ?
125
00:09:53,280 --> 00:09:54,429
Du lait.
126
00:09:54,640 --> 00:09:55,516
Y avait du vin.
127
00:09:56,400 --> 00:09:57,628
Je pr�f�re le lait.
128
00:09:57,840 --> 00:09:59,239
Comme tu veux.
129
00:09:59,720 --> 00:10:02,314
Y a une r�gle :
une bouteille bue, une achet�e.
130
00:10:02,520 --> 00:10:04,750
Pour la prochaine fois.
Lait y compris.
131
00:10:05,240 --> 00:10:06,673
Quant � la musique,
132
00:10:07,120 --> 00:10:09,714
fais-toi plaisir, c'est � volont�.
133
00:10:09,920 --> 00:10:12,514
Assieds-toi,
reprends un verre et tais-toi.
134
00:10:13,040 --> 00:10:14,519
C'est... cool.
135
00:10:16,760 --> 00:10:17,875
Merci...
136
00:10:18,080 --> 00:10:18,796
Sam.
137
00:11:00,880 --> 00:11:02,598
Bonne nuit, Josephine.
138
00:12:02,720 --> 00:12:03,596
Salut, Richard.
139
00:12:03,840 --> 00:12:06,354
- Caf� ?
- Non, il faut qu'on parle, Sam.
140
00:12:07,880 --> 00:12:08,710
De quoi ?
141
00:12:09,720 --> 00:12:12,154
Le magasin
est de plus en plus d�sert.
142
00:12:12,400 --> 00:12:15,233
Je sais. �a pardonne pas
de perdre le sourire.
143
00:12:16,440 --> 00:12:19,000
Cet endroit existait
gr�ce � Josephine.
144
00:12:19,560 --> 00:12:21,391
Sam, je suis d�sol�...
145
00:12:22,600 --> 00:12:24,556
Je vais vendre la librairie.
146
00:12:25,120 --> 00:12:26,439
Rich...
147
00:12:27,520 --> 00:12:31,115
je sais que j'ai un passage � vide
en ce moment...
148
00:12:32,480 --> 00:12:35,199
- Laisse-moi du temps.
- Tu dois trouver autre chose.
149
00:13:00,320 --> 00:13:01,673
Salut, George.
150
00:13:02,440 --> 00:13:03,714
Salut, Sam.
151
00:13:08,320 --> 00:13:09,639
Quoi de neuf ?
152
00:13:09,840 --> 00:13:11,319
J'attends toujours.
153
00:13:39,200 --> 00:13:40,394
Bonne nuit, Josephine.
154
00:13:43,600 --> 00:13:44,953
Josephine...
155
00:13:55,200 --> 00:13:56,189
Pi !
156
00:13:57,000 --> 00:13:58,319
Reviens ici !
157
00:13:58,520 --> 00:13:59,430
Pi !
158
00:14:00,840 --> 00:14:01,909
Pi !
159
00:14:04,840 --> 00:14:05,556
Allez...
160
00:14:08,280 --> 00:14:09,110
Ouvre.
161
00:14:14,440 --> 00:14:15,509
Pi...
162
00:14:20,880 --> 00:14:22,632
Parle-moi, au moins.
163
00:14:23,760 --> 00:14:25,079
S'il te pla�t.
164
00:14:30,520 --> 00:14:32,033
Pleure pas, va.
165
00:14:32,280 --> 00:14:35,317
Ses cordes vocales sont � plat,
elle peut � peine chuchoter.
166
00:14:35,560 --> 00:14:36,709
Tu l'entends pas, c'est tout.
167
00:14:37,560 --> 00:14:38,390
Vous �tiez l� ?
168
00:14:39,920 --> 00:14:41,319
Depuis le d�but ?
169
00:14:42,080 --> 00:14:43,559
M�me avant.
170
00:14:45,520 --> 00:14:48,080
T'as �teint au moment
de la meilleure sc�ne.
171
00:14:49,280 --> 00:14:52,078
� ta d�charge,
t'avais une bonne raison.
172
00:15:02,680 --> 00:15:05,148
Je n'aurai jamais d'enfants.
173
00:15:05,360 --> 00:15:06,839
Nous en adopterons.
174
00:15:07,040 --> 00:15:09,110
Tu ne comprends pas, Osgood !
175
00:15:10,840 --> 00:15:12,159
Je suis un homme.
176
00:15:12,920 --> 00:15:14,512
Personne n'est parfait.
177
00:15:40,240 --> 00:15:43,471
Mademoiselle, votre poursuivant
est parti depuis longtemps
178
00:15:43,680 --> 00:15:44,954
et mon film est termin�.
179
00:15:46,520 --> 00:15:47,748
Je dois pisser.
180
00:15:48,200 --> 00:15:50,031
Si on �changeait nos places ?
181
00:15:52,640 --> 00:15:53,914
Soyez raisonnable.
182
00:15:54,120 --> 00:15:57,351
Vous trouverez pas la solution
dans mes chiottes.
183
00:16:00,320 --> 00:16:01,309
Je suis bien, ici.
184
00:16:02,680 --> 00:16:03,476
S'il vous pla�t.
185
00:16:06,520 --> 00:16:07,270
Vraiment ?
186
00:16:11,440 --> 00:16:13,237
Pisse, tu pleureras moins.
187
00:16:14,920 --> 00:16:15,830
Je m'appelle Sam.
188
00:16:16,320 --> 00:16:18,550
Je suis pas s�r
d'avoir saisi votre nom.
189
00:16:23,280 --> 00:16:23,951
Pi.
190
00:16:24,720 --> 00:16:25,914
Pie ?
191
00:16:26,800 --> 00:16:28,472
Comme l'oiseau ?
192
00:16:29,120 --> 00:16:30,792
Non. Comme le nombre.
193
00:16:31,120 --> 00:16:32,439
Comme le nombre.
194
00:16:33,880 --> 00:16:37,509
Vous vous appelez
3,141 quelque chose ?
195
00:16:39,080 --> 00:16:40,433
Non. Juste Pi.
196
00:17:09,840 --> 00:17:11,910
Je vais chercher � manger.
197
00:17:13,120 --> 00:17:14,712
Vous voulez quelque chose ?
198
00:17:16,280 --> 00:17:17,508
Y a que du savon, l�-dedans.
199
00:17:28,960 --> 00:17:32,430
Et maintenant, un bon standard
qui tient chaud au c�ur...
200
00:17:51,160 --> 00:17:53,720
Du carburant pour les peureux.
201
00:17:55,320 --> 00:17:57,515
Nourriture de l'esprit
pour les braves.
202
00:18:04,040 --> 00:18:05,189
Pas d'appels ?
203
00:18:12,240 --> 00:18:13,559
Pas d'appels.
204
00:18:18,920 --> 00:18:21,912
Venez manger,
vous allez d�p�rir l�-dedans.
205
00:18:23,120 --> 00:18:25,998
Je promets de pas vous regarder
si vous sortez.
206
00:18:26,200 --> 00:18:27,349
Mademoiselle ?
207
00:18:30,640 --> 00:18:31,868
N'entrez pas.
208
00:18:34,440 --> 00:18:36,158
J'ai cru que vous �tiez partie.
209
00:18:36,960 --> 00:18:37,995
Non, je suis l�.
210
00:18:38,760 --> 00:18:39,829
Tant mieux.
211
00:18:41,000 --> 00:18:43,036
- Enfin, je crois.
- Ne parlez pas.
212
00:18:45,720 --> 00:18:47,517
Je ne parlerai pas non plus.
213
00:18:50,520 --> 00:18:52,750
Je veux juste entendre votre voix.
214
00:18:55,160 --> 00:18:56,434
Pas de mots.
215
00:18:57,960 --> 00:18:59,473
Juste un son.
216
00:19:01,600 --> 00:19:03,909
Que je sache
que je ne suis pas seule.
217
00:19:08,920 --> 00:19:10,194
S'il vous pla�t.
218
00:20:44,160 --> 00:20:45,639
Bonne nuit, Pi.
219
00:21:27,360 --> 00:21:28,918
Merci !
220
00:21:31,200 --> 00:21:32,076
Tu as chant�.
221
00:21:34,160 --> 00:21:35,479
Tu as dormi.
222
00:21:37,120 --> 00:21:38,439
Elle est partie.
223
00:21:39,600 --> 00:21:40,828
En gros.
224
00:21:42,560 --> 00:21:43,788
Chaud.
225
00:21:45,760 --> 00:21:47,193
J'ai chant� longtemps.
226
00:21:50,600 --> 00:21:52,955
Dis-moi, � quoi elle ressemble ?
227
00:21:54,040 --> 00:21:55,029
Comment je le saurais ?
228
00:21:56,120 --> 00:21:58,270
Elle avait ma cl�, George.
229
00:22:00,280 --> 00:22:01,679
Attends, tu m'accuses ?
230
00:22:02,160 --> 00:22:04,879
Tu sais bien
que je ne me trompe jamais de cl�.
231
00:22:09,240 --> 00:22:10,878
Ravi que tu aies fait
de beaux r�ves.
232
00:22:14,640 --> 00:22:15,868
Elle va revenir ?
233
00:22:17,840 --> 00:22:20,877
Certains r�ves sont r�currents.
Penses-y en te couchant.
234
00:22:22,840 --> 00:22:24,637
Et sois rassur�.
235
00:22:25,240 --> 00:22:27,390
Ta cl� est chez le bon vieux George.
236
00:22:36,760 --> 00:22:38,193
Elle s'appelle Pi.
237
00:22:38,560 --> 00:22:40,152
Appelle-moi si tu la vois.
238
00:22:41,360 --> 00:22:42,588
Compte sur moi.
239
00:22:55,920 --> 00:22:57,239
Encore toi ?
240
00:23:00,720 --> 00:23:02,073
- Joli morceau.
- Ouais.
241
00:23:02,640 --> 00:23:04,631
Je lutte un peu
avec la main gauche.
242
00:23:04,840 --> 00:23:05,397
Montre.
243
00:23:06,640 --> 00:23:08,710
Non, je joue devant personne.
244
00:23:08,920 --> 00:23:10,956
Moi non plus. Allez, montre.
245
00:23:59,680 --> 00:24:01,989
Un bail que j'ai pas jou� comme �a.
246
00:24:02,200 --> 00:24:03,189
Comment ?
247
00:24:03,400 --> 00:24:04,515
Simplement.
248
00:24:05,400 --> 00:24:06,549
Tu aimes le jazz ?
249
00:24:06,760 --> 00:24:08,796
Ouais, c'est de la musique noire.
250
00:24:10,640 --> 00:24:12,949
Tu pourrais me faire progresser.
251
00:24:13,640 --> 00:24:15,995
Tu dois bien �a � la culture noire.
252
00:24:19,960 --> 00:24:21,473
Tu cherches un boulot ?
253
00:24:22,760 --> 00:24:24,193
Nous y voil�.
254
00:24:24,520 --> 00:24:27,193
Ce que tu dois surtout ma�triser,
255
00:24:27,720 --> 00:24:30,712
c'est le tourne-disque
et la machine � caf�.
256
00:24:31,680 --> 00:24:35,195
Je te pr�viens, j'ai d� lire
trois bouquins dans ma vie.
257
00:24:35,400 --> 00:24:37,914
Tu perdras pas ton temps ici, alors.
258
00:24:38,120 --> 00:24:39,075
Caf� ?
259
00:24:39,280 --> 00:24:40,076
Lait.
260
00:24:40,280 --> 00:24:41,554
J'en ai plus.
261
00:24:42,840 --> 00:24:45,877
R�gle d'or tr�s importante
� retenir :
262
00:24:46,080 --> 00:24:48,640
les clients ne paient
que ce qu'ils aiment.
263
00:24:48,840 --> 00:24:50,114
Ils y sont habitu�s.
264
00:24:50,360 --> 00:24:51,918
Laisse-les emprunter.
265
00:24:53,320 --> 00:24:55,470
OK. Et c'est bon pour les affaires ?
266
00:24:55,960 --> 00:24:57,598
C'est bon pour mon �thique.
267
00:24:59,040 --> 00:25:00,712
Sam, pourquoi tu fais �a ?
268
00:25:03,520 --> 00:25:05,829
Tu dois travailler
ta main gauche, petit.
269
00:25:28,080 --> 00:25:29,957
... j'ai rencontr� Sam...
270
00:26:52,240 --> 00:26:53,195
Tu vois,
271
00:26:53,400 --> 00:26:55,960
parfois il vaut mieux croire
aux fant�mes.
272
00:26:56,600 --> 00:26:59,990
Et arr�te de jouer
les anges-gardiens.
273
00:27:00,200 --> 00:27:01,349
Sam, �a suffit.
274
00:27:01,560 --> 00:27:04,552
Tu te tues � attendre un appel
qui viendra jamais.
275
00:27:04,760 --> 00:27:05,954
Cynique.
276
00:27:17,000 --> 00:27:19,798
La version noire,
avec 85 kg en plus.
277
00:27:20,000 --> 00:27:21,399
Tu fais chier, George.
278
00:27:28,160 --> 00:27:30,435
J'ai demand� qu'on m'annonce,
mais...
279
00:27:31,680 --> 00:27:32,999
Vous vivez en cale�on ?
280
00:27:34,920 --> 00:27:36,035
C'est ma chambre.
281
00:27:41,520 --> 00:27:42,555
Que faites-vous l� ?
282
00:27:43,040 --> 00:27:44,109
Vous voulez bien chanter ?
283
00:27:44,360 --> 00:27:46,430
- Quoi ?
- Vous voulez bien chanter ?
284
00:27:46,640 --> 00:27:49,438
C'est ridicule.
J'attends un coup de fil.
285
00:27:49,640 --> 00:27:50,709
Je chanterai pas
286
00:27:50,960 --> 00:27:54,396
des berceuses � quelqu'un
dont j'ai pas vu le visage.
287
00:27:56,600 --> 00:27:58,272
Mais on s'imagine.
288
00:27:59,640 --> 00:28:01,198
C'est mieux ainsi.
289
00:28:02,800 --> 00:28:03,915
Tout est possible.
290
00:28:05,160 --> 00:28:08,038
Si un jour,
on veut voir ce qu'on imagine,
291
00:28:08,240 --> 00:28:09,719
on ouvrira la porte.
292
00:28:19,720 --> 00:28:21,438
Je me sens bien, ici.
293
00:28:22,200 --> 00:28:24,668
J'aime sentir votre pr�sence
de l'autre c�t�.
294
00:28:28,000 --> 00:28:29,718
Vous voulez bien chanter ?
295
00:28:32,840 --> 00:28:34,432
Sam, s'il vous pla�t.
296
00:31:06,400 --> 00:31:07,276
Tiens-toi droit.
297
00:31:08,520 --> 00:31:10,715
Combien de fois je dois te le dire ?
298
00:31:16,920 --> 00:31:20,071
Tu crois que cette attitude
t'aidera � progresser ?
299
00:31:20,280 --> 00:31:21,599
Tu pourrais frapper.
300
00:31:22,440 --> 00:31:26,069
J'ai besoin de ton autorisation
pour vivre chez moi ?
301
00:31:26,280 --> 00:31:28,430
Non, mais je joue
302
00:31:28,640 --> 00:31:30,756
et j'aimerais un peu d'intimit�.
303
00:31:32,480 --> 00:31:33,708
Tu joues ?
304
00:31:37,280 --> 00:31:38,793
T'es pas Duke Ellington.
305
00:31:39,160 --> 00:31:41,355
Tu tiens pas le tempo sur le pont.
306
00:31:43,840 --> 00:31:45,796
Concentre-toi sur tes �tudes.
307
00:31:46,000 --> 00:31:48,070
Ensuite, on reparlera de ta musique.
308
00:31:48,960 --> 00:31:50,996
Un peu de respect pour ton p�re !
309
00:31:59,760 --> 00:32:00,715
Duke Ellington...
310
00:32:01,800 --> 00:32:03,392
Il y conna�t rien.
311
00:32:10,520 --> 00:32:11,635
Comment tu vas ?
312
00:32:11,840 --> 00:32:12,829
Bien.
313
00:32:15,040 --> 00:32:18,999
Belle matin�e, les oiseaux chantent,
les poissons fr�tillent...
314
00:32:20,520 --> 00:32:23,557
et William s'est encore
fait jeter par son p�re.
315
00:32:24,640 --> 00:32:25,755
C'est parti.
316
00:32:37,720 --> 00:32:38,675
Dans la salle de bains !
317
00:32:39,560 --> 00:32:40,788
Original.
318
00:32:47,000 --> 00:32:48,752
Tu attends quoi
dans cette chambre ?
319
00:32:49,600 --> 00:32:50,828
Sam...
320
00:32:51,480 --> 00:32:52,674
Approche.
321
00:32:54,640 --> 00:32:55,959
Embrasse-moi.
322
00:33:03,480 --> 00:33:04,276
Je sais pas.
323
00:33:05,920 --> 00:33:07,194
Un signe, peut-�tre.
324
00:33:07,400 --> 00:33:07,991
Pourquoi ?
325
00:33:10,840 --> 00:33:12,637
Une porte ferm�e...
326
00:33:13,240 --> 00:33:14,229
�a rassure.
327
00:33:15,120 --> 00:33:16,235
Non ?
328
00:33:16,440 --> 00:33:18,032
Oui, s�rement.
329
00:34:11,240 --> 00:34:14,073
Je pourrai voir ton visage,
un jour ?
330
00:34:22,080 --> 00:34:23,399
- Merde !
- Quoi ?
331
00:34:23,600 --> 00:34:25,830
Rien, je me suis renvers�
du vin dessus.
332
00:34:26,120 --> 00:34:27,189
Bouge pas.
333
00:34:32,560 --> 00:34:34,073
Tapote, ne frotte pas.
334
00:34:42,080 --> 00:34:43,229
�a part ?
335
00:34:55,840 --> 00:34:58,400
Si je sors,
je pourrai te voir chanter ?
336
00:35:10,560 --> 00:35:12,869
Comment tu peux rester
derri�re cette porte
337
00:35:13,080 --> 00:35:14,069
sans devenir ouf ?
338
00:35:14,280 --> 00:35:16,589
� ta place,
je l'aurais d�j� enfonc�e
339
00:35:16,800 --> 00:35:20,509
et on se serait b�cot�s
trois jours sans respirer.
340
00:35:20,960 --> 00:35:21,710
Ah oui ?
341
00:35:36,640 --> 00:35:38,710
J'aimerais remonter sur sc�ne.
342
00:35:39,160 --> 00:35:40,513
Ton rade me manque.
343
00:35:41,120 --> 00:35:41,870
T'es s�r ?
344
00:35:42,280 --> 00:35:43,474
Certain.
345
00:35:44,600 --> 00:35:46,750
Disons... ce soir.
346
00:35:47,520 --> 00:35:48,919
Apr�s le set de Jamie.
347
00:35:50,120 --> 00:35:51,314
Merci, Jack.
348
00:35:53,960 --> 00:35:55,712
Alors comme �a, t'es musicien ?
349
00:35:56,160 --> 00:35:57,275
Tais-toi et balaie.
350
00:35:57,760 --> 00:35:59,478
C'est de la moquette.
351
00:36:03,560 --> 00:36:04,788
C'est moi.
352
00:36:07,040 --> 00:36:09,235
Si tu fais rien ce soir,
353
00:36:10,080 --> 00:36:11,672
j'aimerais t'inviter...
354
00:36:13,760 --> 00:36:15,159
� un concert.
355
00:36:24,120 --> 00:36:25,348
T'es l� ?
356
00:37:16,600 --> 00:37:18,636
Une porte ferm�e, �a rassure...
357
00:38:37,520 --> 00:38:38,236
Elle est pas venue.
358
00:38:39,320 --> 00:38:41,311
Mais si je la vois, je lui dirai.
359
00:38:43,760 --> 00:38:45,671
Elle viendra. Elle va revenir.
360
00:38:47,600 --> 00:38:49,272
Elle sera l�, tu le sais.
361
00:38:49,840 --> 00:38:51,717
Laisse tomber, c'est pas grave.
362
00:39:25,360 --> 00:39:26,634
Sympa, le chapeau !
363
00:39:56,600 --> 00:39:57,555
�coute.
364
00:39:59,240 --> 00:40:01,435
Ma bougie se consume
par les deux bouts
365
00:40:01,640 --> 00:40:03,517
Elle ne fera pas la nuit
366
00:40:05,880 --> 00:40:08,348
Mais chers ennemis et amis,
je l'avoue
367
00:40:09,080 --> 00:40:10,559
J'aime comme elle luit
368
00:40:17,040 --> 00:40:18,996
Elle luit merveilleusement.
369
00:40:24,360 --> 00:40:25,554
Je travaille.
370
00:40:28,920 --> 00:40:30,114
Mais non.
371
00:41:14,360 --> 00:41:15,156
J'y crois pas.
372
00:41:16,200 --> 00:41:18,031
J'avais pas pr�vu �a.
373
00:41:23,360 --> 00:41:24,873
Je vais jeter un �il.
374
00:42:34,680 --> 00:42:36,033
Je suis photog�nique.
375
00:42:40,160 --> 00:42:41,798
Je rends bien, non ?
376
00:42:42,280 --> 00:42:43,395
C'est sympa.
377
00:42:44,320 --> 00:42:45,309
Merci.
378
00:42:48,920 --> 00:42:49,875
Il vient ici
379
00:42:50,120 --> 00:42:51,917
pour se souvenir de sa femme.
380
00:42:54,160 --> 00:42:56,037
C'est plus chaleureux
qu'un cimeti�re
381
00:42:56,240 --> 00:42:58,708
et plus vivant qu'un album photo.
382
00:43:01,880 --> 00:43:02,756
Mais...
383
00:43:03,240 --> 00:43:05,037
si elle est morte...
384
00:43:06,400 --> 00:43:08,550
pourquoi il est coll�
� son t�l�phone ?
385
00:43:09,320 --> 00:43:11,675
- Elle appellera pas. C'est...
- Bizarre ?
386
00:43:13,360 --> 00:43:14,270
Bizarre.
387
00:43:15,800 --> 00:43:17,552
Vous avez jamais rien
fait de bizarre ?
388
00:43:26,880 --> 00:43:28,313
Remue la t�te,
je comprendrai.
389
00:43:34,320 --> 00:43:36,276
Merde. Je comprends pas.
390
00:43:36,640 --> 00:43:37,550
Prends un caf�.
391
00:43:38,080 --> 00:43:39,354
Non, merci.
392
00:43:41,320 --> 00:43:42,309
Je comprends pas.
393
00:43:43,440 --> 00:43:45,112
Tu dois �tre patient.
394
00:43:46,760 --> 00:43:49,558
Si tu veux mon avis, je pense...
395
00:43:51,080 --> 00:43:54,595
qu'elle doit s�rement te fantasmer
derri�re cette porte.
396
00:43:55,520 --> 00:43:58,592
Et elle a s�rement peur d'�tre d��ue
397
00:43:59,520 --> 00:44:00,919
si elle sort.
398
00:44:01,160 --> 00:44:02,479
C'est tordu, non ?
399
00:44:03,640 --> 00:44:05,631
Pas plus qu'attendre un appel.
400
00:44:07,680 --> 00:44:08,874
T'as raison.
401
00:44:09,600 --> 00:44:11,875
Elle et moi,
on est faits pour s'entendre.
402
00:44:12,920 --> 00:44:13,989
Y a pas de doute.
403
00:44:17,160 --> 00:44:19,196
Fais-moi signe si elle r�appara�t.
404
00:44:28,800 --> 00:44:29,516
C'est bon.
405
00:44:30,280 --> 00:44:31,269
Il est chou !
406
00:44:32,720 --> 00:44:34,551
Attendez, je vais le rattraper.
407
00:44:36,880 --> 00:44:39,599
Il est parti.
Ce sera pour la prochaine fois.
408
00:44:43,320 --> 00:44:45,117
Vous voulez bien me parler de lui ?
409
00:44:56,160 --> 00:44:58,276
Non, je pr�f�re m'en tenir au piano.
410
00:44:58,480 --> 00:45:00,038
Mais non, essaie.
411
00:45:01,600 --> 00:45:02,635
Jimmy !
412
00:45:06,640 --> 00:45:08,437
Tu viens prendre un caf� ?
413
00:45:08,960 --> 00:45:11,030
J'ai le nouveau disque d'Abashi.
414
00:45:11,240 --> 00:45:13,595
Merci, Sam, mais je suis press�.
415
00:45:15,160 --> 00:45:16,479
� plus.
416
00:45:21,080 --> 00:45:22,354
C'�tait qui ?
417
00:45:23,440 --> 00:45:26,238
Mes clients confondent
le deuil et la peste.
418
00:45:27,160 --> 00:45:30,948
J'ai des potes qui jouent ce soir.
�a te dit, de la musique noire ?
419
00:45:31,200 --> 00:45:32,269
Je t'invite.
420
00:45:33,760 --> 00:45:35,079
Trop d'espace, de place
421
00:45:35,280 --> 00:45:37,748
Ma t�te �clate,
mes pens�es se fracassent
422
00:45:38,000 --> 00:45:39,592
Trop d'espace, de place
423
00:45:39,800 --> 00:45:42,109
Ma t�te �clate,
mes pens�es se fracassent
424
00:45:48,320 --> 00:45:51,039
Regardez-moi
Vous voyez quoi ?
425
00:45:51,240 --> 00:45:53,674
Ils se trompent,
ceux qui voient un jeune black
426
00:45:53,880 --> 00:45:55,871
Pr�t � l�cher une rafale
427
00:45:57,040 --> 00:45:59,759
N'entrez pas dans ce jeu
Il est redoutable
428
00:46:00,000 --> 00:46:03,037
Je pourrais parler
de trucs importants
429
00:46:03,240 --> 00:46:04,912
Mais ils s'en battent,
ils captent pas
430
00:46:05,120 --> 00:46:07,315
Ils pr�f�rent dealer et sniffer
431
00:46:08,960 --> 00:46:11,997
Ils s'en battent, ils captent pas
le sens de mon flow
432
00:46:12,240 --> 00:46:15,357
Pr�pare ton esprit
� faire partie de cette matrice
433
00:46:15,600 --> 00:46:17,955
En attendant, retiens tes pens�es
434
00:46:18,200 --> 00:46:20,031
Et gare aux tirs crois�s
435
00:46:21,360 --> 00:46:22,315
Ils d�chirent, hein ?
436
00:46:23,520 --> 00:46:24,839
C'est pas mal.
437
00:46:25,920 --> 00:46:27,956
Avoue que tu veux y aller.
438
00:46:29,840 --> 00:46:30,556
Et toi ?
439
00:46:33,680 --> 00:46:35,989
Si mon esprit �tait
un vaisseau spatial
440
00:46:36,200 --> 00:46:38,316
Parmi les aliens,
mes mots seraient capitaines
441
00:46:38,560 --> 00:46:40,391
Jamais ils ne restent dans la cave
442
00:46:40,640 --> 00:46:42,949
Toujours ils s'�chappent
sur les pages
443
00:46:53,000 --> 00:46:55,514
Faites du bruit !
William prend le mic !
444
00:47:05,000 --> 00:47:08,072
Le groove
445
00:47:08,640 --> 00:47:09,595
est un Graal
446
00:47:10,080 --> 00:47:11,479
Voil� ma qu�te
447
00:47:11,680 --> 00:47:13,557
Basse suave, saveur diabolique
448
00:47:13,760 --> 00:47:16,638
Le blues, le jazz,
le cool jazz qui coule et so�le
449
00:47:16,840 --> 00:47:19,957
Mais la sueur glace le sang,
brise l'essence et voile le sens
450
00:47:20,160 --> 00:47:22,037
Le mot s'impose,
fatal mais farouche
451
00:47:22,240 --> 00:47:25,596
J'ai peur de faire surgir
les tr�fonds de mon esprit
452
00:47:26,200 --> 00:47:28,270
Toucher l'�me de mon p�re
est ma qu�te
453
00:47:28,520 --> 00:47:29,714
Mon �ge est ma prison
454
00:47:29,960 --> 00:47:32,679
Reste l'art pour croire
en la libert� et la paix
455
00:47:32,880 --> 00:47:34,836
J'ai le swing,
mais le stress me ronge,
456
00:47:35,040 --> 00:47:36,917
plus mordant qu'une sueur froide
457
00:47:37,120 --> 00:47:40,510
Par la note et l'ivoire,
je veux d�livrer un son et y voir
458
00:47:42,720 --> 00:47:43,914
enfin
459
00:47:44,280 --> 00:47:46,635
Car on a cette fr�n�sie
sans �tre � Raleigh
460
00:47:46,880 --> 00:47:49,269
On me demande
o� je vis � Williamsburg
461
00:47:49,480 --> 00:47:50,913
avec tous ces jeunes qui tra�nent
462
00:47:51,120 --> 00:47:52,519
Ils disent
463
00:47:52,720 --> 00:47:54,517
"Ta vie est incroyable"
464
00:47:54,720 --> 00:47:57,314
Depuis quand les r�ves
sont-ils condamnables ?
465
00:47:58,360 --> 00:48:00,590
Nous connaissons tous �a
Tous
466
00:48:01,600 --> 00:48:04,114
Nous qui vivons ce groove
467
00:48:05,200 --> 00:48:06,599
comme un Graal
468
00:48:11,960 --> 00:48:13,518
C'�tait William !
469
00:48:31,920 --> 00:48:33,194
Bravo.
470
00:48:33,400 --> 00:48:34,037
� toi.
471
00:48:35,120 --> 00:48:36,519
C'est pas mon public.
472
00:48:37,040 --> 00:48:37,916
Et ta fiert� ?
473
00:48:38,120 --> 00:48:40,873
Tu vas passer ta vie dans la fosse
� me kiffer ?
474
00:48:41,080 --> 00:48:42,672
Qu'est-ce que �a fait de toi ?
475
00:48:42,880 --> 00:48:44,154
Un spectateur ?
476
00:48:48,520 --> 00:48:49,714
Garde �a, j'y tiens.
477
00:48:58,360 --> 00:49:00,032
Qu'est-ce qu'il va faire ?
478
00:49:01,600 --> 00:49:02,635
Se suicider.
479
00:49:02,840 --> 00:49:05,035
Pourquoi tu l'as ramen� ici ?
480
00:49:05,240 --> 00:49:06,719
�coute-le, tu vas voir.
481
00:49:11,200 --> 00:49:12,758
J'aime une salle de bains
482
00:49:13,920 --> 00:49:16,878
J'ignore si c'est de l'amour
ou de l'attirance
483
00:49:17,080 --> 00:49:19,116
Mais elle ravive en moi
des sentiments
484
00:49:19,320 --> 00:49:21,311
que je croyais disparus
485
00:49:24,640 --> 00:49:26,915
J'ai toujours
une relation passionn�e
486
00:49:27,160 --> 00:49:28,354
avec un t�l�phone...
487
00:49:28,560 --> 00:49:30,357
Il fout quoi ?
C'est pas du hip hop.
488
00:49:31,640 --> 00:49:33,073
Attends un peu.
489
00:49:33,280 --> 00:49:34,793
C'est pas si mal.
490
00:49:35,040 --> 00:49:38,077
Parfois je lui parle tout bas,
la nuit
491
00:49:39,480 --> 00:49:42,199
Je ne voudrais pas �tre brutal
et le r�veiller
492
00:49:43,480 --> 00:49:46,995
Je lui dis des mots tendres,
mais rien ne se passe
493
00:49:47,520 --> 00:49:49,670
- Pas un mouvement...
- Rentre chez toi !
494
00:49:50,640 --> 00:49:51,959
Je vais craquer...
495
00:49:52,760 --> 00:49:55,320
Ta gueule !
Un peu de respect, il assure.
496
00:49:55,920 --> 00:49:57,353
Tu d�lires ? �a craint.
497
00:49:58,440 --> 00:50:01,113
Alors je d�croche,
esp�rant entendre une voix
498
00:50:01,720 --> 00:50:04,234
Je veux ranimer
notre passion envol�e
499
00:50:04,480 --> 00:50:06,710
Mais le seul mot
que j'entends, c'est...
500
00:50:15,000 --> 00:50:17,036
Je hurle ma d�ception � la Lune
501
00:50:18,720 --> 00:50:20,073
Ce silence me tue
502
00:50:20,880 --> 00:50:22,393
Il me rend dingue
503
00:50:22,640 --> 00:50:24,232
� quoi bon parler � un t�l�phone
504
00:50:24,480 --> 00:50:26,277
s'il ne vous r�pond jamais ?
505
00:50:27,840 --> 00:50:28,955
Puis, � ma surprise,
506
00:50:29,160 --> 00:50:31,594
une salle de bains
est entr�e dans ma vie
507
00:50:33,080 --> 00:50:34,433
Elle est un peu sauvage
508
00:50:34,840 --> 00:50:36,432
Elle garde sa porte ferm�e
509
00:50:36,680 --> 00:50:39,148
Mais elle aime ma voix
et veut que je parle
510
00:50:39,400 --> 00:50:42,039
Que je respire, que je chante
511
00:50:43,480 --> 00:50:46,119
Tant d'�motions grondent en moi
512
00:50:48,440 --> 00:50:52,069
C'est plut�t �trange d'�tre amoureux
d'une salle de bains
513
00:50:52,280 --> 00:50:55,477
Faut que j'en parle � mon pote
514
00:50:56,200 --> 00:50:58,919
C'est un type bien,
toujours de bon conseil
515
00:50:59,360 --> 00:51:01,396
Je vous pr�sente Joe Piano
516
00:51:04,160 --> 00:51:05,832
Le meilleur psy de la ville
517
00:51:21,760 --> 00:51:23,318
C'�tait vraiment bon.
518
00:51:24,280 --> 00:51:25,872
Les blancs �taient d�cha�n�s
519
00:51:26,080 --> 00:51:27,877
comme � un concert
de Willie Nelson !
520
00:51:28,080 --> 00:51:29,354
Trop fort !
521
00:51:30,200 --> 00:51:33,033
On passe chez moi ?
Il reste peut-�tre du lait.
522
00:51:33,240 --> 00:51:34,832
Du lait ? Tu d�connes ?
523
00:51:36,560 --> 00:51:39,074
C'est plus groovy
que chez ton p�re, ici.
524
00:51:39,840 --> 00:51:42,638
Je comprends que tu viennes ici,
�a envoie du lourd.
525
00:51:45,160 --> 00:51:46,718
Bouffe gratos, bonne musique.
526
00:51:47,920 --> 00:51:50,354
Il manque plus
que des filles � poil.
527
00:51:55,320 --> 00:51:57,390
Tiens. Bois pas cul sec.
528
00:51:59,640 --> 00:52:01,631
C'est trop de la balle !
529
00:52:02,480 --> 00:52:04,357
Faut que tu me pr�tes �a.
530
00:52:04,760 --> 00:52:05,476
Sers-toi.
531
00:52:05,720 --> 00:52:06,869
S�rieux ?
532
00:52:07,120 --> 00:52:09,759
Ou �coute-le ici,
je ferme jamais la fen�tre.
533
00:52:20,720 --> 00:52:22,278
Il est cool, ce film.
534
00:52:24,800 --> 00:52:26,756
Oui. C'est son film pr�f�r�.
535
00:52:28,360 --> 00:52:29,679
Sam me manque.
536
00:52:31,840 --> 00:52:33,159
- Je l'appelle.
- Quoi ?
537
00:52:33,360 --> 00:52:34,873
- Je lui dis de venir.
- Non !
538
00:52:36,520 --> 00:52:37,669
Donne-moi �a...
539
00:52:50,360 --> 00:52:52,316
Elle est l�. Elle t'attend.
540
00:52:52,520 --> 00:52:55,432
Je la bloque si elle part.
T'as int�r�t � venir.
541
00:53:09,200 --> 00:53:10,713
Salaud !
542
00:53:12,480 --> 00:53:14,994
Tu vas voir, tu vas l'adorer.
543
00:53:16,760 --> 00:53:18,079
Tu vas l'adorer.
544
00:53:21,640 --> 00:53:22,755
T'es attendu ?
545
00:53:22,960 --> 00:53:26,350
Ravale ton sourire, Cupidon,
ou je te fais bouffer ton cigare.
546
00:53:34,040 --> 00:53:35,109
Encore enferm�e ?
547
00:53:36,520 --> 00:53:38,795
Je sais
pourquoi tu passes ton temps ici.
548
00:53:39,000 --> 00:53:41,275
Sors de l�, je veux te voir.
549
00:53:41,480 --> 00:53:43,675
- Et �a me fait peur.
- �a suffit !
550
00:53:52,240 --> 00:53:53,036
Pardon.
551
00:54:25,440 --> 00:54:27,078
J'ai agi comme un con.
552
00:54:33,000 --> 00:54:33,955
Et Josephine ?
553
00:54:35,560 --> 00:54:36,834
Tu penses encore � elle ?
554
00:54:40,640 --> 00:54:42,392
Il faut que je voie Pi.
555
00:54:44,920 --> 00:54:46,672
Je sais o� elle travaille.
556
00:54:47,480 --> 00:54:49,596
Quoi ? Tu me dis �a maintenant ?
557
00:54:49,840 --> 00:54:51,239
Tu me demandes maintenant.
558
00:54:51,440 --> 00:54:54,432
Big George
attendait que tu sois pr�t.
559
00:54:55,760 --> 00:54:57,034
Tu es pr�t.
560
00:55:26,560 --> 00:55:27,788
Eh bien...
561
00:55:28,240 --> 00:55:29,798
comme on se retrouve !
562
00:55:30,000 --> 00:55:30,989
Que fais-tu l� ?
563
00:55:32,400 --> 00:55:34,516
J'en avais marre de t'imaginer.
564
00:55:35,120 --> 00:55:38,590
Je voulais voir ton visage,
qui est bien plus joli qu'une porte.
565
00:55:42,160 --> 00:55:44,355
Tes yeux vont bien avec ta voix.
566
00:55:48,160 --> 00:55:49,479
Comment tu m'as retrouv�e ?
567
00:55:49,680 --> 00:55:51,750
T'as fait une entr�e th��trale.
568
00:55:52,760 --> 00:55:53,556
Et ?
569
00:55:53,760 --> 00:55:56,957
Entr�e th��trale. Projectionniste.
Logique, quoi.
570
00:56:02,240 --> 00:56:04,037
Ici, c'est ton truc ?
571
00:56:09,000 --> 00:56:12,151
Je me sens bien, ici.
J'ai ma place nulle part ailleurs.
572
00:56:13,280 --> 00:56:15,999
Alors je suis content
que tu aies choisi...
573
00:56:17,240 --> 00:56:18,468
ma salle de bains.
574
00:56:23,440 --> 00:56:24,429
Changement de bobine.
575
00:56:25,920 --> 00:56:29,629
Vous �tes la plus belle femme
que j'aie jamais rencontr�e.
576
00:56:30,880 --> 00:56:32,029
John, embrassez-moi !
577
00:56:35,360 --> 00:56:37,112
C'est bizarre de se voir ici.
578
00:56:39,120 --> 00:56:42,351
C'est bizarre de se voir tout court,
non ?
579
00:56:43,560 --> 00:56:45,437
Je ne sais pas si je dois.
580
00:56:46,320 --> 00:56:47,912
Pourquoi, John ?
581
00:56:49,960 --> 00:56:51,518
Parce que je vous aime...
582
00:57:11,640 --> 00:57:13,073
Un peu de vin ?
583
00:57:19,360 --> 00:57:21,032
Je n'ai qu'un verre.
584
00:57:21,520 --> 00:57:23,511
C'est pas grave, on le partage.
585
00:57:28,680 --> 00:57:30,557
Je me r�fugie souvent ici.
586
00:57:30,760 --> 00:57:32,751
C'est comme un aquarium g�ant.
587
00:57:34,240 --> 00:57:36,071
C'est mieux que la t�l�.
588
00:57:36,560 --> 00:57:38,039
Et le vin n'est pas mauvais.
589
00:57:38,240 --> 00:57:39,639
Tu veux go�ter ?
590
00:57:43,840 --> 00:57:45,193
J'aime bien celle-l�.
591
00:57:45,440 --> 00:57:47,032
Elle me fait penser � toi.
592
00:57:48,160 --> 00:57:51,391
Ils vont pas te virer
si tu d�coupes leurs pellicules ?
593
00:57:53,000 --> 00:57:55,309
Ce n'est qu'une image
sur 24 par seconde.
594
00:57:59,040 --> 00:58:00,359
Et toi ?
595
00:58:01,640 --> 00:58:04,154
C'est quoi... ton truc � toi ?
596
00:58:07,280 --> 00:58:10,511
Quand je joue du piano,
je sens les touches sous mes doigts,
597
00:58:11,200 --> 00:58:13,475
les pieds du piano sur le sol,
598
00:58:13,960 --> 00:58:16,349
les pieds des gens qui sont l�,
599
00:58:16,800 --> 00:58:18,995
qui marchent, bougent,
600
00:58:19,360 --> 00:58:20,475
battent le rythme...
601
00:58:20,680 --> 00:58:22,591
Je ressens les visages,
602
00:58:22,800 --> 00:58:25,155
les sourires, l'�nergie de la pi�ce.
603
00:58:28,080 --> 00:58:29,069
Et si je fais �a ?
604
00:58:30,200 --> 00:58:32,395
Tu ressens ce qu'il y a en moi ?
605
00:58:36,560 --> 00:58:38,915
Tu as bu trop de vin,
606
00:58:39,160 --> 00:58:41,071
tu as la t�te qui tourne.
607
00:58:44,000 --> 00:58:45,513
Tu as froid.
608
00:58:46,920 --> 00:58:49,195
Tu aurais d� mieux te couvrir.
609
00:58:57,600 --> 00:58:59,079
Impressionnant.
610
00:59:02,440 --> 00:59:03,953
Comment t'as fait ?
611
00:59:04,920 --> 00:59:09,152
J'imaginais que...
tu pourrais ressentir la m�me chose
612
00:59:09,400 --> 00:59:10,833
que moi.
613
00:59:12,920 --> 00:59:14,911
C'est pas le vin
qui me fait tourner la t�te.
614
00:59:34,680 --> 00:59:35,795
Vous allez bien ?
615
00:59:36,040 --> 00:59:37,519
Le naze de l'autre soir !
616
00:59:37,800 --> 00:59:39,756
Content de vous revoir.
617
00:59:40,520 --> 00:59:43,193
Y a-t-il un trou � rats
plus accueillant ?
618
00:59:43,400 --> 00:59:45,630
Les murs suintent,
l'air est irrespirable,
619
00:59:45,880 --> 00:59:47,438
on s'entend pas penser.
620
00:59:47,640 --> 00:59:50,074
Impossible d'avoir
la cuvette des WC relev�e.
621
00:59:50,880 --> 00:59:51,517
Casse-toi !
622
00:59:51,960 --> 00:59:53,234
Le paradis.
623
00:59:53,440 --> 00:59:55,351
Jack, j'adore ton rade.
624
00:59:56,840 --> 00:59:59,400
Je me sens comme dans le ventre
de ma m�re.
625
01:00:00,640 --> 01:00:02,631
Cette chanson parle d'un nombre.
626
01:00:02,840 --> 01:00:05,912
Il n'est pas rond ou sans surprise,
comme d'autres.
627
01:00:06,160 --> 01:00:09,391
Derri�re sa virgule
se cache sa personnalit�.
628
01:00:10,640 --> 01:00:11,834
Pi.
629
01:00:12,760 --> 01:00:15,149
On conna�t son d�but, pas sa fin.
630
01:00:16,400 --> 01:00:19,472
Pas seulement moi,
qui capte rien aux maths.
631
01:00:19,720 --> 01:00:22,109
M�me les scientifiques savent pas.
632
01:00:22,360 --> 01:00:25,113
C'est un nombre magique � regarder
car il �volue.
633
01:00:25,840 --> 01:00:29,469
J'aime tant le d�but,
je ne peux qu'adorer la suite.
634
01:00:29,960 --> 01:00:32,394
Et je veux surtout pas
conna�tre la fin.
635
01:00:36,320 --> 01:00:42,873
Dans l'ombre de la Lune
636
01:00:45,880 --> 01:00:49,350
J'�tais froid et taciturne
637
01:00:51,040 --> 01:00:54,077
Mes doigts �taient engourdis
638
01:00:54,600 --> 01:00:58,878
Dans mon ciel nocturne
639
01:01:01,280 --> 01:01:04,636
S'appropriant ta voix
640
01:01:06,360 --> 01:01:09,318
Le vent chante intens�ment
641
01:01:11,520 --> 01:01:14,557
Viens jouer avec moi
642
01:01:15,040 --> 01:01:19,238
Tu es partie depuis trop longtemps
643
01:01:22,720 --> 01:01:26,759
Tu as tenu ma voix
644
01:01:32,960 --> 01:01:36,714
Entre tes mains
645
01:01:43,120 --> 01:01:47,557
Tu as embrass� les mains
646
01:01:48,520 --> 01:01:52,593
D'un homme bris� et meurtri
647
01:02:16,480 --> 01:02:17,879
C'�tait �norme !
648
01:02:18,080 --> 01:02:20,150
Merci. � ton tour, mec.
649
01:02:21,200 --> 01:02:23,395
- O� tu vas ?
- Je vais voir Pi.
650
01:02:24,760 --> 01:02:25,988
Elle est l� ?
651
01:02:26,360 --> 01:02:27,588
Merci beaucoup.
652
01:02:27,800 --> 01:02:28,835
Vraiment.
653
01:02:47,440 --> 01:02:48,270
O� j'ai merd� ?
654
01:04:01,960 --> 01:04:02,870
On d�range ?
655
01:04:03,200 --> 01:04:04,394
� peine.
656
01:04:05,760 --> 01:04:08,115
- Tu veux qu'on �teigne la musique ?
- Dehors !
657
01:04:09,640 --> 01:04:12,108
On devrait monter le son,
�a va s'agiter ici.
658
01:04:12,520 --> 01:04:14,033
Merci pour les bougies.
659
01:04:43,760 --> 01:04:44,636
Hier,
660
01:04:44,880 --> 01:04:47,155
tu as conduit
avec moi sur tes genoux.
661
01:04:47,920 --> 01:04:50,878
Ensuite,
on est entr�s par la fen�tre.
662
01:04:52,320 --> 01:04:54,356
Avant de faire l'amour,
663
01:04:54,720 --> 01:04:57,359
tu as parl� � des gens
qui �taient chez toi
664
01:04:57,560 --> 01:05:00,074
et qui sont sortis par la fen�tre
665
01:05:00,800 --> 01:05:03,519
avant que ma culotte br�le
sur une bougie.
666
01:05:09,840 --> 01:05:11,319
Je v�rifiais.
667
01:05:23,880 --> 01:05:25,632
J'ai vu �a cette nuit.
668
01:05:27,000 --> 01:05:27,955
C'est quoi ?
669
01:05:29,440 --> 01:05:31,158
Mon nom.
670
01:05:31,920 --> 01:05:33,035
Tu vois ?
671
01:05:35,440 --> 01:05:36,509
J'aime bien.
672
01:05:38,120 --> 01:05:39,439
Pourquoi �a s'arr�te l� ?
673
01:05:40,360 --> 01:05:43,955
Tu pr�f�rerais que �a couvre
tout mon corps ?
674
01:05:45,040 --> 01:05:46,758
Non, c'est mieux ainsi.
675
01:05:56,000 --> 01:05:58,798
Curieusement, malgr� tout,
j'adore ce type.
676
01:05:59,320 --> 01:06:00,389
Dans mes bras !
677
01:06:00,600 --> 01:06:02,716
Il est tr�s en forme ce soir.
678
01:06:03,040 --> 01:06:05,429
Venez m'embrasser.
Je suis tellement fier.
679
01:06:09,120 --> 01:06:11,714
Je suis le p�re
de cet amour naissant
680
01:06:11,920 --> 01:06:13,399
dans mon jardin d'�den.
681
01:06:14,720 --> 01:06:15,675
- Adam.
- Arr�te...
682
01:06:17,160 --> 01:06:18,275
�ve.
683
01:06:19,440 --> 01:06:21,192
Vous vous �tes finalement trouv�s.
684
01:06:21,400 --> 01:06:24,119
Appelez-moi Dieu,
mais ne me remerciez pas.
685
01:06:24,440 --> 01:06:26,317
Je vais pr�parer l'ap�ro.
686
01:06:29,320 --> 01:06:31,550
Alors, F�e Clochette,
687
01:06:32,600 --> 01:06:34,955
contente d'�tre sortie
de la baignoire ?
688
01:06:38,000 --> 01:06:40,468
Ce n'est pas si terrible, dehors.
689
01:06:40,680 --> 01:06:41,715
Sans glace, �a ira ?
690
01:06:45,960 --> 01:06:47,678
C'�tait d�licieux, George.
691
01:06:49,160 --> 01:06:50,149
J'aime cuisiner
692
01:06:50,720 --> 01:06:52,915
mais pas pour moi, donc c'est rare.
693
01:06:56,640 --> 01:06:58,039
J'adore cette chanson.
694
01:07:01,960 --> 01:07:02,870
Tu danses ?
695
01:07:08,040 --> 01:07:09,792
Je venais d'ouvrir l'h�tel
696
01:07:10,000 --> 01:07:12,639
quand Sam est venu la premi�re fois.
697
01:07:13,520 --> 01:07:16,671
Je me sentais seul
car les murs �taient vides,
698
01:07:17,160 --> 01:07:19,037
et la seule personne
� qui je parlais,
699
01:07:19,240 --> 01:07:20,912
c'�tait ma m�re empaill�e.
700
01:07:22,600 --> 01:07:24,670
Sam est arriv� comme le Messie.
701
01:07:25,680 --> 01:07:29,719
Tremp� par le seul jour de pluie
de cet �t�-l�.
702
01:07:30,520 --> 01:07:33,557
Je cherchais un endroit calme
pour composer.
703
01:07:34,360 --> 01:07:36,157
Et je suis tomb� sur George.
704
01:07:36,360 --> 01:07:37,998
Je me sentais chez moi,
705
01:07:38,200 --> 01:07:39,679
alors je suis rest�.
706
01:07:40,560 --> 01:07:41,709
Je peux ?
707
01:07:51,120 --> 01:07:53,554
Il d�goulinait dans le hall.
708
01:07:54,840 --> 01:07:56,637
Un m�got de clope au bec.
709
01:07:57,040 --> 01:08:01,556
Ses yeux �taient camoufl�s
par ses sourcils tombants.
710
01:08:01,760 --> 01:08:02,829
Il me dit :
711
01:08:03,160 --> 01:08:05,833
"Je veux une chambre,
une salle de bains
712
01:08:06,040 --> 01:08:07,155
"et le silence total."
713
01:08:07,800 --> 01:08:09,472
Je r�ponds : "Bien s�r, �tranger.
714
01:08:09,720 --> 01:08:12,154
"Et je te fais un c�lin
si tu retires tes bottes."
715
01:08:12,680 --> 01:08:13,908
Lui...
716
01:08:16,240 --> 01:08:19,869
Je lui dis : "Et il me faut
une pi�ce d'identit�."
717
01:08:20,880 --> 01:08:22,472
Il fouille dans sa poche,
718
01:08:23,720 --> 01:08:25,790
sort une flasque de gn�le,
719
01:08:26,400 --> 01:08:28,630
la plante sur le comptoir
720
01:08:28,840 --> 01:08:30,159
et dit :
721
01:08:30,800 --> 01:08:31,755
"Joe Bourbon."
722
01:08:32,400 --> 01:08:34,356
Alors moi, je prends
723
01:08:34,960 --> 01:08:36,473
mon plus gros cigare
724
01:08:38,200 --> 01:08:39,428
et je dis :
725
01:08:40,000 --> 01:08:40,955
"Charles Cigar."
726
01:08:44,120 --> 01:08:46,111
Et depuis, on se quitte plus,
727
01:08:47,240 --> 01:08:48,798
sauf pour aller pisser.
728
01:08:50,760 --> 01:08:52,079
Puis Josephine est arriv�e.
729
01:08:54,080 --> 01:08:55,069
J'ai appris � jouer...
730
01:08:55,520 --> 01:08:56,589
aux �checs.
731
01:08:58,680 --> 01:08:59,954
Enfin, je veux dire...
732
01:09:00,200 --> 01:09:01,315
Ce qu'il veut dire,
733
01:09:02,640 --> 01:09:05,757
c'est qu'il devrait se trouver
une femme plut�t qu'attendre
734
01:09:05,960 --> 01:09:07,712
mes berceuses le soir.
735
01:09:08,200 --> 01:09:12,193
Il ne s'en est jamais plaint,
jusqu'� ce qu'il te rencontre, Pi.
736
01:09:14,240 --> 01:09:15,195
Sois pas jaloux.
737
01:09:18,960 --> 01:09:20,473
Elle est adorable.
738
01:09:35,320 --> 01:09:36,639
�a va ?
739
01:09:38,440 --> 01:09:40,032
C'est juste un cauchemar.
740
01:09:41,280 --> 01:09:43,999
Tu fais souvent des cauchemars
aussi violents ?
741
01:09:44,840 --> 01:09:46,512
Seulement quand je dors.
742
01:09:49,400 --> 01:09:52,039
Parfois j'ai peur
de ne pas me r�veiller.
743
01:09:53,040 --> 01:09:54,314
Pourquoi ?
744
01:09:55,560 --> 01:09:56,913
Parce que...
745
01:09:57,120 --> 01:09:58,269
Non, rien.
746
01:10:12,880 --> 01:10:15,189
J'y serai toujours tr�s attach�,
747
01:10:15,920 --> 01:10:19,515
mais le seul attrait, ce sont
les p�tisseries et les boissons
748
01:10:19,720 --> 01:10:21,472
que tu vas d�couvrir.
749
01:10:21,680 --> 01:10:23,398
Je t'en prie, apr�s toi.
750
01:10:24,680 --> 01:10:28,912
Je te pr�sente le cafard qui squatte
chez moi de temps en temps.
751
01:10:29,120 --> 01:10:32,396
Je l'ai pr�nomm� William
pour l'humaniser un peu.
752
01:10:32,800 --> 01:10:34,153
Voici Pi.
753
01:10:35,920 --> 01:10:38,195
Je suis ravi
qu'il t'ait enfin trouv�e.
754
01:10:38,720 --> 01:10:40,517
Il va me l�cher avec les maths.
755
01:10:40,760 --> 01:10:42,796
Je te paie pas pour parler.
Joue.
756
01:10:43,280 --> 01:10:44,235
Tu me paies pas.
757
01:10:45,120 --> 01:10:46,997
Richard, j'aimerais te pr�senter...
758
01:10:47,560 --> 01:10:48,515
Je peux te parler ?
759
01:10:50,440 --> 01:10:52,670
�coute, j'ai �t� assez patient,
760
01:10:52,920 --> 01:10:54,512
mais �a ne peut plus durer.
761
01:10:55,120 --> 01:10:57,156
Je vais vendre la librairie.
762
01:10:58,400 --> 01:11:00,038
Tu sais, Josephine...
763
01:11:00,240 --> 01:11:02,674
Les clients l'appr�ciaient,
�a marchait bien.
764
01:11:06,240 --> 01:11:07,150
C'est rien.
765
01:11:07,520 --> 01:11:09,829
Je vais vous pr�parer un caf�.
766
01:11:12,480 --> 01:11:14,596
Comme c'est charmant...
767
01:11:19,120 --> 01:11:21,873
O� as-tu trouv�
cette ravissante cr�ature ?
768
01:11:22,120 --> 01:11:23,633
Dans ma salle de bains.
769
01:11:24,600 --> 01:11:25,794
Ta salle de bains ?
770
01:11:26,000 --> 01:11:27,991
Vous pouvez nous accorder un mois ?
771
01:11:28,840 --> 01:11:30,239
Les gens se bousculeront.
772
01:11:34,040 --> 01:11:37,112
Un mois.
C'est tout ce que je peux faire.
773
01:11:37,320 --> 01:11:38,833
Je repasse dans deux semaines.
774
01:11:41,160 --> 01:11:42,513
Une salle de bains !
775
01:11:44,400 --> 01:11:45,310
Trop fort !
776
01:11:46,600 --> 01:11:48,192
Pardon. Topez l�.
777
01:13:43,240 --> 01:13:45,435
Laissez-moi deviner. Josephine ?
778
01:13:58,360 --> 01:14:01,477
�coutez tous,
je suis d�sol�, mais on arr�te l�.
779
01:14:01,680 --> 01:14:04,877
Merci d'�tre venus,
mais il faut partir.
780
01:14:07,520 --> 01:14:08,794
Merci � tous.
781
01:14:28,760 --> 01:14:30,273
Tout le monde est parti.
782
01:14:32,960 --> 01:14:34,552
J'ai une impression de d�j�-vu.
783
01:14:38,120 --> 01:14:41,510
Je veux pas d'une relation
avec une porte ferm�e.
784
01:14:49,160 --> 01:14:51,151
J'ai quelque chose � te montrer.
785
01:15:06,280 --> 01:15:07,793
D�sol�e pour le d�sordre.
786
01:15:10,960 --> 01:15:14,077
Tu veux un caf� ?
Il doit en rester quelque part.
787
01:15:14,720 --> 01:15:16,039
Un th�, alors ?
788
01:15:17,720 --> 01:15:19,153
Tout �a...
789
01:15:19,360 --> 01:15:20,679
toutes ces couleurs...
790
01:15:20,880 --> 01:15:22,393
c'est de toi ?
791
01:15:25,880 --> 01:15:28,110
Quand on a longtemps ferm� les yeux,
792
01:15:28,320 --> 01:15:30,515
on veut absolument voir
les couleurs.
793
01:15:32,760 --> 01:15:34,079
�a fait...
794
01:15:34,760 --> 01:15:37,274
des ann�es que j'�cris sur ces murs
795
01:15:38,360 --> 01:15:39,554
et que...
796
01:15:40,360 --> 01:15:42,635
je les repeins aussit�t.
797
01:15:44,920 --> 01:15:46,990
J'appelle �a mon "journal �ph�m�re".
798
01:15:49,560 --> 01:15:52,154
J'ai �crit tout �a
depuis notre rencontre.
799
01:15:57,120 --> 01:16:00,669
Pour une fois,
je n'ai pas envie de repeindre.
800
01:16:15,720 --> 01:16:17,995
C'est moi, quand j'avais 12 ans.
801
01:16:20,800 --> 01:16:23,314
Ce sont les derni�res images
de moi � cet �ge
802
01:16:23,520 --> 01:16:25,511
car quelques jours plus tard...
803
01:16:27,280 --> 01:16:29,111
je suis tomb�e dans le coma.
804
01:16:32,360 --> 01:16:33,998
� mon r�veil, j'avais 16 ans.
805
01:16:34,200 --> 01:16:35,838
Je me suis endormie...
806
01:16:36,640 --> 01:16:40,076
dans le corps d'une petite fille,
et r�veill�e dans le mien.
807
01:16:42,160 --> 01:16:44,037
Je crois que...
808
01:16:45,200 --> 01:16:47,270
je ne savais plus qui j'�tais...
809
01:16:48,160 --> 01:16:50,674
alors je me suis surnomm�e Pi.
810
01:16:51,880 --> 01:16:53,199
Je suis d�sol�e.
811
01:17:02,280 --> 01:17:06,353
Les voix �taient le seul lien
que j'avais avec le monde ext�rieur.
812
01:17:08,960 --> 01:17:11,155
Ta voix m'a donn� envie de sortir.
813
01:17:46,360 --> 01:17:48,157
Je me trompe ou �a grandit ?
814
01:17:48,400 --> 01:17:50,595
J'ajoute un chiffre chaque fois
815
01:17:50,800 --> 01:17:53,234
que je d�couvre une chose
sur moi-m�me.
816
01:17:56,760 --> 01:17:58,113
On s'est rencontr�s l�.
817
01:18:01,080 --> 01:18:03,913
Toutes ces nuits � l'h�tel...
818
01:18:04,360 --> 01:18:05,952
Je comptais, au fond.
819
01:18:07,320 --> 01:18:08,992
Les jours,
820
01:18:10,120 --> 01:18:11,599
les battements de c�ur.
821
01:18:12,080 --> 01:18:14,071
Je comptais m�me les silences.
822
01:18:15,800 --> 01:18:17,552
Alors quand t'es apparue,
823
01:18:18,520 --> 01:18:19,316
l�,
824
01:18:20,480 --> 01:18:22,072
pour moi, c'�tait math�matique.
825
01:18:22,320 --> 01:18:24,993
Tu sais,
comme les lois des nombres ?
826
01:18:25,240 --> 01:18:26,389
Les lois de l'attraction.
827
01:18:33,800 --> 01:18:35,597
Qu'est-ce que tu griffonnes ?
828
01:18:38,040 --> 01:18:39,234
Rien.
829
01:18:39,440 --> 01:18:41,078
Des... trucs.
830
01:18:42,600 --> 01:18:43,999
Rien d'important.
831
01:18:52,320 --> 01:18:53,469
C'est quoi ?
832
01:18:54,640 --> 01:18:56,073
C'est de toi, �a ?
833
01:18:57,720 --> 01:18:59,756
C'est toi qui l'as �crit ?
834
01:18:59,960 --> 01:19:01,678
Tu te d�brouilles, dis donc.
835
01:19:01,880 --> 01:19:03,199
T'es qu'un enfoir�.
836
01:19:03,400 --> 01:19:05,436
- Y a des maladresses...
- Je t'emmerde !
837
01:19:05,640 --> 01:19:07,517
Je t'emmerde ! T'es pas mon p�re !
838
01:19:08,000 --> 01:19:09,433
Arr�te de me juger.
839
01:19:09,640 --> 01:19:12,313
J'en ai marre qu'on me dise
quoi faire, qu'on me juge.
840
01:19:12,520 --> 01:19:13,430
T'es pas mon p�re !
841
01:19:14,360 --> 01:19:15,395
Je sais.
842
01:19:16,680 --> 01:19:18,113
Je ne te juge pas. Pardon.
843
01:19:23,640 --> 01:19:25,278
Il m'�touffe.
844
01:19:26,280 --> 01:19:27,633
Il veut que je sois comme lui,
845
01:19:27,880 --> 01:19:29,950
que je rentre
dans son putain de moule.
846
01:19:30,200 --> 01:19:32,031
Il me conna�t m�me pas !
847
01:19:32,920 --> 01:19:35,480
Tu devrais lui parler.
848
01:19:36,640 --> 01:19:39,871
C'est un mur.
Il �coute pas, il entend pas.
849
01:19:40,480 --> 01:19:44,029
Tu sais, la musique permet de dire
ce qu'on ressent.
850
01:19:44,840 --> 01:19:47,274
Je suis d�sol�, j'aimerais t'aider,
851
01:19:47,480 --> 01:19:50,790
mais la seule personne
qui puisse vraiment le faire,
852
01:19:51,000 --> 01:19:53,036
c'est toi, et toi seul.
853
01:20:27,600 --> 01:20:29,113
- �a va pas ?
- C'est ma compo !
854
01:20:29,400 --> 01:20:31,118
Arr�te tout de suite !
855
01:20:31,320 --> 01:20:33,356
C'est le beau milieu de la nuit !
856
01:21:00,160 --> 01:21:01,513
C'est ce que je suis.
857
01:21:02,960 --> 01:21:04,188
C'est tout.
858
01:21:15,360 --> 01:21:17,749
Petite s�ur
859
01:21:21,560 --> 01:21:23,835
Je sais que tout ira bien
860
01:21:27,200 --> 01:21:29,191
Pour toi
861
01:21:45,000 --> 01:21:48,072
Je vais passer le chapeau
pour la facture d'�lectricit�.
862
01:21:49,800 --> 01:21:53,998
Je pensais que l'amour
n'�tait pas pour moi
863
01:21:55,200 --> 01:21:58,829
Je ne saurai jamais pourquoi
864
01:22:00,640 --> 01:22:04,952
Tout espoir semblait vaincu
865
01:22:05,920 --> 01:22:08,639
Quand soudain tu es apparu
866
01:22:20,200 --> 01:22:24,478
Je pensais que l'amour
n'�tait qu'un jeu au th��tre
867
01:22:27,120 --> 01:22:31,033
Qu'un mot qu'on �crit en h�te
868
01:22:32,160 --> 01:22:36,870
Je pensais ne jamais en �tre l'�lue
869
01:22:37,560 --> 01:22:40,393
Quand soudain tu es apparu
870
01:22:47,400 --> 01:22:52,076
Tel un rayon de soleil
aux premiers jours de printemps
871
01:22:53,520 --> 01:22:59,231
Tu as r�chauff� mon c�ur d'hiver
et l'as rendu verdoyant
872
01:23:01,000 --> 01:23:05,551
Je n'ai jamais support�
les amoureux �perdus
873
01:23:06,240 --> 01:23:09,118
Maintenant je suis �perdument folle
874
01:23:09,840 --> 01:23:12,559
Folle amoureuse de toi
875
01:23:14,560 --> 01:23:18,439
Tu es l�, tel un r�ve devenu r�alit�
876
01:23:21,200 --> 01:23:25,159
Et mon c�ur de r�veuse
est � toi tout entier
877
01:23:26,800 --> 01:23:31,032
Le v�ritable amour, je l'ai reconnu
878
01:23:31,920 --> 01:23:34,275
Quand soudain tu es apparu
879
01:23:46,680 --> 01:23:48,432
- Tu es folle.
- Bon anniversaire, mon amour.
880
01:23:51,880 --> 01:23:55,077
D�sol�, j'ai pas trouv� de bandeau.
881
01:23:55,480 --> 01:23:57,630
Je vais devoir utiliser tes mains.
882
01:23:57,960 --> 01:24:00,155
- Pour quoi faire ?
- Couvrir tes yeux.
883
01:24:00,360 --> 01:24:01,713
Pour la surprise.
884
01:24:01,920 --> 01:24:03,831
- Une surprise ?
- Couvre bien tes yeux.
885
01:24:04,040 --> 01:24:05,393
Attention � la marche.
886
01:24:09,920 --> 01:24:12,832
Doucement...
Garde les yeux ferm�s.
887
01:24:13,480 --> 01:24:14,959
Encore un peu.
888
01:24:16,920 --> 01:24:19,514
Tu es pr�te ? L�, c'est bien.
889
01:24:20,880 --> 01:24:21,995
Ouvre-les.
890
01:24:22,880 --> 01:24:25,440
C'est ton mur.
Tu peux y �crire ce que tu veux,
891
01:24:25,640 --> 01:24:27,551
le repeindre tant que tu veux.
892
01:24:37,680 --> 01:24:39,398
- Merci.
- �a te pla�t ?
893
01:24:39,600 --> 01:24:40,828
Surprise !
894
01:24:42,160 --> 01:24:45,232
- Tu �tais dans le coup.
- Un peu. Tu aimes ?
895
01:24:46,280 --> 01:24:47,554
�a lui pla�t.
896
01:24:48,960 --> 01:24:52,157
Y a un piano l�-bas,
le champagne coule � flots,
897
01:24:52,360 --> 01:24:54,920
tout ce qu'il faut
pour un bon concert.
898
01:24:56,720 --> 01:24:58,597
Un petit air pour les tourtereaux ?
899
01:24:59,200 --> 01:24:59,996
C'est de toi ?
900
01:25:00,200 --> 01:25:02,919
Critique pas Richard,
il est tr�s susceptible.
901
01:25:03,120 --> 01:25:04,394
Il se vexe vite.
902
01:25:04,600 --> 01:25:06,716
Je suis tr�s intrigu�
par la corr�lation
903
01:25:06,920 --> 01:25:08,831
entre le b�b� et les toilettes...
904
01:25:10,800 --> 01:25:12,074
Quel b�b� ?
905
01:25:13,800 --> 01:25:14,869
Arr�te.
906
01:25:15,760 --> 01:25:17,671
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Tais-toi.
907
01:25:18,440 --> 01:25:19,919
O� t'as trouv� cette partition ?
908
01:25:20,120 --> 01:25:21,155
Y a un probl�me ?
909
01:25:21,400 --> 01:25:24,073
Ne la joue pas,
y a que moi qui la joue.
910
01:25:24,320 --> 01:25:25,196
Pourquoi ?
911
01:25:25,720 --> 01:25:27,631
Josephine l'a �crit pour moi.
912
01:25:29,400 --> 01:25:31,038
- Mais je croyais...
- Moi aussi.
913
01:25:32,920 --> 01:25:34,035
Je vois.
914
01:25:36,720 --> 01:25:39,109
Je ne veux plus jamais
entendre ta voix.
915
01:25:49,920 --> 01:25:51,433
Le magasin est ferm�.
916
01:26:13,160 --> 01:26:14,593
Donne-moi la cl�.
917
01:26:15,520 --> 01:26:16,236
S'il te pla�t.
918
01:26:17,720 --> 01:26:20,678
Pas sans Pi. Je ne veux plus
que tu t'enfermes l�-haut.
919
01:26:20,920 --> 01:26:21,830
La cl� !
920
01:26:22,400 --> 01:26:23,992
O� elle est ?
921
01:26:25,400 --> 01:26:27,356
Donne-moi cette foutue cl�.
922
01:26:29,720 --> 01:26:32,075
L'h�tel est complet.
Rentre chez toi.
923
01:26:34,440 --> 01:26:35,714
Sois un ami.
924
01:26:46,120 --> 01:26:47,678
Pourquoi tu fais �a ?
925
01:26:48,760 --> 01:26:50,159
Demande pas.
926
01:27:26,880 --> 01:27:29,030
Le mur a compris l'id�e,
F�e Clochette.
927
01:27:40,000 --> 01:27:43,117
On voudrait bien dormir, quoi.
928
01:27:44,760 --> 01:27:45,988
Oui, je sais.
929
01:27:47,840 --> 01:27:49,831
On est d�sol�s.
On �tait en train...
930
01:27:53,120 --> 01:27:54,348
On essayait d'�craser
931
01:27:55,160 --> 01:27:59,551
une vilaine, d�go�tante
mouche suceuse de sang.
932
01:27:59,760 --> 01:28:00,988
Mais on l'a eue,
933
01:28:01,240 --> 01:28:03,071
vous pouvez dormir tranquilles.
934
01:28:03,560 --> 01:28:04,788
Bonne nuit.
935
01:28:15,280 --> 01:28:16,633
Je suis un idiot.
936
01:28:20,480 --> 01:28:21,993
Je ne pensais pas...
937
01:28:22,200 --> 01:28:24,350
que tu souffrirais aussi.
938
01:28:27,240 --> 01:28:29,515
Je ne lui ferai pas
oublier Josephine.
939
01:28:31,840 --> 01:28:33,592
Il est heureux avec toi.
940
01:28:33,800 --> 01:28:37,759
Mais... il culpabilise
par rapport � Josephine.
941
01:28:40,080 --> 01:28:42,640
Je comprends
que tu veuilles te prot�ger.
942
01:28:44,680 --> 01:28:46,511
Mais quand je vois cet endroit,
943
01:28:47,960 --> 01:28:51,748
je me dis que tu as besoin de lui
autant que lui a besoin de toi.
944
01:28:53,280 --> 01:28:54,315
Tu veux...
945
01:28:57,160 --> 01:28:58,912
refaire l'enduit ?
946
01:29:02,480 --> 01:29:03,708
Ou tu viens avec moi ?
947
01:29:51,080 --> 01:29:51,956
Je peux entrer ?
948
01:30:45,480 --> 01:30:47,994
Elle a quoi de sp�cial,
cette salle de bains ?
949
01:30:49,520 --> 01:30:51,590
Y avait toi de l'autre c�t�.
950
01:37:57,880 --> 01:38:00,155
Adaptation : Belinda Milosev
951
01:38:00,360 --> 01:38:02,590
Sous-titrage : C.M.C.
66507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.