All language subtitles for Leave-No-Trace-2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,292 --> 00:00:50,292 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين|| 2 00:02:17,049 --> 00:02:19,318 ||لا تتركي أثرًا || 3 00:02:22,949 --> 00:02:24,318 .شكرًا 4 00:02:28,823 --> 00:02:31,627 .ابي، هذا الخشب جيّد حقًا لبدء اشعال النار 5 00:02:36,430 --> 00:02:37,698 .إنه عمل رائع حقًا 6 00:03:30,984 --> 00:03:32,487 .شكرًا لك 7 00:04:35,816 --> 00:04:36,951 .انظر 8 00:04:40,955 --> 00:04:42,554 .حصاد جيّد 9 00:04:42,556 --> 00:04:44,622 هل تلزمك مساعدة؟ 10 00:04:44,624 --> 00:04:48,496 هل يمكنكِ أن تشدّي ذلك الطرف بالبرغي هنا؟ 11 00:04:51,032 --> 00:04:53,799 ـ أجل ـ امسكه هكذا. أجل 12 00:04:53,801 --> 00:04:55,734 هل ستطهي الفطر؟ 13 00:04:55,736 --> 00:04:57,572 .يجب أن أطهي الفطر 14 00:05:00,640 --> 00:05:03,578 ـ هل ستضعها هنا؟ ـ هكذا 15 00:05:10,650 --> 00:05:13,151 ـ قد يستغرق بعض الوقت ـ قد يستغرق قليلاً 16 00:05:21,229 --> 00:05:23,498 .يبدو أن الحزمة أكبر 17 00:05:24,664 --> 00:05:26,764 .أجل 18 00:05:38,645 --> 00:05:40,816 ـ هل تحتاجين بطانية إضافية؟ ـ أجل 19 00:05:59,032 --> 00:06:00,833 .هذا تسريب كبير 20 00:06:00,835 --> 00:06:02,537 هلا ناولتني الشريط؟ 21 00:06:08,309 --> 00:06:11,112 ـ كيف نبلي؟ ـ هذه بحاجة لقطعة أخرى 22 00:06:13,246 --> 00:06:15,280 .هنا ايضًا 23 00:06:15,282 --> 00:06:16,917 .أجل 24 00:06:19,921 --> 00:06:21,188 هل توليتِ امرها؟ 25 00:06:24,258 --> 00:06:25,693 .حسنًا 26 00:06:44,058 --> 00:06:45,193 "حراس الغابة" 27 00:07:04,965 --> 00:07:07,099 .خذ 28 00:07:31,157 --> 00:07:33,595 .أبي، إنها كانت رطبة جدًا 29 00:07:43,403 --> 00:07:46,006 .أبي. لا بأس 30 00:07:47,241 --> 00:07:49,110 .يمكننا استخدام البروبان 31 00:07:54,648 --> 00:07:56,016 .لا تهدري الغاز .لدينا قليل 32 00:07:58,251 --> 00:07:59,920 .أنا جائعة 33 00:08:21,174 --> 00:08:22,610 .إنه لذيذ جدًا 34 00:08:23,344 --> 00:08:24,946 .شكرًا لكِ 35 00:08:34,754 --> 00:08:38,225 لا بأس. إنه طاقم عمل، رأيتهم .مبكرًا. إنهم في الممرات 36 00:08:43,229 --> 00:08:44,264 .حان وقت التدريب 37 00:09:06,186 --> 00:09:09,054 .أنتِ مكشوفة .أثاركِ في كل مكان 38 00:09:09,056 --> 00:09:11,258 ـ أبي، يمكنني فعل هذا ـ حسنًا، افعليها جيّدًا 39 00:09:12,960 --> 00:09:15,830 .افعليها جيّدًا 40 00:09:17,498 --> 00:09:19,298 .مرة آخرى 41 00:09:19,300 --> 00:09:20,833 ـ 10 ـ 15 42 00:09:20,835 --> 00:09:23,104 .تسعة. ثمانية 43 00:09:24,138 --> 00:09:25,940 .سبعة 44 00:09:39,920 --> 00:09:42,121 .أفضل 45 00:09:42,123 --> 00:09:43,454 .جورابكِ 46 00:09:43,456 --> 00:09:45,793 ـ ماذا؟ ـ جورابكِ كشفكِ 47 00:09:46,893 --> 00:09:48,493 .يجب عليكِ تلطيخهما بالطين 48 00:09:48,495 --> 00:09:49,730 .كان الكاحلين في الأسفل 49 00:09:50,464 --> 00:09:52,767 .ساطع. ظل 50 00:09:54,067 --> 00:09:55,367 ـ شكل ـ أبي 51 00:09:55,369 --> 00:09:58,339 ـ إنه افضل. ماذا؟ ـ أنا جائعة 52 00:10:33,807 --> 00:10:36,174 .أبي 53 00:10:57,464 --> 00:10:59,100 ما لونك المفضل؟ 54 00:11:02,603 --> 00:11:04,205 وما لونكِ المفضل؟ 55 00:11:06,206 --> 00:11:08,207 .الأصفر 56 00:11:18,384 --> 00:11:20,254 ما كان لون أمي المفضل؟ 57 00:11:23,290 --> 00:11:25,226 .الأصفر 58 00:11:27,961 --> 00:11:29,496 .ربما إنها علمتني ذلك 59 00:11:38,571 --> 00:11:40,808 .اتمنى لو بمقدوري أن تذكّرها 60 00:11:43,109 --> 00:11:45,345 .حسنًا، كانت لتتمنى هذا ايضًا 61 00:11:49,182 --> 00:11:50,818 .اخلدي للنوم الآن 62 00:11:53,354 --> 00:11:54,422 .نامِ 63 00:11:56,523 --> 00:11:58,125 .طابت ليلتكِ، أيتها الأصفر 64 00:12:00,194 --> 00:12:01,362 .طابت ليلتك 65 00:12:39,099 --> 00:12:41,869 ـ لمَ سنذهب إلى المدينة اليوم؟ ـ شهيتكِ تزداد 66 00:12:42,702 --> 00:12:44,468 !أنّي أكبر 67 00:12:44,470 --> 00:12:45,572 .أعرف 68 00:12:48,642 --> 00:12:50,574 هل ترين هذا؟ 69 00:12:50,576 --> 00:12:53,248 ـ هل ترين حذائي، أثري؟ ـ أجل 70 00:12:55,148 --> 00:12:57,317 .أجل، أظن أننا بحاجة إلى مسار جديد 71 00:13:05,426 --> 00:13:06,594 .أبي 72 00:13:09,229 --> 00:13:11,999 إذا لم يختفى حينما نعود هل يمكنني الاحتفاظ به؟ 73 00:13:17,571 --> 00:13:19,474 .حسنًا. هذا عادلاً 74 00:13:20,441 --> 00:13:21,609 .هيّا 75 00:13:23,444 --> 00:13:26,347 .في مستوى واضح الرؤية 76 00:13:49,268 --> 00:13:50,537 .استدر 77 00:14:22,101 --> 00:14:25,102 .ستتأرجح الحجرة عندما تمر خلال البرج 78 00:14:25,104 --> 00:14:27,008 .الرجاء انتبهوا إلى توازنكم 79 00:14:48,561 --> 00:14:52,064 ."شكرًا لركوبكم ترام "بورتلاند أريال 80 00:14:52,066 --> 00:14:54,732 عند الخروج، انظروا إلى كلا .الجانبين قبل عبور المسارات 81 00:15:19,692 --> 00:15:20,693 .مرحبًا 82 00:15:23,629 --> 00:15:26,464 ."إنها اسميها "عملة التوتر 83 00:15:26,466 --> 00:15:29,101 ضعيها في جيبكِ وإذا واجهتِ .. أيّ توتر هنا 84 00:15:29,103 --> 00:15:32,237 إذا كان لديكِ صديق أو أحد افراد ،عائلتكِ في مأزق وهو محارب قديم 85 00:15:32,239 --> 00:15:36,808 فقط ابحثي عن هاتف وأتصلي .به وأضغطي 1 بهذا الرقم 86 00:15:36,810 --> 00:15:38,345 ـ هل يمكنني أن أخذ هذه؟ ـ بالتأكيد 87 00:15:40,214 --> 00:15:42,546 .هذا قفل سلاح .إنه يوضع في فوهة السلاح 88 00:15:42,548 --> 00:15:45,250 يمنع الاسلحة من اطلاق النار .الغير متعمد على أحدهم 89 00:15:45,252 --> 00:15:50,758 ويمنحهم وقت للتفكير قبل أن .. يرتكبوا خطأ أو أسوأ حتى، لذا 90 00:16:10,878 --> 00:16:13,114 ـ الحبوب الطويلة ام القصيرة؟ ـ الطويلة 91 00:16:19,686 --> 00:16:21,721 أبي، هل يمكننا شراء هذا؟ 92 00:16:27,426 --> 00:16:28,727 .حسنًا 93 00:16:28,729 --> 00:16:30,398 تريدها أم تحتاجها؟ 94 00:16:32,532 --> 00:16:33,667 .كلاهما 95 00:16:51,484 --> 00:16:54,652 إذا كنت محارب قديم الذي يتناول" ،بنزيلز" لاضطراب ما بعد الصدمة" 96 00:16:54,654 --> 00:16:57,222 ."إليك ما تحتاج معرفته 97 00:16:57,224 --> 00:16:58,292 .يبيعها ليّ 98 00:17:00,627 --> 00:17:02,396 ."زانكس" 99 00:17:03,730 --> 00:17:05,664 ."برازوزين" 100 00:17:05,666 --> 00:17:08,301 متى كانت آخر مرّة توقفت عن رؤية الكوابيس؟ 101 00:17:09,503 --> 00:17:12,236 .جميعها عديمة الفائد على أيّ حال 102 00:17:12,238 --> 00:17:16,443 أنّي لم اتناولهم منذ عامين .وسبع أشهر و28 يومًا 103 00:17:18,712 --> 00:17:21,846 ـ هل يمكنك جلب شيء أقوى؟ ـ لا أريد أن يشكوا بيّ 104 00:17:21,848 --> 00:17:23,848 .في البداية كانوا يوزعوها كالحلوى 105 00:17:23,850 --> 00:17:25,817 .وبعدها وضعوا القيود علينا 106 00:17:25,819 --> 00:17:27,618 .. حسنًا 107 00:17:27,620 --> 00:17:30,590 ،إذا حصلت على أيّ شيء .اجلبه ليّ، سأشتريه منك 108 00:18:13,433 --> 00:18:15,567 .فرس البحر يتزوج مدى الحياة" 109 00:18:15,569 --> 00:18:20,338 يتقابلان مبكرًا في الصباح ."لتعزيز روابط زواجهما 110 00:18:29,649 --> 00:18:31,218 مرحبًا؟ 111 00:18:32,949 --> 00:18:34,218 هل يوجد أحد هناك؟ 112 00:18:35,722 --> 00:18:36,924 !مرحبًا 113 00:18:38,425 --> 00:18:39,594 مرحبًا؟ 114 00:19:02,315 --> 00:19:05,285 هل من الخطر تحريك البيدق أمام الملك؟ 115 00:19:06,453 --> 00:19:07,888 .لطالما أنتِ حصينة 116 00:19:34,747 --> 00:19:37,449 .هذا ليس تدريب 117 00:20:14,020 --> 00:20:16,357 .أجل، هنا 118 00:20:21,994 --> 00:20:23,595 .ابحث 119 00:20:23,597 --> 00:20:25,366 .مهلاً 120 00:20:42,715 --> 00:20:44,449 .لقد امسك به 121 00:20:51,457 --> 00:20:53,093 ـ اثبت ـ انهض 122 00:20:54,528 --> 00:20:55,996 .اثبت 123 00:20:58,732 --> 00:21:00,732 .ضع يديك خلف رأسك 124 00:21:00,734 --> 00:21:02,669 .مهلاً. اثبت 125 00:21:03,503 --> 00:21:04,972 .لا تتحرك 126 00:21:08,175 --> 00:21:11,479 ـ هل تحمل أيّ شيء مؤذي؟ ـ فقط السكاكين 127 00:21:17,984 --> 00:21:19,686 أين كنت تركض؟ 128 00:21:21,687 --> 00:21:23,858 أأنت بمفردك هنا؟ 129 00:21:26,525 --> 00:21:28,027 .ابنتي معي 130 00:21:29,161 --> 00:21:30,864 .توم)، اخرجي) 131 00:21:33,733 --> 00:21:35,532 .توم)، اخرجي) 132 00:21:36,969 --> 00:21:39,439 .انهضي 133 00:21:41,140 --> 00:21:43,843 ـ هيّا ـ أبي؟ 134 00:21:47,580 --> 00:21:49,617 .انزلي هناك 135 00:21:50,951 --> 00:21:54,551 .تعاوني معهم .لم نفعل شيئًا خطأ 136 00:21:54,553 --> 00:21:58,223 ـ تعاوني ـ لا نعرف مَن انت أو ما يجري 137 00:21:58,225 --> 00:22:00,593 .لنذهب 138 00:22:02,495 --> 00:22:04,532 !أبي 139 00:22:09,969 --> 00:22:11,504 أبي؟ 140 00:22:14,206 --> 00:22:16,476 ـ أبي ـ هل يمكنكِ أخباري أين تعيشان؟ 141 00:22:19,678 --> 00:22:20,915 في الحديقة؟ 142 00:22:23,782 --> 00:22:25,785 فقط انزلي نحوي، إتفقنا؟ 143 00:22:27,521 --> 00:22:30,053 .أريد الذهاب مع أبي 144 00:22:30,055 --> 00:22:32,123 .أرجوكِ .أريد الذهاب مع أبي 145 00:22:32,125 --> 00:22:34,658 ـ أعرف أنّك كذلك ـ أرجوكِ، أريد الذهاب مع أبي 146 00:22:34,660 --> 00:22:36,793 .وقد تكوني قادرة للذهاب مع والدكِ 147 00:22:36,795 --> 00:22:40,098 ـ لكن الآن نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة ـ لماذا تطاردونا؟ 148 00:22:40,100 --> 00:22:43,033 .نريد أن نعرف ما الذي يجري هنا 149 00:22:43,035 --> 00:22:45,939 ـ هل احتجتم للكلب لمعرفة ذلك؟ ـ إنها حديقة كبيرة 150 00:22:55,014 --> 00:22:58,651 .أريدكِ أن تخبريني قليلاً عن والدكِ 151 00:22:59,718 --> 00:23:03,791 هل يشرب أو يتناول الحبوب أو أيّ شيء يجعله يتصرف بغرابة؟ 152 00:23:06,693 --> 00:23:10,627 هل لديه أسلحة هنا؟ أيّ شيء قد يؤذي أحد؟ 153 00:23:10,629 --> 00:23:11,799 .لا 154 00:23:12,965 --> 00:23:15,802 .حسنًا هل يخبئ شيء ما؟ 155 00:23:29,983 --> 00:23:32,152 هنا حيث نحتفظ بمعداتنا .والأوراق المهمة 156 00:23:34,588 --> 00:23:36,956 .لحظة واحدة 157 00:23:38,123 --> 00:23:39,692 .شكرًا لكِ 158 00:24:42,921 --> 00:24:44,757 هل ستقفين هناك وحسب؟ 159 00:25:09,784 --> 00:25:11,718 ماذا تفعلان؟ 160 00:25:11,784 --> 00:25:13,818 .نعمل لوحة الأحلام 161 00:25:13,820 --> 00:25:17,888 .تقصين الصور التي لها علاقة بمستقبلكِ 162 00:25:17,890 --> 00:25:22,729 مثل المنازل أو الحيوانات الأليفة .أو الوظائف، أو ما شابة 163 00:25:23,929 --> 00:25:26,196 .شيء نتطلع لفعله 164 00:25:26,198 --> 00:25:29,367 .. مثل أريد الحب في مستقبلي، لذا 165 00:25:29,369 --> 00:25:32,205 إنه مجرد شيء نفعله كل .أسبوع، ويرشدنا 166 00:25:37,476 --> 00:25:39,647 إذًا، ماذا تفعلين هنا؟ 167 00:25:41,214 --> 00:25:45,015 لم أكن في المكان الذي يفترض .أن أكون فيه، لذا احضروني هنا 168 00:25:45,017 --> 00:25:49,052 حسنًا، لا يظنون أنّي كنت في .المكان الذي يفترض أن أكون فيه 169 00:25:49,054 --> 00:25:50,957 حسنًا، أين كنتِ؟ 170 00:25:51,957 --> 00:25:53,957 .مع أبي في الحديقة 171 00:25:53,959 --> 00:25:55,696 إذًا، أنتِ مشرّدة؟ 172 00:25:56,795 --> 00:25:58,029 .لا 173 00:25:58,031 --> 00:26:00,834 لم ستعيشين في الغابة إذًا؟ 174 00:26:02,435 --> 00:26:04,469 ،حسنًا، إذا كان لديكِ منزل .ما احضروكِ إلى هنا 175 00:26:04,471 --> 00:26:07,307 .لا يفهمون أن الحديقة كانت منزلي 176 00:26:11,844 --> 00:26:13,246 أين والدكِ الآن؟ 177 00:26:15,415 --> 00:26:19,349 .أظن إنه في مكانٍ ما بهذا المبنى .سيأتي لبحث عني 178 00:26:19,351 --> 00:26:22,153 تيفاني)، هل تعرفين أيّ أحد) جاء والديه للبحث عنه؟ 179 00:26:22,155 --> 00:26:24,324 ـ لا ـ ولا أنا ايضًا 180 00:26:45,110 --> 00:26:49,847 يجب أن تحرصي على ملء .كل تلك الفراغات 181 00:26:49,849 --> 00:26:53,184 لا تضعي علامة مبهمة لأن ،الحاسوب سيقيّم هذا الاختبار 182 00:26:53,186 --> 00:26:57,090 ولا يمكنه التمييز بين الخربشة .والعلامات الصحيحة 183 00:27:13,339 --> 00:27:14,441 .دي 184 00:27:16,509 --> 00:27:17,745 .بي 185 00:27:20,245 --> 00:27:21,814 .سي 186 00:27:23,550 --> 00:27:24,484 .أيه 187 00:27:25,417 --> 00:27:26,453 .أيه 188 00:27:32,524 --> 00:27:36,560 كيف تقرأين إجاباتي؟ هل تظنين سيعنون شيء معين؟ 189 00:27:36,562 --> 00:27:39,329 قد يكونوا قادرين على إخبارنا .قليلاً عنكِ 190 00:27:39,331 --> 00:27:41,965 .يمكنكِ أن تسألي وحسب 191 00:27:41,967 --> 00:27:44,534 أجل، لكن قد لا تكوني قادرة .على قولها 192 00:27:44,536 --> 00:27:48,306 .ليس لدينا سجل مدرسة لكِ مَن علمكِ القراءة؟ 193 00:27:48,308 --> 00:27:50,575 .أبي يعلمني 194 00:27:50,577 --> 00:27:53,578 أنّكِ في الواقع في مستوى ،أعلى مما يجب أن تكوني 195 00:27:53,580 --> 00:27:57,317 لكن المدرسة ستعلّم المهارات .الاجتماعية، وليس الفكرية فقط 196 00:27:59,985 --> 00:28:02,153 هل يمكنني رؤية أبي الآن؟ 197 00:28:02,155 --> 00:28:05,255 .أجب بصح أو خطأ لكل سؤال 198 00:28:05,257 --> 00:28:08,158 إنه يعمل بالصوت، لذا يمكنك .قولها مباشرة في الميكروفون 199 00:28:08,160 --> 00:28:10,560 .هناك 435 سؤال 200 00:28:10,562 --> 00:28:13,263 إذا لا يمكنك الإجابة ،خلال 3 ثوانِ 201 00:28:13,265 --> 00:28:16,200 سيصدر صوتًا وينتقل إلى .السؤال التالي 202 00:28:16,202 --> 00:28:17,237 .ابدأ 203 00:28:19,438 --> 00:28:22,975 .مرحبًا بك .سيبدأ الأختبار خلال 3 ثوانٍ 204 00:28:25,378 --> 00:28:28,945 استيقظ مرتاحًا ومسترخيًا .في معظم أوقات الصباح 205 00:28:28,947 --> 00:28:30,082 .صح 206 00:28:32,017 --> 00:28:35,219 .استمتع بقراءة المقالات الإجرامية 207 00:28:35,221 --> 00:28:37,488 .خطأ 208 00:28:37,490 --> 00:28:41,395 حياتي اليومية مليئة بالأشياء .التي تبقيني مهتمًا 209 00:28:42,494 --> 00:28:44,095 .صح 210 00:28:44,097 --> 00:28:46,532 .ترادوني كوابيس أو أحلام مزعجة 211 00:28:49,369 --> 00:28:53,573 أفكر في الأشياء التي من .السيء جدًا التحدث عنها 212 00:28:58,244 --> 00:29:01,481 أشياء لا تظهر كما قال .الأنبياء إنها ستظهر 213 00:29:03,683 --> 00:29:05,152 .خطأ 214 00:29:07,954 --> 00:29:10,557 .يبدو إنه لا أحد يفهمني 215 00:29:11,590 --> 00:29:12,959 .خطأ 216 00:29:15,160 --> 00:29:17,965 ـ هل تشعرين بالأمان مع والدكِ؟ ـ أجل 217 00:29:19,599 --> 00:29:21,632 .رأيت أنّكما تشاطران الخيمة نفسها 218 00:29:21,634 --> 00:29:24,434 ـ هل هذا جعلكِ تشعرين بعدم الارتياح؟ ـ لا 219 00:29:24,436 --> 00:29:28,239 ـ الليلة تكون أكثر دفئًا إذا شخصين معًا ـ أجل 220 00:29:28,241 --> 00:29:30,978 ـ هل هناك أحد لمس جسدكِ دون إذنكِ؟ ـ لا 221 00:29:32,078 --> 00:29:34,145 .لم نكن بحاجة لينقذنا أحد 222 00:29:34,147 --> 00:29:38,182 لكن يجب على والدكِ أن يوفر .لكِ المأوى والمكان للعيش فيه 223 00:29:38,184 --> 00:29:40,584 .فعل ذلك .إنه يفعل ذلك 224 00:29:40,586 --> 00:29:45,289 .ليست جريمة بعدم امتلاك منزل .الكثير من الناس بلا مأوى 225 00:29:45,291 --> 00:29:48,095 لكن من الغير الشرعي .العيش في مكان عام 226 00:29:51,164 --> 00:29:53,731 هل يخضع أبي لاختبارات كهذه؟ 227 00:29:57,070 --> 00:29:59,203 ،أعرف أن هناك أسئلة كثيرة 228 00:29:59,205 --> 00:30:02,505 ولن تكون أول شخص يواجه .مشكلة بهذا الاختبار 229 00:30:02,507 --> 00:30:04,541 إتفقنا؟ 230 00:30:04,543 --> 00:30:07,078 لكن يمكنك الامتناع عن .الاجابة على البعض 231 00:30:07,080 --> 00:30:09,245 .لا أريد أن أحسبها ضدك 232 00:30:09,247 --> 00:30:10,616 .حسنًا، صح أم خطأ 233 00:30:12,584 --> 00:30:14,453 ."أنا فخور بأبنتي" 234 00:30:15,288 --> 00:30:16,490 .صح 235 00:30:19,692 --> 00:30:22,396 .إنها طفلة رائعة 236 00:30:23,596 --> 00:30:25,499 .أنّك ابليت بلاء رائع في تربيتها 237 00:30:28,400 --> 00:30:31,368 لذا، دعنا نجب على أكبر .عدد ممكن من هذه 238 00:30:31,370 --> 00:30:33,105 ."أنا لاعب فريق قوي" 239 00:30:34,540 --> 00:30:36,339 .اعتدت أن أكون كذلك 240 00:30:36,341 --> 00:30:37,511 .حسنًا 241 00:30:40,679 --> 00:30:45,151 أجد من الصعب في تخيل لديّ" ."حياة طويلة وتحقيق أهدافي 242 00:31:03,703 --> 00:31:06,669 ،بصدد إيجاد مكان لكِ ولـ (توم) 243 00:31:06,671 --> 00:31:11,509 لقد فكرنا بنوع من الدعم الذي .سيكون مفيدًا كثيرًا لكما 244 00:31:11,511 --> 00:31:14,310 نود العود إلى الطريقة .التي كنا نعيش بها 245 00:31:14,312 --> 00:31:16,449 .لقد وجدنا خيارًا 246 00:31:18,618 --> 00:31:21,184 .إنها ليست الحديقة 247 00:31:21,186 --> 00:31:24,754 .إنها إقامة خاصة نوعًا ما .معزولة جدًا 248 00:31:24,756 --> 00:31:29,426 لن يكون هناك قواعد أو لوائح إنه لا يمكنك العيش هنا 249 00:31:29,428 --> 00:31:32,032 .لأن أحدهم سيخبرك إنه يمكنك 250 00:31:59,257 --> 00:32:03,293 بدأت الحركة المرورية فعلاً .بالانخفاض في عموم الولاية 251 00:32:03,295 --> 00:32:06,097 .. ألق نظر فيما تراه المروحية 252 00:32:11,369 --> 00:32:13,636 أين "فورست بارك"؟ 253 00:32:13,638 --> 00:32:15,641 .إنها وراءنا مباشرة 254 00:32:53,913 --> 00:32:56,246 .(هذا السيّد (والترز 255 00:32:56,248 --> 00:32:58,214 .(مرحبًا، (توم .أهلاً بك 256 00:32:58,216 --> 00:33:00,419 .مرحبًا. أهلاً بك 257 00:33:08,727 --> 00:33:11,465 .جلبت لكما بعض البقالة الأساسية 258 00:33:16,801 --> 00:33:19,406 .وهنا الوعاء لوقت لاحق 259 00:33:20,639 --> 00:33:22,740 .. عندما قرأت عنك في الجريدة 260 00:33:22,742 --> 00:33:25,876 .كلمة شكر لا تفي حقك .هذا كرم جدًا منك 261 00:33:25,878 --> 00:33:30,780 حسنًا، أنا فقط سعيد بأن .يمكننا تحقيق هذا 262 00:33:30,782 --> 00:33:34,588 الكثير من الناس يتخيلون بأن .يمكنهم العيش بنفس طريقتكما 263 00:33:39,192 --> 00:33:40,723 .حسنًا 264 00:33:40,725 --> 00:33:42,561 .حسنًا، شكرًا يا رفاق 265 00:33:45,197 --> 00:33:47,897 .أراكما بعد أسبوع أو أكثر 266 00:33:47,899 --> 00:33:51,737 غدًا سيكون يوم حافل، لذا .سأترككما لتستقرا 267 00:34:06,351 --> 00:34:08,687 .يبدو جيّد أننا بمفردنا مجدًا 268 00:34:09,755 --> 00:34:11,191 .أجل 269 00:34:19,898 --> 00:34:21,868 هل عاملوكِ جيّدًا؟ 270 00:34:24,670 --> 00:34:26,873 .كان من الصعب عدم معرفة أحوالكِ 271 00:34:28,473 --> 00:34:30,342 .قلقت عليك ايضًا 272 00:34:50,395 --> 00:34:52,665 .كل شيء مختلف الآن 273 00:34:55,668 --> 00:34:57,637 لا يزال يمكننا التفكير .بأفكارنا الخاصة 274 00:35:48,020 --> 00:35:49,522 .ادخلي 275 00:35:55,060 --> 00:35:56,595 .خذ 276 00:35:57,897 --> 00:35:59,565 .سترتك المفضلة 277 00:36:02,534 --> 00:36:04,500 .هناك شيء يقلقني 278 00:36:04,502 --> 00:36:08,605 ،قالوا أنه ثمة شخص شاهدكِ 279 00:36:08,607 --> 00:36:09,643 .. و 280 00:36:11,777 --> 00:36:13,713 .وهكذا عثروا على مخيمنا 281 00:36:16,681 --> 00:36:19,451 لقد رأيت شخص لكن .لا أظن إنه رآني 282 00:36:20,552 --> 00:36:22,321 .لقد كان خطأ 283 00:36:24,623 --> 00:36:27,391 لماذا لم تخبريني بهذا؟ 284 00:36:27,393 --> 00:36:28,661 .كنت خائفة 285 00:36:31,429 --> 00:36:34,567 .لم أكن أود ترك مخيمنا .كان رائع 286 00:36:36,534 --> 00:36:37,768 .أجل 287 00:36:37,770 --> 00:36:39,639 .أقمنا هناك فترة طويلة 288 00:36:49,482 --> 00:36:51,351 هل سنكون بخير هنا؟ 289 00:36:56,755 --> 00:36:58,625 .سنبذل قصاري جهدنا 290 00:37:09,601 --> 00:37:12,371 .يمكننا النوم هنا .لا أحد سيلاحظ 291 00:37:13,538 --> 00:37:14,674 .أجل 292 00:37:27,152 --> 00:37:29,552 .صباح الخير 293 00:37:29,554 --> 00:37:33,157 .لم اكن أقصد مقاطعة إفطاركما 294 00:37:33,159 --> 00:37:36,192 كنت آمل أذا أمكنك مساعدتي .في عمل الشجرة 295 00:37:36,194 --> 00:37:38,561 هل سبق أن قدت جرار؟ 296 00:37:38,563 --> 00:37:39,933 هل لديك أيّ عمل في الاسطبلات؟ 297 00:37:41,634 --> 00:37:44,467 .اجل، لكن لا أريدك أن تذهب هناك بعد 298 00:37:44,469 --> 00:37:48,871 إنها حيوانات باهظة الثمن .وأنت بحاجة لبعض التدريب 299 00:37:48,873 --> 00:37:51,808 .لكن الآن أريد مساعدتك بالأشجار 300 00:37:51,810 --> 00:37:53,679 .إنه المكان الذي أجني منه المال 301 00:38:00,786 --> 00:38:03,956 استبدلها. أجل، لديّ حوالي .نصف دزينة متبقية 302 00:38:07,860 --> 00:38:10,893 لا نريد إرسال شيء كهذا ."إلى الزبون في "كاليفورنيا 303 00:38:10,895 --> 00:38:12,962 .لن يعجبه هذا 304 00:38:12,964 --> 00:38:16,099 .يوجد ثقب كبير فيها .الجزء العلوي ليس ممركز 305 00:38:16,101 --> 00:38:19,105 إنها برية قليلاً، أننا فقط نريد .الجزء العلوي لشجرة عيد الميلاد 306 00:38:20,072 --> 00:38:21,875 .. لا. صحيح 307 00:38:23,042 --> 00:38:24,808 .هذه القطعة 308 00:38:24,810 --> 00:38:28,947 .إلى خط الشجرة الذي يقابل القمة .هذا المكان الذي يجب أن نقطعه 309 00:38:42,127 --> 00:38:46,096 .هذه الأشياء تم تبرع بها إلى وكالتنا 310 00:38:46,098 --> 00:38:47,433 حسنًا؟ 311 00:38:48,567 --> 00:38:51,134 .لسنا بحاجة إلى المزيد من الأشياء 312 00:38:51,136 --> 00:38:53,873 حسنًا، ربما يمكنك إيجاد .شيء تستطيع استخدامه 313 00:39:02,848 --> 00:39:04,780 ما رأيكما بهذا المكان؟ 314 00:39:04,782 --> 00:39:06,516 .جيّد 315 00:39:06,518 --> 00:39:07,786 .جيّد 316 00:39:11,156 --> 00:39:15,494 احضرت لك بعض الأوراق .لتسجيل (توم) في المدرسة 317 00:39:16,594 --> 00:39:20,096 ،إليك النظام الأساسي .يمكنك قرأته وفهمه 318 00:39:20,098 --> 00:39:23,699 .اعده ليّ موقع في الزيارة القادمة 319 00:39:23,701 --> 00:39:26,939 وبعدها يمكننا التحدث حول .رخصة القيادة 320 00:39:32,545 --> 00:39:34,180 .لا تنسى هذا الصندوق الأخير 321 00:39:35,781 --> 00:39:37,650 ـ الآن اضغطي للاسفل ـ اسفل؟ 322 00:39:41,619 --> 00:39:42,855 .اضغطي للامام 323 00:39:44,223 --> 00:39:45,824 .مسكتكِ. لا بأس 324 00:39:53,132 --> 00:39:54,598 .واصلي استخدام الدواسة 325 00:39:54,600 --> 00:39:57,900 ـ جاهزة؟ ـ أجل، لكن الدراجة تتمايل 326 00:39:57,902 --> 00:40:00,672 .حسنًا، يجب عليكِ موازنتها مع وزنكِ 327 00:40:03,107 --> 00:40:04,810 .ضعي ساقيكِ للداخل 328 00:40:05,810 --> 00:40:07,679 .انظري إلى أين تودين الذهاب 329 00:40:13,752 --> 00:40:16,152 إنهم يقدمون وخز بالإبر مجاني 330 00:40:16,154 --> 00:40:21,692 ومكان آمن للحضور ومشاركة .بعضكم البعض وتخفيف العبء 331 00:40:21,694 --> 00:40:25,695 مع ذلك، في هذا الوقت أود أن .ادعوكم للوقوف وتحية بعضكم الآخر 332 00:40:25,697 --> 00:40:27,864 رحبّوا بالشخص الذي لم .تقابلوه من قبل 333 00:40:32,770 --> 00:40:34,704 ـ مرحبًا ـ كيف الحال الآن؟ 334 00:40:34,706 --> 00:40:35,973 .من الرائع مقابلتك 335 00:40:37,810 --> 00:40:39,913 ـ سررت بلقاؤك ـ مرحبًا 336 00:40:44,049 --> 00:40:46,083 .حسنًا، يمكنكم الجلوس 337 00:40:48,087 --> 00:40:50,119 هذا الصباح لدينا شيء مميز 338 00:40:50,121 --> 00:40:53,790 "لدينا من "شلالات كلاماث 339 00:40:53,792 --> 00:40:55,891 ،فرقة الرقص التي تتمجد به 340 00:40:55,893 --> 00:41:00,197 هنا للاحتفال وعبادة الله .عن طريق الموسيقى والرقص 341 00:41:29,127 --> 00:41:31,661 ـ سررت برؤيتك مجددًا ـ صباح الخير 342 00:41:31,663 --> 00:41:33,329 .مرحبًا، يا رفاق كيف الأحوال؟ 343 00:41:33,331 --> 00:41:36,299 .سررت برؤيتكم هذا الصباح .تبدون رائعين 344 00:41:36,301 --> 00:41:39,205 هل تودين تجربة الأعلام؟ .تفضلي 345 00:41:40,371 --> 00:41:44,373 ،إذا اخذتِ وقاطعتهما ذهابًا وايابًا 346 00:41:44,375 --> 00:41:47,110 .وإلى الأعلى والأسفل 347 00:41:47,112 --> 00:41:49,112 ـ سررت برؤيتك ـ كما لو إنه رقم 8 348 00:41:49,114 --> 00:41:51,715 .(مرحبًا، أنا القس (سبنسر أأنت وافد جديد هنا؟ 349 00:41:51,717 --> 00:41:53,250 ـ أجل ـ حسنًا 350 00:41:53,252 --> 00:41:55,251 .من الرائع تواجدك هنا هذا الصباح 351 00:41:55,253 --> 00:41:58,422 .بالتأكيد أننا سنود قدومك مرة آخرى 352 00:41:58,424 --> 00:42:00,793 ـ شكرًا لك ـ حسنًا. انضم إلينا بأيّ وقت 353 00:42:03,761 --> 00:42:05,195 ـ ابي ـ أجل؟ 354 00:42:05,197 --> 00:42:07,730 .خلق الله الضفادع 355 00:42:07,732 --> 00:42:08,834 أجل؟ 356 00:42:10,935 --> 00:42:12,204 هل تعرف هذا؟ 357 00:42:13,438 --> 00:42:15,337 مَن يقول هذا؟ 358 00:42:15,339 --> 00:42:16,942 .هذا الكتيب 359 00:42:18,143 --> 00:42:20,076 بالنظر إلى العضوية؟" 360 00:42:20,078 --> 00:42:22,311 .. هناك طرق عديدة للمشاركة" 361 00:42:22,313 --> 00:42:24,947 ،الموسيقى، الرقص العبادي" 362 00:42:24,949 --> 00:42:27,884 ،النجارة، الصلاة الجماعية بالمخيم" 363 00:42:27,886 --> 00:42:30,387 ،موسيقى الروك أند روت ."وسائل التواصل الاجتماعي 364 00:42:30,389 --> 00:42:33,023 هل هذا سبب ذهابنا؟ 365 00:42:33,025 --> 00:42:36,229 .ذهبنا لأن (والترز) طلب منا فعل ذلك 366 00:42:37,862 --> 00:42:39,929 ،تدرتين الفستان وتحضرين يوم الاحد 367 00:42:39,931 --> 00:42:41,833 .الناس سيظنون أشياء معينة حولكِ 368 00:42:44,069 --> 00:42:47,337 إذًا، إنهم لا يسألون أسئلة كثيرة عن حياتنا؟ 369 00:42:47,339 --> 00:42:48,975 .حياتنا القديمة 370 00:43:58,342 --> 00:43:59,478 مرحبًا؟ 371 00:44:00,946 --> 00:44:03,179 ـ مرحبًا ـ هل هذا أرنبك؟ 372 00:44:03,181 --> 00:44:05,051 .أجل .لم ألاحظ رحيلها 373 00:44:07,351 --> 00:44:10,119 .سأخذها منكِ 374 00:44:10,121 --> 00:44:11,954 ."لا عليكِ، يا "تشين سو 375 00:44:11,956 --> 00:44:13,826 .فتاة مطيعة .شكرًا 376 00:44:16,161 --> 00:44:17,396 .أجل 377 00:44:20,065 --> 00:44:22,098 .مهلاً، مهلاً 378 00:44:22,100 --> 00:44:25,302 إنها تحب الركض عندما .أبدأ في قص اظافرها 379 00:44:25,304 --> 00:44:27,570 ولماذا تفعل ذلك؟ - .لأجل العروض - 380 00:44:27,572 --> 00:44:29,208 لأجل دروس تطوير شباب الريف كما تعلمين؟ 381 00:44:30,342 --> 00:44:31,310 أف أف أي"؟" 382 00:44:33,078 --> 00:44:34,444 ."جمعية مزارعي المستقبل في أمريكا" 383 00:44:34,446 --> 00:44:36,348 .لا أعرف ماذا يعني هذا 384 00:44:37,926 --> 00:44:41,314 في الواقع إنها جمعية حيث ،تقدم تعليم حول الزراعة وتربية الحيوانات 385 00:44:41,920 --> 00:44:45,621 هل هذا ما تريد القيام به في المستقبل؟ أن تكون مزارعاً؟ 386 00:44:45,623 --> 00:44:47,891 .لا أدري حتى الآن 387 00:44:47,893 --> 00:44:49,829 في الواقع فأنا أستمتع بالأنضمام إلى الجمعيات وما تقدمها من دروس تعليمية. 388 00:44:52,197 --> 00:44:53,496 أنت من هنا؟ 389 00:44:53,498 --> 00:44:56,065 لا، لقد انتقلت للتو 390 00:44:56,067 --> 00:44:57,235 .هناك 391 00:44:59,503 --> 00:45:01,808 هذا سيكون بيتي الصغير 392 00:45:04,643 --> 00:45:06,976 .سيكون لديّ حوض غسيل في المطبخ هنا 393 00:45:06,978 --> 00:45:08,545 .ونافذة من هنا 394 00:45:08,547 --> 00:45:11,480 حيث يمكنني النظر ما في الخارج أثناء ما .أقوم بغسل الأطباق. لطيف جداً 395 00:45:11,482 --> 00:45:15,420 ثم سيكون لديّ دور علوي وسلم صغير للصعود إليه حيث يكون مكان نومي 396 00:45:16,898 --> 00:45:19,064 وسيكون لدى "تشين ساو" مكان .هناك للنوم أيضاً 397 00:45:19,090 --> 00:45:20,657 هل ستعيش هنا؟ .بلى - 398 00:45:20,659 --> 00:45:22,528 أين ستختار مكان تثبيته؟ 399 00:45:23,962 --> 00:45:26,264 ."كنت أفكر في "كولورادو ."أو ربما "يوتا 400 00:45:31,036 --> 00:45:32,902 هذا في الواقع .تشين ساو" والدتي هناك" 401 00:45:37,609 --> 00:45:39,212 تبدوان متشابهتين 402 00:45:42,290 --> 00:45:44,056 ألا تزال على قيد الحياة؟ 403 00:45:44,081 --> 00:45:45,417 نعم، إنها لا تزال .على قيد الحياة 404 00:45:57,194 --> 00:46:00,429 .إذا كنت تريدن فأنزليها من عندك 405 00:46:00,431 --> 00:46:02,301 .ها أنت ذا 406 00:46:12,677 --> 00:46:14,212 .أذنيها ناعمة 407 00:46:15,279 --> 00:46:17,148 .أجل، هذا الجزء المفضل لديّ 408 00:46:19,116 --> 00:46:22,321 إذا كنت تحبين الأرانب، فينبغي أن تأتي إلى الاجتماع. أجتماعات جمعية تطوير شباب الريف 409 00:46:23,388 --> 00:46:25,257 حقاً؟ - .أجل - 410 00:46:41,239 --> 00:46:42,672 !(توم) 411 00:46:45,210 --> 00:46:47,079 !(توم) 412 00:47:01,092 --> 00:47:02,527 .مرحباً - .مرحباً - 413 00:47:04,763 --> 00:47:08,465 .قابلت شاباً يعيش بنهاية الطريق .كنا نتحدث عن الأرانب 414 00:47:08,467 --> 00:47:11,237 .لم يكن يسنح الوقت لأخبرك .فقد حدث بالصدفة 415 00:47:18,310 --> 00:47:20,378 .آسفة لجعلك تقلق عليّ 416 00:47:22,547 --> 00:47:25,081 لو كان لدينا هاتف، .لكان بأمكاني الأتصال بك 417 00:47:25,083 --> 00:47:28,220 لطالما كنتِ قادرة على .التواصل دون لكل ذلك 418 00:47:36,261 --> 00:47:39,165 أظن أنه قد يكون الأمر أسهل .علينا إذا حاولنا التأقلم 419 00:47:40,598 --> 00:47:43,333 .نحن نرتدي ملابسهم .نحن في منزلهم 420 00:47:43,335 --> 00:47:45,534 ...ونحن 421 00:47:45,536 --> 00:47:48,006 .نأكل طعامهم .نقوم بعملهم 422 00:47:48,773 --> 00:47:51,141 .فقد تأقلمنا معهم 423 00:47:51,143 --> 00:47:53,713 المكان الوحيد الذي لا يمكن .رؤيته هو في هذا المنزل 424 00:47:55,080 --> 00:47:58,248 لا يزال بوسعنا التفكير .في أفكارنا الخاصة 425 00:47:58,250 --> 00:47:59,585 .مثلما قلت 426 00:48:11,830 --> 00:48:15,065 ماذا لو اعتقد الأطفال في المدرسة أنني غريب 427 00:48:15,067 --> 00:48:16,702 من قبيل الطريقة التي نعيش بها؟ 428 00:48:23,708 --> 00:48:25,711 ما مدى أهمية حكمهم؟ 429 00:48:32,384 --> 00:48:33,719 .أعتقد أنني سوف اعرف ذلك 430 00:48:44,462 --> 00:48:46,131 خذوا خطوة واحدة للخلف 431 00:48:47,299 --> 00:48:50,233 .حسنا. إبقوا أرانبك مخبأة هناك 432 00:48:50,235 --> 00:48:51,604 .خذوا خطوة أخرى إلى الأمام 433 00:48:53,237 --> 00:48:55,073 رجاءً إعيدوا أرانبكم .على الطاولة الطاولة 434 00:49:00,244 --> 00:49:01,614 .حسناً. ممتاز 435 00:49:04,683 --> 00:49:06,485 .حسناً 436 00:49:08,619 --> 00:49:10,688 أديروا أرانبكم .قِبالكم 437 00:49:12,257 --> 00:49:13,755 خذوهم بذراعكم الأيسر 438 00:49:13,757 --> 00:49:16,525 وستحضنوا الأرنب بالقرب .منكم وأنتم ترفعانهم 439 00:49:16,527 --> 00:49:19,130 .واليد الأخرى من القفا .حسناً 440 00:49:20,764 --> 00:49:23,800 .أجل. شكراً لكم .شكراً لكم 441 00:49:23,802 --> 00:49:27,137 الآن يمكنكم المضي .وأعادتهم ببطىء 442 00:49:27,139 --> 00:49:28,541 .ممتاز 443 00:49:31,208 --> 00:49:32,811 .ابدأوا بتفقد إذانهم 444 00:49:36,313 --> 00:49:38,783 .جيد .وأستمعوا لأنفاسهم 445 00:49:41,853 --> 00:49:44,853 في حال أن أردتم التأكد من أنها .تبدو لطيفة ونظيفة 446 00:49:44,855 --> 00:49:47,258 حيث لا يوجد لديهم أيّ احتقان أو أي شيء. أتفقنا؟ 447 00:49:51,429 --> 00:49:55,165 ،و في العرض الفردي .تأكدوا من الوقوف على التوالي 448 00:49:55,167 --> 00:49:58,168 .مبتسمين لتبدون سعداء لكونكم هنا. أتفقنا؟ 449 00:49:58,170 --> 00:49:59,805 .مع القليل من الثقة فهذا دائماً جيدة 450 00:50:01,739 --> 00:50:03,375 ممتاز يا شباب 451 00:50:08,346 --> 00:50:09,815 ...مرحباً 452 00:50:11,348 --> 00:50:14,516 كنت أرغب بتسليم .بعض الأوراق لك 453 00:50:14,518 --> 00:50:20,355 .فهذا موعد حجزك مع الأقامة 454 00:50:20,357 --> 00:50:22,660 وأظن أن بأمكانك .استخدام الهاتف 455 00:50:32,938 --> 00:50:36,208 من المهم بالنسبة لك متابعة .ذلك حتى يمكنكم البقاء مستقلين 456 00:50:37,542 --> 00:50:39,576 هل تفهم؟ 457 00:50:39,578 --> 00:50:40,513 .أجل 458 00:50:42,547 --> 00:50:45,315 حسنًا، سأعود .في غضون أسبوعين 459 00:50:45,340 --> 00:50:47,209 ...حيث يمكننا مراجعة ذلك 460 00:50:48,319 --> 00:50:50,188 .حسناً .سأراكم لاحقاً يا رفاق 461 00:51:24,489 --> 00:51:25,887 .وضبي أغراضك 462 00:51:25,889 --> 00:51:27,725 .لا تأخذي شيئاً لا تحتاجه 463 00:53:15,933 --> 00:53:17,402 .اعجبني البقاء هناك 464 00:53:19,571 --> 00:53:21,770 هل حاولت حتى؟ 465 00:53:21,772 --> 00:53:23,873 .حاولت 466 00:53:26,654 --> 00:53:29,888 أبي، هل حاولت؟ .لأنني لايمكنني الجزم 467 00:53:29,913 --> 00:53:33,484 كانوا سيفرقوننا إذا .لم نتبع قواعدهم 468 00:53:40,058 --> 00:53:42,058 ألن يلاحظوا أننا رحلنا؟ 469 00:53:42,060 --> 00:53:44,630 .إذا كنا محظوظين، فليس حتى الغد 470 00:53:54,639 --> 00:53:56,672 ما الذي تفعله هنا؟ 471 00:53:56,674 --> 00:53:58,643 هل أحضرتها معك؟ 472 00:54:00,578 --> 00:54:03,815 ،منذ أن طردتم .فحرس الغابات متواجدين هنا في كل وقت 473 00:54:12,956 --> 00:54:13,926 !توقف 474 00:55:04,576 --> 00:55:06,478 .دعيني ارى 475 00:55:11,148 --> 00:55:13,782 .ليس عميقاً للغاية 476 00:55:13,784 --> 00:55:15,453 .نظيفه 477 00:55:37,509 --> 00:55:39,177 لم نفعل ذلك؟ 478 00:55:58,061 --> 00:56:00,065 أبي، لا ينبغي أن نتواجد هنا 479 00:56:02,266 --> 00:56:04,900 ،عندما يبدأون في الصعود على متن الحافلة .فأصعدي 480 00:56:04,902 --> 00:56:06,839 .سَأكون في مؤخرة الحافلة 481 00:56:09,007 --> 00:56:12,574 سيلزم جميع الركاب الذين يواصلون الذهاب ...في اتجاه الشمال إلى تعيين حافلتهم 482 00:56:22,853 --> 00:56:24,954 .طاب مساؤكم .مرحبا بكم على متن الحافلة 483 00:56:24,956 --> 00:56:27,956 ،أود، أولاً وقبل كل شيء أن أؤكد لكم أن هدفي اليوم 484 00:56:27,958 --> 00:56:31,126 أن تكونوا آمنين .ومرتاحين في أقلالكم إلى وجهتكم 485 00:56:31,128 --> 00:56:35,163 سنصل إلى "سايلم" في المحطة ."القادمة وبعدها إلى مدينة "ألباني 486 00:56:35,165 --> 00:56:38,769 ،وثم "يوجين"، وأخيراً ."جامعة ولاية أوريغون" 487 00:56:41,072 --> 00:56:43,675 هل تمانعين لو ألقيت نظرة على ركابك؟ 488 00:56:49,080 --> 00:56:51,646 مرحباً. كيف تجري الامور؟ 489 00:56:51,648 --> 00:56:53,282 .بخير 490 00:56:53,284 --> 00:56:56,284 هل ستسافرين وحدك؟ - .أجل - 491 00:56:56,286 --> 00:56:58,853 هل أيّ هوية معك؟ - .لا - 492 00:56:58,855 --> 00:57:00,956 أنتِ لا تبدين كشخص بالغ بل تبدين صغيرة 493 00:57:00,958 --> 00:57:02,891 .فأنا أبلغ 18 عاماً 494 00:57:02,893 --> 00:57:05,594 سأطلب منك الخروج من الحافلة .حيث نتمكن من النظر في وضعك 495 00:57:05,596 --> 00:57:07,965 .أجلبي حقيبتكِ فحسب وأخرجي من الحافلة - .بحقك - 496 00:57:55,413 --> 00:57:57,282 ما الخطب؟ 497 00:58:00,685 --> 00:58:02,753 .أبي، لا يمكن لأحد رؤيتنا 498 00:58:15,165 --> 00:58:17,199 .سنتقوف للخروج إلى منطقة الاستراحة الآن 499 00:58:17,201 --> 00:58:19,034 .سنكون هنا خلال عشر دقائق .شكراً لكم 500 00:58:30,915 --> 00:58:32,848 .أبي، الحافلة على وشك الرحيل 501 00:58:32,850 --> 00:58:35,252 .لن نعود للحافلة 502 00:58:38,322 --> 00:58:40,092 لماذا؟ 503 00:58:45,063 --> 00:58:46,732 دعيني أنظف الجرح 504 00:58:52,069 --> 00:58:54,905 ماذا سألتكِ تلك المرأة في الحافلة؟ 505 00:58:56,074 --> 00:58:59,141 لا شيئ. انها بالكاد .حتى لاحظتني 506 00:58:59,143 --> 00:59:01,746 .كانت مهتمة بشؤنها 507 00:59:09,087 --> 00:59:11,119 هذه ليست الطريقة التي اعتدنا عليها 508 00:59:11,121 --> 00:59:13,225 .أحتسي البعض - أتسمعني؟ - 509 00:59:14,792 --> 00:59:16,094 .اشربيه 510 00:59:25,770 --> 00:59:28,137 أنت، هل ستذهب إلى الشمال؟ - .كلا يا سيدي، لست متوجها إلى الشمال - 511 00:59:28,139 --> 00:59:29,904 .فأنا ذاهب بالأتجاه المعاكس 512 00:59:29,906 --> 00:59:32,109 .لا يمكنني تحمل هذه المسؤولية .انا آسف 513 00:59:46,491 --> 00:59:49,458 .نحن مفلسين - أجل؟ - 514 00:59:49,460 --> 00:59:51,429 هلا تأخذنا بطريقك قليلاً؟ 515 00:59:53,297 --> 00:59:56,165 سوف أقوم بأقلالكم .لكنني أريد معرفة بعض الأشياء 516 00:59:56,167 --> 00:59:58,036 فدعني أن أتحدث .مع الطفلة لدقيقة 517 01:00:02,116 --> 01:00:04,750 .تعالي إلى هنا 518 01:00:04,775 --> 01:00:08,210 إذا كنتما في مشكلة هنا، فالآن .سيكون الوقت المناسب للبوح بالأمر لي 519 01:00:08,212 --> 01:00:10,348 .أبي وأنا نحتاج إلى توصيلة 520 01:00:12,984 --> 01:00:14,418 والدك؟ 521 01:00:19,991 --> 01:00:22,090 أريد فحسب معرفة ما أنني أقوم بالعمل الصواب 522 01:00:22,092 --> 01:00:24,025 .أنت كذلك 523 01:00:44,014 --> 01:00:46,047 .لست أدري لم ذلك المأمور كان متواجداً هنا 524 01:00:46,049 --> 01:00:48,416 .الماريجوانا مشروعة هنا الآن 525 01:00:48,418 --> 01:00:51,320 .ليس بالأمر السهل فعلاً 526 01:00:51,322 --> 01:00:54,322 ولكن بعد ذلك أصبح جميع الأشخاص هنا 527 01:00:54,324 --> 01:00:56,991 .مدمنين على ألعقاقير المسكنة الآلام 528 01:00:56,993 --> 01:01:00,195 .دمرت حياتهم 529 01:01:00,197 --> 01:01:02,366 .عوائلهم أيضاً 530 01:01:03,400 --> 01:01:05,134 .خراب زواجهم 531 01:01:05,136 --> 01:01:07,873 فأنا على دراية بوجود .عدد قليل من الناس المدمنين 532 01:01:15,413 --> 01:01:17,081 حسناً، لقد عبرنا ."للتو إلى "واشنطن 533 01:01:23,054 --> 01:01:24,822 .اجل، في أيّ مكان هنا 534 01:01:27,257 --> 01:01:30,326 هذا هو طريق .الأشجار الذي كنت أتحدث عنه هنا 535 01:01:34,531 --> 01:01:36,367 .حان الوقت للخروج 536 01:01:38,502 --> 01:01:40,134 .كل التوفيق لكما - .ممنتين لك - 537 01:01:40,136 --> 01:01:42,438 .أجل 538 01:01:42,440 --> 01:01:44,940 .كانت رفقتكم رائعة يا رفاق 539 01:01:44,942 --> 01:01:46,811 .نحن كذلك - .(وداعاً يا (ويلي نيلسون - 540 01:01:47,978 --> 01:01:50,045 .حاولا وإبقيا في اليابسة 541 01:01:50,047 --> 01:01:51,980 .حسناً، إنتبهي لخطوتك - .(سيشتاق لكما (ويلي - 542 01:01:51,982 --> 01:01:53,350 .وداعاً 543 01:01:58,355 --> 01:02:00,221 .الجو قارس 544 01:02:00,223 --> 01:02:02,092 .فنحن في النمطقة الاكثر أرتفاعاً 545 01:02:09,900 --> 01:02:11,569 .أصابعي متخشبة 546 01:02:49,473 --> 01:02:51,639 .قلت أنه سيكون هناك بعض الأكواخ 547 01:02:51,641 --> 01:02:53,944 .ظننت حقاً إنها ستكون موجودة هنا 548 01:02:58,348 --> 01:03:01,083 .حذائي يتسرب إليه البرد 549 01:03:01,085 --> 01:03:03,188 .حذائي يتسرب إليه البرد 550 01:03:04,587 --> 01:03:06,924 ألديكِ جوارب اضافية؟ 551 01:03:07,657 --> 01:03:09,527 .أجل، فهم في حقيبتي 552 01:03:19,002 --> 01:03:20,905 .إبقي مرتدية القفازات 553 01:03:47,431 --> 01:03:49,665 ماذا علينا ان نفعل؟ إلى أين نحن ذاهبون؟ 554 01:03:49,667 --> 01:03:51,536 .سنواصل السير 555 01:04:29,572 --> 01:04:31,442 علينا التحرك بسرعة 556 01:04:50,661 --> 01:04:52,563 .أبي؟ أبي 557 01:04:55,398 --> 01:04:57,199 هلا يمكننا الجلوس رجاءً؟ 558 01:04:57,201 --> 01:04:59,103 .يجب علينا الاستمرار في التحرك 559 01:05:00,404 --> 01:05:03,304 هلا يمكننا الجلوس رجاءً؟ 560 01:05:03,306 --> 01:05:06,208 ماذا؟ - .اريد ان اجلس - 561 01:05:06,210 --> 01:05:09,078 .لا - .لا يمكنني الشعور بأصابع قدمي - 562 01:05:09,080 --> 01:05:12,049 .لا يمكنكِ الجلوس. لا يمكنكِ الجلوس هيّا - .أنا متعبة. أريد الجلوس - 563 01:05:50,550 --> 01:05:52,397 ضعي السكين جانباً 564 01:05:52,422 --> 01:05:54,691 ...شكراً لكِ، ولكن ضعي السكين جانباً - .أود تقديم المساعدة - 565 01:05:56,893 --> 01:05:58,796 ضعي السكين جانباً 566 01:06:33,855 --> 01:06:36,158 ستكون الحرارة قريبة من جسدك. 567 01:06:42,806 --> 01:06:46,110 .إبقي معي .إبقي معي 568 01:06:59,255 --> 01:07:01,692 أبي، هل سنتجمد في نومنا؟ 569 01:07:04,494 --> 01:07:05,830 .(لا يا (توم 570 01:07:07,665 --> 01:07:09,567 كيف تعلم ذلك؟ 571 01:08:04,520 --> 01:08:07,292 أبي. هل تظنه فارغاً؟ 572 01:08:40,922 --> 01:08:42,925 .جسمي ينمل 573 01:08:46,597 --> 01:08:49,331 .ذلك عندما يبدأ الدم بالعودة في أوردتك .ستشعرين بالدفىء 574 01:09:05,048 --> 01:09:07,015 كم يوجد هناك؟ 575 01:09:07,017 --> 01:09:08,553 .ثلاثة 576 01:09:22,932 --> 01:09:25,302 .هذا لذيذ حقاً 577 01:09:28,771 --> 01:09:31,575 ربما يمكننا بناء .مكان لأنفسنا مثل هذا المكان 578 01:09:32,810 --> 01:09:36,411 ماذا عن منزل صغير في شجرة؟ 579 01:09:36,444 --> 01:09:39,615 .لن تحتاج إلى أيّ قطعة أرض لذلك فقط شجرة واحدة 580 01:09:41,485 --> 01:09:43,051 .أجل 581 01:09:43,053 --> 01:09:45,657 هل تفتقد للأغراض التي كانت لدينا في المزرعة؟ 582 01:09:48,926 --> 01:09:50,727 هل تفقديهم أنتِ؟ 583 01:09:51,895 --> 01:09:54,398 .لم يكونوا أبداً أغراضنا 584 01:10:02,138 --> 01:10:04,875 .المعكرونة - .فاصوليا. المعكرونة - 585 01:10:11,115 --> 01:10:12,650 .لحم مقدد 586 01:10:17,987 --> 01:10:19,587 .شوكولاتة 587 01:10:19,589 --> 01:10:20,891 .شوكولاتة 588 01:10:26,429 --> 01:10:29,032 هل يمكننا لعب الشطرنج عند العودة؟ - .أجل - 589 01:10:38,542 --> 01:10:40,878 .أجمعي حطب للنار قبل أن يحل الظلام 590 01:10:41,955 --> 01:10:43,621 .مهلاً 591 01:10:43,646 --> 01:10:45,982 .أحتفظي بأعواد الثقاب تلك للموقد 592 01:10:51,521 --> 01:10:53,390 لن أذهب طويلا 593 01:10:58,995 --> 01:11:00,998 .اتبعي الجدول 594 01:11:02,165 --> 01:11:04,369 .فوق الجسر 595 01:11:05,636 --> 01:11:07,469 على طول ..إلى هنا؟ 596 01:11:24,922 --> 01:11:27,458 .احرصي على شرب بعض الماء - .سأفعل - 597 01:12:24,080 --> 01:12:26,683 هل تواجه صعوبة في" الاستمتاع بالأشياء؟ 598 01:12:30,754 --> 01:12:33,891 هل شعرت ببعد أو أنقطاع عن الناس؟ 599 01:12:41,130 --> 01:12:45,002 هل أنت غير قادر على الشعور " بالحزن أو المحبة؟ 600 01:14:24,401 --> 01:14:25,937 !يا أبي 601 01:15:29,932 --> 01:15:31,101 أبي؟ 602 01:15:42,779 --> 01:15:44,115 .لا 603 01:15:59,995 --> 01:16:02,966 أيمكنك سماعي؟ أبي، هل تسمعني؟ 604 01:16:51,947 --> 01:16:53,883 !مهلا! توقف 605 01:16:57,187 --> 01:16:59,086 .أنا حقاً أحتاج إلى مساعدتك .اصيب والدي 606 01:16:59,088 --> 01:17:01,825 .أركبي، أركبي - .إنه على جانب النهر - 607 01:17:14,271 --> 01:17:16,072 انتظر يا أخي 608 01:17:18,174 --> 01:17:19,310 .حسناً 609 01:17:32,422 --> 01:17:35,223 مرحباً. ما الذي يجري؟ - .وجدناه في الغابة - 610 01:17:35,225 --> 01:17:37,926 .هو في حالة سيئة للغاية 611 01:17:37,928 --> 01:17:39,764 .حسناً احضره 612 01:17:41,364 --> 01:17:43,134 .حسناً - .هيّا - 613 01:17:47,102 --> 01:17:50,204 ...لا أدري فيجب أن ينقل إلى المستشفى 614 01:17:50,206 --> 01:17:52,407 هل يمكن لأحد من هنا تقديم المساعدة؟ 615 01:17:52,409 --> 01:17:54,609 .لا - ألا يمكنك الاتصال بأيّ أحد؟ - 616 01:17:54,611 --> 01:17:56,610 هلا وضعت هذا جانباً؟ 617 01:17:56,612 --> 01:17:58,546 سوف يعالجونه، حتى لو .لم يكن لديك المال 618 01:17:58,548 --> 01:18:01,282 إنه لا يحب أن يتعرض لطرح الأسئلة 619 01:18:01,284 --> 01:18:03,251 هل أنتما واقعان في ورطة؟ 620 01:18:03,253 --> 01:18:05,054 .لا - أأنتِ واثقة؟ - 621 01:18:07,567 --> 01:18:11,036 ... أرجوكِ، هل يمكن لأحد ما هل يمكننا تدبير أمر أنفسنا؟ 622 01:18:11,061 --> 01:18:13,260 .أجل - من فضلك، يمكننا تدبير أمر أنفسنا؟ - 623 01:18:13,262 --> 01:18:16,396 .لا تقلق أنا سأتدبر الأمر .سيكون على ما يرام 624 01:18:16,398 --> 01:18:18,632 .أحضري لنفسك بعض الماء - .لست بحاجة إلى الاتصال بأي شخص - 625 01:18:18,634 --> 01:18:20,370 .سوف أعود قريباً 626 01:18:42,550 --> 01:18:44,383 .بمهل 627 01:18:44,423 --> 01:18:47,160 متأكد من أن رأسك أوشك يتصدع من ألالم أليس كذلك؟ 628 01:19:01,611 --> 01:19:03,914 هل لديك أيّ ألم؟ 629 01:19:07,950 --> 01:19:10,518 .حسناً 630 01:19:10,520 --> 01:19:13,387 .على مهلك. دعني امسكها سأضطر إلى خلع هذا الحذاء 631 01:19:13,389 --> 01:19:15,989 .ستتألم 632 01:19:15,991 --> 01:19:18,428 .واحد، اثنين، ثلاثة 633 01:19:26,659 --> 01:19:29,970 أجل، لقد قمت بالعد 634 01:19:29,972 --> 01:19:32,006 .الآن أنت معي 635 01:19:32,039 --> 01:19:34,476 الألم يتيح لك معرفة .أنك لم تمت بعد 636 01:19:36,245 --> 01:19:38,581 هل تتذكر وجودك في الغابة؟ 637 01:19:42,052 --> 01:19:45,619 هل أنت على ما يرام؟ .إبق معي 638 01:19:45,621 --> 01:19:47,421 هل تعرف أين أنت؟ 639 01:19:47,423 --> 01:19:49,690 .على الأريكة 640 01:19:49,692 --> 01:19:52,260 .أجل .أنت على الأريكة 641 01:19:52,262 --> 01:19:58,268 الخبر السار يا أخي، لم أرى .أي سوائل تخرج من أنفك أو أذنيك 642 01:19:59,502 --> 01:20:01,702 .لكن هذا سيستغرق بعض الوقت 643 01:20:01,704 --> 01:20:03,637 ،كان (بلاين) طبيباً في الجيش 644 01:20:03,639 --> 01:20:06,176 .لذلك فهو في أيدي أمينة 645 01:20:07,310 --> 01:20:09,443 هل كان والدك في الخدمة العسكرية؟ 646 01:20:09,445 --> 01:20:11,347 .بلا 647 01:20:12,581 --> 01:20:14,517 ما الذي حدث هناك؟ 648 01:20:16,319 --> 01:20:18,088 .لقد تهنا 649 01:20:19,121 --> 01:20:21,557 إلى أين كنتما متوجهان؟ 650 01:20:23,994 --> 01:20:26,362 لا أظن أننا كنا نعرف .إلى أين نحن ذاهبان 651 01:20:29,699 --> 01:20:31,535 أين تعيشين؟ أين منزلك؟ 652 01:20:33,303 --> 01:20:34,638 .مع أبي 653 01:20:42,745 --> 01:20:47,015 .حسناً، لقد وضعت له جبيرة مع الضمادات 654 01:20:47,017 --> 01:20:49,649 هناك قدر لا بأس به من الضرر الأنسجة الرخوة، .لذلك سوف يستغرق بعض الوقت للشفاء 655 01:20:49,651 --> 01:20:53,186 هذا سيحبطه 656 01:20:53,188 --> 01:20:56,524 من الصعب معرفة ما إذا كان قد فقد بعض الوظائف .في أصابع قدمه بدون تصوير بالأشعة السينية 657 01:20:56,526 --> 01:20:59,193 هل يستطيع المشي؟ .نعم، سيكون قادرًا على المشي - 658 01:21:00,629 --> 01:21:03,197 فهذه هي للألم، عندما .يستيقظ في النهاية 659 01:21:03,199 --> 01:21:06,634 .شكراً - .على الرحب والسعة - 660 01:21:06,636 --> 01:21:10,104 سأعود لتفقده خلال .اليومين القادمين 661 01:21:10,106 --> 01:21:11,608 .شكراً - .على الرحب والسعة - 662 01:21:20,816 --> 01:21:23,117 خذي يا عزيزتي 663 01:21:25,120 --> 01:21:30,792 توم)، إذا أخفق بشيء ما) ،أو هرب من أحد ما 664 01:21:30,794 --> 01:21:33,594 فأنا حقاً أريدك أن تخبريني بذلك 665 01:21:33,596 --> 01:21:37,465 لا يبحث الناس هنا على .التورط بأيّ مشكلة 666 01:21:37,467 --> 01:21:39,303 .ليس هذا النوع من المتاعب 667 01:21:45,340 --> 01:21:47,210 .خذي قسطاً من الراحة - .سأفعل - 668 01:22:11,834 --> 01:22:13,736 .أنا آسف جداً 669 01:22:19,542 --> 01:22:21,078 .أعرف 670 01:22:44,633 --> 01:22:46,434 .مرحباً - .مرحباً - 671 01:22:57,246 --> 01:23:01,582 حسناً ، والمقطورات الأخرى على أعلى التل 672 01:23:01,584 --> 01:23:04,121 لكن هذه أكثر خصوصية 673 01:23:05,387 --> 01:23:07,123 سنبتعد عن طريقكم هنا 674 01:23:15,865 --> 01:23:19,303 ،إذا كنتم بحاجة إلى أيّ شيء آخر فأنتِ تعرفين أين تجديني، أتفقنا؟ 675 01:23:20,637 --> 01:23:22,636 .شكراً لكِ 676 01:23:22,638 --> 01:23:25,208 .لن نكون هنا لفترة طويلة 677 01:23:26,843 --> 01:23:28,745 هذه ليست بمشكلة 678 01:23:41,624 --> 01:23:43,560 .اعجبني المكان 679 01:24:14,691 --> 01:24:17,425 هل تعرفين ما هذه الصناديق؟ 680 01:24:17,427 --> 01:24:19,226 .لا - .يحتفظون بالنحل - 681 01:24:19,228 --> 01:24:21,996 هل سبق لكِ أن رأيتي ما في داخل خلية نحل؟ 682 01:24:21,998 --> 01:24:23,730 هل تريدنني أن أريكِ؟ 683 01:24:23,732 --> 01:24:25,632 حسناً، انتظري هناك 684 01:24:25,634 --> 01:24:27,471 دعيني أجلب لكِ شيئاً 685 01:24:36,556 --> 01:24:39,756 .عندما أفتح هذه، سيخرج النحل - 686 01:24:39,781 --> 01:24:42,015 .لكنهم لا يخرجون لتيؤذوك 687 01:24:42,017 --> 01:24:44,719 عندما توخز النحلة أحدهم تموت لذا لا يريدون وخزك 688 01:24:44,721 --> 01:24:46,854 .يريدون الخروج والإستقرار عليك 689 01:24:46,856 --> 01:24:49,323 .وفقط ليتعرفوا عليكِ 690 01:24:52,395 --> 01:24:56,564 أنه رائع نوعاً ما أن يكون لديك ثقة صندوق كامل من المخلوقات 691 01:24:56,566 --> 01:25:01,902 التي لديها القدرة على .الخروج وقتلك إذا أرادوا 692 01:25:01,904 --> 01:25:04,771 هذا يعني الكثير بالنسبة .لي فنني أحظى بثقتهم 693 01:25:04,773 --> 01:25:07,244 .لقد عملت جاهدة حتى أنال ذلك - 694 01:25:11,280 --> 01:25:12,582 .هيّا 695 01:26:03,432 --> 01:26:05,268 .لقد فهمتها تقريباً 696 01:26:06,369 --> 01:26:07,704 .فقدتها 697 01:26:21,383 --> 01:26:23,884 .أشبه نوعاً بفرس البحر 698 01:26:23,886 --> 01:26:24,987 .أجل 699 01:26:29,392 --> 01:26:31,725 كيف حال والدك؟ - .إنه بخير - 700 01:26:31,727 --> 01:26:33,560 .يحاول النهوض على العكازات 701 01:26:33,562 --> 01:26:35,762 أجل، لم أكن أعرف أنه .سيبقى لفترة طويلة 702 01:26:35,764 --> 01:26:39,033 .يريد أن يغادر 703 01:26:39,035 --> 01:26:42,068 أتخيل أنه يحاول إيجاد طريقة ،ليجعل الأمور في نصابها 704 01:26:42,070 --> 01:26:44,006 .والآن يشعر بأنه عالق 705 01:26:46,642 --> 01:26:50,543 ،كما تعلمين، فصديقي هنا .بوريس)، ساعدني كثيراً) 706 01:26:50,545 --> 01:26:53,447 أظن أن والدك سيحب وجوده 707 01:26:53,449 --> 01:26:56,015 يمكن أن يشعر عندما .يكون شخص ما منزعجاً 708 01:26:56,017 --> 01:26:59,086 يمكنه دفعه ليستيقظ، و يساعده .للتخلص من الأحلام هكذا 709 01:26:59,088 --> 01:27:01,855 .هذا ما يفعله لي 710 01:27:01,857 --> 01:27:05,027 أتساءل إذا كنتِ لا تمانعين .في أخذه لبضعة أيام 711 01:27:06,762 --> 01:27:08,331 .مهلاً 712 01:27:45,802 --> 01:27:49,068 .رائع 713 01:27:49,070 --> 01:27:50,805 .حسناً تسرني رؤيتك 714 01:27:53,008 --> 01:27:54,542 .حسناً. شكراً 715 01:28:43,526 --> 01:28:45,429 .شكراً لك يا عزيزي 716 01:28:57,673 --> 01:28:59,573 .دايل)، هذا كل ما لديّ) 717 01:28:59,575 --> 01:29:01,742 .أنا وأبي، نريد البقاء 718 01:29:01,744 --> 01:29:03,877 أيمكنكِ أن تأخذيه؟ 719 01:29:03,879 --> 01:29:06,713 أنتما مرحبان للبقاء هناك .حتى يصبح والدك بحال أفضل 720 01:29:06,715 --> 01:29:08,815 إن كنتما تنويان البقاء ،هنا لفترة طويلة 721 01:29:08,817 --> 01:29:13,720 فسيكلفكما البقاء الحصول على الماء .وغاز "البروبان" وأشياء من هذا القبيل 722 01:29:13,722 --> 01:29:15,655 هل هذا كافٍ؟ 723 01:29:15,657 --> 01:29:17,757 لست بحاجة لأخذ نقودك الآن 724 01:29:17,759 --> 01:29:20,062 .نود البقاء لفترة طويلة 725 01:29:21,163 --> 01:29:22,732 .حسناً 726 01:29:24,534 --> 01:29:27,768 يمكنني أخذ هذا كوديعة 727 01:29:27,770 --> 01:29:30,837 لن أقوم باستئجار المكان دون علمكما 728 01:29:30,839 --> 01:29:33,674 .شكراً لكِ - هلا حملت ذلك الكيس الآخر؟ - 729 01:29:33,676 --> 01:29:36,310 .دايل)، أنا حقاً أحب العيش هنا) 730 01:29:54,262 --> 01:29:57,765 أنا أبحث عن الجزر .الجزر المجفف 731 01:29:57,767 --> 01:30:00,167 لأجل ماذا؟ 732 01:30:00,169 --> 01:30:03,573 .أترك هذا لشخص ما يعيش في الغابة 733 01:30:05,083 --> 01:30:07,984 ،لم أره منذ سنوات 734 01:30:08,009 --> 01:30:09,877 لكنني أعلم أنه يحصل على الطعام 735 01:30:09,879 --> 01:30:13,314 لأنني عندما أعود، فالكيس دائماً فارغ 736 01:30:13,316 --> 01:30:16,686 هذا جيد. أضع بعض .البرتقال هناك أيضاً 737 01:30:27,295 --> 01:30:29,566 .تم نفس المكان لسنوات 738 01:31:00,829 --> 01:31:03,265 هل سبق لك وأن شاهدت داخل خلية نحل من قبل؟ 739 01:31:14,709 --> 01:31:16,710 ،هذا رائع أليس كذلك؟ 740 01:31:16,712 --> 01:31:19,113 .عندما تضع يدك فوقها 741 01:31:19,115 --> 01:31:21,651 .فيمكنك أن تشعر بدفء الخلية 742 01:31:33,829 --> 01:31:36,232 .يمكن للشخص تحمل 500 لسعة 743 01:31:38,334 --> 01:31:40,136 .أغمض عينيك 744 01:31:45,074 --> 01:31:46,977 .افتحهما 745 01:31:58,420 --> 01:32:00,690 .أترى، لا داعي أن تكون خائفاً 746 01:32:21,444 --> 01:32:23,279 .أريد أن أقول لك شيئاً 747 01:32:24,746 --> 01:32:26,081 .فتفضلي 748 01:32:28,950 --> 01:32:31,687 لقد دفعت مقابل هذا المكان .حتى يمكننا البقاء هنا ، 749 01:32:33,422 --> 01:32:35,924 أجل، هذا هو الشيء .الصحيح الذي ينبغي عمله 750 01:32:43,231 --> 01:32:46,099 .استأجرت هذا المكان 751 01:32:46,368 --> 01:32:48,271 .حتى يمكننا العيش هنا 752 01:34:42,484 --> 01:34:44,219 ماذا تفعل؟ 753 01:34:47,222 --> 01:34:51,024 أبي، ساقك لم .تشفى حتى فترة طويلة 754 01:34:51,026 --> 01:34:53,530 .ولن يحدث ذلك .لن تشفي بالشكل الصحيح 755 01:34:57,465 --> 01:34:59,369 لا أريد الرحيل 756 01:35:01,981 --> 01:35:04,081 آخر مرّة كدت تموت 757 01:35:04,106 --> 01:35:06,573 وستموت عندها لو لم أجدك 758 01:35:06,575 --> 01:35:09,412 .وهذا لن يحدث أبداً مجدداً 759 01:35:14,215 --> 01:35:16,617 .هؤلاء الناس ليسوا مختلفين عنا 760 01:35:16,619 --> 01:35:19,286 أجل، لقد كانوا جيدين في معاملتنا ...ولكن علينا أن 761 01:35:19,288 --> 01:35:20,990 !أنت 762 01:35:24,226 --> 01:35:27,263 .انت تريد الرحيل وليس انا 763 01:35:36,371 --> 01:35:39,209 نفس الشيء الذي يشكل خطب معك ليس نفسه معي. 764 01:35:42,177 --> 01:35:43,478 .أعلم 765 01:37:12,668 --> 01:37:13,969 أبي؟ 766 01:37:59,748 --> 01:38:02,317 .أعلم أنك ستبقى لو استطعت 767 01:41:37,833 --> 01:41:39,599 .كان يجدر به الرحيل 768 01:43:07,579 --> 01:43:11,579 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs t.me/haydersubs 769 01:43:12,579 --> 01:45:11,579 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين|| 67652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.