Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,292 --> 00:00:50,292
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||
2
00:02:17,049 --> 00:02:19,318
||لا تتركي أثرًا ||
3
00:02:22,949 --> 00:02:24,318
.شكرًا
4
00:02:28,823 --> 00:02:31,627
.ابي، هذا الخشب جيّد حقًا لبدء اشعال النار
5
00:02:36,430 --> 00:02:37,698
.إنه عمل رائع حقًا
6
00:03:30,984 --> 00:03:32,487
.شكرًا لك
7
00:04:35,816 --> 00:04:36,951
.انظر
8
00:04:40,955 --> 00:04:42,554
.حصاد جيّد
9
00:04:42,556 --> 00:04:44,622
هل تلزمك مساعدة؟
10
00:04:44,624 --> 00:04:48,496
هل يمكنكِ أن تشدّي ذلك
الطرف بالبرغي هنا؟
11
00:04:51,032 --> 00:04:53,799
ـ أجل
ـ امسكه هكذا. أجل
12
00:04:53,801 --> 00:04:55,734
هل ستطهي الفطر؟
13
00:04:55,736 --> 00:04:57,572
.يجب أن أطهي الفطر
14
00:05:00,640 --> 00:05:03,578
ـ هل ستضعها هنا؟
ـ هكذا
15
00:05:10,650 --> 00:05:13,151
ـ قد يستغرق بعض الوقت
ـ قد يستغرق قليلاً
16
00:05:21,229 --> 00:05:23,498
.يبدو أن الحزمة أكبر
17
00:05:24,664 --> 00:05:26,764
.أجل
18
00:05:38,645 --> 00:05:40,816
ـ هل تحتاجين بطانية إضافية؟
ـ أجل
19
00:05:59,032 --> 00:06:00,833
.هذا تسريب كبير
20
00:06:00,835 --> 00:06:02,537
هلا ناولتني الشريط؟
21
00:06:08,309 --> 00:06:11,112
ـ كيف نبلي؟
ـ هذه بحاجة لقطعة أخرى
22
00:06:13,246 --> 00:06:15,280
.هنا ايضًا
23
00:06:15,282 --> 00:06:16,917
.أجل
24
00:06:19,921 --> 00:06:21,188
هل توليتِ امرها؟
25
00:06:24,258 --> 00:06:25,693
.حسنًا
26
00:06:44,058 --> 00:06:45,193
"حراس الغابة"
27
00:07:04,965 --> 00:07:07,099
.خذ
28
00:07:31,157 --> 00:07:33,595
.أبي، إنها كانت رطبة جدًا
29
00:07:43,403 --> 00:07:46,006
.أبي. لا بأس
30
00:07:47,241 --> 00:07:49,110
.يمكننا استخدام البروبان
31
00:07:54,648 --> 00:07:56,016
.لا تهدري الغاز
.لدينا قليل
32
00:07:58,251 --> 00:07:59,920
.أنا جائعة
33
00:08:21,174 --> 00:08:22,610
.إنه لذيذ جدًا
34
00:08:23,344 --> 00:08:24,946
.شكرًا لكِ
35
00:08:34,754 --> 00:08:38,225
لا بأس. إنه طاقم عمل، رأيتهم
.مبكرًا. إنهم في الممرات
36
00:08:43,229 --> 00:08:44,264
.حان وقت التدريب
37
00:09:06,186 --> 00:09:09,054
.أنتِ مكشوفة
.أثاركِ في كل مكان
38
00:09:09,056 --> 00:09:11,258
ـ أبي، يمكنني فعل هذا
ـ حسنًا، افعليها جيّدًا
39
00:09:12,960 --> 00:09:15,830
.افعليها جيّدًا
40
00:09:17,498 --> 00:09:19,298
.مرة آخرى
41
00:09:19,300 --> 00:09:20,833
ـ 10
ـ 15
42
00:09:20,835 --> 00:09:23,104
.تسعة. ثمانية
43
00:09:24,138 --> 00:09:25,940
.سبعة
44
00:09:39,920 --> 00:09:42,121
.أفضل
45
00:09:42,123 --> 00:09:43,454
.جورابكِ
46
00:09:43,456 --> 00:09:45,793
ـ ماذا؟
ـ جورابكِ كشفكِ
47
00:09:46,893 --> 00:09:48,493
.يجب عليكِ تلطيخهما بالطين
48
00:09:48,495 --> 00:09:49,730
.كان الكاحلين في الأسفل
49
00:09:50,464 --> 00:09:52,767
.ساطع. ظل
50
00:09:54,067 --> 00:09:55,367
ـ شكل
ـ أبي
51
00:09:55,369 --> 00:09:58,339
ـ إنه افضل. ماذا؟
ـ أنا جائعة
52
00:10:33,807 --> 00:10:36,174
.أبي
53
00:10:57,464 --> 00:10:59,100
ما لونك المفضل؟
54
00:11:02,603 --> 00:11:04,205
وما لونكِ المفضل؟
55
00:11:06,206 --> 00:11:08,207
.الأصفر
56
00:11:18,384 --> 00:11:20,254
ما كان لون أمي المفضل؟
57
00:11:23,290 --> 00:11:25,226
.الأصفر
58
00:11:27,961 --> 00:11:29,496
.ربما إنها علمتني ذلك
59
00:11:38,571 --> 00:11:40,808
.اتمنى لو بمقدوري أن تذكّرها
60
00:11:43,109 --> 00:11:45,345
.حسنًا، كانت لتتمنى هذا ايضًا
61
00:11:49,182 --> 00:11:50,818
.اخلدي للنوم الآن
62
00:11:53,354 --> 00:11:54,422
.نامِ
63
00:11:56,523 --> 00:11:58,125
.طابت ليلتكِ، أيتها الأصفر
64
00:12:00,194 --> 00:12:01,362
.طابت ليلتك
65
00:12:39,099 --> 00:12:41,869
ـ لمَ سنذهب إلى المدينة اليوم؟
ـ شهيتكِ تزداد
66
00:12:42,702 --> 00:12:44,468
!أنّي أكبر
67
00:12:44,470 --> 00:12:45,572
.أعرف
68
00:12:48,642 --> 00:12:50,574
هل ترين هذا؟
69
00:12:50,576 --> 00:12:53,248
ـ هل ترين حذائي، أثري؟
ـ أجل
70
00:12:55,148 --> 00:12:57,317
.أجل، أظن أننا بحاجة إلى مسار جديد
71
00:13:05,426 --> 00:13:06,594
.أبي
72
00:13:09,229 --> 00:13:11,999
إذا لم يختفى حينما نعود
هل يمكنني الاحتفاظ به؟
73
00:13:17,571 --> 00:13:19,474
.حسنًا. هذا عادلاً
74
00:13:20,441 --> 00:13:21,609
.هيّا
75
00:13:23,444 --> 00:13:26,347
.في مستوى واضح الرؤية
76
00:13:49,268 --> 00:13:50,537
.استدر
77
00:14:22,101 --> 00:14:25,102
.ستتأرجح الحجرة عندما تمر خلال البرج
78
00:14:25,104 --> 00:14:27,008
.الرجاء انتبهوا إلى توازنكم
79
00:14:48,561 --> 00:14:52,064
."شكرًا لركوبكم ترام "بورتلاند أريال
80
00:14:52,066 --> 00:14:54,732
عند الخروج، انظروا إلى كلا
.الجانبين قبل عبور المسارات
81
00:15:19,692 --> 00:15:20,693
.مرحبًا
82
00:15:23,629 --> 00:15:26,464
."إنها اسميها "عملة التوتر
83
00:15:26,466 --> 00:15:29,101
ضعيها في جيبكِ وإذا واجهتِ
.. أيّ توتر هنا
84
00:15:29,103 --> 00:15:32,237
إذا كان لديكِ صديق أو أحد افراد
،عائلتكِ في مأزق وهو محارب قديم
85
00:15:32,239 --> 00:15:36,808
فقط ابحثي عن هاتف وأتصلي
.به وأضغطي 1 بهذا الرقم
86
00:15:36,810 --> 00:15:38,345
ـ هل يمكنني أن أخذ هذه؟
ـ بالتأكيد
87
00:15:40,214 --> 00:15:42,546
.هذا قفل سلاح
.إنه يوضع في فوهة السلاح
88
00:15:42,548 --> 00:15:45,250
يمنع الاسلحة من اطلاق النار
.الغير متعمد على أحدهم
89
00:15:45,252 --> 00:15:50,758
ويمنحهم وقت للتفكير قبل أن
.. يرتكبوا خطأ أو أسوأ حتى، لذا
90
00:16:10,878 --> 00:16:13,114
ـ الحبوب الطويلة ام القصيرة؟
ـ الطويلة
91
00:16:19,686 --> 00:16:21,721
أبي، هل يمكننا شراء هذا؟
92
00:16:27,426 --> 00:16:28,727
.حسنًا
93
00:16:28,729 --> 00:16:30,398
تريدها أم تحتاجها؟
94
00:16:32,532 --> 00:16:33,667
.كلاهما
95
00:16:51,484 --> 00:16:54,652
إذا كنت محارب قديم الذي يتناول"
،بنزيلز" لاضطراب ما بعد الصدمة"
96
00:16:54,654 --> 00:16:57,222
."إليك ما تحتاج معرفته
97
00:16:57,224 --> 00:16:58,292
.يبيعها ليّ
98
00:17:00,627 --> 00:17:02,396
."زانكس"
99
00:17:03,730 --> 00:17:05,664
."برازوزين"
100
00:17:05,666 --> 00:17:08,301
متى كانت آخر مرّة توقفت
عن رؤية الكوابيس؟
101
00:17:09,503 --> 00:17:12,236
.جميعها عديمة الفائد على أيّ حال
102
00:17:12,238 --> 00:17:16,443
أنّي لم اتناولهم منذ عامين
.وسبع أشهر و28 يومًا
103
00:17:18,712 --> 00:17:21,846
ـ هل يمكنك جلب شيء أقوى؟
ـ لا أريد أن يشكوا بيّ
104
00:17:21,848 --> 00:17:23,848
.في البداية كانوا يوزعوها كالحلوى
105
00:17:23,850 --> 00:17:25,817
.وبعدها وضعوا القيود علينا
106
00:17:25,819 --> 00:17:27,618
.. حسنًا
107
00:17:27,620 --> 00:17:30,590
،إذا حصلت على أيّ شيء
.اجلبه ليّ، سأشتريه منك
108
00:18:13,433 --> 00:18:15,567
.فرس البحر يتزوج مدى الحياة"
109
00:18:15,569 --> 00:18:20,338
يتقابلان مبكرًا في الصباح
."لتعزيز روابط زواجهما
110
00:18:29,649 --> 00:18:31,218
مرحبًا؟
111
00:18:32,949 --> 00:18:34,218
هل يوجد أحد هناك؟
112
00:18:35,722 --> 00:18:36,924
!مرحبًا
113
00:18:38,425 --> 00:18:39,594
مرحبًا؟
114
00:19:02,315 --> 00:19:05,285
هل من الخطر تحريك
البيدق أمام الملك؟
115
00:19:06,453 --> 00:19:07,888
.لطالما أنتِ حصينة
116
00:19:34,747 --> 00:19:37,449
.هذا ليس تدريب
117
00:20:14,020 --> 00:20:16,357
.أجل، هنا
118
00:20:21,994 --> 00:20:23,595
.ابحث
119
00:20:23,597 --> 00:20:25,366
.مهلاً
120
00:20:42,715 --> 00:20:44,449
.لقد امسك به
121
00:20:51,457 --> 00:20:53,093
ـ اثبت
ـ انهض
122
00:20:54,528 --> 00:20:55,996
.اثبت
123
00:20:58,732 --> 00:21:00,732
.ضع يديك خلف رأسك
124
00:21:00,734 --> 00:21:02,669
.مهلاً. اثبت
125
00:21:03,503 --> 00:21:04,972
.لا تتحرك
126
00:21:08,175 --> 00:21:11,479
ـ هل تحمل أيّ شيء مؤذي؟
ـ فقط السكاكين
127
00:21:17,984 --> 00:21:19,686
أين كنت تركض؟
128
00:21:21,687 --> 00:21:23,858
أأنت بمفردك هنا؟
129
00:21:26,525 --> 00:21:28,027
.ابنتي معي
130
00:21:29,161 --> 00:21:30,864
.توم)، اخرجي)
131
00:21:33,733 --> 00:21:35,532
.توم)، اخرجي)
132
00:21:36,969 --> 00:21:39,439
.انهضي
133
00:21:41,140 --> 00:21:43,843
ـ هيّا
ـ أبي؟
134
00:21:47,580 --> 00:21:49,617
.انزلي هناك
135
00:21:50,951 --> 00:21:54,551
.تعاوني معهم
.لم نفعل شيئًا خطأ
136
00:21:54,553 --> 00:21:58,223
ـ تعاوني
ـ لا نعرف مَن انت أو ما يجري
137
00:21:58,225 --> 00:22:00,593
.لنذهب
138
00:22:02,495 --> 00:22:04,532
!أبي
139
00:22:09,969 --> 00:22:11,504
أبي؟
140
00:22:14,206 --> 00:22:16,476
ـ أبي
ـ هل يمكنكِ أخباري أين تعيشان؟
141
00:22:19,678 --> 00:22:20,915
في الحديقة؟
142
00:22:23,782 --> 00:22:25,785
فقط انزلي نحوي، إتفقنا؟
143
00:22:27,521 --> 00:22:30,053
.أريد الذهاب مع أبي
144
00:22:30,055 --> 00:22:32,123
.أرجوكِ
.أريد الذهاب مع أبي
145
00:22:32,125 --> 00:22:34,658
ـ أعرف أنّك كذلك
ـ أرجوكِ، أريد الذهاب مع أبي
146
00:22:34,660 --> 00:22:36,793
.وقد تكوني قادرة للذهاب مع والدكِ
147
00:22:36,795 --> 00:22:40,098
ـ لكن الآن نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة
ـ لماذا تطاردونا؟
148
00:22:40,100 --> 00:22:43,033
.نريد أن نعرف ما الذي يجري هنا
149
00:22:43,035 --> 00:22:45,939
ـ هل احتجتم للكلب لمعرفة ذلك؟
ـ إنها حديقة كبيرة
150
00:22:55,014 --> 00:22:58,651
.أريدكِ أن تخبريني قليلاً عن والدكِ
151
00:22:59,718 --> 00:23:03,791
هل يشرب أو يتناول الحبوب أو
أيّ شيء يجعله يتصرف بغرابة؟
152
00:23:06,693 --> 00:23:10,627
هل لديه أسلحة هنا؟
أيّ شيء قد يؤذي أحد؟
153
00:23:10,629 --> 00:23:11,799
.لا
154
00:23:12,965 --> 00:23:15,802
.حسنًا
هل يخبئ شيء ما؟
155
00:23:29,983 --> 00:23:32,152
هنا حيث نحتفظ بمعداتنا
.والأوراق المهمة
156
00:23:34,588 --> 00:23:36,956
.لحظة واحدة
157
00:23:38,123 --> 00:23:39,692
.شكرًا لكِ
158
00:24:42,921 --> 00:24:44,757
هل ستقفين هناك وحسب؟
159
00:25:09,784 --> 00:25:11,718
ماذا تفعلان؟
160
00:25:11,784 --> 00:25:13,818
.نعمل لوحة الأحلام
161
00:25:13,820 --> 00:25:17,888
.تقصين الصور التي لها علاقة بمستقبلكِ
162
00:25:17,890 --> 00:25:22,729
مثل المنازل أو الحيوانات الأليفة
.أو الوظائف، أو ما شابة
163
00:25:23,929 --> 00:25:26,196
.شيء نتطلع لفعله
164
00:25:26,198 --> 00:25:29,367
.. مثل أريد الحب في مستقبلي، لذا
165
00:25:29,369 --> 00:25:32,205
إنه مجرد شيء نفعله كل
.أسبوع، ويرشدنا
166
00:25:37,476 --> 00:25:39,647
إذًا، ماذا تفعلين هنا؟
167
00:25:41,214 --> 00:25:45,015
لم أكن في المكان الذي يفترض
.أن أكون فيه، لذا احضروني هنا
168
00:25:45,017 --> 00:25:49,052
حسنًا، لا يظنون أنّي كنت في
.المكان الذي يفترض أن أكون فيه
169
00:25:49,054 --> 00:25:50,957
حسنًا، أين كنتِ؟
170
00:25:51,957 --> 00:25:53,957
.مع أبي في الحديقة
171
00:25:53,959 --> 00:25:55,696
إذًا، أنتِ مشرّدة؟
172
00:25:56,795 --> 00:25:58,029
.لا
173
00:25:58,031 --> 00:26:00,834
لم ستعيشين في الغابة إذًا؟
174
00:26:02,435 --> 00:26:04,469
،حسنًا، إذا كان لديكِ منزل
.ما احضروكِ إلى هنا
175
00:26:04,471 --> 00:26:07,307
.لا يفهمون أن الحديقة كانت منزلي
176
00:26:11,844 --> 00:26:13,246
أين والدكِ الآن؟
177
00:26:15,415 --> 00:26:19,349
.أظن إنه في مكانٍ ما بهذا المبنى
.سيأتي لبحث عني
178
00:26:19,351 --> 00:26:22,153
تيفاني)، هل تعرفين أيّ أحد)
جاء والديه للبحث عنه؟
179
00:26:22,155 --> 00:26:24,324
ـ لا
ـ ولا أنا ايضًا
180
00:26:45,110 --> 00:26:49,847
يجب أن تحرصي على ملء
.كل تلك الفراغات
181
00:26:49,849 --> 00:26:53,184
لا تضعي علامة مبهمة لأن
،الحاسوب سيقيّم هذا الاختبار
182
00:26:53,186 --> 00:26:57,090
ولا يمكنه التمييز بين الخربشة
.والعلامات الصحيحة
183
00:27:13,339 --> 00:27:14,441
.دي
184
00:27:16,509 --> 00:27:17,745
.بي
185
00:27:20,245 --> 00:27:21,814
.سي
186
00:27:23,550 --> 00:27:24,484
.أيه
187
00:27:25,417 --> 00:27:26,453
.أيه
188
00:27:32,524 --> 00:27:36,560
كيف تقرأين إجاباتي؟ هل
تظنين سيعنون شيء معين؟
189
00:27:36,562 --> 00:27:39,329
قد يكونوا قادرين على إخبارنا
.قليلاً عنكِ
190
00:27:39,331 --> 00:27:41,965
.يمكنكِ أن تسألي وحسب
191
00:27:41,967 --> 00:27:44,534
أجل، لكن قد لا تكوني قادرة
.على قولها
192
00:27:44,536 --> 00:27:48,306
.ليس لدينا سجل مدرسة لكِ
مَن علمكِ القراءة؟
193
00:27:48,308 --> 00:27:50,575
.أبي يعلمني
194
00:27:50,577 --> 00:27:53,578
أنّكِ في الواقع في مستوى
،أعلى مما يجب أن تكوني
195
00:27:53,580 --> 00:27:57,317
لكن المدرسة ستعلّم المهارات
.الاجتماعية، وليس الفكرية فقط
196
00:27:59,985 --> 00:28:02,153
هل يمكنني رؤية أبي الآن؟
197
00:28:02,155 --> 00:28:05,255
.أجب بصح أو خطأ لكل سؤال
198
00:28:05,257 --> 00:28:08,158
إنه يعمل بالصوت، لذا يمكنك
.قولها مباشرة في الميكروفون
199
00:28:08,160 --> 00:28:10,560
.هناك 435 سؤال
200
00:28:10,562 --> 00:28:13,263
إذا لا يمكنك الإجابة
،خلال 3 ثوانِ
201
00:28:13,265 --> 00:28:16,200
سيصدر صوتًا وينتقل إلى
.السؤال التالي
202
00:28:16,202 --> 00:28:17,237
.ابدأ
203
00:28:19,438 --> 00:28:22,975
.مرحبًا بك
.سيبدأ الأختبار خلال 3 ثوانٍ
204
00:28:25,378 --> 00:28:28,945
استيقظ مرتاحًا ومسترخيًا
.في معظم أوقات الصباح
205
00:28:28,947 --> 00:28:30,082
.صح
206
00:28:32,017 --> 00:28:35,219
.استمتع بقراءة المقالات الإجرامية
207
00:28:35,221 --> 00:28:37,488
.خطأ
208
00:28:37,490 --> 00:28:41,395
حياتي اليومية مليئة بالأشياء
.التي تبقيني مهتمًا
209
00:28:42,494 --> 00:28:44,095
.صح
210
00:28:44,097 --> 00:28:46,532
.ترادوني كوابيس أو أحلام مزعجة
211
00:28:49,369 --> 00:28:53,573
أفكر في الأشياء التي من
.السيء جدًا التحدث عنها
212
00:28:58,244 --> 00:29:01,481
أشياء لا تظهر كما قال
.الأنبياء إنها ستظهر
213
00:29:03,683 --> 00:29:05,152
.خطأ
214
00:29:07,954 --> 00:29:10,557
.يبدو إنه لا أحد يفهمني
215
00:29:11,590 --> 00:29:12,959
.خطأ
216
00:29:15,160 --> 00:29:17,965
ـ هل تشعرين بالأمان مع والدكِ؟
ـ أجل
217
00:29:19,599 --> 00:29:21,632
.رأيت أنّكما تشاطران الخيمة نفسها
218
00:29:21,634 --> 00:29:24,434
ـ هل هذا جعلكِ تشعرين بعدم الارتياح؟
ـ لا
219
00:29:24,436 --> 00:29:28,239
ـ الليلة تكون أكثر دفئًا إذا شخصين معًا
ـ أجل
220
00:29:28,241 --> 00:29:30,978
ـ هل هناك أحد لمس جسدكِ دون إذنكِ؟
ـ لا
221
00:29:32,078 --> 00:29:34,145
.لم نكن بحاجة لينقذنا أحد
222
00:29:34,147 --> 00:29:38,182
لكن يجب على والدكِ أن يوفر
.لكِ المأوى والمكان للعيش فيه
223
00:29:38,184 --> 00:29:40,584
.فعل ذلك
.إنه يفعل ذلك
224
00:29:40,586 --> 00:29:45,289
.ليست جريمة بعدم امتلاك منزل
.الكثير من الناس بلا مأوى
225
00:29:45,291 --> 00:29:48,095
لكن من الغير الشرعي
.العيش في مكان عام
226
00:29:51,164 --> 00:29:53,731
هل يخضع أبي لاختبارات كهذه؟
227
00:29:57,070 --> 00:29:59,203
،أعرف أن هناك أسئلة كثيرة
228
00:29:59,205 --> 00:30:02,505
ولن تكون أول شخص يواجه
.مشكلة بهذا الاختبار
229
00:30:02,507 --> 00:30:04,541
إتفقنا؟
230
00:30:04,543 --> 00:30:07,078
لكن يمكنك الامتناع عن
.الاجابة على البعض
231
00:30:07,080 --> 00:30:09,245
.لا أريد أن أحسبها ضدك
232
00:30:09,247 --> 00:30:10,616
.حسنًا، صح أم خطأ
233
00:30:12,584 --> 00:30:14,453
."أنا فخور بأبنتي"
234
00:30:15,288 --> 00:30:16,490
.صح
235
00:30:19,692 --> 00:30:22,396
.إنها طفلة رائعة
236
00:30:23,596 --> 00:30:25,499
.أنّك ابليت بلاء رائع في تربيتها
237
00:30:28,400 --> 00:30:31,368
لذا، دعنا نجب على أكبر
.عدد ممكن من هذه
238
00:30:31,370 --> 00:30:33,105
."أنا لاعب فريق قوي"
239
00:30:34,540 --> 00:30:36,339
.اعتدت أن أكون كذلك
240
00:30:36,341 --> 00:30:37,511
.حسنًا
241
00:30:40,679 --> 00:30:45,151
أجد من الصعب في تخيل لديّ"
."حياة طويلة وتحقيق أهدافي
242
00:31:03,703 --> 00:31:06,669
،بصدد إيجاد مكان لكِ ولـ (توم)
243
00:31:06,671 --> 00:31:11,509
لقد فكرنا بنوع من الدعم الذي
.سيكون مفيدًا كثيرًا لكما
244
00:31:11,511 --> 00:31:14,310
نود العود إلى الطريقة
.التي كنا نعيش بها
245
00:31:14,312 --> 00:31:16,449
.لقد وجدنا خيارًا
246
00:31:18,618 --> 00:31:21,184
.إنها ليست الحديقة
247
00:31:21,186 --> 00:31:24,754
.إنها إقامة خاصة نوعًا ما
.معزولة جدًا
248
00:31:24,756 --> 00:31:29,426
لن يكون هناك قواعد أو لوائح
إنه لا يمكنك العيش هنا
249
00:31:29,428 --> 00:31:32,032
.لأن أحدهم سيخبرك إنه يمكنك
250
00:31:59,257 --> 00:32:03,293
بدأت الحركة المرورية فعلاً
.بالانخفاض في عموم الولاية
251
00:32:03,295 --> 00:32:06,097
.. ألق نظر فيما تراه المروحية
252
00:32:11,369 --> 00:32:13,636
أين "فورست بارك"؟
253
00:32:13,638 --> 00:32:15,641
.إنها وراءنا مباشرة
254
00:32:53,913 --> 00:32:56,246
.(هذا السيّد (والترز
255
00:32:56,248 --> 00:32:58,214
.(مرحبًا، (توم
.أهلاً بك
256
00:32:58,216 --> 00:33:00,419
.مرحبًا. أهلاً بك
257
00:33:08,727 --> 00:33:11,465
.جلبت لكما بعض البقالة الأساسية
258
00:33:16,801 --> 00:33:19,406
.وهنا الوعاء لوقت لاحق
259
00:33:20,639 --> 00:33:22,740
.. عندما قرأت عنك في الجريدة
260
00:33:22,742 --> 00:33:25,876
.كلمة شكر لا تفي حقك
.هذا كرم جدًا منك
261
00:33:25,878 --> 00:33:30,780
حسنًا، أنا فقط سعيد بأن
.يمكننا تحقيق هذا
262
00:33:30,782 --> 00:33:34,588
الكثير من الناس يتخيلون بأن
.يمكنهم العيش بنفس طريقتكما
263
00:33:39,192 --> 00:33:40,723
.حسنًا
264
00:33:40,725 --> 00:33:42,561
.حسنًا، شكرًا يا رفاق
265
00:33:45,197 --> 00:33:47,897
.أراكما بعد أسبوع أو أكثر
266
00:33:47,899 --> 00:33:51,737
غدًا سيكون يوم حافل، لذا
.سأترككما لتستقرا
267
00:34:06,351 --> 00:34:08,687
.يبدو جيّد أننا بمفردنا مجدًا
268
00:34:09,755 --> 00:34:11,191
.أجل
269
00:34:19,898 --> 00:34:21,868
هل عاملوكِ جيّدًا؟
270
00:34:24,670 --> 00:34:26,873
.كان من الصعب عدم معرفة أحوالكِ
271
00:34:28,473 --> 00:34:30,342
.قلقت عليك ايضًا
272
00:34:50,395 --> 00:34:52,665
.كل شيء مختلف الآن
273
00:34:55,668 --> 00:34:57,637
لا يزال يمكننا التفكير
.بأفكارنا الخاصة
274
00:35:48,020 --> 00:35:49,522
.ادخلي
275
00:35:55,060 --> 00:35:56,595
.خذ
276
00:35:57,897 --> 00:35:59,565
.سترتك المفضلة
277
00:36:02,534 --> 00:36:04,500
.هناك شيء يقلقني
278
00:36:04,502 --> 00:36:08,605
،قالوا أنه ثمة شخص شاهدكِ
279
00:36:08,607 --> 00:36:09,643
.. و
280
00:36:11,777 --> 00:36:13,713
.وهكذا عثروا على مخيمنا
281
00:36:16,681 --> 00:36:19,451
لقد رأيت شخص لكن
.لا أظن إنه رآني
282
00:36:20,552 --> 00:36:22,321
.لقد كان خطأ
283
00:36:24,623 --> 00:36:27,391
لماذا لم تخبريني بهذا؟
284
00:36:27,393 --> 00:36:28,661
.كنت خائفة
285
00:36:31,429 --> 00:36:34,567
.لم أكن أود ترك مخيمنا
.كان رائع
286
00:36:36,534 --> 00:36:37,768
.أجل
287
00:36:37,770 --> 00:36:39,639
.أقمنا هناك فترة طويلة
288
00:36:49,482 --> 00:36:51,351
هل سنكون بخير هنا؟
289
00:36:56,755 --> 00:36:58,625
.سنبذل قصاري جهدنا
290
00:37:09,601 --> 00:37:12,371
.يمكننا النوم هنا
.لا أحد سيلاحظ
291
00:37:13,538 --> 00:37:14,674
.أجل
292
00:37:27,152 --> 00:37:29,552
.صباح الخير
293
00:37:29,554 --> 00:37:33,157
.لم اكن أقصد مقاطعة إفطاركما
294
00:37:33,159 --> 00:37:36,192
كنت آمل أذا أمكنك مساعدتي
.في عمل الشجرة
295
00:37:36,194 --> 00:37:38,561
هل سبق أن قدت جرار؟
296
00:37:38,563 --> 00:37:39,933
هل لديك أيّ عمل
في الاسطبلات؟
297
00:37:41,634 --> 00:37:44,467
.اجل، لكن لا أريدك أن تذهب هناك بعد
298
00:37:44,469 --> 00:37:48,871
إنها حيوانات باهظة الثمن
.وأنت بحاجة لبعض التدريب
299
00:37:48,873 --> 00:37:51,808
.لكن الآن أريد مساعدتك بالأشجار
300
00:37:51,810 --> 00:37:53,679
.إنه المكان الذي أجني منه المال
301
00:38:00,786 --> 00:38:03,956
استبدلها. أجل، لديّ حوالي
.نصف دزينة متبقية
302
00:38:07,860 --> 00:38:10,893
لا نريد إرسال شيء كهذا
."إلى الزبون في "كاليفورنيا
303
00:38:10,895 --> 00:38:12,962
.لن يعجبه هذا
304
00:38:12,964 --> 00:38:16,099
.يوجد ثقب كبير فيها
.الجزء العلوي ليس ممركز
305
00:38:16,101 --> 00:38:19,105
إنها برية قليلاً، أننا فقط نريد
.الجزء العلوي لشجرة عيد الميلاد
306
00:38:20,072 --> 00:38:21,875
.. لا. صحيح
307
00:38:23,042 --> 00:38:24,808
.هذه القطعة
308
00:38:24,810 --> 00:38:28,947
.إلى خط الشجرة الذي يقابل القمة
.هذا المكان الذي يجب أن نقطعه
309
00:38:42,127 --> 00:38:46,096
.هذه الأشياء تم تبرع بها إلى وكالتنا
310
00:38:46,098 --> 00:38:47,433
حسنًا؟
311
00:38:48,567 --> 00:38:51,134
.لسنا بحاجة إلى المزيد من الأشياء
312
00:38:51,136 --> 00:38:53,873
حسنًا، ربما يمكنك إيجاد
.شيء تستطيع استخدامه
313
00:39:02,848 --> 00:39:04,780
ما رأيكما بهذا المكان؟
314
00:39:04,782 --> 00:39:06,516
.جيّد
315
00:39:06,518 --> 00:39:07,786
.جيّد
316
00:39:11,156 --> 00:39:15,494
احضرت لك بعض الأوراق
.لتسجيل (توم) في المدرسة
317
00:39:16,594 --> 00:39:20,096
،إليك النظام الأساسي
.يمكنك قرأته وفهمه
318
00:39:20,098 --> 00:39:23,699
.اعده ليّ موقع في الزيارة القادمة
319
00:39:23,701 --> 00:39:26,939
وبعدها يمكننا التحدث حول
.رخصة القيادة
320
00:39:32,545 --> 00:39:34,180
.لا تنسى هذا الصندوق الأخير
321
00:39:35,781 --> 00:39:37,650
ـ الآن اضغطي للاسفل
ـ اسفل؟
322
00:39:41,619 --> 00:39:42,855
.اضغطي للامام
323
00:39:44,223 --> 00:39:45,824
.مسكتكِ. لا بأس
324
00:39:53,132 --> 00:39:54,598
.واصلي استخدام الدواسة
325
00:39:54,600 --> 00:39:57,900
ـ جاهزة؟
ـ أجل، لكن الدراجة تتمايل
326
00:39:57,902 --> 00:40:00,672
.حسنًا، يجب عليكِ موازنتها مع وزنكِ
327
00:40:03,107 --> 00:40:04,810
.ضعي ساقيكِ للداخل
328
00:40:05,810 --> 00:40:07,679
.انظري إلى أين تودين الذهاب
329
00:40:13,752 --> 00:40:16,152
إنهم يقدمون وخز بالإبر مجاني
330
00:40:16,154 --> 00:40:21,692
ومكان آمن للحضور ومشاركة
.بعضكم البعض وتخفيف العبء
331
00:40:21,694 --> 00:40:25,695
مع ذلك، في هذا الوقت أود أن
.ادعوكم للوقوف وتحية بعضكم الآخر
332
00:40:25,697 --> 00:40:27,864
رحبّوا بالشخص الذي لم
.تقابلوه من قبل
333
00:40:32,770 --> 00:40:34,704
ـ مرحبًا
ـ كيف الحال الآن؟
334
00:40:34,706 --> 00:40:35,973
.من الرائع مقابلتك
335
00:40:37,810 --> 00:40:39,913
ـ سررت بلقاؤك
ـ مرحبًا
336
00:40:44,049 --> 00:40:46,083
.حسنًا، يمكنكم الجلوس
337
00:40:48,087 --> 00:40:50,119
هذا الصباح لدينا شيء مميز
338
00:40:50,121 --> 00:40:53,790
"لدينا من "شلالات كلاماث
339
00:40:53,792 --> 00:40:55,891
،فرقة الرقص التي تتمجد به
340
00:40:55,893 --> 00:41:00,197
هنا للاحتفال وعبادة الله
.عن طريق الموسيقى والرقص
341
00:41:29,127 --> 00:41:31,661
ـ سررت برؤيتك مجددًا
ـ صباح الخير
342
00:41:31,663 --> 00:41:33,329
.مرحبًا، يا رفاق
كيف الأحوال؟
343
00:41:33,331 --> 00:41:36,299
.سررت برؤيتكم هذا الصباح
.تبدون رائعين
344
00:41:36,301 --> 00:41:39,205
هل تودين تجربة الأعلام؟
.تفضلي
345
00:41:40,371 --> 00:41:44,373
،إذا اخذتِ وقاطعتهما ذهابًا وايابًا
346
00:41:44,375 --> 00:41:47,110
.وإلى الأعلى والأسفل
347
00:41:47,112 --> 00:41:49,112
ـ سررت برؤيتك
ـ كما لو إنه رقم 8
348
00:41:49,114 --> 00:41:51,715
.(مرحبًا، أنا القس (سبنسر
أأنت وافد جديد هنا؟
349
00:41:51,717 --> 00:41:53,250
ـ أجل
ـ حسنًا
350
00:41:53,252 --> 00:41:55,251
.من الرائع تواجدك هنا هذا الصباح
351
00:41:55,253 --> 00:41:58,422
.بالتأكيد أننا سنود قدومك مرة آخرى
352
00:41:58,424 --> 00:42:00,793
ـ شكرًا لك
ـ حسنًا. انضم إلينا بأيّ وقت
353
00:42:03,761 --> 00:42:05,195
ـ ابي
ـ أجل؟
354
00:42:05,197 --> 00:42:07,730
.خلق الله الضفادع
355
00:42:07,732 --> 00:42:08,834
أجل؟
356
00:42:10,935 --> 00:42:12,204
هل تعرف هذا؟
357
00:42:13,438 --> 00:42:15,337
مَن يقول هذا؟
358
00:42:15,339 --> 00:42:16,942
.هذا الكتيب
359
00:42:18,143 --> 00:42:20,076
بالنظر إلى العضوية؟"
360
00:42:20,078 --> 00:42:22,311
.. هناك طرق عديدة للمشاركة"
361
00:42:22,313 --> 00:42:24,947
،الموسيقى، الرقص العبادي"
362
00:42:24,949 --> 00:42:27,884
،النجارة، الصلاة الجماعية بالمخيم"
363
00:42:27,886 --> 00:42:30,387
،موسيقى الروك أند روت
."وسائل التواصل الاجتماعي
364
00:42:30,389 --> 00:42:33,023
هل هذا سبب ذهابنا؟
365
00:42:33,025 --> 00:42:36,229
.ذهبنا لأن (والترز) طلب منا فعل ذلك
366
00:42:37,862 --> 00:42:39,929
،تدرتين الفستان وتحضرين يوم الاحد
367
00:42:39,931 --> 00:42:41,833
.الناس سيظنون أشياء معينة حولكِ
368
00:42:44,069 --> 00:42:47,337
إذًا، إنهم لا يسألون أسئلة
كثيرة عن حياتنا؟
369
00:42:47,339 --> 00:42:48,975
.حياتنا القديمة
370
00:43:58,342 --> 00:43:59,478
مرحبًا؟
371
00:44:00,946 --> 00:44:03,179
ـ مرحبًا
ـ هل هذا أرنبك؟
372
00:44:03,181 --> 00:44:05,051
.أجل
.لم ألاحظ رحيلها
373
00:44:07,351 --> 00:44:10,119
.سأخذها منكِ
374
00:44:10,121 --> 00:44:11,954
."لا عليكِ، يا "تشين سو
375
00:44:11,956 --> 00:44:13,826
.فتاة مطيعة
.شكرًا
376
00:44:16,161 --> 00:44:17,396
.أجل
377
00:44:20,065 --> 00:44:22,098
.مهلاً، مهلاً
378
00:44:22,100 --> 00:44:25,302
إنها تحب الركض عندما
.أبدأ في قص اظافرها
379
00:44:25,304 --> 00:44:27,570
ولماذا تفعل ذلك؟ -
.لأجل العروض -
380
00:44:27,572 --> 00:44:29,208
لأجل دروس تطوير شباب الريف
كما تعلمين؟
381
00:44:30,342 --> 00:44:31,310
أف أف أي"؟"
382
00:44:33,078 --> 00:44:34,444
."جمعية مزارعي المستقبل في أمريكا"
383
00:44:34,446 --> 00:44:36,348
.لا أعرف ماذا يعني هذا
384
00:44:37,926 --> 00:44:41,314
في الواقع إنها جمعية حيث
،تقدم تعليم حول الزراعة وتربية الحيوانات
385
00:44:41,920 --> 00:44:45,621
هل هذا ما تريد القيام به في المستقبل؟
أن تكون مزارعاً؟
386
00:44:45,623 --> 00:44:47,891
.لا أدري حتى الآن
387
00:44:47,893 --> 00:44:49,829
في الواقع فأنا أستمتع بالأنضمام إلى الجمعيات
وما تقدمها من دروس تعليمية.
388
00:44:52,197 --> 00:44:53,496
أنت من هنا؟
389
00:44:53,498 --> 00:44:56,065
لا، لقد انتقلت للتو
390
00:44:56,067 --> 00:44:57,235
.هناك
391
00:44:59,503 --> 00:45:01,808
هذا سيكون بيتي الصغير
392
00:45:04,643 --> 00:45:06,976
.سيكون لديّ حوض غسيل في المطبخ هنا
393
00:45:06,978 --> 00:45:08,545
.ونافذة من هنا
394
00:45:08,547 --> 00:45:11,480
حيث يمكنني النظر ما في الخارج أثناء ما
.أقوم بغسل الأطباق. لطيف جداً
395
00:45:11,482 --> 00:45:15,420
ثم سيكون لديّ دور علوي وسلم صغير للصعود
إليه حيث يكون مكان نومي
396
00:45:16,898 --> 00:45:19,064
وسيكون لدى "تشين ساو" مكان
.هناك للنوم أيضاً
397
00:45:19,090 --> 00:45:20,657
هل ستعيش هنا؟
.بلى -
398
00:45:20,659 --> 00:45:22,528
أين ستختار مكان تثبيته؟
399
00:45:23,962 --> 00:45:26,264
."كنت أفكر في "كولورادو
."أو ربما "يوتا
400
00:45:31,036 --> 00:45:32,902
هذا في الواقع
.تشين ساو" والدتي هناك"
401
00:45:37,609 --> 00:45:39,212
تبدوان متشابهتين
402
00:45:42,290 --> 00:45:44,056
ألا تزال على قيد الحياة؟
403
00:45:44,081 --> 00:45:45,417
نعم، إنها لا تزال
.على قيد الحياة
404
00:45:57,194 --> 00:46:00,429
.إذا كنت تريدن فأنزليها من عندك
405
00:46:00,431 --> 00:46:02,301
.ها أنت ذا
406
00:46:12,677 --> 00:46:14,212
.أذنيها ناعمة
407
00:46:15,279 --> 00:46:17,148
.أجل، هذا الجزء المفضل لديّ
408
00:46:19,116 --> 00:46:22,321
إذا كنت تحبين الأرانب، فينبغي أن تأتي
إلى الاجتماع. أجتماعات جمعية تطوير شباب الريف
409
00:46:23,388 --> 00:46:25,257
حقاً؟ -
.أجل -
410
00:46:41,239 --> 00:46:42,672
!(توم)
411
00:46:45,210 --> 00:46:47,079
!(توم)
412
00:47:01,092 --> 00:47:02,527
.مرحباً -
.مرحباً -
413
00:47:04,763 --> 00:47:08,465
.قابلت شاباً يعيش بنهاية الطريق
.كنا نتحدث عن الأرانب
414
00:47:08,467 --> 00:47:11,237
.لم يكن يسنح الوقت لأخبرك
.فقد حدث بالصدفة
415
00:47:18,310 --> 00:47:20,378
.آسفة لجعلك تقلق عليّ
416
00:47:22,547 --> 00:47:25,081
لو كان لدينا هاتف،
.لكان بأمكاني الأتصال بك
417
00:47:25,083 --> 00:47:28,220
لطالما كنتِ قادرة على
.التواصل دون لكل ذلك
418
00:47:36,261 --> 00:47:39,165
أظن أنه قد يكون الأمر أسهل
.علينا إذا حاولنا التأقلم
419
00:47:40,598 --> 00:47:43,333
.نحن نرتدي ملابسهم
.نحن في منزلهم
420
00:47:43,335 --> 00:47:45,534
...ونحن
421
00:47:45,536 --> 00:47:48,006
.نأكل طعامهم
.نقوم بعملهم
422
00:47:48,773 --> 00:47:51,141
.فقد تأقلمنا معهم
423
00:47:51,143 --> 00:47:53,713
المكان الوحيد الذي لا يمكن
.رؤيته هو في هذا المنزل
424
00:47:55,080 --> 00:47:58,248
لا يزال بوسعنا التفكير
.في أفكارنا الخاصة
425
00:47:58,250 --> 00:47:59,585
.مثلما قلت
426
00:48:11,830 --> 00:48:15,065
ماذا لو اعتقد الأطفال
في المدرسة أنني غريب
427
00:48:15,067 --> 00:48:16,702
من قبيل الطريقة التي نعيش بها؟
428
00:48:23,708 --> 00:48:25,711
ما مدى أهمية حكمهم؟
429
00:48:32,384 --> 00:48:33,719
.أعتقد أنني سوف اعرف ذلك
430
00:48:44,462 --> 00:48:46,131
خذوا خطوة واحدة للخلف
431
00:48:47,299 --> 00:48:50,233
.حسنا. إبقوا أرانبك مخبأة هناك
432
00:48:50,235 --> 00:48:51,604
.خذوا خطوة أخرى إلى الأمام
433
00:48:53,237 --> 00:48:55,073
رجاءً إعيدوا أرانبكم
.على الطاولة الطاولة
434
00:49:00,244 --> 00:49:01,614
.حسناً. ممتاز
435
00:49:04,683 --> 00:49:06,485
.حسناً
436
00:49:08,619 --> 00:49:10,688
أديروا أرانبكم
.قِبالكم
437
00:49:12,257 --> 00:49:13,755
خذوهم بذراعكم الأيسر
438
00:49:13,757 --> 00:49:16,525
وستحضنوا الأرنب بالقرب
.منكم وأنتم ترفعانهم
439
00:49:16,527 --> 00:49:19,130
.واليد الأخرى من القفا
.حسناً
440
00:49:20,764 --> 00:49:23,800
.أجل. شكراً لكم
.شكراً لكم
441
00:49:23,802 --> 00:49:27,137
الآن يمكنكم المضي
.وأعادتهم ببطىء
442
00:49:27,139 --> 00:49:28,541
.ممتاز
443
00:49:31,208 --> 00:49:32,811
.ابدأوا بتفقد إذانهم
444
00:49:36,313 --> 00:49:38,783
.جيد
.وأستمعوا لأنفاسهم
445
00:49:41,853 --> 00:49:44,853
في حال أن أردتم التأكد من أنها
.تبدو لطيفة ونظيفة
446
00:49:44,855 --> 00:49:47,258
حيث لا يوجد لديهم أيّ
احتقان أو أي شيء. أتفقنا؟
447
00:49:51,429 --> 00:49:55,165
،و في العرض الفردي
.تأكدوا من الوقوف على التوالي
448
00:49:55,167 --> 00:49:58,168
.مبتسمين
لتبدون سعداء لكونكم هنا. أتفقنا؟
449
00:49:58,170 --> 00:49:59,805
.مع القليل من الثقة فهذا دائماً جيدة
450
00:50:01,739 --> 00:50:03,375
ممتاز يا شباب
451
00:50:08,346 --> 00:50:09,815
...مرحباً
452
00:50:11,348 --> 00:50:14,516
كنت أرغب بتسليم
.بعض الأوراق لك
453
00:50:14,518 --> 00:50:20,355
.فهذا موعد حجزك مع الأقامة
454
00:50:20,357 --> 00:50:22,660
وأظن أن بأمكانك
.استخدام الهاتف
455
00:50:32,938 --> 00:50:36,208
من المهم بالنسبة لك متابعة
.ذلك حتى يمكنكم البقاء مستقلين
456
00:50:37,542 --> 00:50:39,576
هل تفهم؟
457
00:50:39,578 --> 00:50:40,513
.أجل
458
00:50:42,547 --> 00:50:45,315
حسنًا، سأعود
.في غضون أسبوعين
459
00:50:45,340 --> 00:50:47,209
...حيث يمكننا مراجعة ذلك
460
00:50:48,319 --> 00:50:50,188
.حسناً
.سأراكم لاحقاً يا رفاق
461
00:51:24,489 --> 00:51:25,887
.وضبي أغراضك
462
00:51:25,889 --> 00:51:27,725
.لا تأخذي شيئاً لا تحتاجه
463
00:53:15,933 --> 00:53:17,402
.اعجبني البقاء هناك
464
00:53:19,571 --> 00:53:21,770
هل حاولت حتى؟
465
00:53:21,772 --> 00:53:23,873
.حاولت
466
00:53:26,654 --> 00:53:29,888
أبي، هل حاولت؟
.لأنني لايمكنني الجزم
467
00:53:29,913 --> 00:53:33,484
كانوا سيفرقوننا إذا
.لم نتبع قواعدهم
468
00:53:40,058 --> 00:53:42,058
ألن يلاحظوا أننا رحلنا؟
469
00:53:42,060 --> 00:53:44,630
.إذا كنا محظوظين، فليس حتى الغد
470
00:53:54,639 --> 00:53:56,672
ما الذي تفعله هنا؟
471
00:53:56,674 --> 00:53:58,643
هل أحضرتها معك؟
472
00:54:00,578 --> 00:54:03,815
،منذ أن طردتم
.فحرس الغابات متواجدين هنا في كل وقت
473
00:54:12,956 --> 00:54:13,926
!توقف
474
00:55:04,576 --> 00:55:06,478
.دعيني ارى
475
00:55:11,148 --> 00:55:13,782
.ليس عميقاً للغاية
476
00:55:13,784 --> 00:55:15,453
.نظيفه
477
00:55:37,509 --> 00:55:39,177
لم نفعل ذلك؟
478
00:55:58,061 --> 00:56:00,065
أبي، لا ينبغي أن نتواجد هنا
479
00:56:02,266 --> 00:56:04,900
،عندما يبدأون في الصعود على متن الحافلة
.فأصعدي
480
00:56:04,902 --> 00:56:06,839
.سَأكون في مؤخرة الحافلة
481
00:56:09,007 --> 00:56:12,574
سيلزم جميع الركاب الذين يواصلون الذهاب
...في اتجاه الشمال إلى تعيين حافلتهم
482
00:56:22,853 --> 00:56:24,954
.طاب مساؤكم
.مرحبا بكم على متن الحافلة
483
00:56:24,956 --> 00:56:27,956
،أود، أولاً وقبل كل شيء
أن أؤكد لكم أن هدفي اليوم
484
00:56:27,958 --> 00:56:31,126
أن تكونوا آمنين
.ومرتاحين في أقلالكم إلى وجهتكم
485
00:56:31,128 --> 00:56:35,163
سنصل إلى "سايلم" في المحطة
."القادمة وبعدها إلى مدينة "ألباني
486
00:56:35,165 --> 00:56:38,769
،وثم "يوجين"، وأخيراً
."جامعة ولاية أوريغون"
487
00:56:41,072 --> 00:56:43,675
هل تمانعين لو ألقيت نظرة على ركابك؟
488
00:56:49,080 --> 00:56:51,646
مرحباً. كيف تجري الامور؟
489
00:56:51,648 --> 00:56:53,282
.بخير
490
00:56:53,284 --> 00:56:56,284
هل ستسافرين وحدك؟ -
.أجل -
491
00:56:56,286 --> 00:56:58,853
هل أيّ هوية معك؟ -
.لا -
492
00:56:58,855 --> 00:57:00,956
أنتِ لا تبدين كشخص بالغ
بل تبدين صغيرة
493
00:57:00,958 --> 00:57:02,891
.فأنا أبلغ 18 عاماً
494
00:57:02,893 --> 00:57:05,594
سأطلب منك الخروج من الحافلة
.حيث نتمكن من النظر في وضعك
495
00:57:05,596 --> 00:57:07,965
.أجلبي حقيبتكِ فحسب وأخرجي من الحافلة -
.بحقك -
496
00:57:55,413 --> 00:57:57,282
ما الخطب؟
497
00:58:00,685 --> 00:58:02,753
.أبي، لا يمكن لأحد رؤيتنا
498
00:58:15,165 --> 00:58:17,199
.سنتقوف للخروج إلى منطقة الاستراحة الآن
499
00:58:17,201 --> 00:58:19,034
.سنكون هنا خلال عشر دقائق
.شكراً لكم
500
00:58:30,915 --> 00:58:32,848
.أبي، الحافلة على وشك الرحيل
501
00:58:32,850 --> 00:58:35,252
.لن نعود للحافلة
502
00:58:38,322 --> 00:58:40,092
لماذا؟
503
00:58:45,063 --> 00:58:46,732
دعيني أنظف الجرح
504
00:58:52,069 --> 00:58:54,905
ماذا سألتكِ تلك المرأة في الحافلة؟
505
00:58:56,074 --> 00:58:59,141
لا شيئ. انها بالكاد
.حتى لاحظتني
506
00:58:59,143 --> 00:59:01,746
.كانت مهتمة بشؤنها
507
00:59:09,087 --> 00:59:11,119
هذه ليست الطريقة
التي اعتدنا عليها
508
00:59:11,121 --> 00:59:13,225
.أحتسي البعض -
أتسمعني؟ -
509
00:59:14,792 --> 00:59:16,094
.اشربيه
510
00:59:25,770 --> 00:59:28,137
أنت، هل ستذهب إلى الشمال؟ -
.كلا يا سيدي، لست متوجها إلى الشمال -
511
00:59:28,139 --> 00:59:29,904
.فأنا ذاهب بالأتجاه المعاكس
512
00:59:29,906 --> 00:59:32,109
.لا يمكنني تحمل هذه المسؤولية
.انا آسف
513
00:59:46,491 --> 00:59:49,458
.نحن مفلسين -
أجل؟ -
514
00:59:49,460 --> 00:59:51,429
هلا تأخذنا بطريقك قليلاً؟
515
00:59:53,297 --> 00:59:56,165
سوف أقوم بأقلالكم
.لكنني أريد معرفة بعض الأشياء
516
00:59:56,167 --> 00:59:58,036
فدعني أن أتحدث
.مع الطفلة لدقيقة
517
01:00:02,116 --> 01:00:04,750
.تعالي إلى هنا
518
01:00:04,775 --> 01:00:08,210
إذا كنتما في مشكلة هنا، فالآن
.سيكون الوقت المناسب للبوح بالأمر لي
519
01:00:08,212 --> 01:00:10,348
.أبي وأنا نحتاج إلى توصيلة
520
01:00:12,984 --> 01:00:14,418
والدك؟
521
01:00:19,991 --> 01:00:22,090
أريد فحسب معرفة
ما أنني أقوم بالعمل الصواب
522
01:00:22,092 --> 01:00:24,025
.أنت كذلك
523
01:00:44,014 --> 01:00:46,047
.لست أدري لم ذلك المأمور كان متواجداً هنا
524
01:00:46,049 --> 01:00:48,416
.الماريجوانا مشروعة هنا الآن
525
01:00:48,418 --> 01:00:51,320
.ليس بالأمر السهل فعلاً
526
01:00:51,322 --> 01:00:54,322
ولكن بعد ذلك أصبح
جميع الأشخاص هنا
527
01:00:54,324 --> 01:00:56,991
.مدمنين على ألعقاقير المسكنة الآلام
528
01:00:56,993 --> 01:01:00,195
.دمرت حياتهم
529
01:01:00,197 --> 01:01:02,366
.عوائلهم أيضاً
530
01:01:03,400 --> 01:01:05,134
.خراب زواجهم
531
01:01:05,136 --> 01:01:07,873
فأنا على دراية بوجود
.عدد قليل من الناس المدمنين
532
01:01:15,413 --> 01:01:17,081
حسناً، لقد عبرنا
."للتو إلى "واشنطن
533
01:01:23,054 --> 01:01:24,822
.اجل، في أيّ مكان هنا
534
01:01:27,257 --> 01:01:30,326
هذا هو طريق
.الأشجار الذي كنت أتحدث عنه هنا
535
01:01:34,531 --> 01:01:36,367
.حان الوقت للخروج
536
01:01:38,502 --> 01:01:40,134
.كل التوفيق لكما -
.ممنتين لك -
537
01:01:40,136 --> 01:01:42,438
.أجل
538
01:01:42,440 --> 01:01:44,940
.كانت رفقتكم رائعة يا رفاق
539
01:01:44,942 --> 01:01:46,811
.نحن كذلك -
.(وداعاً يا (ويلي نيلسون -
540
01:01:47,978 --> 01:01:50,045
.حاولا وإبقيا في اليابسة
541
01:01:50,047 --> 01:01:51,980
.حسناً، إنتبهي لخطوتك -
.(سيشتاق لكما (ويلي -
542
01:01:51,982 --> 01:01:53,350
.وداعاً
543
01:01:58,355 --> 01:02:00,221
.الجو قارس
544
01:02:00,223 --> 01:02:02,092
.فنحن في النمطقة الاكثر أرتفاعاً
545
01:02:09,900 --> 01:02:11,569
.أصابعي متخشبة
546
01:02:49,473 --> 01:02:51,639
.قلت أنه سيكون هناك بعض الأكواخ
547
01:02:51,641 --> 01:02:53,944
.ظننت حقاً إنها ستكون موجودة هنا
548
01:02:58,348 --> 01:03:01,083
.حذائي يتسرب إليه البرد
549
01:03:01,085 --> 01:03:03,188
.حذائي يتسرب إليه البرد
550
01:03:04,587 --> 01:03:06,924
ألديكِ جوارب اضافية؟
551
01:03:07,657 --> 01:03:09,527
.أجل، فهم في حقيبتي
552
01:03:19,002 --> 01:03:20,905
.إبقي مرتدية القفازات
553
01:03:47,431 --> 01:03:49,665
ماذا علينا ان نفعل؟
إلى أين نحن ذاهبون؟
554
01:03:49,667 --> 01:03:51,536
.سنواصل السير
555
01:04:29,572 --> 01:04:31,442
علينا التحرك بسرعة
556
01:04:50,661 --> 01:04:52,563
.أبي؟ أبي
557
01:04:55,398 --> 01:04:57,199
هلا يمكننا الجلوس رجاءً؟
558
01:04:57,201 --> 01:04:59,103
.يجب علينا الاستمرار في التحرك
559
01:05:00,404 --> 01:05:03,304
هلا يمكننا الجلوس رجاءً؟
560
01:05:03,306 --> 01:05:06,208
ماذا؟ -
.اريد ان اجلس -
561
01:05:06,210 --> 01:05:09,078
.لا -
.لا يمكنني الشعور بأصابع قدمي -
562
01:05:09,080 --> 01:05:12,049
.لا يمكنكِ الجلوس. لا يمكنكِ الجلوس هيّا -
.أنا متعبة. أريد الجلوس -
563
01:05:50,550 --> 01:05:52,397
ضعي السكين جانباً
564
01:05:52,422 --> 01:05:54,691
...شكراً لكِ، ولكن ضعي السكين جانباً -
.أود تقديم المساعدة -
565
01:05:56,893 --> 01:05:58,796
ضعي السكين جانباً
566
01:06:33,855 --> 01:06:36,158
ستكون الحرارة قريبة من جسدك.
567
01:06:42,806 --> 01:06:46,110
.إبقي معي
.إبقي معي
568
01:06:59,255 --> 01:07:01,692
أبي، هل سنتجمد في نومنا؟
569
01:07:04,494 --> 01:07:05,830
.(لا يا (توم
570
01:07:07,665 --> 01:07:09,567
كيف تعلم ذلك؟
571
01:08:04,520 --> 01:08:07,292
أبي. هل تظنه فارغاً؟
572
01:08:40,922 --> 01:08:42,925
.جسمي ينمل
573
01:08:46,597 --> 01:08:49,331
.ذلك عندما يبدأ الدم بالعودة في أوردتك
.ستشعرين بالدفىء
574
01:09:05,048 --> 01:09:07,015
كم يوجد هناك؟
575
01:09:07,017 --> 01:09:08,553
.ثلاثة
576
01:09:22,932 --> 01:09:25,302
.هذا لذيذ حقاً
577
01:09:28,771 --> 01:09:31,575
ربما يمكننا بناء
.مكان لأنفسنا مثل هذا المكان
578
01:09:32,810 --> 01:09:36,411
ماذا عن منزل صغير في شجرة؟
579
01:09:36,444 --> 01:09:39,615
.لن تحتاج إلى أيّ قطعة أرض لذلك
فقط شجرة واحدة
580
01:09:41,485 --> 01:09:43,051
.أجل
581
01:09:43,053 --> 01:09:45,657
هل تفتقد للأغراض التي
كانت لدينا في المزرعة؟
582
01:09:48,926 --> 01:09:50,727
هل تفقديهم أنتِ؟
583
01:09:51,895 --> 01:09:54,398
.لم يكونوا أبداً أغراضنا
584
01:10:02,138 --> 01:10:04,875
.المعكرونة -
.فاصوليا. المعكرونة -
585
01:10:11,115 --> 01:10:12,650
.لحم مقدد
586
01:10:17,987 --> 01:10:19,587
.شوكولاتة
587
01:10:19,589 --> 01:10:20,891
.شوكولاتة
588
01:10:26,429 --> 01:10:29,032
هل يمكننا لعب الشطرنج عند العودة؟ -
.أجل -
589
01:10:38,542 --> 01:10:40,878
.أجمعي حطب للنار قبل أن يحل الظلام
590
01:10:41,955 --> 01:10:43,621
.مهلاً
591
01:10:43,646 --> 01:10:45,982
.أحتفظي بأعواد الثقاب تلك للموقد
592
01:10:51,521 --> 01:10:53,390
لن أذهب طويلا
593
01:10:58,995 --> 01:11:00,998
.اتبعي الجدول
594
01:11:02,165 --> 01:11:04,369
.فوق الجسر
595
01:11:05,636 --> 01:11:07,469
على طول ..إلى هنا؟
596
01:11:24,922 --> 01:11:27,458
.احرصي على شرب بعض الماء -
.سأفعل -
597
01:12:24,080 --> 01:12:26,683
هل تواجه صعوبة في"
الاستمتاع بالأشياء؟
598
01:12:30,754 --> 01:12:33,891
هل شعرت ببعد أو أنقطاع عن الناس؟
599
01:12:41,130 --> 01:12:45,002
هل أنت غير قادر على الشعور
" بالحزن أو المحبة؟
600
01:14:24,401 --> 01:14:25,937
!يا أبي
601
01:15:29,932 --> 01:15:31,101
أبي؟
602
01:15:42,779 --> 01:15:44,115
.لا
603
01:15:59,995 --> 01:16:02,966
أيمكنك سماعي؟
أبي، هل تسمعني؟
604
01:16:51,947 --> 01:16:53,883
!مهلا! توقف
605
01:16:57,187 --> 01:16:59,086
.أنا حقاً أحتاج إلى مساعدتك
.اصيب والدي
606
01:16:59,088 --> 01:17:01,825
.أركبي، أركبي -
.إنه على جانب النهر -
607
01:17:14,271 --> 01:17:16,072
انتظر يا أخي
608
01:17:18,174 --> 01:17:19,310
.حسناً
609
01:17:32,422 --> 01:17:35,223
مرحباً. ما الذي يجري؟ -
.وجدناه في الغابة -
610
01:17:35,225 --> 01:17:37,926
.هو في حالة سيئة للغاية
611
01:17:37,928 --> 01:17:39,764
.حسناً
احضره
612
01:17:41,364 --> 01:17:43,134
.حسناً -
.هيّا -
613
01:17:47,102 --> 01:17:50,204
...لا أدري
فيجب أن ينقل إلى المستشفى
614
01:17:50,206 --> 01:17:52,407
هل يمكن لأحد من هنا تقديم المساعدة؟
615
01:17:52,409 --> 01:17:54,609
.لا -
ألا يمكنك الاتصال بأيّ أحد؟ -
616
01:17:54,611 --> 01:17:56,610
هلا وضعت هذا جانباً؟
617
01:17:56,612 --> 01:17:58,546
سوف يعالجونه، حتى لو
.لم يكن لديك المال
618
01:17:58,548 --> 01:18:01,282
إنه لا يحب أن يتعرض لطرح الأسئلة
619
01:18:01,284 --> 01:18:03,251
هل أنتما واقعان في ورطة؟
620
01:18:03,253 --> 01:18:05,054
.لا -
أأنتِ واثقة؟ -
621
01:18:07,567 --> 01:18:11,036
... أرجوكِ، هل يمكن لأحد ما
هل يمكننا تدبير أمر أنفسنا؟
622
01:18:11,061 --> 01:18:13,260
.أجل -
من فضلك، يمكننا تدبير أمر أنفسنا؟ -
623
01:18:13,262 --> 01:18:16,396
.لا تقلق أنا سأتدبر الأمر
.سيكون على ما يرام
624
01:18:16,398 --> 01:18:18,632
.أحضري لنفسك بعض الماء -
.لست بحاجة إلى الاتصال بأي شخص -
625
01:18:18,634 --> 01:18:20,370
.سوف أعود قريباً
626
01:18:42,550 --> 01:18:44,383
.بمهل
627
01:18:44,423 --> 01:18:47,160
متأكد من أن رأسك أوشك يتصدع من ألالم
أليس كذلك؟
628
01:19:01,611 --> 01:19:03,914
هل لديك أيّ ألم؟
629
01:19:07,950 --> 01:19:10,518
.حسناً
630
01:19:10,520 --> 01:19:13,387
.على مهلك. دعني امسكها
سأضطر إلى خلع هذا الحذاء
631
01:19:13,389 --> 01:19:15,989
.ستتألم
632
01:19:15,991 --> 01:19:18,428
.واحد، اثنين، ثلاثة
633
01:19:26,659 --> 01:19:29,970
أجل، لقد قمت بالعد
634
01:19:29,972 --> 01:19:32,006
.الآن أنت معي
635
01:19:32,039 --> 01:19:34,476
الألم يتيح لك معرفة
.أنك لم تمت بعد
636
01:19:36,245 --> 01:19:38,581
هل تتذكر وجودك في الغابة؟
637
01:19:42,052 --> 01:19:45,619
هل أنت على ما يرام؟
.إبق معي
638
01:19:45,621 --> 01:19:47,421
هل تعرف أين أنت؟
639
01:19:47,423 --> 01:19:49,690
.على الأريكة
640
01:19:49,692 --> 01:19:52,260
.أجل
.أنت على الأريكة
641
01:19:52,262 --> 01:19:58,268
الخبر السار يا أخي، لم أرى
.أي سوائل تخرج من أنفك أو أذنيك
642
01:19:59,502 --> 01:20:01,702
.لكن هذا سيستغرق بعض الوقت
643
01:20:01,704 --> 01:20:03,637
،كان (بلاين) طبيباً في الجيش
644
01:20:03,639 --> 01:20:06,176
.لذلك فهو في أيدي أمينة
645
01:20:07,310 --> 01:20:09,443
هل كان والدك في الخدمة العسكرية؟
646
01:20:09,445 --> 01:20:11,347
.بلا
647
01:20:12,581 --> 01:20:14,517
ما الذي حدث هناك؟
648
01:20:16,319 --> 01:20:18,088
.لقد تهنا
649
01:20:19,121 --> 01:20:21,557
إلى أين كنتما متوجهان؟
650
01:20:23,994 --> 01:20:26,362
لا أظن أننا كنا نعرف
.إلى أين نحن ذاهبان
651
01:20:29,699 --> 01:20:31,535
أين تعيشين؟
أين منزلك؟
652
01:20:33,303 --> 01:20:34,638
.مع أبي
653
01:20:42,745 --> 01:20:47,015
.حسناً، لقد وضعت له جبيرة مع الضمادات
654
01:20:47,017 --> 01:20:49,649
هناك قدر لا بأس به من الضرر الأنسجة الرخوة،
.لذلك سوف يستغرق بعض الوقت للشفاء
655
01:20:49,651 --> 01:20:53,186
هذا سيحبطه
656
01:20:53,188 --> 01:20:56,524
من الصعب معرفة ما إذا كان قد فقد بعض الوظائف
.في أصابع قدمه بدون تصوير بالأشعة السينية
657
01:20:56,526 --> 01:20:59,193
هل يستطيع المشي؟
.نعم، سيكون قادرًا على المشي -
658
01:21:00,629 --> 01:21:03,197
فهذه هي للألم، عندما
.يستيقظ في النهاية
659
01:21:03,199 --> 01:21:06,634
.شكراً -
.على الرحب والسعة -
660
01:21:06,636 --> 01:21:10,104
سأعود لتفقده خلال
.اليومين القادمين
661
01:21:10,106 --> 01:21:11,608
.شكراً -
.على الرحب والسعة -
662
01:21:20,816 --> 01:21:23,117
خذي يا عزيزتي
663
01:21:25,120 --> 01:21:30,792
توم)، إذا أخفق بشيء ما)
،أو هرب من أحد ما
664
01:21:30,794 --> 01:21:33,594
فأنا حقاً أريدك أن تخبريني بذلك
665
01:21:33,596 --> 01:21:37,465
لا يبحث الناس هنا على
.التورط بأيّ مشكلة
666
01:21:37,467 --> 01:21:39,303
.ليس هذا النوع من المتاعب
667
01:21:45,340 --> 01:21:47,210
.خذي قسطاً من الراحة -
.سأفعل -
668
01:22:11,834 --> 01:22:13,736
.أنا آسف جداً
669
01:22:19,542 --> 01:22:21,078
.أعرف
670
01:22:44,633 --> 01:22:46,434
.مرحباً -
.مرحباً -
671
01:22:57,246 --> 01:23:01,582
حسناً ، والمقطورات
الأخرى على أعلى التل
672
01:23:01,584 --> 01:23:04,121
لكن هذه أكثر خصوصية
673
01:23:05,387 --> 01:23:07,123
سنبتعد عن طريقكم هنا
674
01:23:15,865 --> 01:23:19,303
،إذا كنتم بحاجة إلى أيّ شيء آخر
فأنتِ تعرفين أين تجديني، أتفقنا؟
675
01:23:20,637 --> 01:23:22,636
.شكراً لكِ
676
01:23:22,638 --> 01:23:25,208
.لن نكون هنا لفترة طويلة
677
01:23:26,843 --> 01:23:28,745
هذه ليست بمشكلة
678
01:23:41,624 --> 01:23:43,560
.اعجبني المكان
679
01:24:14,691 --> 01:24:17,425
هل تعرفين ما هذه الصناديق؟
680
01:24:17,427 --> 01:24:19,226
.لا -
.يحتفظون بالنحل -
681
01:24:19,228 --> 01:24:21,996
هل سبق لكِ أن رأيتي ما في داخل خلية نحل؟
682
01:24:21,998 --> 01:24:23,730
هل تريدنني أن أريكِ؟
683
01:24:23,732 --> 01:24:25,632
حسناً، انتظري هناك
684
01:24:25,634 --> 01:24:27,471
دعيني أجلب لكِ شيئاً
685
01:24:36,556 --> 01:24:39,756
.عندما أفتح هذه، سيخرج النحل -
686
01:24:39,781 --> 01:24:42,015
.لكنهم لا يخرجون لتيؤذوك
687
01:24:42,017 --> 01:24:44,719
عندما توخز النحلة أحدهم تموت
لذا لا يريدون وخزك
688
01:24:44,721 --> 01:24:46,854
.يريدون الخروج والإستقرار عليك
689
01:24:46,856 --> 01:24:49,323
.وفقط ليتعرفوا عليكِ
690
01:24:52,395 --> 01:24:56,564
أنه رائع نوعاً ما أن يكون لديك ثقة
صندوق كامل من المخلوقات
691
01:24:56,566 --> 01:25:01,902
التي لديها القدرة على
.الخروج وقتلك إذا أرادوا
692
01:25:01,904 --> 01:25:04,771
هذا يعني الكثير بالنسبة
.لي فنني أحظى بثقتهم
693
01:25:04,773 --> 01:25:07,244
.لقد عملت جاهدة حتى أنال ذلك -
694
01:25:11,280 --> 01:25:12,582
.هيّا
695
01:26:03,432 --> 01:26:05,268
.لقد فهمتها تقريباً
696
01:26:06,369 --> 01:26:07,704
.فقدتها
697
01:26:21,383 --> 01:26:23,884
.أشبه نوعاً بفرس البحر
698
01:26:23,886 --> 01:26:24,987
.أجل
699
01:26:29,392 --> 01:26:31,725
كيف حال والدك؟ -
.إنه بخير -
700
01:26:31,727 --> 01:26:33,560
.يحاول النهوض على العكازات
701
01:26:33,562 --> 01:26:35,762
أجل، لم أكن أعرف أنه
.سيبقى لفترة طويلة
702
01:26:35,764 --> 01:26:39,033
.يريد أن يغادر
703
01:26:39,035 --> 01:26:42,068
أتخيل أنه يحاول إيجاد طريقة
،ليجعل الأمور في نصابها
704
01:26:42,070 --> 01:26:44,006
.والآن يشعر بأنه عالق
705
01:26:46,642 --> 01:26:50,543
،كما تعلمين، فصديقي هنا
.بوريس)، ساعدني كثيراً)
706
01:26:50,545 --> 01:26:53,447
أظن أن والدك سيحب وجوده
707
01:26:53,449 --> 01:26:56,015
يمكن أن يشعر عندما
.يكون شخص ما منزعجاً
708
01:26:56,017 --> 01:26:59,086
يمكنه دفعه ليستيقظ، و يساعده
.للتخلص من الأحلام هكذا
709
01:26:59,088 --> 01:27:01,855
.هذا ما يفعله لي
710
01:27:01,857 --> 01:27:05,027
أتساءل إذا كنتِ لا تمانعين
.في أخذه لبضعة أيام
711
01:27:06,762 --> 01:27:08,331
.مهلاً
712
01:27:45,802 --> 01:27:49,068
.رائع
713
01:27:49,070 --> 01:27:50,805
.حسناً
تسرني رؤيتك
714
01:27:53,008 --> 01:27:54,542
.حسناً. شكراً
715
01:28:43,526 --> 01:28:45,429
.شكراً لك يا عزيزي
716
01:28:57,673 --> 01:28:59,573
.دايل)، هذا كل ما لديّ)
717
01:28:59,575 --> 01:29:01,742
.أنا وأبي، نريد البقاء
718
01:29:01,744 --> 01:29:03,877
أيمكنكِ أن تأخذيه؟
719
01:29:03,879 --> 01:29:06,713
أنتما مرحبان للبقاء هناك
.حتى يصبح والدك بحال أفضل
720
01:29:06,715 --> 01:29:08,815
إن كنتما تنويان البقاء
،هنا لفترة طويلة
721
01:29:08,817 --> 01:29:13,720
فسيكلفكما البقاء الحصول على الماء
.وغاز "البروبان" وأشياء من هذا القبيل
722
01:29:13,722 --> 01:29:15,655
هل هذا كافٍ؟
723
01:29:15,657 --> 01:29:17,757
لست بحاجة لأخذ نقودك الآن
724
01:29:17,759 --> 01:29:20,062
.نود البقاء لفترة طويلة
725
01:29:21,163 --> 01:29:22,732
.حسناً
726
01:29:24,534 --> 01:29:27,768
يمكنني أخذ هذا كوديعة
727
01:29:27,770 --> 01:29:30,837
لن أقوم باستئجار المكان دون علمكما
728
01:29:30,839 --> 01:29:33,674
.شكراً لكِ -
هلا حملت ذلك الكيس الآخر؟ -
729
01:29:33,676 --> 01:29:36,310
.دايل)، أنا حقاً أحب العيش هنا)
730
01:29:54,262 --> 01:29:57,765
أنا أبحث عن الجزر
.الجزر المجفف
731
01:29:57,767 --> 01:30:00,167
لأجل ماذا؟
732
01:30:00,169 --> 01:30:03,573
.أترك هذا لشخص ما يعيش في الغابة
733
01:30:05,083 --> 01:30:07,984
،لم أره منذ سنوات
734
01:30:08,009 --> 01:30:09,877
لكنني أعلم أنه يحصل على الطعام
735
01:30:09,879 --> 01:30:13,314
لأنني عندما أعود، فالكيس دائماً فارغ
736
01:30:13,316 --> 01:30:16,686
هذا جيد. أضع بعض
.البرتقال هناك أيضاً
737
01:30:27,295 --> 01:30:29,566
.تم نفس المكان لسنوات
738
01:31:00,829 --> 01:31:03,265
هل سبق لك وأن شاهدت
داخل خلية نحل من قبل؟
739
01:31:14,709 --> 01:31:16,710
،هذا رائع
أليس كذلك؟
740
01:31:16,712 --> 01:31:19,113
.عندما تضع يدك فوقها
741
01:31:19,115 --> 01:31:21,651
.فيمكنك أن تشعر بدفء الخلية
742
01:31:33,829 --> 01:31:36,232
.يمكن للشخص تحمل 500 لسعة
743
01:31:38,334 --> 01:31:40,136
.أغمض عينيك
744
01:31:45,074 --> 01:31:46,977
.افتحهما
745
01:31:58,420 --> 01:32:00,690
.أترى، لا داعي أن تكون خائفاً
746
01:32:21,444 --> 01:32:23,279
.أريد أن أقول لك شيئاً
747
01:32:24,746 --> 01:32:26,081
.فتفضلي
748
01:32:28,950 --> 01:32:31,687
لقد دفعت مقابل هذا المكان
.حتى يمكننا البقاء هنا ،
749
01:32:33,422 --> 01:32:35,924
أجل، هذا هو الشيء
.الصحيح الذي ينبغي عمله
750
01:32:43,231 --> 01:32:46,099
.استأجرت هذا المكان
751
01:32:46,368 --> 01:32:48,271
.حتى يمكننا العيش هنا
752
01:34:42,484 --> 01:34:44,219
ماذا تفعل؟
753
01:34:47,222 --> 01:34:51,024
أبي، ساقك لم
.تشفى حتى فترة طويلة
754
01:34:51,026 --> 01:34:53,530
.ولن يحدث ذلك
.لن تشفي بالشكل الصحيح
755
01:34:57,465 --> 01:34:59,369
لا أريد الرحيل
756
01:35:01,981 --> 01:35:04,081
آخر مرّة كدت تموت
757
01:35:04,106 --> 01:35:06,573
وستموت عندها لو لم أجدك
758
01:35:06,575 --> 01:35:09,412
.وهذا لن يحدث أبداً مجدداً
759
01:35:14,215 --> 01:35:16,617
.هؤلاء الناس ليسوا مختلفين عنا
760
01:35:16,619 --> 01:35:19,286
أجل، لقد كانوا جيدين في معاملتنا
...ولكن علينا أن
761
01:35:19,288 --> 01:35:20,990
!أنت
762
01:35:24,226 --> 01:35:27,263
.انت تريد الرحيل وليس انا
763
01:35:36,371 --> 01:35:39,209
نفس الشيء الذي يشكل خطب معك
ليس نفسه معي.
764
01:35:42,177 --> 01:35:43,478
.أعلم
765
01:37:12,668 --> 01:37:13,969
أبي؟
766
01:37:59,748 --> 01:38:02,317
.أعلم أنك ستبقى لو استطعت
767
01:41:37,833 --> 01:41:39,599
.كان يجدر به الرحيل
768
01:43:07,579 --> 01:43:11,579
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
t.me/haydersubs
769
01:43:12,579 --> 01:45:11,579
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||
67652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.