All language subtitles for LETHAL Weapon - S02 E13 - Better Living Through Chemistry (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:05,173 ♫ I was gonna clean my room until I got high ♫ 2 00:00:05,206 --> 00:00:08,642 ♫ Ooh ♫ ♫ I was gonna get up and find the broom ♫ 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,744 ♫ But then I got high 4 00:00:10,778 --> 00:00:12,613 ♫ Uh ♫ La, da-da-da-da ♫ 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,217 ♫ My room is still messed up and I know why ♫ 6 00:00:16,250 --> 00:00:16,917 ♫ Why, man? ♫ 7 00:00:16,950 --> 00:00:17,918 ♫ Yeah, 'cause I got high 8 00:00:17,951 --> 00:00:22,123 ♫ Because I got high, because I got high ♫ 9 00:00:22,156 --> 00:00:23,624 ♫ La da-da-da-da-da-da... ♫ 10 00:00:23,657 --> 00:00:25,626 TRISH: You're really not worried about this? 11 00:00:25,659 --> 00:00:28,229 No. Look at the bubbles. 12 00:00:28,262 --> 00:00:31,665 He's-he's-he's got excellent lung capacity. 13 00:00:31,699 --> 00:00:34,302 It runs in the family. He-he's fine. 14 00:00:34,335 --> 00:00:35,636 TRISH: He's not fine. 15 00:00:35,669 --> 00:00:37,671 It's been three weeks since he left school, 16 00:00:37,705 --> 00:00:39,440 and this is all he does. 17 00:00:39,473 --> 00:00:41,109 He floats. He sinks. 18 00:00:41,142 --> 00:00:42,622 He comes back in the house for cereal. 19 00:00:42,646 --> 00:00:44,112 He goes back out to the pool 20 00:00:44,145 --> 00:00:45,513 for more floating and sinking. 21 00:00:45,546 --> 00:00:48,116 I mean, maybe he's training to be a Navy SEAL. 22 00:00:49,217 --> 00:00:50,318 Or a real seal. 23 00:00:50,351 --> 00:00:51,319 Stop. 24 00:00:51,352 --> 00:00:52,786 Serious, I'm worried. 25 00:00:52,820 --> 00:00:54,188 I think he's depressed. 26 00:00:54,222 --> 00:00:56,790 We need to take him to see a therapist. 27 00:00:56,824 --> 00:01:00,094 Therapy is for crazy people. 28 00:01:00,128 --> 00:01:01,262 RJ's not that. 29 00:01:01,295 --> 00:01:03,431 Riggs goes to therapy. 30 00:01:03,464 --> 00:01:05,533 You've been to therapy. 31 00:01:05,566 --> 00:01:07,535 That was different. 32 00:01:07,568 --> 00:01:11,205 That was a very specific bedroom-related glitch 33 00:01:11,239 --> 00:01:13,241 that has since been straightened out. 34 00:01:13,274 --> 00:01:17,545 Mm. You and I are taking RJ to the therapist today, 35 00:01:17,578 --> 00:01:22,116 or there will be a brand-new bedroom glitch. 36 00:01:29,723 --> 00:01:32,293 WOMAN: Martin. 37 00:01:32,326 --> 00:01:34,395 Martin, help. 38 00:01:34,428 --> 00:01:36,430 Martin! 39 00:01:41,202 --> 00:01:43,271 Help me! 40 00:01:44,805 --> 00:01:45,805 Mom! 41 00:02:16,837 --> 00:02:18,506 Aah! 42 00:02:18,539 --> 00:02:20,174 Are you kidding me?! 43 00:02:20,208 --> 00:02:22,243 Ah, bud. 44 00:02:22,276 --> 00:02:23,716 These are the quietest vehicles, man. 45 00:02:23,740 --> 00:02:25,246 I didn't even hear you coming. 46 00:02:25,279 --> 00:02:27,581 You just spit juice on me and my car. 47 00:02:27,615 --> 00:02:29,317 What the hell is wrong with you? 48 00:02:29,350 --> 00:02:31,619 You know, there's no quick way to answer that question, 49 00:02:31,652 --> 00:02:33,587 but relax; I've got a rag in the truck. 50 00:02:33,621 --> 00:02:35,323 Oh, come...! 51 00:02:35,356 --> 00:02:36,357 You... 52 00:02:36,390 --> 00:02:38,426 You scratched it! 53 00:02:38,459 --> 00:02:41,262 But I think we can both agree that the parking places 54 00:02:41,295 --> 00:02:42,763 in this city are way too small. 55 00:02:42,796 --> 00:02:44,465 Way too... Hey, I don't care 56 00:02:44,498 --> 00:02:46,234 about the parking spaces, okay? 57 00:02:46,267 --> 00:02:47,268 I care about my car. 58 00:02:47,301 --> 00:02:48,569 All right, just relax. 59 00:02:48,602 --> 00:02:50,371 Look, I-I can buff this out. 60 00:02:50,404 --> 00:02:51,939 Ooh, you moron! 61 00:02:51,972 --> 00:02:53,607 You-you did that on purpose, huh? 62 00:02:53,641 --> 00:02:55,309 This is a custom paint job. 63 00:02:55,343 --> 00:02:58,246 Well, this was my hangover cure. All right? So... 64 00:02:58,279 --> 00:03:00,314 No winners here. 65 00:03:00,348 --> 00:03:01,682 Yeah, no, only losers. 66 00:03:06,687 --> 00:03:10,624 W-W-Where the hell do you think you're going, huh? 67 00:03:10,658 --> 00:03:12,660 Hey, hey, hey, hey! 68 00:03:12,693 --> 00:03:14,828 Hey! You're gonna pay for this scratch, 69 00:03:14,862 --> 00:03:17,231 the detailing and my suit! 70 00:03:17,265 --> 00:03:18,399 All right. 71 00:03:18,432 --> 00:03:20,701 No! 72 00:03:21,735 --> 00:03:23,003 See. 73 00:03:23,036 --> 00:03:25,406 Come on! Look at that. 74 00:03:25,439 --> 00:03:26,840 Right? 75 00:03:26,874 --> 00:03:29,710 No, no, no! Aah! Ooh! 76 00:03:29,743 --> 00:03:31,245 And a loser. 77 00:03:32,680 --> 00:03:34,282 You're not gonna get away with this. 78 00:03:34,315 --> 00:03:35,616 Do you know who I am? 79 00:03:35,649 --> 00:03:37,651 I'm getting a pretty good idea. 80 00:03:37,685 --> 00:03:39,553 You should be in an institution! 81 00:03:39,587 --> 00:03:41,355 Probably right. 82 00:03:41,389 --> 00:03:44,425 Aah! 83 00:03:44,458 --> 00:03:46,327 SAMUELS: Dr. Cahill, thank you for coming. 84 00:03:46,360 --> 00:03:47,880 Your patient is currently in isolation. 85 00:03:47,904 --> 00:03:50,398 Doesn't make sense. 86 00:03:50,431 --> 00:03:51,965 I mean, he'd been making progress. 87 00:03:51,999 --> 00:03:53,166 The mania was under control. 88 00:03:53,200 --> 00:03:57,305 He was, until he put his fist through the pharmacy window. 89 00:03:57,338 --> 00:04:00,308 Stanley was not a patient at risk for suicide. 90 00:04:00,341 --> 00:04:01,575 He showed no signs. 91 00:04:01,609 --> 00:04:05,413 Except the fact that he was in a mental hospital to begin with. 92 00:04:06,514 --> 00:04:08,048 Stanley? 93 00:04:09,450 --> 00:04:11,419 Last time I saw you, 94 00:04:11,452 --> 00:04:12,820 you were doing well. 95 00:04:12,853 --> 00:04:14,755 What happened? 96 00:04:14,788 --> 00:04:17,891 Is it okay if I... 97 00:04:19,760 --> 00:04:21,895 if I gave you a hug? 98 00:04:23,997 --> 00:04:25,599 Yeah. 99 00:04:25,633 --> 00:04:27,735 Of course. 100 00:04:29,036 --> 00:04:31,605 Stanley, what are you doing? I'm sorry. 101 00:04:31,639 --> 00:04:33,607 Stanley, what are you doing?! 102 00:04:33,641 --> 00:04:36,910 Stanley, what are you doing?! 103 00:04:36,944 --> 00:04:39,613 Shh, Doctor. I don't want to hurt you. 104 00:04:39,647 --> 00:04:41,915 I don't want to hurt you. 105 00:04:43,784 --> 00:04:45,853 Stanley, please just think about this. 106 00:04:45,886 --> 00:04:48,021 Please. Stop talking. 107 00:04:54,528 --> 00:04:55,663 God. 108 00:04:55,696 --> 00:04:57,064 Get your badge out. 109 00:04:57,097 --> 00:04:58,699 Get your badge out! Okay, okay! 110 00:04:58,732 --> 00:05:00,368 Okay, okay, okay. 111 00:05:00,401 --> 00:05:01,769 Right here, right here. 112 00:05:01,802 --> 00:05:04,004 Get your... 113 00:05:05,973 --> 00:05:07,908 RIGGS: See, I'm a moron, right? 114 00:05:07,941 --> 00:05:09,510 ALAN: Aah! Ooh! 115 00:05:09,543 --> 00:05:10,778 RIGGS: And a loser. 116 00:05:10,811 --> 00:05:12,045 It's a fender bender, really. 117 00:05:12,079 --> 00:05:14,715 That is not a fender bender. 118 00:05:14,748 --> 00:05:16,917 Technically, you're right. There was no fender. 119 00:05:16,950 --> 00:05:19,520 It's like a smartphone with wheels. It was... God. 120 00:05:19,553 --> 00:05:20,688 What's wrong, Cap? 121 00:05:20,721 --> 00:05:24,858 It's not even noon, Riggs, and I'm staring into the abyss. 122 00:05:24,892 --> 00:05:26,460 The guy whose car you destroyed, 123 00:05:26,494 --> 00:05:29,463 do you have any idea who he is, what he does for a living? 124 00:05:29,497 --> 00:05:31,799 Is he a chimney sweep? Aah. 125 00:05:31,832 --> 00:05:32,900 I hate chimney sweeps. 126 00:05:32,933 --> 00:05:35,503 Try deputy mayor. 127 00:05:35,536 --> 00:05:36,770 RIGGS: Deputy mayor? 128 00:05:36,804 --> 00:05:38,372 Of what? The city of Douchebaggery? 129 00:05:38,406 --> 00:05:39,339 Of Los Angeles. 130 00:05:39,373 --> 00:05:41,173 The phone calls I've been getting all morning, 131 00:05:41,197 --> 00:05:43,477 I'm-I'm-I'm physically nauseous. 132 00:05:43,511 --> 00:05:46,547 Oh, come on, Cap. We've been through worse. 133 00:05:46,580 --> 00:05:48,081 Buck up. Ah, I deluded myself. 134 00:05:48,115 --> 00:05:50,451 I thought you were less crazy, less angry. 135 00:05:50,484 --> 00:05:51,852 I'm less angry. No, you're not. 136 00:05:51,885 --> 00:05:52,920 : You know, actually, 137 00:05:52,953 --> 00:05:55,423 I woke up this morning whistling. 138 00:05:55,456 --> 00:05:58,492 RIGGS: Well, that's just not a healthy way to live, Captain. 139 00:05:58,526 --> 00:06:00,628 I mean, you got nowhere to go but down. 140 00:06:00,661 --> 00:06:01,762 Now I know. 141 00:06:02,996 --> 00:06:05,799 There it is. The sound of my bubble bursting. 142 00:06:07,435 --> 00:06:09,369 We have a situation. 143 00:06:23,050 --> 00:06:25,586 Are we sure she's...? We'll find out. 144 00:06:25,619 --> 00:06:29,490 We found the car underneath the Colorado Street Bridge 145 00:06:29,523 --> 00:06:31,391 near the 134. 146 00:06:48,075 --> 00:06:50,744 Hey, Riggs, I got something. 147 00:06:50,778 --> 00:06:52,513 Yeah, me, too. 148 00:06:59,086 --> 00:07:01,922 RIGGS: Hey, Doc. How are you? 149 00:07:03,256 --> 00:07:04,592 Where is he? 150 00:07:04,625 --> 00:07:06,026 I'm gonna kill him! 151 00:07:06,059 --> 00:07:08,962 Think somebody already beat you to it. 152 00:07:18,572 --> 00:07:20,508 ♫ 153 00:07:23,544 --> 00:07:26,647 We drove for 40, maybe 45 minutes 154 00:07:26,680 --> 00:07:28,716 before he pulled over to-to make a phone call. 155 00:07:28,749 --> 00:07:30,584 It must've been a pay phone. 156 00:07:30,618 --> 00:07:31,552 You know who he called? 157 00:07:31,585 --> 00:07:33,654 I don't know. I-I-I didn't hear any names. 158 00:07:33,687 --> 00:07:36,957 I just heard him screaming at someone to bring him money. 159 00:07:36,990 --> 00:07:38,792 We find out who he called, 160 00:07:38,826 --> 00:07:41,529 we find out who killed him. 161 00:07:41,562 --> 00:07:44,264 What the hell are you doing? What is all this? 162 00:07:44,297 --> 00:07:45,666 I'm making tea. 163 00:07:45,699 --> 00:07:47,200 Tea? She was in the trunk of a car. 164 00:07:47,234 --> 00:07:49,074 She needs something a little stronger than tea. 165 00:07:49,098 --> 00:07:51,204 I know, and tea is soothing. 166 00:07:51,238 --> 00:07:52,873 In fact, you should try some. 167 00:07:52,906 --> 00:07:54,466 I'm gonna karate chop you in the throat. 168 00:07:54,490 --> 00:07:55,576 It doesn't make any sense. 169 00:07:55,609 --> 00:07:57,611 I know. Let me grab some whiskey under my desk. 170 00:07:57,645 --> 00:07:59,125 No, it doesn't, it doesn't make sense. 171 00:07:59,149 --> 00:08:01,915 Stanley was busted for stealing jewelry from-from empty houses. 172 00:08:01,949 --> 00:08:03,269 He wasn't violent. He was bipolar. 173 00:08:03,293 --> 00:08:06,520 That's why he was in a hospital and not prison to begin with. 174 00:08:06,554 --> 00:08:09,657 I-I actually thought I was helping him. 175 00:08:09,690 --> 00:08:10,691 Drink some tea. 176 00:08:10,724 --> 00:08:13,627 Hey, come on, Doc. 177 00:08:13,661 --> 00:08:14,828 You were helping him. 178 00:08:14,862 --> 00:08:16,564 In what world? 179 00:08:16,597 --> 00:08:17,631 He duped me. 180 00:08:17,665 --> 00:08:20,500 He staged a suicide so I would help him get out. 181 00:08:27,875 --> 00:08:30,944 : Say something. Say something. 182 00:08:30,978 --> 00:08:32,680 Be encouraging. Say something. 183 00:08:32,713 --> 00:08:34,081 Oh. 184 00:08:34,114 --> 00:08:36,984 Doc, come-come on. 185 00:08:37,017 --> 00:08:39,587 You're aces at this therapy game. 186 00:08:39,620 --> 00:08:42,690 You know, hey, look how far I've come along. 187 00:08:42,723 --> 00:08:44,558 Right? 188 00:08:47,160 --> 00:08:49,797 ALAN: No, no, no! 189 00:08:49,830 --> 00:08:51,599 SANTOS: As an institution, 190 00:08:51,632 --> 00:08:54,134 we're running out of words to describe him. 191 00:08:54,167 --> 00:08:57,170 He's an-an unfixable force of chaos. 192 00:08:57,204 --> 00:09:00,273 Do you know where I was 24 hours ago? 193 00:09:00,307 --> 00:09:03,076 On a cruise ship in Fiji. 194 00:09:03,110 --> 00:09:05,145 My first vacation in 14 years. 195 00:09:05,178 --> 00:09:06,880 I've heard good things about Fiji. 196 00:09:06,914 --> 00:09:09,783 I thought Riggs was doing better. 197 00:09:09,817 --> 00:09:11,351 Maybe this is a turning point. 198 00:09:11,384 --> 00:09:12,820 No. 199 00:09:12,853 --> 00:09:14,888 Someday, we'll be gone. 200 00:09:14,922 --> 00:09:16,924 And our legacy? 201 00:09:16,957 --> 00:09:19,159 We allowed a detective to crumble 202 00:09:19,192 --> 00:09:22,796 the third largest police department in the country. 203 00:09:22,830 --> 00:09:24,164 Tell me he's still seeing 204 00:09:24,197 --> 00:09:26,033 the department psychiatrist. Intensively. 205 00:09:26,066 --> 00:09:27,668 Oh, good. I want to hear from her. 206 00:09:27,701 --> 00:09:29,703 It's not a good time 'cause Dr. Cahill's... 207 00:09:29,737 --> 00:09:31,004 Oh, I don't care. 208 00:09:31,038 --> 00:09:33,941 We are in uncharted waters. 209 00:09:36,309 --> 00:09:39,046 I got a lead on the... Shh. 210 00:09:39,079 --> 00:09:40,313 Bowman's reading lips. 211 00:09:40,347 --> 00:09:42,015 Okay, so why do I have to be quiet? 212 00:09:42,049 --> 00:09:44,652 Because we're trying to figure out 213 00:09:44,685 --> 00:09:46,286 what Avery and Gina are discussing. 214 00:09:46,319 --> 00:09:48,722 You're trying to figure out if they're talking about you 215 00:09:48,756 --> 00:09:51,625 because you think everyone is always talking about you. 216 00:09:51,659 --> 00:09:54,227 Gina said, "What about Murtaugh?" 217 00:09:56,096 --> 00:09:57,731 MURTAUGH: See? 218 00:09:57,765 --> 00:09:58,999 Usually I'm right. 219 00:09:59,032 --> 00:10:00,233 "Murtaugh 220 00:10:00,267 --> 00:10:02,803 is supposed to be a good influence on Riggs." 221 00:10:02,836 --> 00:10:04,104 Oh, it's my fault? 222 00:10:04,137 --> 00:10:05,639 That guy was broken 223 00:10:05,673 --> 00:10:07,174 way before he got to me. 224 00:10:09,209 --> 00:10:10,443 Who's the suspect? 225 00:10:10,477 --> 00:10:13,747 Stanley only had one visitor the entire time he was locked up, 226 00:10:13,781 --> 00:10:15,082 an ex-con named Carl Edwards. 227 00:10:15,115 --> 00:10:16,750 What'd he do time for? 228 00:10:16,784 --> 00:10:17,885 He did B&Es with Stanley. 229 00:10:17,918 --> 00:10:19,920 They had a falling out, and last time Carl visited, 230 00:10:19,953 --> 00:10:22,189 orderlies overheard him threatening Stanley's life. 231 00:10:22,222 --> 00:10:23,857 Okay. Some actual police work. 232 00:10:23,891 --> 00:10:26,660 Go find me Carl Edwards. 233 00:10:26,694 --> 00:10:29,096 "Is there anyone 234 00:10:29,129 --> 00:10:31,098 older we can put with Riggs?" 235 00:10:31,131 --> 00:10:33,834 Avery: "No." 236 00:10:33,867 --> 00:10:37,170 Murtaugh's the oldest we've got." 237 00:10:37,204 --> 00:10:39,907 You know what, he didn't say 238 00:10:39,940 --> 00:10:41,842 Avery just said that. Read his lips again. 239 00:10:41,875 --> 00:10:44,678 He didn't say that. I can't read the lips again. 240 00:10:45,813 --> 00:10:47,380 RIGGS: They're wrong. 241 00:10:47,414 --> 00:10:48,581 Really? 242 00:10:48,615 --> 00:10:52,452 Avery's wrong and Gina's wrong and the deputy mayor's wrong? 243 00:10:52,485 --> 00:10:54,254 And I don't care. Say that, then. 244 00:10:54,287 --> 00:10:56,389 I'll say that next time. Let me ask you a question. 245 00:10:56,423 --> 00:10:58,291 And there's no wrong answer here, okay? 246 00:10:58,325 --> 00:10:59,226 Yeah? 247 00:10:59,259 --> 00:11:02,930 Since we met, would you say that I'm... 248 00:11:02,963 --> 00:11:05,766 (A) more angry, or B) less angry? 249 00:11:05,799 --> 00:11:07,267 (I'd say C) same angry. 250 00:11:07,300 --> 00:11:09,837 You said there was no such thing as wrong. 251 00:11:09,870 --> 00:11:10,771 I lied. 252 00:11:10,804 --> 00:11:12,906 Rog. 253 00:11:12,940 --> 00:11:15,075 Clearly, I'm less angry. 254 00:11:15,108 --> 00:11:16,810 I'd say more angry. 255 00:11:16,844 --> 00:11:19,880 You know what? The old me would've flipped out. 256 00:11:19,913 --> 00:11:22,816 Definitely much more angry. 257 00:11:22,850 --> 00:11:24,284 ♫ My heart 258 00:11:24,317 --> 00:11:27,420 ♫ Kick-start my heart 259 00:11:27,454 --> 00:11:30,490 ♫ Always got the cops coming after me... ♫ 260 00:11:30,523 --> 00:11:34,127 Oh, great. Why can't we ever get sent into, like, a petting zoo? 261 00:11:34,161 --> 00:11:37,030 Look, we're gonna go get Carl Edwards, 262 00:11:37,064 --> 00:11:39,132 get out, minimal damage. 263 00:11:39,166 --> 00:11:43,003 I'm gonna show you how I'm less angry. 264 00:11:43,036 --> 00:11:45,038 Watch it, bro. Oh. Forgive me, sir. 265 00:11:45,072 --> 00:11:46,907 : Less angry. 266 00:11:46,940 --> 00:11:48,441 Less angry. 267 00:11:48,475 --> 00:11:52,179 Hey, everybody, we're looking for Carl Edwards. 268 00:11:52,212 --> 00:11:54,047 Who's asking? 269 00:11:54,081 --> 00:11:55,324 Oh, just your friendly boys in blue. 270 00:11:55,348 --> 00:11:57,117 Uh, well, I guess we're not... Is this blue? 271 00:11:57,150 --> 00:11:58,550 Um, I got blue. Yeah. This is black. 272 00:11:58,574 --> 00:12:00,921 I know. That's the... I'm Carl Edwards. 273 00:12:00,954 --> 00:12:02,823 Oh. Okay, well, we need to ask you... 274 00:12:02,856 --> 00:12:03,857 MAN: No. 275 00:12:03,891 --> 00:12:05,959 I'm Carl Edwards. 276 00:12:05,993 --> 00:12:08,161 WOMAN: They're lying. 277 00:12:08,195 --> 00:12:09,429 I'm Carl Edwards. 278 00:12:09,462 --> 00:12:10,982 Ah. You see what's happening here? Yeah. 279 00:12:11,006 --> 00:12:11,899 Hey. 280 00:12:11,932 --> 00:12:13,233 I'm with Carl Edwards. 281 00:12:13,266 --> 00:12:15,869 But I'm also Carl Edwards. 282 00:12:15,903 --> 00:12:17,104 Dick. 283 00:12:17,137 --> 00:12:19,539 Hmm. Okay, well... 284 00:12:19,572 --> 00:12:21,241 It's very funny, guys, 285 00:12:21,274 --> 00:12:24,277 but we're actually looking for the real Carl Edwards. 286 00:12:24,311 --> 00:12:25,813 We have a few questions, that's all. 287 00:12:25,846 --> 00:12:27,390 Why don't you just say that I'm less angry 288 00:12:27,414 --> 00:12:29,574 so we can handle this properly? I'm not gonna say that. 289 00:12:29,598 --> 00:12:30,632 Why can't you say that? 290 00:12:31,584 --> 00:12:34,855 I'm Carl Edwards. Put it on my tab. 291 00:12:34,888 --> 00:12:37,024 My goodness. 292 00:12:37,057 --> 00:12:38,091 Look at this. 293 00:12:38,125 --> 00:12:39,392 See what's happening? Yeah. 294 00:12:39,426 --> 00:12:41,929 See, I'm not angry. They're the angry ones. 295 00:12:44,331 --> 00:12:45,966 Okay, you're less angry. All right. 296 00:12:45,999 --> 00:12:48,401 ♫ Oh, yeah 297 00:12:48,435 --> 00:12:50,904 ♫ Kick-start my heart, give it a start ♫ 298 00:12:50,938 --> 00:12:53,106 ♫ Oh, yeah 299 00:12:53,140 --> 00:12:54,908 ♫ Baby 300 00:12:56,043 --> 00:12:59,546 ♫ Oh, yeah 301 00:13:11,091 --> 00:13:14,361 Mm-hmm. Not Carl Edwards. 302 00:13:14,394 --> 00:13:16,129 Not Carl Edwards. 303 00:13:16,163 --> 00:13:18,265 MURTAUGH: Not Carl Edwards. 304 00:13:18,298 --> 00:13:19,933 RIGGS: Not Carl Edwards. 305 00:13:19,967 --> 00:13:21,902 Did I just hear my name? 306 00:13:23,170 --> 00:13:24,972 What happened in here? 307 00:13:25,005 --> 00:13:25,839 MURTAUGH: Carl Edwards? 308 00:13:25,873 --> 00:13:27,274 LAPD. 309 00:13:27,307 --> 00:13:29,142 Need to talk to you about Stanley Oliver. 310 00:13:29,176 --> 00:13:31,178 Stan Oliver. 311 00:13:31,211 --> 00:13:32,479 Hate that guy. 312 00:13:32,512 --> 00:13:34,347 Huh. He was murdered yesterday. 313 00:13:34,381 --> 00:13:35,949 CARL: No kidding. 314 00:13:35,983 --> 00:13:37,484 That's fantastic. 315 00:13:37,517 --> 00:13:39,920 Carl, let me ask you a question. 316 00:13:39,953 --> 00:13:41,955 I-I know we just met, 317 00:13:41,989 --> 00:13:44,124 but do I seem like the kind of guy that's getting 318 00:13:44,157 --> 00:13:45,859 less angry or more angry? 319 00:13:47,360 --> 00:13:48,929 Say "less angry." 320 00:13:54,434 --> 00:13:57,404 So, Stan the man got himself shot. 321 00:13:57,437 --> 00:14:00,607 Tell me, how many bullets? 322 00:14:00,640 --> 00:14:01,674 One to the head. 323 00:14:01,708 --> 00:14:04,311 Huh. Not for nothing, I would've given him two. 324 00:14:04,344 --> 00:14:06,179 Probably more. 325 00:14:06,213 --> 00:14:09,216 Carl, where were you yesterday, around 2:30? 326 00:14:09,249 --> 00:14:12,052 Don't worry about it. I'm covered. 327 00:14:12,085 --> 00:14:13,386 Hey, don't worry about it. 328 00:14:13,420 --> 00:14:15,022 He's covered. Okay. He's covered. 329 00:14:15,055 --> 00:14:17,224 Look, you guys know The Price Is Right? 330 00:14:17,257 --> 00:14:18,658 The TV show? 331 00:14:19,893 --> 00:14:22,896 Your alibi is you were watching The Price is Right? 332 00:14:22,930 --> 00:14:24,664 You're gonna have to come better than that. 333 00:14:24,697 --> 00:14:28,568 No. My alibi is I was on The Price Is Right. 334 00:14:30,003 --> 00:14:31,905 That's the best alibi I've heard all day. 335 00:14:31,939 --> 00:14:33,440 That's pretty good. 336 00:14:33,473 --> 00:14:35,142 Get the tape. 337 00:14:35,175 --> 00:14:37,210 So, how'd you do? 338 00:14:37,244 --> 00:14:41,048 A classic living room set, four pieces. 339 00:14:41,081 --> 00:14:44,151 Couch, loveseat, easy chair, ottoman. 340 00:14:44,184 --> 00:14:45,418 How much? 341 00:14:45,452 --> 00:14:47,587 Was it leather? Automatic or manual recliner? 342 00:14:47,620 --> 00:14:51,925 Naugahyde, manual recline, tufted pillows. 343 00:14:51,959 --> 00:14:53,693 Eh, I'll say $1,900. 344 00:14:53,726 --> 00:14:54,928 One dollar. 345 00:14:54,962 --> 00:14:55,762 One dollar? 346 00:14:55,795 --> 00:14:56,463 Do you not know how the game works? 347 00:14:56,496 --> 00:14:57,998 Where do you shop for a dollar? 348 00:14:58,031 --> 00:14:59,591 You're gonna overbid... Forget the game. 349 00:14:59,615 --> 00:15:01,001 2,200. 350 00:15:01,034 --> 00:15:01,634 Yeah. 351 00:15:01,668 --> 00:15:03,070 I overbid. He overbid. 352 00:15:03,103 --> 00:15:04,371 And you underbid. 353 00:15:04,404 --> 00:15:06,073 I would've won. I walked out with nothing 354 00:15:06,106 --> 00:15:09,009 but a stupid Jet Ski I can't even pay the taxes on, 355 00:15:09,042 --> 00:15:11,011 which, not for nothing, is Stan's fault. 356 00:15:11,044 --> 00:15:12,212 How's that? 357 00:15:12,245 --> 00:15:15,015 We did a job together. 358 00:15:15,048 --> 00:15:16,216 Ripped off this mansion 359 00:15:16,249 --> 00:15:18,018 in Pasadena. 360 00:15:18,051 --> 00:15:21,254 I was supposed to fence the jewelry, but Stan screwed me. 361 00:15:21,288 --> 00:15:22,990 He went off to the loony bin, 362 00:15:23,023 --> 00:15:25,125 and told me he found a new fence. 363 00:15:25,158 --> 00:15:26,259 This fence have a name? 364 00:15:26,293 --> 00:15:27,727 No. 365 00:15:27,760 --> 00:15:29,662 But I'll bet you one unused Jet Ski 366 00:15:29,696 --> 00:15:31,564 he's the guy who shot Stan. 367 00:15:34,367 --> 00:15:36,103 RIGGS: I am such a moron! 368 00:15:36,136 --> 00:15:39,306 ALAN: Come on! RIGGS: Look at that! 369 00:15:39,339 --> 00:15:41,975 No, no, no! 370 00:15:42,009 --> 00:15:45,012 Mm. This was yesterday? 371 00:15:45,045 --> 00:15:46,613 Before work. 372 00:15:46,646 --> 00:15:50,083 We have some decisions to make. 373 00:15:50,117 --> 00:15:51,618 An affidavit? 374 00:15:51,651 --> 00:15:53,720 Mm-hmm. Attesting to the fact 375 00:15:53,753 --> 00:15:56,223 that Detective Riggs is mentally fit 376 00:15:56,256 --> 00:15:58,158 to continue working for the LAPD. 377 00:15:58,191 --> 00:16:01,128 Don't my reports already attest to that? 378 00:16:01,161 --> 00:16:04,364 Well, under normal circumstances. 379 00:16:04,397 --> 00:16:05,999 But we're past that now. 380 00:16:06,033 --> 00:16:10,037 If you sign this, Detective Riggs stays. 381 00:16:10,070 --> 00:16:13,506 And his behavior becomes your responsibility. 382 00:16:13,540 --> 00:16:16,176 Or don't sign it, and he's gone. 383 00:16:16,209 --> 00:16:17,377 Problem solved. 384 00:16:17,410 --> 00:16:22,182 That seems fairly straightforward. 385 00:16:22,215 --> 00:16:27,087 This is your professional reputation. 386 00:16:27,120 --> 00:16:29,156 Think about it. 387 00:16:29,189 --> 00:16:31,424 You can give me your answer tomorrow. 388 00:16:35,495 --> 00:16:37,264 CAHILL: The deputy mayor? 389 00:16:37,297 --> 00:16:40,033 Riggs, I just saw the tape. What is wrong with you? 390 00:16:40,067 --> 00:16:42,135 I don't know. You know me better than anybody. 391 00:16:42,169 --> 00:16:44,337 I should, but I-I don't. 392 00:16:44,371 --> 00:16:46,639 Truly, Riggs, I-I'm at a loss here. 393 00:16:46,673 --> 00:16:48,513 Should we be having this conversation down here 394 00:16:48,541 --> 00:16:49,718 in front of everyone? Does it matter? 395 00:16:49,742 --> 00:16:51,411 I mean, you can avoid your crap down here 396 00:16:51,444 --> 00:16:52,379 as easily as you can upstairs. 397 00:16:52,412 --> 00:16:53,656 You know what, Doc? Why-why don't you say it 398 00:16:53,680 --> 00:16:56,449 a little louder; I don't think the guys up in vice heard you. 399 00:16:56,483 --> 00:16:58,551 You should see yourself on that tape, Riggs. 400 00:16:58,585 --> 00:17:00,820 You are so damn angry, 401 00:17:00,853 --> 00:17:03,656 and you are too terrified to find out why. 402 00:17:05,125 --> 00:17:07,360 Go look around, Doc, everybody's angry. 403 00:17:07,394 --> 00:17:10,397 Not everyone's my patient. 404 00:17:12,432 --> 00:17:13,633 BAILEY: Good news. 405 00:17:13,666 --> 00:17:14,567 We tracked down the pay phone 406 00:17:14,601 --> 00:17:16,569 and got the name of the fence Stan called. 407 00:17:16,603 --> 00:17:18,071 Jose Esparza. 408 00:17:20,207 --> 00:17:23,210 Please tell me that you're joking. 409 00:17:23,243 --> 00:17:25,478 Have you met Bailey? 410 00:17:25,512 --> 00:17:27,080 She doesn't joke around. 411 00:17:28,615 --> 00:17:30,617 Jose was my patient. 412 00:17:30,650 --> 00:17:33,220 And Stanley's roommate at the psych facility. 413 00:17:33,253 --> 00:17:35,355 Well, at least we're keeping it in the family. 414 00:17:35,388 --> 00:17:38,458 BAILEY: We have a P.O. box, but no current address. 415 00:17:38,491 --> 00:17:39,726 His last whereabouts are... 416 00:17:39,759 --> 00:17:41,828 I have his number right here. 417 00:17:41,861 --> 00:17:43,539 Hey, hey, what are you...? What are you doing? 418 00:17:43,563 --> 00:17:44,843 You can't just make a phone call. 419 00:17:44,877 --> 00:17:46,379 That's not how police work... works. 420 00:17:46,412 --> 00:17:47,634 Uh, J-Jose. 421 00:17:47,667 --> 00:17:50,103 Uh, yes, it's-it's Dr. Cahill. 422 00:17:50,137 --> 00:17:53,306 Um, I-I just, I-I wanted to check in. 423 00:17:53,340 --> 00:17:54,674 It's been a while. 424 00:17:54,707 --> 00:17:56,776 Um, thought we should schedule an appointment. 425 00:17:57,844 --> 00:18:00,580 Yeah. That's-that's perfect. Um... 426 00:18:00,613 --> 00:18:03,583 I can, I can come to you. 427 00:18:03,616 --> 00:18:05,518 See you in 30. 428 00:18:07,320 --> 00:18:09,456 (power tools whirring, jackhammer drilling) 429 00:18:14,561 --> 00:18:16,863 So she just called up the suspect, 430 00:18:16,896 --> 00:18:18,765 : And he said he would meet her? 431 00:18:18,798 --> 00:18:20,833 I know. Ridiculous, right? 432 00:18:20,867 --> 00:18:22,269 I think we're doing something wrong. 433 00:18:22,302 --> 00:18:23,303 No, Rog. 434 00:18:23,336 --> 00:18:26,139 We should not have a shrink in the field with us. 435 00:18:26,173 --> 00:18:27,574 You know I can hear you, right? 436 00:18:27,607 --> 00:18:29,676 RIGGS: Oh, it's like you're in my head, Doc. 437 00:18:29,709 --> 00:18:31,778 CAHILL: Riggs, this is not my first rodeo. 438 00:18:31,811 --> 00:18:34,681 Heads up, guys. We got a live one. 439 00:18:34,714 --> 00:18:35,824 RIGGS: You ever been to a rodeo, Doc? 440 00:18:35,848 --> 00:18:37,888 By the way, I am perfectly comfortable in the field. 441 00:18:37,912 --> 00:18:40,520 RIGGS: Well, I'm pretty sure your field's a little different 442 00:18:40,553 --> 00:18:42,222 from my field. 443 00:18:44,224 --> 00:18:45,925 You brought the cops? 444 00:18:45,958 --> 00:18:47,998 Hey, I just want to ask you a couple of questions... 445 00:18:49,362 --> 00:18:50,863 Hey, watch it, man! 446 00:18:53,266 --> 00:18:55,168 Where does he think he's going? 447 00:18:55,202 --> 00:18:56,569 The crazy ones, they always climb. 448 00:18:58,205 --> 00:18:59,272 Hey, hey, hey! 449 00:18:59,306 --> 00:19:01,174 ♫ 450 00:19:45,485 --> 00:19:47,320 Hey. 451 00:19:47,354 --> 00:19:48,255 Jose. 452 00:19:48,288 --> 00:19:50,890 I just want to ask you some questions, okay? 453 00:19:50,923 --> 00:19:52,825 Look, make eye contact with me. 454 00:19:54,327 --> 00:19:55,995 Back off. Back off! 455 00:19:56,028 --> 00:19:56,963 Whoa, whoa, whoa! 456 00:19:56,996 --> 00:19:59,399 Whoa, whoa, hey. Hey, look at me. 457 00:19:59,432 --> 00:20:00,600 Look at me, Jose. 458 00:20:00,633 --> 00:20:02,569 Hey, Jose. Come on. 459 00:20:02,602 --> 00:20:04,237 So you've been going to see Cahill. 460 00:20:04,271 --> 00:20:05,238 Back off! 461 00:20:05,272 --> 00:20:06,906 What the hell is he doing? 462 00:20:06,939 --> 00:20:07,774 Back off! 463 00:20:07,807 --> 00:20:10,410 Look, you're running out of real estate. 464 00:20:10,443 --> 00:20:11,478 All right? 465 00:20:11,511 --> 00:20:12,512 CAHILL: Oh, my God. 466 00:20:12,545 --> 00:20:13,580 He's gonna fall. 467 00:20:13,613 --> 00:20:14,847 Riggs! 468 00:20:14,881 --> 00:20:15,882 You're scaring Cahill. 469 00:20:15,915 --> 00:20:18,285 Guys, get out of here! Go! 470 00:20:43,476 --> 00:20:46,446 What could they be possibly talking about? 471 00:20:46,479 --> 00:20:48,315 He's in there for such a long time. 472 00:20:48,348 --> 00:20:49,982 What he needs to talk about. 473 00:20:50,016 --> 00:20:51,318 Shh. 474 00:20:51,351 --> 00:20:52,952 I think I just heard him say "Dad." 475 00:20:52,985 --> 00:20:55,455 : Roger, stop it and sit down. 476 00:20:55,488 --> 00:20:56,723 I bet this is about the time 477 00:20:56,756 --> 00:20:58,425 that I didn't play catch with him. 478 00:20:58,458 --> 00:21:00,693 Or-or when I took his quarters on poker night 479 00:21:00,727 --> 00:21:02,895 and told him that it was the tooth fairy. 480 00:21:05,498 --> 00:21:06,499 Oh. 481 00:21:06,533 --> 00:21:08,301 PEGGY: You okay? 482 00:21:08,335 --> 00:21:09,836 Just admiring your door. 483 00:21:11,070 --> 00:21:12,372 MURTAUGH: It's wood. 484 00:21:12,405 --> 00:21:13,706 How are you, sweetie? 485 00:21:13,740 --> 00:21:16,042 Feeling good. You know, better. 486 00:21:16,075 --> 00:21:17,510 Okay, good. Good, good. 487 00:21:17,544 --> 00:21:18,811 Yeah, he's a terrific kid. 488 00:21:18,845 --> 00:21:20,847 Yeah, he's great. He is. 489 00:21:20,880 --> 00:21:24,451 Okay, Roger, Trish. Your turn? 490 00:21:24,484 --> 00:21:25,318 Us? 491 00:21:25,352 --> 00:21:26,553 Yeah. 492 00:21:30,390 --> 00:21:32,659 So, uh, full disclosure. 493 00:21:32,692 --> 00:21:36,463 Uh, RJ was our first kid, so, uh, 494 00:21:36,496 --> 00:21:38,665 needless to say, mistakes were made. 495 00:21:38,698 --> 00:21:40,800 Right? Yeah. 496 00:21:40,833 --> 00:21:45,372 Well, RJ asked me to talk to you. 497 00:21:45,405 --> 00:21:47,940 The good news is he's gonna be fine. 498 00:21:47,974 --> 00:21:49,409 Okay. 499 00:21:49,442 --> 00:21:50,677 That's a relief. 500 00:21:50,710 --> 00:21:51,878 But he has been 501 00:21:51,911 --> 00:21:53,646 feeling very acutely 502 00:21:53,680 --> 00:21:56,115 your sense of disappointment in him 503 00:21:56,148 --> 00:21:58,585 for having dropped out of school. 504 00:21:58,618 --> 00:22:01,354 Oh, no. 505 00:22:01,388 --> 00:22:03,390 We're the opposite of that. 506 00:22:03,423 --> 00:22:06,893 RJ told me he overheard you telling the mailman 507 00:22:06,926 --> 00:22:09,862 that he was home because he has a rare tropical disease. 508 00:22:12,999 --> 00:22:15,402 You know that Doug likes to spread gossip. 509 00:22:15,435 --> 00:22:18,505 You know, he's so judgmental. You told him he had a disease? 510 00:22:24,143 --> 00:22:25,512 Um... 511 00:22:25,545 --> 00:22:27,414 she dropped RJ 512 00:22:27,447 --> 00:22:29,916 on his head when he was just a baby. 513 00:22:29,949 --> 00:22:32,685 Her, not me. 514 00:22:32,719 --> 00:22:35,555 I tried to catch him. She said, "No, leave him." 515 00:22:35,588 --> 00:22:37,857 He'll sleep through the night." 516 00:22:39,091 --> 00:22:41,394 BAILEY: So, Scorsese, what do we got? 517 00:22:41,428 --> 00:22:43,963 Drug-wise, nothing is out of the ordinary 518 00:22:43,996 --> 00:22:46,566 with Jose's system as well as Stanley's. 519 00:22:46,599 --> 00:22:48,968 Both tox reports, clean. 520 00:22:49,001 --> 00:22:50,537 That makes no sense. 521 00:22:51,738 --> 00:22:54,941 Cahill was treating Stanley with SSRls 522 00:22:54,974 --> 00:22:57,510 and anti-anxiety meds. Jose, too. Lithium. 523 00:22:57,544 --> 00:23:00,079 Even if he stopped taking it after he left the facility, 524 00:23:00,112 --> 00:23:01,448 there should still be traces. 525 00:23:01,481 --> 00:23:04,951 Which is why I asked you... Not so much... 526 00:23:04,984 --> 00:23:06,553 You down here. 527 00:23:06,586 --> 00:23:07,554 Are you sure I can't pour you a ginger ale? 528 00:23:07,587 --> 00:23:08,621 No. Okay, maybe... 529 00:23:08,655 --> 00:23:10,457 Scorsese, it will always be no. 530 00:23:10,490 --> 00:23:11,591 Rain check. 531 00:23:11,624 --> 00:23:13,893 Whoa, whoa, whoa, whoa. 532 00:23:13,926 --> 00:23:16,195 Hands off the Jarlsberg. 533 00:23:16,228 --> 00:23:17,497 Not for you. 534 00:23:17,530 --> 00:23:18,798 May I have a fig? 535 00:23:18,831 --> 00:23:20,733 Get out. 536 00:23:22,635 --> 00:23:24,103 Good, you're still... 537 00:23:24,136 --> 00:23:25,838 CAHILL: Look who it is. 538 00:23:25,872 --> 00:23:27,674 Scotch? 539 00:23:27,707 --> 00:23:30,409 Sure. 540 00:23:35,014 --> 00:23:36,449 Cheers. 541 00:23:36,483 --> 00:23:38,985 To failing all of my patients. 542 00:23:39,018 --> 00:23:42,889 Or... to finding out that Stan and Jose 543 00:23:42,922 --> 00:23:44,857 were not taking their meds. 544 00:23:44,891 --> 00:23:46,793 Excuse me? 545 00:23:48,260 --> 00:23:49,662 Not a drop of 'em. 546 00:23:49,696 --> 00:23:52,599 Which means it's not your fault they snapped. 547 00:23:54,266 --> 00:23:56,603 So I missed that, too. 548 00:23:59,506 --> 00:24:02,041 I thought I was helping them. 549 00:24:02,074 --> 00:24:04,611 I thought that I was helping you. 550 00:24:06,078 --> 00:24:08,981 Come on, Doc, I know it doesn't always look like it... 551 00:24:09,015 --> 00:24:10,917 No, it doesn't. 552 00:24:10,950 --> 00:24:13,853 Because you're not trying. But it's-it's not your fault. 553 00:24:13,886 --> 00:24:16,589 You see, it-it's my fault. That's the truth. 554 00:24:16,623 --> 00:24:19,526 I just, I-I can't get through to you. 555 00:24:21,661 --> 00:24:24,263 I think I've made you worse. 556 00:24:24,296 --> 00:24:27,634 Come on, Doc. 557 00:24:27,667 --> 00:24:30,837 I'm getting better. It's just baby steps. 558 00:24:30,870 --> 00:24:34,607 I do wish that were true. 559 00:24:42,715 --> 00:24:46,653 I saw you with Jose. 560 00:24:46,686 --> 00:24:50,022 You like it up there. 561 00:24:50,056 --> 00:24:53,560 Inches from death, so... 562 00:24:53,593 --> 00:24:55,728 close to the edge. 563 00:24:58,631 --> 00:25:00,767 You're so angry. 564 00:25:02,301 --> 00:25:05,838 One day, it'll kill you. 565 00:25:10,677 --> 00:25:13,179 And I won't know why. 566 00:25:16,015 --> 00:25:19,118 It's like the anger's always been there. 567 00:25:21,087 --> 00:25:24,223 I mean, not when I was a kid, you know. 568 00:25:26,759 --> 00:25:29,095 Certainly after my mom passed. 569 00:25:33,132 --> 00:25:37,770 It's like a... like a fire, you know. 570 00:25:42,675 --> 00:25:44,176 Sometimes I get so hot, 571 00:25:44,210 --> 00:25:47,213 I just want to jump outside of myself, you know. 572 00:26:13,339 --> 00:26:15,274 : Night, Doctor. 573 00:26:20,747 --> 00:26:22,782 (Riggs whistling "Oh My Darling, Clementine") 574 00:26:24,684 --> 00:26:26,653 Stop. No, stop, please. 575 00:26:26,686 --> 00:26:27,987 Stop whistling. 576 00:26:28,020 --> 00:26:29,756 No. 577 00:26:29,789 --> 00:26:31,858 'Cause I also know some Bonanza. 578 00:26:31,891 --> 00:26:35,995 Oh, I can't believe I... I drank so much. 579 00:26:37,730 --> 00:26:40,399 What is that? 580 00:26:40,432 --> 00:26:43,770 This... is a hangover cure. 581 00:26:45,672 --> 00:26:48,007 You said something last night. 582 00:26:48,040 --> 00:26:51,243 Oh. 583 00:26:51,277 --> 00:26:52,544 Thought you were asleep. 584 00:26:52,578 --> 00:26:57,316 About, uh, Jose and-and Stanley and the. 585 00:26:57,349 --> 00:26:59,786 Oh, clean as a whistle. 586 00:26:59,819 --> 00:27:02,655 Those guys never avoided taking their meds. 587 00:27:02,689 --> 00:27:04,724 And even if they had, the facility 588 00:27:04,757 --> 00:27:07,960 and Dr. Samuels, they-they had protocols in place. 589 00:27:07,994 --> 00:27:11,430 What do you think the street value 590 00:27:11,463 --> 00:27:13,165 of those drugs are? 591 00:27:17,737 --> 00:27:20,172 It's a depressing tox report for sure, 592 00:27:20,206 --> 00:27:21,841 but not surprising. 593 00:27:21,874 --> 00:27:23,409 Every year, our patients find new ways 594 00:27:23,442 --> 00:27:24,811 to avoid taking their meds. 595 00:27:24,844 --> 00:27:26,779 The stories I could tell. 596 00:27:26,813 --> 00:27:28,080 I'll bet you could. 597 00:27:28,114 --> 00:27:31,383 Hey, Captain, could I borrow you for a minute? 598 00:27:31,417 --> 00:27:32,819 Yeah. Fine with me. 599 00:27:32,852 --> 00:27:33,986 I should probably get going. 600 00:27:34,020 --> 00:27:36,756 Actually, Doc, could you hang out a sec? 601 00:27:36,789 --> 00:27:38,457 We, uh, got some paperwork to do. 602 00:27:38,490 --> 00:27:39,458 Paperwork? 603 00:27:39,491 --> 00:27:41,794 I signed the report. 604 00:27:41,828 --> 00:27:43,028 Anything else can be e-mailed. 605 00:27:43,052 --> 00:27:45,998 Well, these are, um, these are sensitive debriefs. 606 00:27:46,032 --> 00:27:47,352 They can't be sent electronically. 607 00:27:47,376 --> 00:27:50,770 But I, and I still want to hear some of those stories. 608 00:27:50,803 --> 00:27:52,004 BAILEY: They guy's dirty. 609 00:27:52,038 --> 00:27:54,874 He makes 47K a year at a psych facility, 610 00:27:54,907 --> 00:27:55,742 but has an offshore account 611 00:27:55,775 --> 00:27:57,810 and just bought a condo in Palm Desert. 612 00:27:57,844 --> 00:27:59,478 And a Ferrari. Rosso Corsa. 613 00:27:59,511 --> 00:28:01,280 That's "red" in Ferrari. 614 00:28:01,313 --> 00:28:03,716 I really should be hitting the road. 615 00:28:03,750 --> 00:28:06,352 Oh, please, Dr. Samuels. We just put in your lunch order. 616 00:28:06,385 --> 00:28:07,720 We're having dumplings. 617 00:28:07,754 --> 00:28:08,831 AVERY: You're gonna love the dumplings. 618 00:28:08,855 --> 00:28:10,365 You don't want to miss the dumplings; They're so good. 619 00:28:10,389 --> 00:28:11,390 In a second. 620 00:28:11,423 --> 00:28:13,826 So, you think he's taking the patients' meds? 621 00:28:13,860 --> 00:28:15,494 He's replacing them with placebos 622 00:28:15,527 --> 00:28:16,996 and selling them on the street. 623 00:28:17,029 --> 00:28:19,198 You figure 30 a pill, two a day, 624 00:28:19,231 --> 00:28:22,869 about 55 patients... He's making an easy... 625 00:28:22,902 --> 00:28:24,070 million a year. 626 00:28:25,404 --> 00:28:26,906 And you think Stanley found out, 627 00:28:26,939 --> 00:28:28,340 and that's why he broke out. 628 00:28:28,374 --> 00:28:29,408 It's possible. If he did, 629 00:28:29,441 --> 00:28:31,153 Dr. Samuels would definitely want to keep him quiet. 630 00:28:31,177 --> 00:28:32,378 Okay, look, we can't hold him, 631 00:28:32,411 --> 00:28:34,781 because we only have a theory; We don't have any evidence. 632 00:28:34,814 --> 00:28:36,115 We need somebody on the inside. 633 00:28:36,148 --> 00:28:37,817 AVERY: Are you thinking an orderly? 634 00:28:41,788 --> 00:28:44,824 No. I'm thinking a patient. 635 00:28:44,857 --> 00:28:47,059 Hypothetically, 636 00:28:47,093 --> 00:28:49,962 would punching his captain in the face 637 00:28:49,996 --> 00:28:52,164 get a cop thrown into a psych ward? 638 00:28:56,936 --> 00:28:59,105 Depends on the cop. 639 00:28:59,138 --> 00:29:01,941 Isn't there any other way? 640 00:29:07,313 --> 00:29:09,215 Well, I have to say, 641 00:29:09,248 --> 00:29:12,551 I'm kind of surprised you signed. 642 00:29:12,584 --> 00:29:14,520 Why? Because I stand by my patient, 643 00:29:14,553 --> 00:29:17,256 or because I'm willing to risk my career for it? 644 00:29:17,289 --> 00:29:19,491 Dr. Cahill, if you don't believe that... 645 00:29:19,525 --> 00:29:22,995 Riggs has demons that he has not been able to slay yet, 646 00:29:23,029 --> 00:29:27,066 but I don't believe that he's a danger to others. 647 00:29:27,099 --> 00:29:28,868 We're better off with him out there. 648 00:29:28,901 --> 00:29:31,904 Mm. I hope you're right. 649 00:29:31,938 --> 00:29:34,573 Dr. Samuels, the captain wanted to apologize 650 00:29:34,606 --> 00:29:36,475 for taking up so much of your time. 651 00:29:36,508 --> 00:29:37,409 RIGGS: A dress code? 652 00:29:37,443 --> 00:29:39,946 A God! It is not a code, 653 00:29:39,979 --> 00:29:41,547 it's a suggestion. You know what? 654 00:29:41,580 --> 00:29:43,549 What's happening there? That's all you do 655 00:29:43,582 --> 00:29:44,416 is make suggestions. 656 00:29:44,450 --> 00:29:45,852 : Tell me when it's coming. 657 00:29:45,885 --> 00:29:46,853 You know what? 658 00:29:46,886 --> 00:29:48,387 I'm done with your suggestions. 659 00:29:48,420 --> 00:29:50,923 And why don't I write it across your forehead with a marker? 660 00:29:50,957 --> 00:29:52,491 AVERY: Riggs, I need you to step back 661 00:29:52,524 --> 00:29:54,560 and calm down. 662 00:29:54,593 --> 00:29:56,162 RIGGS: I'm sorry. I'm sorry. 663 00:29:56,195 --> 00:29:57,964 Did you just tell me to calm down? I did. 664 00:29:57,997 --> 00:29:59,999 Step back and calm down. 665 00:30:00,632 --> 00:30:03,235 Oh! 666 00:30:03,269 --> 00:30:04,971 I just have really good reflexes. 667 00:30:05,004 --> 00:30:08,007 Detective, that man needs help. 668 00:30:09,041 --> 00:30:10,476 : What happened? 669 00:30:10,509 --> 00:30:12,945 He's your problem now. 670 00:30:14,080 --> 00:30:15,982 I've got it in writing. 671 00:30:21,420 --> 00:30:24,056 Boots, belt, all possessions in the box. 672 00:30:26,893 --> 00:30:28,827 Welcome to Copeland. 673 00:30:31,430 --> 00:30:33,399 CAHILL: Well, they bought it. 674 00:30:33,432 --> 00:30:34,934 Why didn't you tell me the plan 675 00:30:34,967 --> 00:30:37,369 before putting on that awful display? 676 00:30:37,403 --> 00:30:39,038 Uh, there wasn't enough time. 677 00:30:39,071 --> 00:30:42,141 Samuels needed to see it. We needed him to believe. 678 00:30:42,174 --> 00:30:45,377 Did Riggs think I wouldn't let him go through with it? 679 00:30:45,411 --> 00:30:47,113 It'll work out. 680 00:30:47,146 --> 00:30:49,982 His room's unlocked for an activity hour. 681 00:30:50,016 --> 00:30:52,618 He'll get into the pharmacy, find the placebos, 682 00:30:52,651 --> 00:30:55,854 and then we spring him during visiting hours. 683 00:30:57,589 --> 00:30:59,025 And you're still worried. 684 00:30:59,058 --> 00:31:02,494 When I was in there, I just got this feeling. 685 00:31:02,528 --> 00:31:04,530 That this is a mistake? 686 00:31:04,563 --> 00:31:08,901 No, that one day we'll be doing this for real. 687 00:31:20,312 --> 00:31:22,448 ♫ 688 00:31:51,978 --> 00:31:55,014 (men continue speaking indistinctly) 689 00:32:16,768 --> 00:32:18,070 All right, check it out. 690 00:32:18,104 --> 00:32:19,505 Let's go. 691 00:32:19,538 --> 00:32:21,240 You got anything? 692 00:32:21,273 --> 00:32:22,741 Check the hall. 693 00:32:41,093 --> 00:32:42,628 Hey! 694 00:32:42,661 --> 00:32:44,330 Hey, ladies. 695 00:32:44,363 --> 00:32:45,597 How are you? 696 00:32:54,406 --> 00:32:56,008 Page Dr. Samuels. 697 00:33:04,050 --> 00:33:05,717 Detective Riggs. 698 00:33:05,751 --> 00:33:08,754 I'll say this: Your file was accurate. 699 00:33:08,787 --> 00:33:10,689 So much anger. 700 00:33:10,722 --> 00:33:13,192 Oh, we're just scratching the surface, Doc. 701 00:33:13,225 --> 00:33:16,262 You have questions about my prescription drug policy? 702 00:33:16,295 --> 00:33:17,363 Oh, "policy"? 703 00:33:17,396 --> 00:33:19,498 Well, you're really just stealing from your patients 704 00:33:19,531 --> 00:33:21,033 and selling on the streets, right? 705 00:33:21,067 --> 00:33:24,103 So no questions? 706 00:33:24,136 --> 00:33:26,072 Medical professionals in state-run facilities 707 00:33:26,105 --> 00:33:27,539 are woefully underpaid. 708 00:33:27,573 --> 00:33:29,075 Look into it. 709 00:33:29,108 --> 00:33:31,543 Well, Stanley... He actually looked into it. 710 00:33:31,577 --> 00:33:33,379 Right? That's why you had him killed? 711 00:33:33,412 --> 00:33:36,782 There was no hope for Stanley. 712 00:33:36,815 --> 00:33:38,650 But the good news is 713 00:33:38,684 --> 00:33:42,121 a diagnosis like yours... Explosive rage, 714 00:33:42,154 --> 00:33:44,323 violent, antisocial mania... 715 00:33:44,356 --> 00:33:48,127 Easily justifies a most aggressive treatment. 716 00:33:49,461 --> 00:33:51,130 Enjoy. 717 00:34:10,182 --> 00:34:12,184 CAHILL: Riggs! Riggs! 718 00:34:12,218 --> 00:34:14,286 Detective. Dr. Cahill. 719 00:34:14,320 --> 00:34:15,754 Here's your problem. 720 00:34:15,787 --> 00:34:18,090 You enter this facility without a proper warrant, 721 00:34:18,124 --> 00:34:20,559 you're looking at a public relations disaster. 722 00:34:20,592 --> 00:34:22,294 Doctor, here's your problem. 723 00:34:22,328 --> 00:34:23,829 Sometimes people get tired 724 00:34:23,862 --> 00:34:25,697 of talking about their problems. 725 00:34:25,731 --> 00:34:27,833 Where's Martin Riggs? 726 00:34:48,554 --> 00:34:50,789 NATHAN: Before we go in... 727 00:34:52,291 --> 00:34:54,860 we need to talk. 728 00:34:54,893 --> 00:34:57,263 I've been trying all day. 729 00:34:57,296 --> 00:35:00,499 Your mother is a strong woman, 730 00:35:00,532 --> 00:35:02,301 and she's proud, too. 731 00:35:02,334 --> 00:35:03,635 I know. 732 00:35:03,669 --> 00:35:06,538 But she's getting sicker. 733 00:35:06,572 --> 00:35:10,642 And that chemo she's on, you seen what it does to her. 734 00:35:10,676 --> 00:35:12,244 She hates it. 735 00:35:12,278 --> 00:35:14,846 We all hate it. 736 00:35:14,880 --> 00:35:16,615 But it's fighting the cancer. 737 00:35:16,648 --> 00:35:20,319 Yeah, well... 738 00:35:20,352 --> 00:35:22,288 it's losing. 739 00:35:22,321 --> 00:35:24,823 She, uh... 740 00:35:27,226 --> 00:35:29,328 she doesn't want to do it anymore. 741 00:35:29,361 --> 00:35:32,464 Just doesn't. 742 00:35:32,498 --> 00:35:33,799 I don't understand. 743 00:35:33,832 --> 00:35:37,203 What's that supposed to mean? 744 00:35:37,236 --> 00:35:39,371 She giving up? 745 00:35:41,440 --> 00:35:42,941 Your mother loves us, son. 746 00:35:42,974 --> 00:35:46,345 She wants to die. Is that it? 747 00:35:46,378 --> 00:35:48,614 Wants to leave us? Is that what she wants? 748 00:35:48,647 --> 00:35:51,550 No. No, that's the last thing in this world she wants, 749 00:35:51,583 --> 00:35:52,818 but you got to... No. 750 00:35:52,851 --> 00:35:55,521 Tell her no. I'll tell her. 751 00:35:56,688 --> 00:35:58,690 Mom! 752 00:36:00,359 --> 00:36:03,862 ("Let It Breathe" by Water Liars playing) 753 00:36:05,364 --> 00:36:08,967 ♫ There's a room inside my heart ♫ 754 00:36:09,000 --> 00:36:11,303 ♫ That no one ever goes 755 00:36:13,272 --> 00:36:16,842 ♫ It's been boarded up and locked for years ♫ 756 00:36:16,875 --> 00:36:19,311 ♫ And everything is gone... 757 00:36:22,013 --> 00:36:25,884 ♫ Then you come along 758 00:36:25,917 --> 00:36:28,720 ♫ And cut yourself a key... 759 00:36:30,389 --> 00:36:31,457 Riggs! 760 00:36:31,490 --> 00:36:34,426 ♫ Swept the floors and opened all the windows ♫ 761 00:36:34,460 --> 00:36:35,820 ♫ Said, "Baby, let it breathe..." ♫ 762 00:36:35,844 --> 00:36:37,529 He needs adrenaline. Stay with him. 763 00:36:37,563 --> 00:36:39,398 Hey. 764 00:36:39,431 --> 00:36:40,832 You okay? 765 00:36:40,866 --> 00:36:43,335 It's gonna be okay. 766 00:36:43,369 --> 00:36:46,305 It's gonna be okay, son. 767 00:36:46,338 --> 00:36:47,306 MURTAUGH: Hey, Riggs. 768 00:36:47,339 --> 00:36:48,840 BOTH: I'm right here with you. 769 00:36:48,874 --> 00:36:50,474 YOUNG RIGGS: Mom! NATHAN: It's okay, son. 770 00:36:50,498 --> 00:36:51,577 No. No! 771 00:36:51,610 --> 00:36:53,312 I'm right here with you! No, no! 772 00:36:53,345 --> 00:36:54,580 It's okay! 773 00:36:54,613 --> 00:36:56,014 Let go of me! 774 00:36:56,047 --> 00:36:57,349 Mom! 775 00:36:57,383 --> 00:37:01,420 : Mom! Mom! 776 00:37:01,453 --> 00:37:04,890 Riggs. Riggs, can you hear us? 777 00:37:04,923 --> 00:37:06,458 There he is. 778 00:37:06,492 --> 00:37:07,859 Okay. Okay. 779 00:37:07,893 --> 00:37:11,263 Hey. You with us? 780 00:37:11,297 --> 00:37:13,465 You all right, bro? 781 00:37:15,334 --> 00:37:17,869 You guys finally got me in a straightjacket. 782 00:37:17,903 --> 00:37:19,705 ♫ All these years 783 00:37:19,738 --> 00:37:24,343 ♫ It is you I've loved all these years. ♫ 784 00:37:32,984 --> 00:37:35,354 How's he doing? 785 00:37:35,387 --> 00:37:37,022 Who? 786 00:37:37,055 --> 00:37:39,525 Riggs. I heard it got a little rough in there for him. 787 00:37:39,558 --> 00:37:41,493 He'll be all right. Hmm. 788 00:37:41,527 --> 00:37:44,796 And you have the signed affidavit saying as much. 789 00:37:44,830 --> 00:37:46,365 Mm-hmm. I do. 790 00:37:46,398 --> 00:37:50,502 And it's why I thought you might want this. 791 00:37:50,536 --> 00:37:52,037 Wite. 792 00:37:52,070 --> 00:37:55,040 In case any last-minute changes of heart. 793 00:37:55,073 --> 00:37:57,843 I stand by my decision. 794 00:37:57,876 --> 00:38:00,812 I figured you would. 795 00:38:00,846 --> 00:38:02,414 Uh, don't you need this? 796 00:38:02,448 --> 00:38:04,416 Send it up to the powers that be. 797 00:38:04,450 --> 00:38:06,452 Oh, I have. That's your copy. 798 00:38:06,485 --> 00:38:09,555 Not that you need a reminder of what you signed up for. 799 00:38:09,588 --> 00:38:11,857 I'll walk you out. 800 00:38:13,759 --> 00:38:15,827 This is crazy, Riggs! 801 00:38:15,861 --> 00:38:17,829 Look, Rog, one shot on the chin. 802 00:38:17,863 --> 00:38:19,431 Come on. We got to do it. 803 00:38:19,465 --> 00:38:21,066 Why do I have to do it? 804 00:38:21,099 --> 00:38:22,734 Balance out the universe. 805 00:38:22,768 --> 00:38:23,969 Come on. What? 806 00:38:24,002 --> 00:38:27,439 Look, I hit you, so now if you don't hit me, 807 00:38:27,473 --> 00:38:28,440 it's gonna fester up 808 00:38:28,474 --> 00:38:30,842 and turn into anger or move into your bowels. 809 00:38:30,876 --> 00:38:32,010 It'll be messy. 810 00:38:32,043 --> 00:38:33,445 This is moronic! 811 00:38:33,479 --> 00:38:35,581 Is it. 812 00:38:35,614 --> 00:38:37,449 No, I'm not gonna hit you! 813 00:38:37,483 --> 00:38:39,585 Okay, I could smell it festering inside of you. 814 00:38:39,618 --> 00:38:40,986 AVERY: Great job, guys. 815 00:38:41,019 --> 00:38:42,954 Ow! Oh, sorry. 816 00:38:42,988 --> 00:38:44,856 Why?! Sorry. Sorry. 817 00:38:44,890 --> 00:38:46,892 AVERY: I was giving you a compliment! 818 00:38:46,925 --> 00:38:48,460 No, I know. That was for Riggs. 819 00:38:48,494 --> 00:38:49,995 The universe is balanced. Mm-mm. 820 00:38:50,028 --> 00:38:51,863 D-Do you still have that Wite. 821 00:38:51,897 --> 00:38:53,031 Mm-hmm. 822 00:38:53,064 --> 00:38:54,933 MURTAUGH: I feel so much better. 823 00:38:54,966 --> 00:38:56,435 Thanks, Riggs. 824 00:38:56,468 --> 00:38:58,504 What are you doing tonight? 825 00:38:58,537 --> 00:39:02,140 I was thinking, uh, watch the Laker game. 826 00:39:02,173 --> 00:39:04,943 Maybe. Or I might just... 827 00:39:04,976 --> 00:39:06,512 Huh. 828 00:39:06,545 --> 00:39:10,416 Hey, no judgment. I understand the appeal. 829 00:39:10,449 --> 00:39:11,417 You know what? 830 00:39:11,450 --> 00:39:15,521 I'd do more floating except I'm a natural sinker. 831 00:39:15,554 --> 00:39:17,423 Whatever. 832 00:39:17,456 --> 00:39:22,160 Listen, RJ, I know you're going through something. 833 00:39:22,193 --> 00:39:24,763 And I'm here if you want to talk. 834 00:39:24,796 --> 00:39:26,765 You're worried about your future. 835 00:39:26,798 --> 00:39:28,166 Well, you don't have to. 836 00:39:28,199 --> 00:39:30,502 I mean, it's easy for you to say. 837 00:39:30,536 --> 00:39:34,072 You got it all going on: Job, Mom, this house. 838 00:39:34,105 --> 00:39:37,175 And you don't have to worry about any of it. 839 00:39:37,208 --> 00:39:39,645 You're like an impossible target to hit. 840 00:39:39,678 --> 00:39:41,947 You think I don't worry? 841 00:39:41,980 --> 00:39:43,181 I know you don't. 842 00:39:43,214 --> 00:39:44,416 'Cause I hide it. 843 00:39:44,450 --> 00:39:47,819 But from the moment I wake up, I'm worried about all of it, 844 00:39:47,853 --> 00:39:49,855 about you, about your sisters, 845 00:39:49,888 --> 00:39:51,557 about your mother, about my crazy partner, 846 00:39:51,590 --> 00:39:54,693 about the mistakes I made, about the mistakes I'm gonna make. 847 00:39:54,726 --> 00:39:57,496 Wow, so... 848 00:39:57,529 --> 00:39:59,965 so, you. 849 00:39:59,998 --> 00:40:01,533 Sometimes I'm up all night 850 00:40:01,567 --> 00:40:03,201 worrying that I don't worry enough. 851 00:40:03,234 --> 00:40:05,070 And sometimes I worry too much. 852 00:40:05,103 --> 00:40:06,772 I'm just a worrier. Hey. 853 00:40:06,805 --> 00:40:08,640 What's up, boys? 854 00:40:08,674 --> 00:40:10,942 Dad and I are gonna watch the Laker game. 855 00:40:10,976 --> 00:40:13,111 You Sure. 856 00:40:13,144 --> 00:40:15,447 Good talk, Dad. Thanks. 857 00:40:15,481 --> 00:40:17,449 Appreciate it. 858 00:40:17,483 --> 00:40:19,851 Hey. 859 00:40:19,885 --> 00:40:22,588 ("Half Moon" by Blind Pilot playing) 860 00:40:22,621 --> 00:40:24,523 He seems better, honey. 861 00:40:24,556 --> 00:40:25,676 What were you talking about? 862 00:40:25,700 --> 00:40:27,726 ♫ Just to see what it would make... ♫ 863 00:40:27,759 --> 00:40:30,696 Oh, baby, what's wrong? 864 00:40:30,729 --> 00:40:33,465 I'm worried. 865 00:40:33,499 --> 00:40:35,467 ♫ Or you'll never get on 866 00:40:35,501 --> 00:40:39,237 ♫ Don't you forget you come from nothing ♫ 867 00:40:39,270 --> 00:40:41,573 ♫ Or you'll never get on 868 00:40:41,607 --> 00:40:43,842 ♫ That wind is calling my name... ♫ 869 00:40:45,577 --> 00:40:47,713 ♫ I won't wait... 870 00:40:47,746 --> 00:40:49,581 Yo. 871 00:40:49,615 --> 00:40:51,249 Did you forget we had a session 872 00:40:51,282 --> 00:40:53,251 or just decide not to come? 873 00:40:53,284 --> 00:40:55,887 Sorry. Time got away from me. 874 00:40:55,921 --> 00:40:58,624 I bet it did. 875 00:40:58,657 --> 00:41:01,493 Hey. 876 00:41:01,527 --> 00:41:02,661 Those drugs they gave me, 877 00:41:02,694 --> 00:41:05,230 I feel like they're still rattling around in my head. 878 00:41:05,263 --> 00:41:08,233 Well, it's a shame you don't have anyone 879 00:41:08,266 --> 00:41:09,801 to talk to about that. 880 00:41:09,835 --> 00:41:13,539 ♫ I dreamt a trail up to the sky... ♫ 881 00:41:13,572 --> 00:41:15,507 Riggs? 882 00:41:15,541 --> 00:41:17,743 You still there? 883 00:41:17,776 --> 00:41:20,912 Yeah, it's... it's just... 884 00:41:20,946 --> 00:41:24,149 It's just what? 885 00:41:24,182 --> 00:41:27,653 You're good at what you do, Doc. 886 00:41:27,686 --> 00:41:30,288 Thank you. 887 00:41:30,321 --> 00:41:32,824 I'm serious. I know that, uh, 888 00:41:32,858 --> 00:41:36,628 I'm not the, you know, most ideal patient. 889 00:41:36,662 --> 00:41:40,866 But when I'm staring into the abyss... 890 00:41:40,899 --> 00:41:44,235 you're the only thing that keeps me from falling in. 891 00:41:44,269 --> 00:41:46,572 So thank you. 892 00:41:46,605 --> 00:41:48,974 Riggs, where are you right now? 893 00:41:49,007 --> 00:41:51,109 ♫ Or I'll never get on... 894 00:41:51,142 --> 00:41:52,811 Where I always am. 895 00:41:55,847 --> 00:41:57,816 See you tomorrow. 896 00:42:01,086 --> 00:42:04,923 ♫ That wind is calling my name 897 00:42:04,956 --> 00:42:07,959 ♫ I won't wait 898 00:42:07,993 --> 00:42:10,562 ♫ Or I'll never get on. 61545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.