All language subtitles for L.attesa.2015.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:04,280 --> 00:07:05,554 Hello? 2 00:07:16,120 --> 00:07:18,076 No, he's not here. 3 00:07:35,920 --> 00:07:37,876 I'm his mother. 4 00:07:50,520 --> 00:07:52,078 Come over. 5 00:07:52,440 --> 00:07:53,919 I'll be waiting. 6 00:12:51,960 --> 00:12:53,871 We're back. 7 00:12:57,880 --> 00:13:00,838 The girl's in the room by the hallway. 8 00:13:31,240 --> 00:13:32,832 Thanks. 9 00:13:43,760 --> 00:13:45,910 Am I eating alone? 10 00:13:46,120 --> 00:13:49,556 I'm not sure she'll be coming down, she's not well. 11 00:13:49,920 --> 00:13:51,239 I'm sorry. 12 00:13:52,200 --> 00:13:54,156 Giuseppe's not here? 13 00:13:58,760 --> 00:14:01,228 You should talk to her. 14 00:14:03,360 --> 00:14:05,635 She'll be better in the morning. 15 00:17:19,600 --> 00:17:22,239 I'm packing my bags, what should I bring? 16 00:17:22,440 --> 00:17:24,829 Should I buy something for Easter, a gift? 17 00:17:25,040 --> 00:17:26,678 You celebrate it, right? 18 00:17:26,740 --> 00:17:29,190 I'll bring your glasses, the broken ones, 19 00:17:29,260 --> 00:17:31,276 you left them at my place. 20 00:17:31,440 --> 00:17:34,238 Oh, I have a bad surprise for you. 21 00:17:34,400 --> 00:17:37,198 You'll hate me, but I bought a guidebook. 22 00:17:37,360 --> 00:17:39,874 To make up for it I brought the red dress. 23 00:17:40,080 --> 00:17:42,036 Is it too light? 24 00:17:42,200 --> 00:17:44,475 Call me back before leave. 25 00:17:54,000 --> 00:17:55,752 Where are you, Giuseppe? 26 00:17:57,040 --> 00:17:59,474 I told your mom I couldn't reach you 27 00:17:59,540 --> 00:18:01,817 and that I arrive by plane tomorrow. 28 00:18:01,920 --> 00:18:04,109 She sounded odd... 29 00:18:05,760 --> 00:18:08,037 I must've come across as an idiot. 30 00:18:09,140 --> 00:18:12,173 Call me when you get this message, I don' know what to do. 31 00:18:12,240 --> 00:18:14,517 You don' want me to come anymore? 32 00:18:27,520 --> 00:18:29,317 Answer me, please. 33 00:18:29,480 --> 00:18:31,675 I just got to your house. 34 00:18:31,840 --> 00:18:34,354 You invited me, where on earth are you? 35 00:18:35,640 --> 00:18:37,995 Should I wait up or go to sleep? 36 00:18:38,880 --> 00:18:40,479 I'll leave the door ajar, 37 00:18:40,540 --> 00:18:42,458 wake me when you get here. 38 00:18:42,960 --> 00:18:45,190 I want to make love to you. 39 00:18:47,080 --> 00:18:48,718 I'll be waiting. 40 00:20:19,120 --> 00:20:21,350 - Good morning. - Good morning. 41 00:20:22,800 --> 00:20:25,394 Are you feeling better this morning, ma'am? 42 00:20:25,840 --> 00:20:27,796 I'm Jeanne. 43 00:20:28,200 --> 00:20:31,670 - Do we know each other? - Aren't you Mrs. Remigi? 44 00:20:31,880 --> 00:20:34,599 You must be looking for my sister-in-law. 45 00:20:34,760 --> 00:20:38,116 Sorry, I saw you here and assumed you were her. 46 00:20:38,760 --> 00:20:41,593 I came to give Anna a hand. 47 00:20:41,660 --> 00:20:43,771 You've never met my sister-in-law? 48 00:20:43,840 --> 00:20:46,957 I arrived last night and she wasn't feeling well. 49 00:20:47,640 --> 00:20:51,474 - You arrived last night? - Yes, Pietro picked me up. 50 00:20:58,200 --> 00:20:59,872 Jeanne... 51 00:21:00,400 --> 00:21:02,038 Good morning. 52 00:21:02,840 --> 00:21:06,196 I just made a fool of myself with your sister-in-law. 53 00:21:10,320 --> 00:21:12,515 Has Giuseppe arrived? 54 00:21:17,720 --> 00:21:20,109 I'll bring the guests some coffee. 55 00:21:23,760 --> 00:21:25,637 I'll help you. 56 00:21:26,840 --> 00:21:29,434 Be right back, excuse me. 57 00:21:34,720 --> 00:21:36,312 Who's she? 58 00:21:36,680 --> 00:21:39,433 She came from Paris last night. 59 00:21:53,360 --> 00:21:57,433 I'm waiting for the right time to tell her. 60 00:22:36,320 --> 00:22:38,390 Sorry about last night. 61 00:22:39,800 --> 00:22:42,314 I wanted to be there for your arrival but... 62 00:22:43,440 --> 00:22:45,396 couldn't manage. 63 00:22:46,920 --> 00:22:49,036 Did you sleep well? 64 00:22:50,960 --> 00:22:52,791 Where's Giuseppe? 65 00:22:54,120 --> 00:22:56,190 Why wasn't he here last night? 66 00:22:56,400 --> 00:22:59,312 Why isn't he here now? He knew I was coming. 67 00:23:09,680 --> 00:23:12,240 We've suffered a terrible loss. 68 00:23:26,320 --> 00:23:28,629 My brother died. 69 00:23:32,480 --> 00:23:34,198 I'm sorry... 70 00:23:34,760 --> 00:23:36,512 I didn't know. 71 00:23:41,160 --> 00:23:43,435 It all happened so suddenly... 72 00:23:45,920 --> 00:23:48,309 Is that why Giuseppe's not here? 73 00:23:50,160 --> 00:23:52,469 I have to go back in, they're waiting. 74 00:24:37,240 --> 00:24:38,593 Sorry, 75 00:24:38,760 --> 00:24:41,149 I've been mad at you since yesterday. 76 00:24:41,880 --> 00:24:44,075 This morning I even hated you. 77 00:24:47,360 --> 00:24:50,193 Your mom told me what happened, I'm sorry. 78 00:24:51,160 --> 00:24:53,628 I don' know if you're listening to my messages... 79 00:24:54,480 --> 00:24:56,755 I wish you were here. 80 00:25:03,160 --> 00:25:05,594 I had that dream about water again, 81 00:25:05,760 --> 00:25:08,069 but I was in a tall tower this time. 82 00:25:08,400 --> 00:25:11,198 I wrote it down when I woke up. You were in it too. 83 00:25:11,360 --> 00:25:14,557 We had to climb a bunch of stairs to reach the lake, 84 00:25:14,720 --> 00:25:16,199 high up above. 85 00:25:16,600 --> 00:25:18,830 Once up there it was really hot, 86 00:25:19,000 --> 00:25:21,355 and I can' remember why 87 00:25:21,520 --> 00:25:23,431 but I couldn't go in the water. 88 00:25:24,120 --> 00:25:26,076 I want to sleep with you. 89 00:25:26,240 --> 00:25:28,310 I want to sleep pristinely, 90 00:25:28,480 --> 00:25:29,913 without dreams. 91 00:25:30,600 --> 00:25:32,397 When are you coming? 92 00:25:32,560 --> 00:25:34,471 What'll do here alone? 93 00:26:54,160 --> 00:26:56,628 Pietro said I could help myself so... 94 00:26:56,840 --> 00:26:58,910 You don't have to explain. 95 00:26:59,080 --> 00:27:02,470 Sorry, I'll make you something warm. 96 00:27:02,800 --> 00:27:05,030 - No need, ma'am. - Yes. 97 00:27:17,640 --> 00:27:20,552 I'm wondering if I've come at a bad time. 98 00:27:20,720 --> 00:27:23,029 I wouldn't want to be a burden to you. 99 00:27:24,040 --> 00:27:25,996 No, you're not. 100 00:27:27,080 --> 00:27:30,152 Maybe it's best if I come back some other time. 101 00:27:31,560 --> 00:27:34,632 Can you get the white wine from the fridge? 102 00:27:36,400 --> 00:27:38,356 And a glass. 103 00:28:00,200 --> 00:28:03,192 - Is the wine for me? - Yes. 104 00:28:03,920 --> 00:28:06,150 Sorry, but I don't drink. 105 00:28:08,080 --> 00:28:09,513 Ever? 106 00:28:12,800 --> 00:28:16,918 Giuseppe made that same face the first time we went out to eat. 107 00:28:27,280 --> 00:28:29,874 How did you first meet? 108 00:28:31,400 --> 00:28:33,072 At my house. 109 00:28:33,240 --> 00:28:35,196 Ah, at your house. 110 00:28:37,680 --> 00:28:41,195 I woke up and he was having breakfast in my kitchen. 111 00:28:45,000 --> 00:28:47,116 - You didn't know him? - No. 112 00:28:47,280 --> 00:28:49,510 But my roommate did. 113 00:28:49,680 --> 00:28:51,636 But she'd left for work, 114 00:28:51,800 --> 00:28:53,791 so he and I had breakfast together. 115 00:28:54,640 --> 00:28:57,677 So you fought with your roommate over him? 116 00:28:57,840 --> 00:28:59,751 No, we still live together. 117 00:29:02,080 --> 00:29:04,310 He wasn't dating her? 118 00:29:06,760 --> 00:29:08,432 Not really, no. 119 00:29:19,760 --> 00:29:21,910 Can I help you, ma'am? 120 00:29:23,920 --> 00:29:25,638 - Eat up. - Thanks. 121 00:29:37,760 --> 00:29:39,478 It's good. 122 00:29:43,040 --> 00:29:44,837 Stay here, Jeanne. 123 00:29:59,960 --> 00:30:01,712 Will she stay tonight too? 124 00:30:06,920 --> 00:30:09,309 She'll be needing clean towels. 125 00:30:17,840 --> 00:30:21,958 There was hope that Pope John Paul would be present. 126 00:30:22,120 --> 00:30:25,032 It's the first time in 26 years of papacy. 127 00:30:25,200 --> 00:30:27,589 The Pope hasn't spoken... 128 00:30:38,960 --> 00:30:40,234 Hello. 129 00:30:43,040 --> 00:30:44,268 Hello. 130 00:30:48,800 --> 00:30:51,598 Do you need anything? 131 00:30:51,760 --> 00:30:53,432 To sleep. 132 00:31:01,280 --> 00:31:05,239 I wanted to ask you something without anyone else around... 133 00:31:06,400 --> 00:31:09,517 I was thinking of buying flowers for Mrs. Remigi, 134 00:31:10,080 --> 00:31:12,310 but maybe it's inappropriate. 135 00:31:12,480 --> 00:31:15,119 When was her brother's funeral? 136 00:31:22,240 --> 00:31:24,674 No need to buy her flowers. 137 00:31:27,840 --> 00:31:30,229 No need to do anything. 138 00:32:51,720 --> 00:32:53,870 I'd like to go see the town. 139 00:32:54,520 --> 00:32:56,590 Is there a bus? 140 00:32:58,480 --> 00:33:00,675 There are no buses here. 141 00:33:00,880 --> 00:33:02,652 - Morning. - Good morning, ma'am. 142 00:33:04,320 --> 00:33:07,073 You should've called me, been up long? 143 00:33:07,240 --> 00:33:10,357 I didn't want to bother you, I wanted to go into town. 144 00:33:10,800 --> 00:33:12,233 Into town? 145 00:33:12,400 --> 00:33:13,879 It was just a thought... 146 00:33:14,440 --> 00:33:16,510 There's not much to see. 147 00:33:17,480 --> 00:33:20,040 With this heat, it's best to walk around the grounds. 148 00:33:20,200 --> 00:33:22,794 Let me show you around, come on. 149 00:34:18,920 --> 00:34:21,195 Can I take a swim, ma'am? 150 00:34:23,720 --> 00:34:25,597 The water must be cold. 151 00:34:33,280 --> 00:34:35,236 You can call me Anna 152 00:34:35,400 --> 00:34:37,311 if you'd like. 153 00:34:39,760 --> 00:34:41,637 Do you want to come, Anna? 154 00:34:44,280 --> 00:34:45,633 No. 155 00:34:50,680 --> 00:34:54,468 I'm used to seeing some parts of my body only in the dark. 156 00:39:17,520 --> 00:39:19,556 Where are you? 157 00:39:19,720 --> 00:39:21,517 Why won' you answer? 158 00:39:34,440 --> 00:39:36,874 I haven' slept for two nights. 159 00:39:39,960 --> 00:39:41,837 Your mom is odd. 160 00:39:42,200 --> 00:39:44,794 Did you tell her about last summer? 161 00:39:45,240 --> 00:39:47,595 Is that why you're not answering? 162 00:39:55,560 --> 00:39:57,835 I thought that was behind us. 163 00:39:59,160 --> 00:40:01,833 I stopped calling when you said to, 164 00:40:02,000 --> 00:40:04,389 I came back when you said to... 165 00:40:09,320 --> 00:40:11,959 What must I do to make you forgive me? 166 00:40:30,040 --> 00:40:32,190 Your sister-in-law called. 167 00:40:35,960 --> 00:40:38,076 You should call her back. 168 00:40:41,040 --> 00:40:42,951 Is Jeanne back? 169 00:40:43,560 --> 00:40:45,039 Yes. 170 00:41:15,080 --> 00:41:17,150 Breathe slowly. 171 00:41:21,480 --> 00:41:23,471 It's too hot. 172 00:41:24,400 --> 00:41:26,834 But you have to stay for it to work. 173 00:41:38,760 --> 00:41:41,558 Did you sleep last night? You look tired. 174 00:41:43,320 --> 00:41:45,470 I'm a light sleeper. 175 00:41:59,080 --> 00:42:01,230 How are things with Giuseppe? 176 00:42:03,800 --> 00:42:05,279 Fine. 177 00:42:19,600 --> 00:42:21,556 Did he tell you about me? 178 00:42:21,720 --> 00:42:23,756 Did you know I was coming? 179 00:42:26,880 --> 00:42:28,279 Yes. 180 00:42:33,080 --> 00:42:35,389 What did he tell you about us? 181 00:42:38,600 --> 00:42:41,512 I'm his mother, what do you think he'd tell me? 182 00:42:49,400 --> 00:42:52,472 Lately he'd been... quiet. 183 00:42:53,800 --> 00:42:55,836 You know how he can be. 184 00:42:58,600 --> 00:43:00,477 He seemed sad. 185 00:43:59,200 --> 00:44:01,395 Do you do that for every trip? 186 00:44:01,640 --> 00:44:04,393 It's a method of mine, so I don't get bored. 187 00:44:05,840 --> 00:44:07,796 - Can I see? - Yes. 188 00:44:18,240 --> 00:44:20,356 I've never been able to. 189 00:44:22,320 --> 00:44:24,993 You already knew Italian when you came here? 190 00:44:29,360 --> 00:44:31,271 Not as well as you. 191 00:44:32,720 --> 00:44:36,872 I hitchhiked here without being able to say a word to anyone. 192 00:44:38,360 --> 00:44:40,954 My husband was the first who spoke some French, 193 00:44:41,160 --> 00:44:43,390 it was like a miracle for me. 194 00:44:43,560 --> 00:44:46,154 - He gave you a ride too? - Yes. 195 00:45:02,280 --> 00:45:03,952 When... 196 00:45:06,800 --> 00:45:09,155 when I met my husband's mother... 197 00:45:11,480 --> 00:45:13,152 I didn't know how to behave. 198 00:45:13,320 --> 00:45:14,548 You met her here? 199 00:45:15,200 --> 00:45:17,953 Yes, they lived here then. 200 00:45:20,120 --> 00:45:22,350 I didn't know... 201 00:45:22,520 --> 00:45:26,354 how to present myself to her, as a young and naive girl, 202 00:45:29,480 --> 00:45:32,438 or as a self-assured woman. 203 00:45:32,600 --> 00:45:34,158 What did you feel like? 204 00:45:35,640 --> 00:45:37,676 Neither of the two... 205 00:45:40,520 --> 00:45:43,432 I think I was eager for her to like me. 206 00:45:45,640 --> 00:45:47,596 Like you. 207 00:46:31,640 --> 00:46:34,234 The mosaic depicts ten women in bikinis 208 00:46:34,400 --> 00:46:37,756 putting on a show in honour of the goddess Tethys. 209 00:46:37,920 --> 00:46:41,356 Judging from their bodies, we can deduce that beauty standards 210 00:46:41,560 --> 00:46:43,676 were different than today. 211 00:46:43,840 --> 00:46:48,038 In the first centuries, three out of ten women died in childbirth. 212 00:46:48,200 --> 00:46:51,875 Wide hips, hence the chance of surviving childbirth, 213 00:46:52,040 --> 00:46:53,996 were greatly valued by men back then. 214 00:46:56,360 --> 00:46:59,318 You thought Louis R�ard invented it? 215 00:46:59,480 --> 00:47:00,515 Huh? 216 00:47:00,680 --> 00:47:02,159 The bikini. 217 00:47:04,480 --> 00:47:06,391 That's before your time. 218 00:47:19,480 --> 00:47:21,357 Feeling better? 219 00:47:21,520 --> 00:47:23,238 Yes, thanks. 220 00:47:24,320 --> 00:47:26,595 Thanks to the Turkish bath, 221 00:47:26,760 --> 00:47:29,593 one of the few good things my husband left me. 222 00:47:29,760 --> 00:47:31,193 You didn't see eye to eye? 223 00:47:31,360 --> 00:47:32,918 We did, very much. 224 00:47:34,440 --> 00:47:37,079 Even when it came to getting divorced. 225 00:47:40,320 --> 00:47:43,437 I was the first woman to divorce in this part of Sicily. 226 00:47:43,600 --> 00:47:45,352 - Did you know that? - Yes. 227 00:47:46,040 --> 00:47:47,792 Giuseppe told me. 228 00:47:49,200 --> 00:47:52,317 He even told me about his grandmother's divorce. 229 00:47:56,680 --> 00:47:58,636 When my mother-in-law realised 230 00:47:58,800 --> 00:48:01,155 that God didn't strike me dead after the divorce, 231 00:48:01,320 --> 00:48:02,958 she wanted to do the same. 232 00:48:04,200 --> 00:48:07,351 She began saying: "I want to live my own life!" 233 00:48:07,520 --> 00:48:09,750 What did she do after divorcing? 234 00:48:09,920 --> 00:48:12,639 Nothing, she went to live with her son. 235 00:48:22,080 --> 00:48:25,675 One day I had an overwhelming feeling 236 00:48:26,320 --> 00:48:28,595 that it was over between me and him. 237 00:48:29,680 --> 00:48:32,353 I saw him from afar with his lover, 238 00:48:32,520 --> 00:48:35,114 a co- worker who was half his age. 239 00:48:37,400 --> 00:48:40,312 He was smoking and gesticulating, being funny, 240 00:48:40,480 --> 00:48:42,072 and she looked at him... 241 00:48:42,680 --> 00:48:45,956 And laughed, hung on his every word. 242 00:48:47,320 --> 00:48:51,871 There was a veneration in her eyes that I would never again feel. 243 00:48:52,560 --> 00:48:53,959 Never again. 244 00:48:56,840 --> 00:48:59,035 Were you disappointed? 245 00:48:59,240 --> 00:49:01,151 No, I knew he had a lover, 246 00:49:01,320 --> 00:49:02,992 I wasn't jealous. 247 00:49:03,640 --> 00:49:06,950 Feeling jealousy means you still desire someone, right? 248 00:49:08,400 --> 00:49:10,118 Are you jealous? 249 00:49:10,280 --> 00:49:11,554 Very. 250 00:49:15,680 --> 00:49:17,910 And Giuseppe... 251 00:49:18,080 --> 00:49:19,718 is he jealous? 252 00:49:21,120 --> 00:49:22,473 Yes. 253 00:49:31,720 --> 00:49:33,995 I was jealous... 254 00:49:35,440 --> 00:49:39,115 of my husband when I still wanted to make love to him. 255 00:49:43,000 --> 00:49:46,788 We tried to pretend for many years, 256 00:49:46,960 --> 00:49:49,030 but couldn't manage. 257 00:49:50,880 --> 00:49:54,873 - Do you mind me telling you this? - No, why would I? 258 00:49:56,760 --> 00:49:58,478 I don't know... 259 00:49:58,640 --> 00:50:00,631 because I'm your boyfriend's mother. 260 00:50:00,800 --> 00:50:02,756 You must be thinking... 261 00:50:04,520 --> 00:50:07,273 "Now what should I say to her? 262 00:50:07,640 --> 00:50:10,677 Maybe this, maybe not that..." 263 00:50:19,280 --> 00:50:21,874 When Giuseppe invited me to come here 264 00:50:22,440 --> 00:50:24,908 we hadn't spoken to each other in weeks. 265 00:50:26,600 --> 00:50:28,511 He surprised me. 266 00:50:30,000 --> 00:50:31,877 Our relationship was dissolving, 267 00:50:32,040 --> 00:50:34,190 that's why he was sad. 268 00:51:46,440 --> 00:51:50,956 - Rosa called again this morning. - We argued, I won't speak to her. 269 00:51:58,280 --> 00:51:59,315 Morning. 270 00:51:59,480 --> 00:52:02,472 Good morning. Did you sleep well? 271 00:52:02,640 --> 00:52:05,438 Come in, breakfast is ready. 272 00:52:09,400 --> 00:52:11,789 Since I didn't welcome you properly, 273 00:52:11,960 --> 00:52:13,916 I'd like to prepare something. 274 00:52:14,080 --> 00:52:15,911 - No need. - I want to. 275 00:52:17,880 --> 00:52:20,519 - Can I help? - No, Pietro will. 276 00:52:20,680 --> 00:52:22,716 It will all be ready for you. 277 00:52:23,760 --> 00:52:27,275 Can you buy those things I wrote down, please? 278 00:52:29,960 --> 00:52:32,315 I'm off, so I don't ruin the surprise. 279 00:52:35,760 --> 00:52:36,954 Excuse me... 280 00:52:37,960 --> 00:52:41,589 if you want to see the town come with me, I'm going shopping. 281 00:52:42,240 --> 00:52:44,993 Thanks, but we got back late last night. 282 00:52:45,320 --> 00:52:48,153 Unless you need help, I'll just stay here. 283 00:54:57,440 --> 00:55:00,079 How do you say "papillon"? 284 00:55:00,240 --> 00:55:02,515 Papillon... 285 00:55:02,800 --> 00:55:05,155 Butterfly. 286 00:55:09,800 --> 00:55:12,519 - You stopped competing? - Six years ago. 287 00:55:13,520 --> 00:55:15,351 Why? 288 00:55:15,960 --> 00:55:18,918 Too many rules, too many impositions. 289 00:55:25,200 --> 00:55:28,715 - What brings you to Sicily? - I'm waiting for my boyfriend. 290 00:55:30,360 --> 00:55:32,874 You wait all day at the lake for him? 291 00:55:33,040 --> 00:55:34,996 I'm staying with his mother. 292 00:55:36,040 --> 00:55:40,079 We talk on the phone but he has things to do. 293 00:55:43,800 --> 00:55:45,791 He'll be back for Easter. 294 00:55:46,200 --> 00:55:48,475 He'll be here for the holiday. 295 00:55:57,280 --> 00:55:59,350 Let me see it. 296 00:55:59,520 --> 00:56:01,192 What? 297 00:57:54,040 --> 00:57:56,156 How long have you known each other? 298 00:57:56,320 --> 00:57:58,709 Well, more or less forever. 299 00:57:59,120 --> 00:58:03,033 But if I hadn't told him, he'd still think I was shy with girls. 300 00:58:03,240 --> 00:58:05,754 No way, I knew he was gay right away! 301 00:58:05,920 --> 00:58:08,354 Don't say that or he'll kill you! 302 00:58:09,680 --> 00:58:11,318 I was concerned at first, 303 00:58:11,480 --> 00:58:14,233 I'd pick up girls just to introduce them to him. 304 00:58:14,400 --> 00:58:17,039 - You sacrificed yourself. - He sacrificed himself... 305 00:58:19,880 --> 00:58:22,872 - Do you have a boyfriend? - From Monday through Friday. 306 00:58:23,040 --> 00:58:24,917 That's his mantra. 307 00:58:25,960 --> 00:58:29,032 - Is it true or just for show? - Just for show. 308 00:58:30,000 --> 00:58:33,197 - This pasta is divine. - Thanks. 309 00:58:33,360 --> 00:58:36,909 - It's easy to make. - Why is it dark? 310 00:58:37,440 --> 00:58:40,000 I used some carob flour. 311 00:58:40,160 --> 00:58:43,311 - We saw a valley of carobs. - What are they? 312 00:58:43,480 --> 00:58:45,710 They're gorgeous trees. 313 00:58:46,800 --> 00:58:49,519 They produce brown fruit, 314 00:58:50,280 --> 00:58:52,635 they dry on the branch instead of falling off. 315 00:58:55,080 --> 00:58:56,433 Jeanne... 316 00:59:07,440 --> 00:59:09,112 Drinking? 317 00:59:09,800 --> 00:59:11,552 Just a bit. 318 00:59:17,640 --> 00:59:19,949 To the girl who's become a woman. 319 00:59:21,720 --> 00:59:24,075 What are you two secretly saying? 320 00:59:25,600 --> 00:59:29,832 When Jeanne got here, she was like a little girl on a field trip, 321 00:59:30,000 --> 00:59:31,911 shy... 322 00:59:32,360 --> 00:59:33,713 polite... 323 00:59:35,080 --> 00:59:37,389 but here we are with two strangers! 324 00:59:43,320 --> 00:59:45,880 You're no longer a little girl who doesn't drink! 325 00:59:46,040 --> 00:59:47,951 Sometimes I forget! 326 00:59:51,280 --> 00:59:53,555 They didn't seem dangerous. 327 00:59:54,280 --> 00:59:57,272 - He's a bit dangerous. - I'm not dangerous. 328 01:00:01,600 --> 01:00:05,070 Pietro, Anna made some delicious food. 329 01:00:05,320 --> 01:00:07,038 Good evening. 330 01:00:09,040 --> 01:00:11,838 - Come sit. - No, thanks. 331 01:00:12,080 --> 01:00:13,877 I'm tired. 332 01:00:15,680 --> 01:00:17,716 May I speak to you, ma'am? 333 01:00:19,920 --> 01:00:22,275 Yes. Be right back. 334 01:00:24,920 --> 01:00:27,275 Put on some music if you'd like. 335 01:00:39,760 --> 01:00:42,479 Why are you doing this to her? 336 01:00:46,680 --> 01:00:49,274 We're dining with two guests. 337 01:00:51,520 --> 01:00:53,033 What's wrong with that? 338 01:00:53,200 --> 01:00:56,078 What'll you tell her tomorrow when Giuseppe doesn't return? 339 01:01:02,320 --> 01:01:04,436 Tell her the truth. 340 01:01:04,760 --> 01:01:06,910 Let her leave. 341 01:01:09,640 --> 01:01:13,599 If you don't want to help with dinner, you can go. 342 01:07:31,880 --> 01:07:34,394 Good morning. 343 01:07:39,600 --> 01:07:41,192 What are you doing? 344 01:07:43,200 --> 01:07:45,475 Preparing for tomorrow. 345 01:07:46,080 --> 01:07:47,399 Can I help you? 346 01:07:47,560 --> 01:07:49,516 No need to, thanks. 347 01:07:55,920 --> 01:07:58,309 I saw Pietro leaving. 348 01:07:59,720 --> 01:08:02,188 Yes, tomorrow's a holiday for him too. 349 01:08:14,280 --> 01:08:16,714 What time is Giuseppe coming? 350 01:08:19,520 --> 01:08:21,158 I don't know. 351 01:08:23,160 --> 01:08:25,674 You told me he'd arrive today. 352 01:08:33,320 --> 01:08:35,311 We were just dancing. 353 01:08:36,120 --> 01:08:37,348 What? 354 01:08:38,120 --> 01:08:40,350 I saw how you looked at me. 355 01:08:41,280 --> 01:08:43,430 How did I look at you? 356 01:08:45,720 --> 01:08:48,188 As if I was doing something wrong, 357 01:08:48,840 --> 01:08:51,115 but there wasn't anything wrong. 358 01:08:56,120 --> 01:08:57,951 Sit down, Jeanne. 359 01:09:34,720 --> 01:09:37,553 I'm sorry, I should've told you sooner but... 360 01:09:43,880 --> 01:09:45,518 I wasn't able to. 361 01:09:49,720 --> 01:09:52,029 Giuseppe won't be coming back. 362 01:09:53,080 --> 01:09:54,911 What do you mean? 363 01:10:04,320 --> 01:10:06,038 He doesn't want to see you. 364 01:10:09,160 --> 01:10:11,071 He didn't know how to tell you. 365 01:10:12,000 --> 01:10:14,070 How do you know? 366 01:10:17,000 --> 01:10:19,116 It's because of last summer. 367 01:10:21,800 --> 01:10:24,633 I didn't tell you anything about last summer. 368 01:10:24,920 --> 01:10:27,229 But Giuseppe told me. 369 01:10:31,000 --> 01:10:33,389 Last night when I saw you dancing... 370 01:10:33,880 --> 01:10:35,916 I wasn't upset with you. 371 01:10:37,420 --> 01:10:39,192 You could've fallen for that guy. 372 01:10:39,360 --> 01:10:40,713 But nothing happened. 373 01:10:40,880 --> 01:10:42,791 I love Giuseppe. 374 01:10:44,560 --> 01:10:45,993 I know. 375 01:10:46,160 --> 01:10:49,118 Nothing happened because you're waiting for him. 376 01:10:51,520 --> 01:10:54,512 But Giuseppe won't be coming back, just forget him. 377 01:10:55,420 --> 01:10:56,650 That's not fair. 378 01:10:56,800 --> 01:10:58,711 You're right, it's not. 379 01:11:02,760 --> 01:11:05,354 But you'll get over him and will forget him. 380 01:11:07,680 --> 01:11:09,716 I can't forget him. 381 01:11:10,280 --> 01:11:12,396 It will happen, Jeanne. 382 01:11:13,560 --> 01:11:15,312 You're young, you'll forget 383 01:11:15,480 --> 01:11:17,152 and fall in love again. 384 01:11:17,320 --> 01:11:19,880 It could've happened last night, and that's fine. 385 01:11:21,760 --> 01:11:23,990 I can't live without him. 386 01:11:48,360 --> 01:11:50,271 You will live, 387 01:11:50,440 --> 01:11:51,953 period. 388 01:11:53,480 --> 01:11:56,040 You will because that's what everyone does. 389 01:11:59,440 --> 01:12:01,749 And Giuseppe will do it too. 390 01:12:04,000 --> 01:12:06,594 Maybe he'll have a family and kids... 391 01:12:09,640 --> 01:12:11,790 he'll fall in love with another woman 392 01:12:13,520 --> 01:12:15,715 that you won't meet, maybe I won't either, 393 01:12:15,880 --> 01:12:17,108 but he'll live, 394 01:12:17,280 --> 01:12:19,157 far from you and your life. 395 01:12:23,160 --> 01:12:24,991 That's that, Jeanne. 396 01:12:28,840 --> 01:12:30,717 Let him go. 397 01:12:57,680 --> 01:12:59,557 You can't do this to me. 398 01:13:00,360 --> 01:13:01,793 I hate you. 399 01:13:02,080 --> 01:13:03,513 I hate you! 400 01:13:04,200 --> 01:13:06,919 You should've told me, not your mother! 401 01:13:07,640 --> 01:13:09,710 I came here for you. 402 01:13:10,120 --> 01:13:11,553 I hate you. 403 01:13:14,080 --> 01:13:16,310 Why'd you just disappear? 404 01:13:58,240 --> 01:13:59,958 I knew it. 405 01:14:05,960 --> 01:14:07,996 I knew he wouldn't forgive me. 406 01:14:10,880 --> 01:14:13,110 I should never have come here. 407 01:14:17,480 --> 01:14:19,232 Well I'm glad you came. 408 01:14:30,160 --> 01:14:32,833 There are festivities in town tonight, 409 01:14:33,000 --> 01:14:34,672 want to go with me? 410 01:14:34,840 --> 01:14:37,274 Thanks, but I'd rather stay here. 411 01:14:39,800 --> 01:14:42,678 I need to pack, my flight's in the morning. 412 01:16:03,040 --> 01:16:05,918 I thought you would miss the festivities. 413 01:16:38,520 --> 01:16:40,272 Get out, it's late. 414 01:16:40,440 --> 01:16:42,510 I just got in. 415 01:16:56,640 --> 01:16:58,471 Let me see your hands. 416 01:17:03,200 --> 01:17:05,760 Are you going to punish me now? 417 01:17:06,360 --> 01:17:07,952 Yes. 418 01:17:19,800 --> 01:17:22,439 When you were small, one day you said 419 01:17:24,680 --> 01:17:27,274 that you would marry me when you grew up. 420 01:17:28,800 --> 01:17:31,997 So I explained that I was already married to your father 421 01:17:32,160 --> 01:17:35,516 and you said: "Then I'll get married alone". 422 01:17:45,040 --> 01:17:47,190 I don't want you to be alone. 423 01:17:53,440 --> 01:17:56,557 You could've thought of that before moving far away. 424 01:18:07,120 --> 01:18:09,793 Why don't you stay a few more days? 425 01:18:12,600 --> 01:18:14,636 I can't. 426 01:18:29,240 --> 01:18:31,595 We didn't have enough time together. 427 01:18:36,960 --> 01:18:38,837 I miss you. 428 01:18:50,640 --> 01:18:52,471 Will you talk to her? 429 01:19:00,640 --> 01:19:04,952 When I imagine you away, I prefer picturing you with her than alone. 430 01:19:08,040 --> 01:19:09,996 You imagine my life? 431 01:19:16,360 --> 01:19:18,669 I can't help myself. 432 01:21:46,800 --> 01:21:48,392 Where are you? 433 01:21:49,240 --> 01:21:50,798 Why won' you answer? 434 01:21:53,200 --> 01:21:55,077 Your mom is odd. 435 01:21:55,280 --> 01:21:58,113 Did you tell her about last summer? 436 01:21:59,720 --> 01:22:02,075 What must I do to make you forgive me? 437 01:22:12,360 --> 01:22:14,590 I had that dream about water again, 438 01:22:14,760 --> 01:22:17,672 but I was in a tall tower this time. 439 01:22:17,840 --> 01:22:20,638 I wrote it down when I woke up. You were in it too. 440 01:22:21,760 --> 01:22:24,718 We had to climb a bunch of stairs to reach the lake, 441 01:22:24,880 --> 01:22:26,393 high up above. 442 01:22:28,080 --> 01:22:30,389 Once up there it was really hot, 443 01:22:30,560 --> 01:22:33,472 and I can' remember why but I couldn't go in the water. 444 01:22:37,960 --> 01:22:39,951 I want to sleep with you. 445 01:22:40,120 --> 01:22:43,112 I want to sleep pristinely, without dreams. 446 01:22:45,600 --> 01:22:47,511 When are you coming? 447 01:22:48,960 --> 01:22:51,030 What'll do here alone? 448 01:22:56,440 --> 01:22:58,351 Answer me, please. 449 01:22:58,640 --> 01:23:00,756 I just got to your house. 450 01:23:01,200 --> 01:23:03,714 You invited me, where on earth are you? 451 01:23:06,040 --> 01:23:08,395 I'll leave the door ajar. 452 01:23:08,840 --> 01:23:11,149 I want to make love to you. 453 01:23:34,240 --> 01:23:36,834 I'm packing my bags, what should I bring? 454 01:23:37,000 --> 01:23:39,673 Should I buy something for Easter, a gift? 455 01:23:39,840 --> 01:23:41,592 You celebrate it, right? 456 01:23:43,560 --> 01:23:45,755 I'll bring your glasses, the broken ones, 457 01:23:45,920 --> 01:23:47,797 you left them at my place. 458 01:23:48,880 --> 01:23:51,155 I brought the red dress that you like. 459 01:23:51,320 --> 01:23:53,356 Is it too light? 460 01:24:02,280 --> 01:24:05,078 Call me back before leave. 461 01:24:35,200 --> 01:24:37,668 Where are you, Giuseppe? 462 01:24:38,320 --> 01:24:39,992 It's mum. 463 01:24:41,400 --> 01:24:42,833 Why aren't you answering? 464 01:24:43,000 --> 01:24:45,355 Where are you? 465 01:24:46,800 --> 01:24:49,439 It's pouring out and it's almost dawn... 466 01:24:50,200 --> 01:24:51,997 Has something happened? 467 01:24:52,160 --> 01:24:53,912 Answer me, please. 468 01:24:55,200 --> 01:24:56,872 Where are you? 469 01:30:04,040 --> 01:30:05,871 Have you packed everything? 470 01:30:36,000 --> 01:30:38,639 This house will be empty now. 471 01:32:22,920 --> 01:32:24,876 THE WAIT 32385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.