Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:04,280 --> 00:07:05,554
Hello?
2
00:07:16,120 --> 00:07:18,076
No, he's not here.
3
00:07:35,920 --> 00:07:37,876
I'm his mother.
4
00:07:50,520 --> 00:07:52,078
Come over.
5
00:07:52,440 --> 00:07:53,919
I'll be waiting.
6
00:12:51,960 --> 00:12:53,871
We're back.
7
00:12:57,880 --> 00:13:00,838
The girl's in the room by the hallway.
8
00:13:31,240 --> 00:13:32,832
Thanks.
9
00:13:43,760 --> 00:13:45,910
Am I eating alone?
10
00:13:46,120 --> 00:13:49,556
I'm not sure she'll be coming down,
she's not well.
11
00:13:49,920 --> 00:13:51,239
I'm sorry.
12
00:13:52,200 --> 00:13:54,156
Giuseppe's not here?
13
00:13:58,760 --> 00:14:01,228
You should talk to her.
14
00:14:03,360 --> 00:14:05,635
She'll be better in the morning.
15
00:17:19,600 --> 00:17:22,239
I'm packing my bags,
what should I bring?
16
00:17:22,440 --> 00:17:24,829
Should I buy something for Easter,
a gift?
17
00:17:25,040 --> 00:17:26,678
You celebrate it, right?
18
00:17:26,740 --> 00:17:29,190
I'll bring your glasses,
the broken ones,
19
00:17:29,260 --> 00:17:31,276
you left them at my place.
20
00:17:31,440 --> 00:17:34,238
Oh, I have a bad surprise for you.
21
00:17:34,400 --> 00:17:37,198
You'll hate me, but I bought
a guidebook.
22
00:17:37,360 --> 00:17:39,874
To make up for it
I brought the red dress.
23
00:17:40,080 --> 00:17:42,036
Is it too light?
24
00:17:42,200 --> 00:17:44,475
Call me back before leave.
25
00:17:54,000 --> 00:17:55,752
Where are you, Giuseppe?
26
00:17:57,040 --> 00:17:59,474
I told your mom
I couldn't reach you
27
00:17:59,540 --> 00:18:01,817
and that I arrive
by plane tomorrow.
28
00:18:01,920 --> 00:18:04,109
She sounded odd...
29
00:18:05,760 --> 00:18:08,037
I must've come across as an idiot.
30
00:18:09,140 --> 00:18:12,173
Call me when you get this message,
I don' know what to do.
31
00:18:12,240 --> 00:18:14,517
You don' want me
to come anymore?
32
00:18:27,520 --> 00:18:29,317
Answer me, please.
33
00:18:29,480 --> 00:18:31,675
I just got to your house.
34
00:18:31,840 --> 00:18:34,354
You invited me, where
on earth are you?
35
00:18:35,640 --> 00:18:37,995
Should I wait up or go to sleep?
36
00:18:38,880 --> 00:18:40,479
I'll leave the door ajar,
37
00:18:40,540 --> 00:18:42,458
wake me when you get here.
38
00:18:42,960 --> 00:18:45,190
I want to make love to you.
39
00:18:47,080 --> 00:18:48,718
I'll be waiting.
40
00:20:19,120 --> 00:20:21,350
- Good morning.
- Good morning.
41
00:20:22,800 --> 00:20:25,394
Are you feeling better
this morning, ma'am?
42
00:20:25,840 --> 00:20:27,796
I'm Jeanne.
43
00:20:28,200 --> 00:20:31,670
- Do we know each other?
- Aren't you Mrs. Remigi?
44
00:20:31,880 --> 00:20:34,599
You must be looking
for my sister-in-law.
45
00:20:34,760 --> 00:20:38,116
Sorry, I saw you here
and assumed you were her.
46
00:20:38,760 --> 00:20:41,593
I came to give Anna a hand.
47
00:20:41,660 --> 00:20:43,771
You've never met my sister-in-law?
48
00:20:43,840 --> 00:20:46,957
I arrived last night
and she wasn't feeling well.
49
00:20:47,640 --> 00:20:51,474
- You arrived last night?
- Yes, Pietro picked me up.
50
00:20:58,200 --> 00:20:59,872
Jeanne...
51
00:21:00,400 --> 00:21:02,038
Good morning.
52
00:21:02,840 --> 00:21:06,196
I just made a fool of myself
with your sister-in-law.
53
00:21:10,320 --> 00:21:12,515
Has Giuseppe arrived?
54
00:21:17,720 --> 00:21:20,109
I'll bring the guests some coffee.
55
00:21:23,760 --> 00:21:25,637
I'll help you.
56
00:21:26,840 --> 00:21:29,434
Be right back, excuse me.
57
00:21:34,720 --> 00:21:36,312
Who's she?
58
00:21:36,680 --> 00:21:39,433
She came from Paris last night.
59
00:21:53,360 --> 00:21:57,433
I'm waiting for
the right time to tell her.
60
00:22:36,320 --> 00:22:38,390
Sorry about last night.
61
00:22:39,800 --> 00:22:42,314
I wanted to be there
for your arrival but...
62
00:22:43,440 --> 00:22:45,396
couldn't manage.
63
00:22:46,920 --> 00:22:49,036
Did you sleep well?
64
00:22:50,960 --> 00:22:52,791
Where's Giuseppe?
65
00:22:54,120 --> 00:22:56,190
Why wasn't he here last night?
66
00:22:56,400 --> 00:22:59,312
Why isn't he here now?
He knew I was coming.
67
00:23:09,680 --> 00:23:12,240
We've suffered a terrible loss.
68
00:23:26,320 --> 00:23:28,629
My brother died.
69
00:23:32,480 --> 00:23:34,198
I'm sorry...
70
00:23:34,760 --> 00:23:36,512
I didn't know.
71
00:23:41,160 --> 00:23:43,435
It all happened so suddenly...
72
00:23:45,920 --> 00:23:48,309
Is that why Giuseppe's not here?
73
00:23:50,160 --> 00:23:52,469
I have to go back in,
they're waiting.
74
00:24:37,240 --> 00:24:38,593
Sorry,
75
00:24:38,760 --> 00:24:41,149
I've been mad at you
since yesterday.
76
00:24:41,880 --> 00:24:44,075
This morning I even hated you.
77
00:24:47,360 --> 00:24:50,193
Your mom told me what happened,
I'm sorry.
78
00:24:51,160 --> 00:24:53,628
I don' know if you're listening
to my messages...
79
00:24:54,480 --> 00:24:56,755
I wish you were here.
80
00:25:03,160 --> 00:25:05,594
I had that dream
about water again,
81
00:25:05,760 --> 00:25:08,069
but I was in a tall tower this time.
82
00:25:08,400 --> 00:25:11,198
I wrote it down when I woke up.
You were in it too.
83
00:25:11,360 --> 00:25:14,557
We had to climb a bunch of stairs
to reach the lake,
84
00:25:14,720 --> 00:25:16,199
high up above.
85
00:25:16,600 --> 00:25:18,830
Once up there it was really hot,
86
00:25:19,000 --> 00:25:21,355
and I can' remember why
87
00:25:21,520 --> 00:25:23,431
but I couldn't go in the water.
88
00:25:24,120 --> 00:25:26,076
I want to sleep with you.
89
00:25:26,240 --> 00:25:28,310
I want to sleep pristinely,
90
00:25:28,480 --> 00:25:29,913
without dreams.
91
00:25:30,600 --> 00:25:32,397
When are you coming?
92
00:25:32,560 --> 00:25:34,471
What'll do here alone?
93
00:26:54,160 --> 00:26:56,628
Pietro said I could help myself so...
94
00:26:56,840 --> 00:26:58,910
You don't have to explain.
95
00:26:59,080 --> 00:27:02,470
Sorry, I'll make you
something warm.
96
00:27:02,800 --> 00:27:05,030
- No need, ma'am.
- Yes.
97
00:27:17,640 --> 00:27:20,552
I'm wondering
if I've come at a bad time.
98
00:27:20,720 --> 00:27:23,029
I wouldn't want to be
a burden to you.
99
00:27:24,040 --> 00:27:25,996
No, you're not.
100
00:27:27,080 --> 00:27:30,152
Maybe it's best if I come back
some other time.
101
00:27:31,560 --> 00:27:34,632
Can you get the white wine
from the fridge?
102
00:27:36,400 --> 00:27:38,356
And a glass.
103
00:28:00,200 --> 00:28:03,192
- Is the wine for me?
- Yes.
104
00:28:03,920 --> 00:28:06,150
Sorry, but I don't drink.
105
00:28:08,080 --> 00:28:09,513
Ever?
106
00:28:12,800 --> 00:28:16,918
Giuseppe made that same face
the first time we went out to eat.
107
00:28:27,280 --> 00:28:29,874
How did you first meet?
108
00:28:31,400 --> 00:28:33,072
At my house.
109
00:28:33,240 --> 00:28:35,196
Ah, at your house.
110
00:28:37,680 --> 00:28:41,195
I woke up and he was having
breakfast in my kitchen.
111
00:28:45,000 --> 00:28:47,116
- You didn't know him?
- No.
112
00:28:47,280 --> 00:28:49,510
But my roommate did.
113
00:28:49,680 --> 00:28:51,636
But she'd left for work,
114
00:28:51,800 --> 00:28:53,791
so he and I had breakfast together.
115
00:28:54,640 --> 00:28:57,677
So you fought with your roommate
over him?
116
00:28:57,840 --> 00:28:59,751
No, we still live together.
117
00:29:02,080 --> 00:29:04,310
He wasn't dating her?
118
00:29:06,760 --> 00:29:08,432
Not really, no.
119
00:29:19,760 --> 00:29:21,910
Can I help you, ma'am?
120
00:29:23,920 --> 00:29:25,638
- Eat up.
- Thanks.
121
00:29:37,760 --> 00:29:39,478
It's good.
122
00:29:43,040 --> 00:29:44,837
Stay here, Jeanne.
123
00:29:59,960 --> 00:30:01,712
Will she stay tonight too?
124
00:30:06,920 --> 00:30:09,309
She'll be needing clean towels.
125
00:30:17,840 --> 00:30:21,958
There was hope that
Pope John Paul would be present.
126
00:30:22,120 --> 00:30:25,032
It's the first time
in 26 years of papacy.
127
00:30:25,200 --> 00:30:27,589
The Pope hasn't spoken...
128
00:30:38,960 --> 00:30:40,234
Hello.
129
00:30:43,040 --> 00:30:44,268
Hello.
130
00:30:48,800 --> 00:30:51,598
Do you need anything?
131
00:30:51,760 --> 00:30:53,432
To sleep.
132
00:31:01,280 --> 00:31:05,239
I wanted to ask you something
without anyone else around...
133
00:31:06,400 --> 00:31:09,517
I was thinking of buying flowers
for Mrs. Remigi,
134
00:31:10,080 --> 00:31:12,310
but maybe it's inappropriate.
135
00:31:12,480 --> 00:31:15,119
When was her brother's funeral?
136
00:31:22,240 --> 00:31:24,674
No need to buy her flowers.
137
00:31:27,840 --> 00:31:30,229
No need to do anything.
138
00:32:51,720 --> 00:32:53,870
I'd like to go see the town.
139
00:32:54,520 --> 00:32:56,590
Is there a bus?
140
00:32:58,480 --> 00:33:00,675
There are no buses here.
141
00:33:00,880 --> 00:33:02,652
- Morning.
- Good morning, ma'am.
142
00:33:04,320 --> 00:33:07,073
You should've called me,
been up long?
143
00:33:07,240 --> 00:33:10,357
I didn't want to bother you,
I wanted to go into town.
144
00:33:10,800 --> 00:33:12,233
Into town?
145
00:33:12,400 --> 00:33:13,879
It was just a thought...
146
00:33:14,440 --> 00:33:16,510
There's not much to see.
147
00:33:17,480 --> 00:33:20,040
With this heat,
it's best to walk around the grounds.
148
00:33:20,200 --> 00:33:22,794
Let me show you around, come on.
149
00:34:18,920 --> 00:34:21,195
Can I take a swim, ma'am?
150
00:34:23,720 --> 00:34:25,597
The water must be cold.
151
00:34:33,280 --> 00:34:35,236
You can call me Anna
152
00:34:35,400 --> 00:34:37,311
if you'd like.
153
00:34:39,760 --> 00:34:41,637
Do you want to come, Anna?
154
00:34:44,280 --> 00:34:45,633
No.
155
00:34:50,680 --> 00:34:54,468
I'm used to seeing
some parts of my body only in the dark.
156
00:39:17,520 --> 00:39:19,556
Where are you?
157
00:39:19,720 --> 00:39:21,517
Why won' you answer?
158
00:39:34,440 --> 00:39:36,874
I haven' slept for two nights.
159
00:39:39,960 --> 00:39:41,837
Your mom is odd.
160
00:39:42,200 --> 00:39:44,794
Did you tell her about
last summer?
161
00:39:45,240 --> 00:39:47,595
Is that why you're not answering?
162
00:39:55,560 --> 00:39:57,835
I thought that was behind us.
163
00:39:59,160 --> 00:40:01,833
I stopped calling when you said to,
164
00:40:02,000 --> 00:40:04,389
I came back when you said to...
165
00:40:09,320 --> 00:40:11,959
What must I do to make
you forgive me?
166
00:40:30,040 --> 00:40:32,190
Your sister-in-law called.
167
00:40:35,960 --> 00:40:38,076
You should call her back.
168
00:40:41,040 --> 00:40:42,951
Is Jeanne back?
169
00:40:43,560 --> 00:40:45,039
Yes.
170
00:41:15,080 --> 00:41:17,150
Breathe slowly.
171
00:41:21,480 --> 00:41:23,471
It's too hot.
172
00:41:24,400 --> 00:41:26,834
But you have to stay for it to work.
173
00:41:38,760 --> 00:41:41,558
Did you sleep last night?
You look tired.
174
00:41:43,320 --> 00:41:45,470
I'm a light sleeper.
175
00:41:59,080 --> 00:42:01,230
How are things with Giuseppe?
176
00:42:03,800 --> 00:42:05,279
Fine.
177
00:42:19,600 --> 00:42:21,556
Did he tell you about me?
178
00:42:21,720 --> 00:42:23,756
Did you know I was coming?
179
00:42:26,880 --> 00:42:28,279
Yes.
180
00:42:33,080 --> 00:42:35,389
What did he tell you about us?
181
00:42:38,600 --> 00:42:41,512
I'm his mother,
what do you think he'd tell me?
182
00:42:49,400 --> 00:42:52,472
Lately he'd been... quiet.
183
00:42:53,800 --> 00:42:55,836
You know how he can be.
184
00:42:58,600 --> 00:43:00,477
He seemed sad.
185
00:43:59,200 --> 00:44:01,395
Do you do that for every trip?
186
00:44:01,640 --> 00:44:04,393
It's a method of mine,
so I don't get bored.
187
00:44:05,840 --> 00:44:07,796
- Can I see?
- Yes.
188
00:44:18,240 --> 00:44:20,356
I've never been able to.
189
00:44:22,320 --> 00:44:24,993
You already knew Italian
when you came here?
190
00:44:29,360 --> 00:44:31,271
Not as well as you.
191
00:44:32,720 --> 00:44:36,872
I hitchhiked here without being able
to say a word to anyone.
192
00:44:38,360 --> 00:44:40,954
My husband was the first
who spoke some French,
193
00:44:41,160 --> 00:44:43,390
it was like a miracle for me.
194
00:44:43,560 --> 00:44:46,154
- He gave you a ride too?
- Yes.
195
00:45:02,280 --> 00:45:03,952
When...
196
00:45:06,800 --> 00:45:09,155
when I met my husband's mother...
197
00:45:11,480 --> 00:45:13,152
I didn't know how to behave.
198
00:45:13,320 --> 00:45:14,548
You met her here?
199
00:45:15,200 --> 00:45:17,953
Yes, they lived here then.
200
00:45:20,120 --> 00:45:22,350
I didn't know...
201
00:45:22,520 --> 00:45:26,354
how to present myself to her,
as a young and naive girl,
202
00:45:29,480 --> 00:45:32,438
or as a self-assured woman.
203
00:45:32,600 --> 00:45:34,158
What did you feel like?
204
00:45:35,640 --> 00:45:37,676
Neither of the two...
205
00:45:40,520 --> 00:45:43,432
I think I was eager for her to like me.
206
00:45:45,640 --> 00:45:47,596
Like you.
207
00:46:31,640 --> 00:46:34,234
The mosaic depicts
ten women in bikinis
208
00:46:34,400 --> 00:46:37,756
putting on a show
in honour of the goddess Tethys.
209
00:46:37,920 --> 00:46:41,356
Judging from their bodies,
we can deduce that beauty standards
210
00:46:41,560 --> 00:46:43,676
were different than today.
211
00:46:43,840 --> 00:46:48,038
In the first centuries, three
out of ten women died in childbirth.
212
00:46:48,200 --> 00:46:51,875
Wide hips, hence the chance
of surviving childbirth,
213
00:46:52,040 --> 00:46:53,996
were greatly valued
by men back then.
214
00:46:56,360 --> 00:46:59,318
You thought Louis R�ard
invented it?
215
00:46:59,480 --> 00:47:00,515
Huh?
216
00:47:00,680 --> 00:47:02,159
The bikini.
217
00:47:04,480 --> 00:47:06,391
That's before your time.
218
00:47:19,480 --> 00:47:21,357
Feeling better?
219
00:47:21,520 --> 00:47:23,238
Yes, thanks.
220
00:47:24,320 --> 00:47:26,595
Thanks to the Turkish bath,
221
00:47:26,760 --> 00:47:29,593
one of the few good things
my husband left me.
222
00:47:29,760 --> 00:47:31,193
You didn't see eye to eye?
223
00:47:31,360 --> 00:47:32,918
We did, very much.
224
00:47:34,440 --> 00:47:37,079
Even when it came
to getting divorced.
225
00:47:40,320 --> 00:47:43,437
I was the first woman to divorce
in this part of Sicily.
226
00:47:43,600 --> 00:47:45,352
- Did you know that?
- Yes.
227
00:47:46,040 --> 00:47:47,792
Giuseppe told me.
228
00:47:49,200 --> 00:47:52,317
He even told me
about his grandmother's divorce.
229
00:47:56,680 --> 00:47:58,636
When my mother-in-law realised
230
00:47:58,800 --> 00:48:01,155
that God didn't strike me dead
after the divorce,
231
00:48:01,320 --> 00:48:02,958
she wanted to do the same.
232
00:48:04,200 --> 00:48:07,351
She began saying:
"I want to live my own life!"
233
00:48:07,520 --> 00:48:09,750
What did she do after divorcing?
234
00:48:09,920 --> 00:48:12,639
Nothing, she went
to live with her son.
235
00:48:22,080 --> 00:48:25,675
One day I had
an overwhelming feeling
236
00:48:26,320 --> 00:48:28,595
that it was over between me
and him.
237
00:48:29,680 --> 00:48:32,353
I saw him from afar with his lover,
238
00:48:32,520 --> 00:48:35,114
a co- worker who was half his age.
239
00:48:37,400 --> 00:48:40,312
He was smoking and gesticulating,
being funny,
240
00:48:40,480 --> 00:48:42,072
and she looked at him...
241
00:48:42,680 --> 00:48:45,956
And laughed, hung
on his every word.
242
00:48:47,320 --> 00:48:51,871
There was a veneration in her eyes
that I would never again feel.
243
00:48:52,560 --> 00:48:53,959
Never again.
244
00:48:56,840 --> 00:48:59,035
Were you disappointed?
245
00:48:59,240 --> 00:49:01,151
No, I knew he had a lover,
246
00:49:01,320 --> 00:49:02,992
I wasn't jealous.
247
00:49:03,640 --> 00:49:06,950
Feeling jealousy means
you still desire someone, right?
248
00:49:08,400 --> 00:49:10,118
Are you jealous?
249
00:49:10,280 --> 00:49:11,554
Very.
250
00:49:15,680 --> 00:49:17,910
And Giuseppe...
251
00:49:18,080 --> 00:49:19,718
is he jealous?
252
00:49:21,120 --> 00:49:22,473
Yes.
253
00:49:31,720 --> 00:49:33,995
I was jealous...
254
00:49:35,440 --> 00:49:39,115
of my husband when I still
wanted to make love to him.
255
00:49:43,000 --> 00:49:46,788
We tried to pretend for many years,
256
00:49:46,960 --> 00:49:49,030
but couldn't manage.
257
00:49:50,880 --> 00:49:54,873
- Do you mind me telling you this?
- No, why would I?
258
00:49:56,760 --> 00:49:58,478
I don't know...
259
00:49:58,640 --> 00:50:00,631
because I'm your boyfriend's mother.
260
00:50:00,800 --> 00:50:02,756
You must be thinking...
261
00:50:04,520 --> 00:50:07,273
"Now what should I say to her?
262
00:50:07,640 --> 00:50:10,677
Maybe this, maybe not that..."
263
00:50:19,280 --> 00:50:21,874
When Giuseppe invited me
to come here
264
00:50:22,440 --> 00:50:24,908
we hadn't spoken
to each other in weeks.
265
00:50:26,600 --> 00:50:28,511
He surprised me.
266
00:50:30,000 --> 00:50:31,877
Our relationship was dissolving,
267
00:50:32,040 --> 00:50:34,190
that's why he was sad.
268
00:51:46,440 --> 00:51:50,956
- Rosa called again this morning.
- We argued, I won't speak to her.
269
00:51:58,280 --> 00:51:59,315
Morning.
270
00:51:59,480 --> 00:52:02,472
Good morning. Did you sleep well?
271
00:52:02,640 --> 00:52:05,438
Come in, breakfast is ready.
272
00:52:09,400 --> 00:52:11,789
Since I didn't welcome you properly,
273
00:52:11,960 --> 00:52:13,916
I'd like to prepare something.
274
00:52:14,080 --> 00:52:15,911
- No need.
- I want to.
275
00:52:17,880 --> 00:52:20,519
- Can I help?
- No, Pietro will.
276
00:52:20,680 --> 00:52:22,716
It will all be ready for you.
277
00:52:23,760 --> 00:52:27,275
Can you buy those things
I wrote down, please?
278
00:52:29,960 --> 00:52:32,315
I'm off, so I don't ruin the surprise.
279
00:52:35,760 --> 00:52:36,954
Excuse me...
280
00:52:37,960 --> 00:52:41,589
if you want to see the town
come with me, I'm going shopping.
281
00:52:42,240 --> 00:52:44,993
Thanks,
but we got back late last night.
282
00:52:45,320 --> 00:52:48,153
Unless you need help,
I'll just stay here.
283
00:54:57,440 --> 00:55:00,079
How do you say "papillon"?
284
00:55:00,240 --> 00:55:02,515
Papillon...
285
00:55:02,800 --> 00:55:05,155
Butterfly.
286
00:55:09,800 --> 00:55:12,519
- You stopped competing?
- Six years ago.
287
00:55:13,520 --> 00:55:15,351
Why?
288
00:55:15,960 --> 00:55:18,918
Too many rules,
too many impositions.
289
00:55:25,200 --> 00:55:28,715
- What brings you to Sicily?
- I'm waiting for my boyfriend.
290
00:55:30,360 --> 00:55:32,874
You wait all day at the lake for him?
291
00:55:33,040 --> 00:55:34,996
I'm staying with his mother.
292
00:55:36,040 --> 00:55:40,079
We talk on the phone
but he has things to do.
293
00:55:43,800 --> 00:55:45,791
He'll be back for Easter.
294
00:55:46,200 --> 00:55:48,475
He'll be here for the holiday.
295
00:55:57,280 --> 00:55:59,350
Let me see it.
296
00:55:59,520 --> 00:56:01,192
What?
297
00:57:54,040 --> 00:57:56,156
How long have you known
each other?
298
00:57:56,320 --> 00:57:58,709
Well, more or less forever.
299
00:57:59,120 --> 00:58:03,033
But if I hadn't told him,
he'd still think I was shy with girls.
300
00:58:03,240 --> 00:58:05,754
No way,
I knew he was gay right away!
301
00:58:05,920 --> 00:58:08,354
Don't say that or he'll kill you!
302
00:58:09,680 --> 00:58:11,318
I was concerned at first,
303
00:58:11,480 --> 00:58:14,233
I'd pick up girls
just to introduce them to him.
304
00:58:14,400 --> 00:58:17,039
- You sacrificed yourself.
- He sacrificed himself...
305
00:58:19,880 --> 00:58:22,872
- Do you have a boyfriend?
- From Monday through Friday.
306
00:58:23,040 --> 00:58:24,917
That's his mantra.
307
00:58:25,960 --> 00:58:29,032
- Is it true or just for show?
- Just for show.
308
00:58:30,000 --> 00:58:33,197
- This pasta is divine.
- Thanks.
309
00:58:33,360 --> 00:58:36,909
- It's easy to make.
- Why is it dark?
310
00:58:37,440 --> 00:58:40,000
I used some carob flour.
311
00:58:40,160 --> 00:58:43,311
- We saw a valley of carobs.
- What are they?
312
00:58:43,480 --> 00:58:45,710
They're gorgeous trees.
313
00:58:46,800 --> 00:58:49,519
They produce brown fruit,
314
00:58:50,280 --> 00:58:52,635
they dry on the branch
instead of falling off.
315
00:58:55,080 --> 00:58:56,433
Jeanne...
316
00:59:07,440 --> 00:59:09,112
Drinking?
317
00:59:09,800 --> 00:59:11,552
Just a bit.
318
00:59:17,640 --> 00:59:19,949
To the girl who's become a woman.
319
00:59:21,720 --> 00:59:24,075
What are you two secretly saying?
320
00:59:25,600 --> 00:59:29,832
When Jeanne got here, she was
like a little girl on a field trip,
321
00:59:30,000 --> 00:59:31,911
shy...
322
00:59:32,360 --> 00:59:33,713
polite...
323
00:59:35,080 --> 00:59:37,389
but here we are with two strangers!
324
00:59:43,320 --> 00:59:45,880
You're no longer a little girl
who doesn't drink!
325
00:59:46,040 --> 00:59:47,951
Sometimes I forget!
326
00:59:51,280 --> 00:59:53,555
They didn't seem dangerous.
327
00:59:54,280 --> 00:59:57,272
- He's a bit dangerous.
- I'm not dangerous.
328
01:00:01,600 --> 01:00:05,070
Pietro, Anna made
some delicious food.
329
01:00:05,320 --> 01:00:07,038
Good evening.
330
01:00:09,040 --> 01:00:11,838
- Come sit.
- No, thanks.
331
01:00:12,080 --> 01:00:13,877
I'm tired.
332
01:00:15,680 --> 01:00:17,716
May I speak to you, ma'am?
333
01:00:19,920 --> 01:00:22,275
Yes. Be right back.
334
01:00:24,920 --> 01:00:27,275
Put on some music if you'd like.
335
01:00:39,760 --> 01:00:42,479
Why are you doing this to her?
336
01:00:46,680 --> 01:00:49,274
We're dining with two guests.
337
01:00:51,520 --> 01:00:53,033
What's wrong with that?
338
01:00:53,200 --> 01:00:56,078
What'll you tell her tomorrow
when Giuseppe doesn't return?
339
01:01:02,320 --> 01:01:04,436
Tell her the truth.
340
01:01:04,760 --> 01:01:06,910
Let her leave.
341
01:01:09,640 --> 01:01:13,599
If you don't want to help with dinner,
you can go.
342
01:07:31,880 --> 01:07:34,394
Good morning.
343
01:07:39,600 --> 01:07:41,192
What are you doing?
344
01:07:43,200 --> 01:07:45,475
Preparing for tomorrow.
345
01:07:46,080 --> 01:07:47,399
Can I help you?
346
01:07:47,560 --> 01:07:49,516
No need to, thanks.
347
01:07:55,920 --> 01:07:58,309
I saw Pietro leaving.
348
01:07:59,720 --> 01:08:02,188
Yes, tomorrow's a holiday for him too.
349
01:08:14,280 --> 01:08:16,714
What time is Giuseppe coming?
350
01:08:19,520 --> 01:08:21,158
I don't know.
351
01:08:23,160 --> 01:08:25,674
You told me he'd arrive today.
352
01:08:33,320 --> 01:08:35,311
We were just dancing.
353
01:08:36,120 --> 01:08:37,348
What?
354
01:08:38,120 --> 01:08:40,350
I saw how you looked at me.
355
01:08:41,280 --> 01:08:43,430
How did I look at you?
356
01:08:45,720 --> 01:08:48,188
As if I was doing something wrong,
357
01:08:48,840 --> 01:08:51,115
but there wasn't anything wrong.
358
01:08:56,120 --> 01:08:57,951
Sit down, Jeanne.
359
01:09:34,720 --> 01:09:37,553
I'm sorry, I should've told you
sooner but...
360
01:09:43,880 --> 01:09:45,518
I wasn't able to.
361
01:09:49,720 --> 01:09:52,029
Giuseppe won't be coming back.
362
01:09:53,080 --> 01:09:54,911
What do you mean?
363
01:10:04,320 --> 01:10:06,038
He doesn't want to see you.
364
01:10:09,160 --> 01:10:11,071
He didn't know how to tell you.
365
01:10:12,000 --> 01:10:14,070
How do you know?
366
01:10:17,000 --> 01:10:19,116
It's because of last summer.
367
01:10:21,800 --> 01:10:24,633
I didn't tell you anything
about last summer.
368
01:10:24,920 --> 01:10:27,229
But Giuseppe told me.
369
01:10:31,000 --> 01:10:33,389
Last night when I saw you dancing...
370
01:10:33,880 --> 01:10:35,916
I wasn't upset with you.
371
01:10:37,420 --> 01:10:39,192
You could've fallen for that guy.
372
01:10:39,360 --> 01:10:40,713
But nothing happened.
373
01:10:40,880 --> 01:10:42,791
I love Giuseppe.
374
01:10:44,560 --> 01:10:45,993
I know.
375
01:10:46,160 --> 01:10:49,118
Nothing happened
because you're waiting for him.
376
01:10:51,520 --> 01:10:54,512
But Giuseppe won't be coming back,
just forget him.
377
01:10:55,420 --> 01:10:56,650
That's not fair.
378
01:10:56,800 --> 01:10:58,711
You're right, it's not.
379
01:11:02,760 --> 01:11:05,354
But you'll get over him
and will forget him.
380
01:11:07,680 --> 01:11:09,716
I can't forget him.
381
01:11:10,280 --> 01:11:12,396
It will happen, Jeanne.
382
01:11:13,560 --> 01:11:15,312
You're young, you'll forget
383
01:11:15,480 --> 01:11:17,152
and fall in love again.
384
01:11:17,320 --> 01:11:19,880
It could've happened last night,
and that's fine.
385
01:11:21,760 --> 01:11:23,990
I can't live without him.
386
01:11:48,360 --> 01:11:50,271
You will live,
387
01:11:50,440 --> 01:11:51,953
period.
388
01:11:53,480 --> 01:11:56,040
You will because
that's what everyone does.
389
01:11:59,440 --> 01:12:01,749
And Giuseppe will do it too.
390
01:12:04,000 --> 01:12:06,594
Maybe he'll have a family and kids...
391
01:12:09,640 --> 01:12:11,790
he'll fall in love
with another woman
392
01:12:13,520 --> 01:12:15,715
that you won't meet,
maybe I won't either,
393
01:12:15,880 --> 01:12:17,108
but he'll live,
394
01:12:17,280 --> 01:12:19,157
far from you and your life.
395
01:12:23,160 --> 01:12:24,991
That's that, Jeanne.
396
01:12:28,840 --> 01:12:30,717
Let him go.
397
01:12:57,680 --> 01:12:59,557
You can't do this to me.
398
01:13:00,360 --> 01:13:01,793
I hate you.
399
01:13:02,080 --> 01:13:03,513
I hate you!
400
01:13:04,200 --> 01:13:06,919
You should've told me,
not your mother!
401
01:13:07,640 --> 01:13:09,710
I came here for you.
402
01:13:10,120 --> 01:13:11,553
I hate you.
403
01:13:14,080 --> 01:13:16,310
Why'd you just disappear?
404
01:13:58,240 --> 01:13:59,958
I knew it.
405
01:14:05,960 --> 01:14:07,996
I knew he wouldn't forgive me.
406
01:14:10,880 --> 01:14:13,110
I should never have come here.
407
01:14:17,480 --> 01:14:19,232
Well I'm glad you came.
408
01:14:30,160 --> 01:14:32,833
There are festivities in town tonight,
409
01:14:33,000 --> 01:14:34,672
want to go with me?
410
01:14:34,840 --> 01:14:37,274
Thanks, but I'd rather stay here.
411
01:14:39,800 --> 01:14:42,678
I need to pack, my flight's
in the morning.
412
01:16:03,040 --> 01:16:05,918
I thought you would miss
the festivities.
413
01:16:38,520 --> 01:16:40,272
Get out, it's late.
414
01:16:40,440 --> 01:16:42,510
I just got in.
415
01:16:56,640 --> 01:16:58,471
Let me see your hands.
416
01:17:03,200 --> 01:17:05,760
Are you going to punish me now?
417
01:17:06,360 --> 01:17:07,952
Yes.
418
01:17:19,800 --> 01:17:22,439
When you were small,
one day you said
419
01:17:24,680 --> 01:17:27,274
that you would marry me
when you grew up.
420
01:17:28,800 --> 01:17:31,997
So I explained that
I was already married to your father
421
01:17:32,160 --> 01:17:35,516
and you said:
"Then I'll get married alone".
422
01:17:45,040 --> 01:17:47,190
I don't want you to be alone.
423
01:17:53,440 --> 01:17:56,557
You could've thought of that
before moving far away.
424
01:18:07,120 --> 01:18:09,793
Why don't you stay
a few more days?
425
01:18:12,600 --> 01:18:14,636
I can't.
426
01:18:29,240 --> 01:18:31,595
We didn't have enough time together.
427
01:18:36,960 --> 01:18:38,837
I miss you.
428
01:18:50,640 --> 01:18:52,471
Will you talk to her?
429
01:19:00,640 --> 01:19:04,952
When I imagine you away,
I prefer picturing you with her than alone.
430
01:19:08,040 --> 01:19:09,996
You imagine my life?
431
01:19:16,360 --> 01:19:18,669
I can't help myself.
432
01:21:46,800 --> 01:21:48,392
Where are you?
433
01:21:49,240 --> 01:21:50,798
Why won' you answer?
434
01:21:53,200 --> 01:21:55,077
Your mom is odd.
435
01:21:55,280 --> 01:21:58,113
Did you tell her about
last summer?
436
01:21:59,720 --> 01:22:02,075
What must I do to make you
forgive me?
437
01:22:12,360 --> 01:22:14,590
I had that dream
about water again,
438
01:22:14,760 --> 01:22:17,672
but I was in a tall tower this time.
439
01:22:17,840 --> 01:22:20,638
I wrote it down when I woke up.
You were in it too.
440
01:22:21,760 --> 01:22:24,718
We had to climb a bunch of stairs
to reach the lake,
441
01:22:24,880 --> 01:22:26,393
high up above.
442
01:22:28,080 --> 01:22:30,389
Once up there it was really hot,
443
01:22:30,560 --> 01:22:33,472
and I can' remember why
but I couldn't go in the water.
444
01:22:37,960 --> 01:22:39,951
I want to sleep with you.
445
01:22:40,120 --> 01:22:43,112
I want to sleep pristinely,
without dreams.
446
01:22:45,600 --> 01:22:47,511
When are you coming?
447
01:22:48,960 --> 01:22:51,030
What'll do here alone?
448
01:22:56,440 --> 01:22:58,351
Answer me, please.
449
01:22:58,640 --> 01:23:00,756
I just got to your house.
450
01:23:01,200 --> 01:23:03,714
You invited me, where
on earth are you?
451
01:23:06,040 --> 01:23:08,395
I'll leave the door ajar.
452
01:23:08,840 --> 01:23:11,149
I want to make love to you.
453
01:23:34,240 --> 01:23:36,834
I'm packing my bags,
what should I bring?
454
01:23:37,000 --> 01:23:39,673
Should I buy something for Easter,
a gift?
455
01:23:39,840 --> 01:23:41,592
You celebrate it, right?
456
01:23:43,560 --> 01:23:45,755
I'll bring your glasses,
the broken ones,
457
01:23:45,920 --> 01:23:47,797
you left them at my place.
458
01:23:48,880 --> 01:23:51,155
I brought the red dress
that you like.
459
01:23:51,320 --> 01:23:53,356
Is it too light?
460
01:24:02,280 --> 01:24:05,078
Call me back before leave.
461
01:24:35,200 --> 01:24:37,668
Where are you, Giuseppe?
462
01:24:38,320 --> 01:24:39,992
It's mum.
463
01:24:41,400 --> 01:24:42,833
Why aren't you answering?
464
01:24:43,000 --> 01:24:45,355
Where are you?
465
01:24:46,800 --> 01:24:49,439
It's pouring out
and it's almost dawn...
466
01:24:50,200 --> 01:24:51,997
Has something happened?
467
01:24:52,160 --> 01:24:53,912
Answer me, please.
468
01:24:55,200 --> 01:24:56,872
Where are you?
469
01:30:04,040 --> 01:30:05,871
Have you packed everything?
470
01:30:36,000 --> 01:30:38,639
This house will be empty now.
471
01:32:22,920 --> 01:32:24,876
THE WAIT
32385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.