Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,680
Cinematography Service,
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,560
RF Ministry of Culture
3
00:00:07,560 --> 00:00:11,080
Roman BORISEVICH
4
00:00:12,320 --> 00:00:15,640
present
5
00:00:17,560 --> 00:00:22,480
KOKTEBEL
6
00:03:26,000 --> 00:03:28,280
Are we gonna walk
all the way to Crimea?
7
00:03:31,440 --> 00:03:34,080
No, we'll take a taxi.
8
00:03:34,680 --> 00:03:36,560
I'm serious.
9
00:03:37,160 --> 00:03:40,160
If you don't like taxis,
we'll take a train.
10
00:03:42,760 --> 00:03:43,720
Shut up!
11
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
If you don't like trains,
12
00:03:49,520 --> 00:03:51,680
then we'll fly.
13
00:07:59,440 --> 00:08:01,000
Outrageous!
14
00:08:26,920 --> 00:08:29,080
Dad, whose worm is this?
15
00:08:30,480 --> 00:08:32,120
Pavlov's.
16
00:08:34,480 --> 00:08:35,960
What do you mean?
17
00:08:37,160 --> 00:08:39,280
What kind of butterfly?
18
00:08:44,520 --> 00:08:45,720
Looks like...
19
00:08:48,280 --> 00:08:50,960
attacus applesius.
20
00:09:01,520 --> 00:09:02,480
lf...
21
00:09:04,280 --> 00:09:05,240
anything goes wrong,
22
00:09:05,880 --> 00:09:08,760
the address in Koktebel
is 5, Seaside Street.
23
00:09:08,960 --> 00:09:11,040
Polyanichko Marina Sergeyevna.
24
00:09:13,480 --> 00:09:14,800
Repeat it.
25
00:09:15,000 --> 00:09:17,400
5, Seaside Street. Polyanichko...
26
00:09:18,240 --> 00:09:20,000
Why Polyanichko?
27
00:09:20,200 --> 00:09:22,520
Her ex-husband's name.
28
00:09:22,720 --> 00:09:23,360
Polyanichko...
29
00:09:23,560 --> 00:09:24,720
Marina Sergeyevna.
30
00:09:27,000 --> 00:09:30,320
5, Seaside Street.
31
00:10:05,600 --> 00:10:07,280
Are you going far?
32
00:10:09,040 --> 00:10:10,400
Crimea.
33
00:10:11,520 --> 00:10:13,520
Long way to go...
34
00:10:13,880 --> 00:10:15,440
Get off.
35
00:10:18,320 --> 00:10:20,040
I said get off!
36
00:10:25,720 --> 00:10:27,040
Yours?
37
00:10:28,440 --> 00:10:29,720
Mine.
38
00:10:30,000 --> 00:10:31,640
Get off both!
39
00:10:32,080 --> 00:10:33,120
Listen, why don't...
40
00:10:33,320 --> 00:10:34,960
Get off!
41
00:10:57,440 --> 00:10:59,000
Turn left.
42
00:11:14,160 --> 00:11:15,400
Wait.
43
00:11:20,480 --> 00:11:22,000
Here's the key.
44
00:11:22,880 --> 00:11:24,040
Open the door.
45
00:11:27,360 --> 00:11:29,200
Come on, don't be scared.
46
00:11:31,960 --> 00:11:34,080
I said open it!
47
00:11:34,480 --> 00:11:36,840
This train goes
to the railroad yard.
48
00:11:39,160 --> 00:11:40,720
Don't be afraid.
49
00:11:56,280 --> 00:11:58,840
Spend a night here.
50
00:12:09,000 --> 00:12:10,720
You never know...
51
00:12:13,800 --> 00:12:16,200
I thought he was taking
us to the police.
52
00:12:17,760 --> 00:12:19,240
Got scared?
53
00:12:20,080 --> 00:12:23,320
Not really.
I woke up when you were talking.
54
00:12:25,320 --> 00:12:27,240
Didn't know what's going on.
55
00:12:27,440 --> 00:12:29,400
Some flashlight...
56
00:12:29,800 --> 00:12:32,440
I thought he was gonna
take us to the police.
57
00:12:33,040 --> 00:12:34,640
That's what you thought?
58
00:12:35,920 --> 00:12:37,960
Come on, get unpacked.
59
00:12:42,520 --> 00:12:44,560
That sledgehammer he carried!
60
00:12:47,600 --> 00:12:49,360
Come on, let's eat
61
00:12:49,800 --> 00:12:51,760
while it's hot.
62
00:12:56,160 --> 00:12:57,800
Come and get it.
63
00:13:20,480 --> 00:13:21,880
To warm up.
64
00:13:27,600 --> 00:13:29,080
Homemade.
65
00:13:35,320 --> 00:13:36,720
Thank you, but no.
66
00:13:36,920 --> 00:13:38,160
Thank you.
67
00:13:38,720 --> 00:13:39,920
80 proof!
68
00:13:40,120 --> 00:13:40,800
Thanks but,
69
00:13:41,320 --> 00:13:42,360
I can't.
70
00:13:45,800 --> 00:13:47,480
It's up to you.
71
00:13:48,360 --> 00:13:50,080
I'm not going to force you.
72
00:14:02,320 --> 00:14:03,760
Got scared?
73
00:14:06,720 --> 00:14:09,360
We thought we were
taken hostage by a guerrilla.
74
00:14:11,200 --> 00:14:12,320
Guerrilla?
75
00:14:23,480 --> 00:14:24,680
All right,
76
00:14:26,920 --> 00:14:28,200
time to go.
77
00:14:29,640 --> 00:14:32,280
Enough guerrilla war for me.
78
00:14:33,280 --> 00:14:34,360
Sure you don't want some?
79
00:14:42,440 --> 00:14:43,480
Have some more.
80
00:14:44,960 --> 00:14:46,920
Anyway, you know where it is.
81
00:14:47,880 --> 00:14:49,760
Bye.
82
00:14:51,040 --> 00:14:52,080
Thank you.
83
00:14:52,280 --> 00:14:53,920
You're welcome.
84
00:14:55,040 --> 00:14:56,120
Thank you.
85
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
Hello.
86
00:15:26,360 --> 00:15:28,200
Over there!
87
00:16:54,800 --> 00:16:56,520
Komm zu mir, son.
88
00:16:57,560 --> 00:17:00,200
Buy some Prima for me.
89
00:17:00,400 --> 00:17:01,520
Where is the store?
90
00:17:01,720 --> 00:17:02,840
Where?
91
00:17:03,600 --> 00:17:04,880
Over there, that way.
92
00:17:05,080 --> 00:17:07,800
See, Tanya just went there.
Go with her.
93
00:17:08,000 --> 00:17:09,760
But where is the store?
94
00:17:10,760 --> 00:17:13,560
About a mile down the road.
95
00:17:13,840 --> 00:17:15,120
You'll get there.
96
00:17:16,320 --> 00:17:18,720
Go on with Tanya.
97
00:17:18,920 --> 00:17:19,640
I'll find it.
98
00:17:19,840 --> 00:17:22,880
- One pack?
- But get your jacket first.
99
00:17:28,720 --> 00:17:30,120
He looks like you.
100
00:18:12,760 --> 00:18:15,120
58,40.
101
00:18:17,600 --> 00:18:20,120
Here's your change.
102
00:18:21,560 --> 00:18:24,040
- For you?
- Three packs of starch.
103
00:18:27,320 --> 00:18:28,760
- Here's your change.
- Thanks.
104
00:18:31,680 --> 00:18:33,880
A loaf of bread, please.
105
00:18:34,880 --> 00:18:36,040
Here you are.
106
00:18:36,240 --> 00:18:37,520
And your change...
107
00:18:37,720 --> 00:18:38,880
Thanks.
108
00:18:40,360 --> 00:18:41,680
And you, boy?
109
00:18:43,520 --> 00:18:45,040
A pack of Prima...
110
00:18:49,720 --> 00:18:51,440
and a pack of Marlboro.
111
00:18:54,280 --> 00:18:55,480
Here.
112
00:18:55,680 --> 00:18:56,760
Thank you.
113
00:20:00,760 --> 00:20:02,360
What grade are you in?
114
00:20:02,560 --> 00:20:03,880
None.
115
00:20:04,200 --> 00:20:05,640
Come on, really?
116
00:20:06,120 --> 00:20:07,360
Really.
117
00:20:08,840 --> 00:20:10,920
You're not in school?
118
00:20:11,440 --> 00:20:13,640
No. We moved.
119
00:20:16,360 --> 00:20:18,360
Are you tramps, then?
120
00:20:18,880 --> 00:20:22,120
No. We are moving to Koktebel.
121
00:20:22,680 --> 00:20:25,640
Dad teaches me everything.
122
00:20:25,840 --> 00:20:27,880
He's got a higher education.
123
00:20:30,120 --> 00:20:31,520
So how old are you?
124
00:20:31,720 --> 00:20:33,080
11.
125
00:20:33,280 --> 00:20:34,880
And me?
126
00:22:00,400 --> 00:22:03,160
I can see everything
from above.
127
00:22:06,360 --> 00:22:07,480
Look.
128
00:23:02,360 --> 00:23:04,280
This is where we stand.
129
00:23:05,480 --> 00:23:07,840
It's not a pit there.
It's a barn.
130
00:23:34,680 --> 00:23:36,560
He said, turn right.
131
00:23:37,600 --> 00:23:39,560
That's what we're doing.
132
00:23:54,120 --> 00:23:55,480
Dad, what's that?
133
00:23:56,600 --> 00:23:58,000
Where?
134
00:24:03,680 --> 00:24:05,640
That's some sort of a falcon.
135
00:24:06,480 --> 00:24:08,800
He's not flapping his wings?
136
00:24:09,520 --> 00:24:12,640
He's got very good aerodynamics.
137
00:24:13,120 --> 00:24:17,160
He finds an ascending current
and circles looking for prey.
138
00:24:17,360 --> 00:24:19,320
And now, he's starting his dive.
139
00:24:20,760 --> 00:24:23,040
Then folds his wings and dives.
140
00:24:26,200 --> 00:24:28,480
He ran out of the air current.
141
00:24:33,480 --> 00:24:34,120
Right,
142
00:24:34,960 --> 00:24:37,200
he can't soar for too long.
143
00:24:37,720 --> 00:24:41,200
Unlike the albatross
that can glide many kilometers.
144
00:24:42,960 --> 00:24:44,200
Albatross?
145
00:24:44,400 --> 00:24:45,840
It's a sea bird.
146
00:24:46,040 --> 00:24:47,240
I know.
147
00:24:47,440 --> 00:24:49,640
It's got a huge wingspan.
148
00:24:49,840 --> 00:24:53,480
About your height, or even more.
149
00:24:53,680 --> 00:24:55,800
Are there albatrosses in Koktebel?
150
00:24:56,600 --> 00:24:59,960
Not in Koktebel.
They only live by the ocean.
151
00:25:24,040 --> 00:25:25,480
Ring once more...
152
00:26:06,480 --> 00:26:07,160
Hello.
153
00:26:07,360 --> 00:26:09,120
We are traveling to Crimea.
154
00:26:09,320 --> 00:26:11,560
Sometimes we stop
to earn some money.
155
00:26:11,760 --> 00:26:15,600
They said you need
your roof repaired.
156
00:26:19,280 --> 00:26:20,120
What?
157
00:26:20,320 --> 00:26:22,560
Your company
doesn't pay travel expenses?
158
00:26:23,560 --> 00:26:24,520
No.
159
00:26:25,000 --> 00:26:26,640
It's a long story...
160
00:26:27,400 --> 00:26:29,320
This is my son.
161
00:26:34,680 --> 00:26:36,800
I can show my passport.
162
00:27:08,800 --> 00:27:11,520
- Can you fix the roof?
- Roof!
163
00:27:12,280 --> 00:27:15,120
I used to build airplanes.
The roof is a piece of cake.
164
00:27:15,320 --> 00:27:16,480
We know how, right?
165
00:27:23,200 --> 00:27:25,480
All right. But I won't pay much.
166
00:27:26,360 --> 00:27:28,360
And we are not asking for much.
167
00:27:29,880 --> 00:27:31,160
All right.
168
00:27:32,040 --> 00:27:34,360
Come on in, you are soaking.
169
00:27:46,840 --> 00:27:48,080
Your quarters.
170
00:28:22,840 --> 00:28:26,040
There are magazines
you can read.
171
00:28:45,360 --> 00:28:47,680
It will be a long day tomorrow.
172
00:29:02,400 --> 00:29:03,720
Watch out!
173
00:29:44,120 --> 00:29:45,080
That's it!
174
00:31:49,040 --> 00:31:50,160
No, thanks.
175
00:31:50,480 --> 00:31:51,160
Not for me.
176
00:31:51,360 --> 00:31:52,080
How come?
177
00:31:52,320 --> 00:31:53,600
Thanks, but I don't drink.
178
00:31:53,800 --> 00:31:54,840
Why not?
179
00:31:55,080 --> 00:31:56,240
I can't, you understand?
180
00:31:56,480 --> 00:31:59,080
Just five cardiac drops.
181
00:32:38,120 --> 00:32:41,360
"Yet there is one more desire.
182
00:32:41,560 --> 00:32:42,880
"I cannot speak.
183
00:32:43,080 --> 00:32:45,000
"My soul's on fire!"
184
00:33:55,600 --> 00:33:58,560
"As one threatens, or beseeches,
185
00:33:58,760 --> 00:34:01,040
"So his two arms forth he flung.
186
00:34:01,480 --> 00:34:03,680
"Crayfish black,
and loathsome leeches,
187
00:34:03,880 --> 00:34:07,120
"Round his swollen body hung!"
188
00:34:10,440 --> 00:34:12,800
I've got books up there
in the attic.
189
00:34:13,240 --> 00:34:15,360
Some of them illustrated.
190
00:34:17,000 --> 00:34:18,320
Where?
191
00:34:19,120 --> 00:34:21,160
Up the stairs.
192
00:34:35,720 --> 00:34:37,160
Where's the switch?
193
00:34:37,360 --> 00:34:39,480
At the top of the stairs.
194
00:35:42,160 --> 00:35:44,400
The fridge needs a fix.
195
00:36:26,280 --> 00:36:28,560
"Crayfish black,
and loathsome leeches,
196
00:36:28,760 --> 00:36:32,360
"Round his swollen body hung!"
197
00:37:20,920 --> 00:37:23,360
The structure
of the albatross's body
198
00:37:23,560 --> 00:37:27,480
enables this bird
to soar for hours
199
00:37:27,680 --> 00:37:31,040
with almost no effort.
200
00:37:31,240 --> 00:37:32,960
Carried by air currents,
201
00:37:33,160 --> 00:37:36,200
the albatross
can cover vast distances
202
00:37:36,400 --> 00:37:39,160
with just one flap of its wings.
203
00:37:39,440 --> 00:37:43,600
Albatrosses were spotted
many miles away from the coast.
204
00:39:05,680 --> 00:39:09,720
I'm telling you...
we repaired the roof just in time.
205
00:39:10,840 --> 00:39:12,120
It was completely ruined.
206
00:39:12,320 --> 00:39:14,400
The ceiling would've fallen.
207
00:39:20,680 --> 00:39:23,320
- Where's the flashlight?
- Over there.
208
00:39:24,800 --> 00:39:28,600
Let the crowd
209
00:39:28,800 --> 00:39:31,120
blame or mock,
210
00:39:31,320 --> 00:39:34,200
Proud stands
211
00:39:34,400 --> 00:39:37,280
the granite rock!
212
00:39:38,840 --> 00:39:41,160
Mikhail Alexandrovich is tired.
213
00:39:41,360 --> 00:39:43,080
Go read your books.
214
00:39:43,280 --> 00:39:46,160
Mikhail Alexandrovich
is not tired at all!
215
00:39:47,040 --> 00:39:50,680
He is in good spirits
216
00:39:51,280 --> 00:39:52,240
and will show you a joke.
217
00:39:53,920 --> 00:39:55,080
The elephant!
218
00:39:58,200 --> 00:39:59,160
Here's
219
00:39:59,760 --> 00:40:01,760
the elephant's right ear.
220
00:40:04,480 --> 00:40:05,760
Here is
221
00:40:06,160 --> 00:40:08,360
the elephant's left ear.
222
00:40:09,200 --> 00:40:12,640
And where is the elephant's trunk?
223
00:42:26,640 --> 00:42:29,240
The supper without which you suffer.
224
00:42:39,560 --> 00:42:41,960
Come on, meet Mr. Omelet.
225
00:42:54,600 --> 00:42:56,720
Take it. We already ate.
226
00:43:02,760 --> 00:43:04,480
Take it now!
227
00:45:33,840 --> 00:45:35,320
Alexanych!
228
00:45:44,400 --> 00:45:45,200
What?
229
00:45:45,400 --> 00:45:47,120
Do we have any vodka left?
230
00:45:47,640 --> 00:45:49,480
Check the cupboard.
231
00:45:49,880 --> 00:45:51,760
I did.
232
00:45:54,400 --> 00:45:56,120
What time is it?
233
00:46:00,200 --> 00:46:01,840
Nine thirty.
234
00:46:02,760 --> 00:46:04,600
Then go buy some.
235
00:46:05,320 --> 00:46:06,560
And the money?
236
00:47:03,240 --> 00:47:04,920
Where's the money?
237
00:47:05,600 --> 00:47:07,600
- None left?
- No.
238
00:47:10,960 --> 00:47:12,680
Right,
239
00:47:13,200 --> 00:47:15,240
we've spent it all yesterday...
240
00:47:15,440 --> 00:47:17,280
There's got to be more.
241
00:47:17,920 --> 00:47:19,640
Maybe some small change...
242
00:47:19,840 --> 00:47:22,040
There should be a lot left.
243
00:47:22,640 --> 00:47:23,960
There isn't.
244
00:47:24,200 --> 00:47:28,200
You said you're going to take some
from the bank to pay me.
245
00:47:28,400 --> 00:47:29,680
I did.
246
00:47:30,320 --> 00:47:31,520
When?
247
00:47:31,920 --> 00:47:33,000
Yesterday.
248
00:47:33,200 --> 00:47:35,200
You were too drunk to make sense.
249
00:47:35,400 --> 00:47:36,640
I went to the bank!
250
00:47:37,000 --> 00:47:38,120
Listen,
251
00:47:38,600 --> 00:47:39,560
I'm serious.
252
00:47:39,760 --> 00:47:40,920
You stole it.
253
00:47:41,120 --> 00:47:42,400
Don't be stupid.
254
00:47:42,920 --> 00:47:44,640
You stole it, bastard!
255
00:47:44,840 --> 00:47:46,200
Don't be stupid.
256
00:47:46,400 --> 00:47:49,360
Listen, maybe you can borrow...
257
00:47:49,560 --> 00:47:50,320
Thief!
258
00:47:50,520 --> 00:47:52,560
...some booze from the neighbors.
259
00:47:52,760 --> 00:47:54,920
Give me the money, you scum.
260
00:47:55,120 --> 00:47:57,240
Listen, Sanych...
261
00:47:57,440 --> 00:48:00,120
Forget it! Just tell me...
262
00:48:00,320 --> 00:48:02,680
Turn out your pockets!
263
00:48:02,880 --> 00:48:04,320
Idiot.
264
00:48:04,520 --> 00:48:06,840
- Turn out your pockets! Do it!
- Look!
265
00:48:07,760 --> 00:48:08,960
Idiot!
266
00:48:09,480 --> 00:48:12,000
- Thieves!
- Want to see an elephant?
267
00:48:12,200 --> 00:48:13,600
Thief!
268
00:48:14,840 --> 00:48:16,320
You're crazy!
269
00:48:19,440 --> 00:48:22,320
Come on.
270
00:48:22,520 --> 00:48:24,560
OK, I understood.
271
00:48:25,240 --> 00:48:26,400
That's good.
272
00:48:26,600 --> 00:48:27,920
- Mikhail...
- That's good.
273
00:48:28,120 --> 00:48:32,000
When you'll sober up,
you'll remember it all.
274
00:48:35,640 --> 00:48:37,400
Mikhail...
275
00:48:39,760 --> 00:48:41,120
Listen, Mikhail...
276
00:48:41,320 --> 00:48:43,520
There must be someone
around here...
277
00:48:43,720 --> 00:48:45,040
neighbors who...
278
00:48:45,240 --> 00:48:46,520
Go on,
279
00:48:46,960 --> 00:48:48,360
because here, I...
280
00:48:48,560 --> 00:48:51,440
You thieves! I knew it.
You robbed me.
281
00:48:51,760 --> 00:48:53,920
Are you nuts? Calm down.
282
00:48:54,160 --> 00:48:56,480
Get your rascal and let's go.
283
00:48:57,840 --> 00:49:00,520
- Pull yourself together!
- We're going to the cops!
284
00:49:00,720 --> 00:49:02,440
Calm down, Sanych...
285
00:49:03,360 --> 00:49:04,680
Get your rascal!
286
00:49:05,200 --> 00:49:07,160
Don't you dare!
287
00:49:07,360 --> 00:49:08,160
I'm going to...
288
00:49:09,440 --> 00:49:10,920
Don't you dare!
289
00:49:11,120 --> 00:49:12,800
Get down here!
290
00:49:32,680 --> 00:49:34,400
We didn't take your...
291
00:49:34,880 --> 00:49:35,880
Move on.
292
00:49:36,080 --> 00:49:37,840
You bastards will go to jail.
I'll turn you in.
293
00:49:38,040 --> 00:49:40,400
Bet you've got a record.
294
00:49:50,720 --> 00:49:52,280
Enough.
295
00:49:52,800 --> 00:49:55,520
It's delirium you've got.
Give me the gun.
296
00:49:56,680 --> 00:49:57,440
I'll shoot!
297
00:49:58,280 --> 00:50:00,200
Don't be stupid.
298
00:50:00,440 --> 00:50:01,560
I'll count to three. One.
299
00:50:01,760 --> 00:50:02,360
Hand it over.
300
00:50:02,840 --> 00:50:03,960
Calm down. Just think.
301
00:50:04,200 --> 00:50:04,920
Two!
302
00:50:06,280 --> 00:50:06,960
Two and a half...
303
00:50:08,320 --> 00:50:11,840
Don't shoot my Dad.
He didn't steal!
304
00:50:14,160 --> 00:50:15,320
lt'll be fine.
305
00:50:20,040 --> 00:50:21,520
Dad, let's go.
306
00:50:22,840 --> 00:50:23,480
Come.
307
00:50:46,360 --> 00:50:47,760
Higher!
308
00:50:48,720 --> 00:50:49,600
Like that...
309
00:50:50,160 --> 00:50:51,600
This one on top. Right.
310
00:50:53,080 --> 00:50:54,040
Go on...
311
00:50:54,480 --> 00:50:55,680
Tie it up. Damn!
312
00:50:58,200 --> 00:50:59,720
- What are you doing?
- Tying it.
313
00:50:59,960 --> 00:51:02,200
Not in a bow! Tighter!
314
00:51:03,520 --> 00:51:04,880
Like this.
315
00:51:06,520 --> 00:51:09,440
- We need to go to hospital.
- We can't.
316
00:51:10,760 --> 00:51:12,080
Then what we gonna do?
317
00:51:18,200 --> 00:51:19,840
I don't know!
318
00:52:07,160 --> 00:52:09,480
- Are you a doctor?
- Good Lord, what is this?
319
00:52:11,160 --> 00:52:14,320
I'm looking for a doctor.
My dad is in the forest, wounded.
320
00:52:14,560 --> 00:52:16,400
Hold on. I will get dressed.
321
00:52:52,160 --> 00:52:54,280
You need to go to hospital.
322
00:52:55,720 --> 00:52:57,560
No, we can't.
323
00:52:57,880 --> 00:53:00,360
That man has got my documents.
324
00:53:02,440 --> 00:53:04,240
I will arrange everything.
325
00:56:49,520 --> 00:56:51,760
He doesn't look like you at all.
326
00:56:53,720 --> 00:56:55,200
He looks like his mother.
327
00:56:57,520 --> 00:56:58,680
She...
328
00:56:59,120 --> 00:57:00,920
died.
329
00:57:07,840 --> 00:57:10,560
And I slackened off.
330
00:57:11,040 --> 00:57:14,000
It went downhill from there.
331
00:57:14,720 --> 00:57:15,800
He...
332
00:57:16,160 --> 00:57:17,960
grew up...
333
00:57:18,600 --> 00:57:19,720
on his own.
334
00:57:20,560 --> 00:57:22,200
Rambling around,
335
00:57:22,720 --> 00:57:24,200
thinking something.
336
00:57:25,840 --> 00:57:27,960
I made him buy vodka for me.
337
00:57:29,920 --> 00:57:31,800
Thank God, he grew up smart
338
00:57:32,040 --> 00:57:33,280
and sane.
339
00:57:33,920 --> 00:57:35,480
Normal.
340
00:57:36,880 --> 00:57:38,240
I am smart, too.
341
00:57:39,520 --> 00:57:43,120
Swapped a two-bedroom
for a furnished room...
342
00:57:43,560 --> 00:57:46,920
Now we are walking to Koktebel.
343
00:57:48,080 --> 00:57:50,520
Two backpacks.
344
00:57:50,960 --> 00:57:53,480
A worn-through tent,
pans and cans.
345
00:57:53,680 --> 00:57:57,360
Potatoes, if someone is so kind...
346
00:57:57,560 --> 00:57:59,040
Prepare yourself...
347
01:00:04,480 --> 01:00:05,480
Dad!
348
01:02:48,240 --> 01:02:50,800
An atmospheric front
from the Atlantic
349
01:02:51,000 --> 01:02:53,720
is bringing us clouds and showers.
350
01:02:53,920 --> 01:02:57,760
Souma and Poltava: 0� C.
351
01:02:57,960 --> 01:03:00,320
Afternoon, between 5 and 7� C.
352
01:03:00,520 --> 01:03:01,720
Scattered showers.
353
01:03:01,920 --> 01:03:05,960
Zaporojie: evening, + 2� C.
Afternoon, 8 to 10� C.
354
01:03:06,160 --> 01:03:08,120
Cloudy with some sun.
355
01:03:08,320 --> 01:03:10,480
Dniepropetrovsk and Donetsk:
356
01:03:10,680 --> 01:03:14,200
evening, + 2� C.
Afternoon, 8� C. Cloudy.
357
01:03:14,400 --> 01:03:16,840
Lugansk: evening, 0� C.
358
01:03:17,040 --> 01:03:19,840
Afternoon, between 5 and 7� C.
Some sun.
359
01:03:20,120 --> 01:03:22,480
Kharkov: evening, 0� C.
360
01:03:22,680 --> 01:03:25,200
Afternoon: between 5 and 7� C.
Scattered showers.
361
01:03:50,520 --> 01:03:52,480
Dad, are we leaving soon?
362
01:03:55,640 --> 01:03:56,760
Yes,
363
01:03:56,960 --> 01:03:58,520
soon.
364
01:03:58,760 --> 01:04:00,240
How soon?
365
01:04:02,200 --> 01:04:04,320
Why so impatient?
366
01:04:20,800 --> 01:04:22,520
We'll get going soon.
367
01:04:23,640 --> 01:04:25,360
It's our last push.
368
01:04:27,080 --> 01:04:28,720
But we should prepare
369
01:04:30,440 --> 01:04:32,200
Xenia first.
370
01:04:32,400 --> 01:04:35,080
She grew very attached to us.
We shouldn't upset her.
371
01:04:35,280 --> 01:04:36,360
Understand?
372
01:04:40,360 --> 01:04:41,480
What?
373
01:04:42,240 --> 01:04:43,480
Nothing.
374
01:04:45,800 --> 01:04:46,880
No,
375
01:04:47,560 --> 01:04:49,560
what's the matter?
376
01:04:52,040 --> 01:04:53,440
She smells like...
377
01:04:53,920 --> 01:04:55,680
sweat.
378
01:04:56,720 --> 01:04:58,000
And you lied.
379
01:04:58,200 --> 01:05:01,800
There is no Koktebel in Crimea.
I checked the atlas.
380
01:05:07,720 --> 01:05:09,600
Koktebel was renamed
381
01:05:10,040 --> 01:05:13,800
Planerskoye in 1944.
382
01:05:14,000 --> 01:05:15,720
Got it?
383
01:05:17,040 --> 01:05:19,920
And Xenia is a very tidy woman,
384
01:05:20,120 --> 01:05:22,080
tidier than we are.
385
01:05:22,480 --> 01:05:25,880
And she smells of healthy sweat
because she works.
386
01:05:26,080 --> 01:05:28,080
And we fool around,
387
01:05:28,280 --> 01:05:31,040
not helping her.
388
01:05:32,560 --> 01:05:33,760
Got it?
389
01:05:43,240 --> 01:05:45,080
We'll leave the day after tomorrow.
390
01:05:50,120 --> 01:05:53,280
Why did they rename Koktebel
into Planernoye?
391
01:05:53,800 --> 01:05:55,200
Planerskoye.
392
01:05:56,560 --> 01:05:58,880
Koktebel is a Tatar word.
393
01:05:59,560 --> 01:06:01,840
Tatars were deported
at the end of the war.
394
01:06:02,040 --> 01:06:04,440
And there was a big airfield
395
01:06:04,640 --> 01:06:06,200
for planes and gliders.
396
01:06:06,400 --> 01:06:08,400
Hence the name.
397
01:06:11,320 --> 01:06:13,240
They used to launch gliders there?
398
01:06:14,280 --> 01:06:16,160
The terrain is right there.
399
01:06:17,720 --> 01:06:20,800
Constant winds and air currents.
400
01:06:21,640 --> 01:06:23,360
There is a ridge
401
01:06:24,240 --> 01:06:26,080
and if you stand on top,
402
01:06:28,000 --> 01:06:30,680
and throw up a piece of paper...
403
01:06:31,520 --> 01:06:33,800
it will fly high and far away.
404
01:06:34,600 --> 01:06:37,120
There's even a monument to a glider.
405
01:06:39,680 --> 01:06:42,160
Glider's got no engine, right?
406
01:06:42,920 --> 01:06:44,160
Right.
407
01:06:45,520 --> 01:06:47,560
How far can it fly?
408
01:06:48,640 --> 01:06:52,080
Depends on the design
409
01:06:52,280 --> 01:06:55,680
and the pilot's skill.
Sometimes many kilometers.
410
01:06:57,480 --> 01:06:59,120
Like an albatross?
411
01:07:00,520 --> 01:07:02,160
Like an albatross.
412
01:10:01,360 --> 01:10:03,400
Dad, are we leaving tomorrow?
413
01:10:07,160 --> 01:10:09,960
Xenia went
and found everything out.
414
01:10:10,600 --> 01:10:13,000
Mikhail Alexandrovich
didn't go to police.
415
01:10:13,320 --> 01:10:16,080
He got scared himself.
416
01:10:16,280 --> 01:10:20,200
Our things are gone,
but he returned my passport...
417
01:10:20,520 --> 01:10:22,760
So, there's no danger.
418
01:10:22,960 --> 01:10:25,480
But the real danger is the road.
419
01:10:25,680 --> 01:10:28,280
So we'll spend the winter here.
420
01:10:29,000 --> 01:10:33,000
We'll hit the road in the spring,
on a real passenger train.
421
01:10:33,200 --> 01:10:34,480
We'll get there overnight.
422
01:10:34,680 --> 01:10:35,800
And Koktebel?
423
01:10:36,560 --> 01:10:40,000
Like I said, we'll go to Koktebel.
424
01:10:40,640 --> 01:10:42,400
But you said Koktebel.
425
01:10:42,600 --> 01:10:46,240
We'll go there in the spring.
It will be safer.
426
01:10:46,440 --> 01:10:48,600
- Liar!
- Listen,
427
01:10:49,120 --> 01:10:50,560
don't be selfish.
428
01:10:51,080 --> 01:10:54,280
My wound was serious,
and if I get a complication...
429
01:10:54,480 --> 01:10:56,280
That's one thing.
And then...
430
01:10:56,960 --> 01:10:58,200
Try to understand.
431
01:10:59,040 --> 01:11:00,600
Xenia...
432
01:11:03,880 --> 01:11:05,960
I want us to stay here.
433
01:11:06,440 --> 01:11:08,400
We'll be better off here.
434
01:11:08,640 --> 01:11:09,800
She really loves us...
435
01:11:10,000 --> 01:11:12,320
All you do here is fuck!
436
01:11:33,920 --> 01:11:35,320
Idiot.
437
01:13:02,800 --> 01:13:04,400
You're the idiot!
438
01:13:05,280 --> 01:13:07,120
Talked of Koktebel!
439
01:13:07,680 --> 01:13:10,760
I don't want to stay here.
440
01:13:10,960 --> 01:13:13,600
Don't wanna stay with this woman...
441
01:13:14,000 --> 01:13:15,600
I don't like it here!
442
01:13:16,200 --> 01:13:17,440
Koktebel...
443
01:13:18,880 --> 01:13:20,640
Screw you!
444
01:13:23,680 --> 01:13:28,160
I don't want to stay.
I've got nothing to do here.
445
01:13:29,000 --> 01:13:30,200
Eh?
446
01:13:32,120 --> 01:13:35,880
I've got nothing to do here.
I don't want to stay here.
447
01:13:36,080 --> 01:13:37,280
Obviously...
448
01:13:37,720 --> 01:13:39,040
I don't want to.
449
01:14:14,280 --> 01:14:15,480
It's finished.
450
01:14:15,960 --> 01:14:17,120
It's finished.
451
01:14:19,600 --> 01:14:20,760
Finished...
452
01:18:42,680 --> 01:18:45,440
Micha, come on!
Put him on the ground!
453
01:18:48,520 --> 01:18:50,680
That's good! Well done!
454
01:19:06,840 --> 01:19:08,960
Enough.
455
01:19:09,280 --> 01:19:11,720
You're the strongest.
I give up.
456
01:19:19,120 --> 01:19:21,240
Meat!
457
01:22:01,320 --> 01:22:03,560
CRIMEA
458
01:22:16,880 --> 01:22:18,520
Is that the sea over there?
459
01:22:22,320 --> 01:22:23,800
It's a bay.
460
01:22:27,800 --> 01:22:29,320
So where's the sea?
461
01:22:32,200 --> 01:22:34,480
You will see.
462
01:22:49,920 --> 01:22:51,520
Which direction?
463
01:22:52,160 --> 01:22:53,240
What?
464
01:22:54,120 --> 01:22:56,240
The sea from here.
465
01:22:58,880 --> 01:23:00,280
All around.
466
01:23:00,480 --> 01:23:03,160
Black Sea to the right,
Azov to the left.
467
01:23:06,240 --> 01:23:08,280
Which one is bigger?
468
01:23:11,120 --> 01:23:13,760
The Black!
469
01:23:28,800 --> 01:23:30,320
How far from here?
470
01:23:32,280 --> 01:23:33,320
What?
471
01:23:33,840 --> 01:23:35,360
The sea.
472
01:23:35,680 --> 01:23:37,320
Which one?
473
01:23:38,400 --> 01:23:39,600
Whichever.
474
01:23:42,320 --> 01:23:44,880
Azov is about 40 km.
475
01:24:03,720 --> 01:24:06,320
People who live here,
do they go to the sea?
476
01:24:07,280 --> 01:24:09,000
Can't say.
477
01:24:09,560 --> 01:24:10,880
It's pretty far.
478
01:24:11,080 --> 01:24:12,560
They don't?
479
01:24:13,160 --> 01:24:14,800
They don't really care.
480
01:24:20,840 --> 01:24:22,680
How come?
481
01:24:28,120 --> 01:24:30,880
What about you?
Where were you living?
482
01:24:31,480 --> 01:24:32,840
You lived in Moscow, right?
483
01:24:34,520 --> 01:24:36,560
How often you've been
to the Kremlin?
484
01:24:38,160 --> 01:24:39,280
See?
485
01:24:42,920 --> 01:24:45,120
But the sea is much better
than the Kremlin.
486
01:24:55,240 --> 01:24:57,320
Where in Planerskoye
should I drop you off?
487
01:25:01,760 --> 01:25:04,080
It's street...
488
01:25:05,920 --> 01:25:08,040
At the glider monument.
489
01:25:08,320 --> 01:25:10,280
The monument?
490
01:25:11,600 --> 01:25:13,800
Up on the ridge,
where the wind blows.
491
01:25:15,200 --> 01:25:17,560
That's a long walk
away from the town.
492
01:25:20,280 --> 01:25:22,080
I need the monument.
493
01:25:27,000 --> 01:25:28,680
Well, if you say so...
494
01:26:10,960 --> 01:26:13,400
Sure you don't need a lift to town?
495
01:26:15,000 --> 01:26:16,400
No, thanks.
496
01:26:17,320 --> 01:26:18,840
Whatever.
497
01:26:19,040 --> 01:26:20,240
Bye.
498
01:31:55,600 --> 01:31:57,000
Not that way.
499
01:31:57,200 --> 01:32:00,920
Walk up this street,
then pass the market.
500
01:32:01,120 --> 01:32:03,200
You'll cross two streets,
501
01:32:03,400 --> 01:32:05,720
and you'll reach
502
01:32:05,960 --> 01:32:07,200
the flower stands.
503
01:32:07,400 --> 01:32:09,600
There will be a kvass cart...
504
01:32:09,880 --> 01:32:13,040
Behind the kvass cart,
505
01:32:13,240 --> 01:32:15,400
you'll end up on a square
506
01:32:15,600 --> 01:32:17,880
and that's Seaside street.
507
01:32:41,280 --> 01:32:43,160
Polyanichko Marina Sergeyevna?
508
01:32:44,200 --> 01:32:45,480
She's not here.
509
01:32:46,160 --> 01:32:47,760
When will she be back?
510
01:32:48,240 --> 01:32:49,800
I don't know.
511
01:32:50,080 --> 01:32:53,000
Maybe in the spring.
512
01:32:53,840 --> 01:32:55,160
In the spring?
513
01:32:56,680 --> 01:32:57,840
Wait,
514
01:32:58,080 --> 01:32:59,720
who are you?
515
01:33:00,760 --> 01:33:02,360
She's my aunt.
516
01:33:04,920 --> 01:33:06,520
Her nephew!
517
01:33:08,480 --> 01:33:10,160
And where is her brother?
518
01:33:12,440 --> 01:33:13,840
Your father?
519
01:33:14,640 --> 01:33:15,920
He is ill.
520
01:33:19,320 --> 01:33:20,320
Hold on.
521
01:33:38,280 --> 01:33:39,800
Here, she left this for you.
522
01:33:40,840 --> 01:33:42,800
Where you going?
Don't you want some cherries?
523
01:34:33,280 --> 01:34:35,720
"...at my home in Siberia. "
524
01:34:37,080 --> 01:34:39,040
Siberia...
525
01:34:40,800 --> 01:34:44,800
My roads, my dear roads
526
01:34:45,560 --> 01:34:50,000
My legs carried me
The gods helped me
527
01:34:50,400 --> 01:34:53,800
My roads, my dear roads
528
01:34:55,120 --> 01:34:59,320
My legs carried me
The gods helped me
529
01:35:19,240 --> 01:35:22,920
I was loved, I was betrayed
530
01:35:23,880 --> 01:35:27,600
The old woman shook her rug
531
01:35:28,720 --> 01:35:32,440
I wasn't allowed to run away
532
01:35:33,360 --> 01:35:35,320
My impossible path
533
01:35:35,880 --> 01:35:38,120
Became my runway
534
01:35:38,320 --> 01:35:42,120
My roads, my dear roads
535
01:35:43,080 --> 01:35:47,720
My legs carried me
The gods helped me
536
01:40:19,440 --> 01:40:21,440
The son: Gleb POUSKEPALIS
537
01:40:21,720 --> 01:40:23,320
The father: lgor TCHERNEVITCH
538
01:40:23,880 --> 01:40:26,360
Written and directed by:
539
01:40:26,560 --> 01:40:30,040
Boris KHLEBNIKOV
Alexei POPOGREBSKI
540
01:42:16,760 --> 01:42:18,600
Produced by:
Roman BORISSEVITCH
33548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.