All language subtitles for King.Lear.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,760 --> 00:01:16,400 - Kent. - My lord. 2 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Come on. 3 00:01:27,920 --> 00:01:30,920 I thought the king had more affected the Duke of Albany than Cornwall. 4 00:01:31,000 --> 00:01:34,280 It did always seem so to us, but now in the division of the kingdom 5 00:01:34,360 --> 00:01:37,080 it appears not which of the dukes he values most, 6 00:01:37,160 --> 00:01:38,600 for qualities are so weighed 7 00:01:38,680 --> 00:01:41,920 that curiosity in neither can make choice of either's moiety. 8 00:01:42,480 --> 00:01:44,760 Is not this your son, my lord? 9 00:01:45,760 --> 00:01:48,480 His breeding, sir, hath been at my charge. 10 00:01:48,560 --> 00:01:51,840 I've so often blushed to acknowledge him that now I am brazed to it. 11 00:01:51,920 --> 00:01:53,360 I cannot conceive you. 12 00:01:53,440 --> 00:01:56,320 Sir, this young fellow's mother could. 13 00:01:56,400 --> 00:01:59,440 Though this knave came something saucily into the world, 14 00:01:59,520 --> 00:02:02,920 there was good sport at his making and the whoreson must be acknowledged. 15 00:02:03,720 --> 00:02:06,520 - Do you know this noble gentleman, Edmund? - No, my lord. 16 00:02:06,600 --> 00:02:10,400 My Lord of Kent. Remember him hereafter as my honourable friend. 17 00:02:11,280 --> 00:02:13,640 He has been out nine years and away he shall again. 18 00:02:24,680 --> 00:02:26,080 The king is coming. 19 00:02:52,320 --> 00:02:55,120 Attend the Lords of France and Burgundy, Gloucester. 20 00:02:58,160 --> 00:02:59,840 Ay, my good lord. 21 00:03:00,360 --> 00:03:03,200 Meantime we shall express our darker purpose. 22 00:03:03,280 --> 00:03:04,880 Give me the map there. 23 00:03:16,320 --> 00:03:19,120 Know that we have divided in three our kingdom. 24 00:03:19,880 --> 00:03:23,240 'Tis our fast intent to shake all cares and business from our age, 25 00:03:23,320 --> 00:03:25,640 conferring them on younger strengths, 26 00:03:25,720 --> 00:03:29,760 while we unburdened crawl toward death. 27 00:03:30,920 --> 00:03:35,400 Our son of Cornwall, and you, our no less loving son of Albany, 28 00:03:35,480 --> 00:03:40,120 we have this hour a constant will to publish our daughters' several dowers, 29 00:03:40,200 --> 00:03:43,320 that future strife may be prevented now. 30 00:03:44,040 --> 00:03:49,240 The princes France and Burgundy, great rivals in our youngest daughter's love, 31 00:03:49,320 --> 00:03:52,640 long in our court have made their amorous sojourn, 32 00:03:52,720 --> 00:03:54,640 and here are to be answered. 33 00:03:55,280 --> 00:03:56,480 Tell me, my daughters, 34 00:03:56,560 --> 00:04:00,880 since now we will divest us both of rule, interest of territory, cares of state, 35 00:04:01,760 --> 00:04:05,080 which of you shall we say doth love us most, 36 00:04:05,160 --> 00:04:10,000 that we our largest bounty may extend where nature doth with merit challenge? 37 00:04:10,080 --> 00:04:14,120 Goneril, our eldest born, speak first. 38 00:04:16,200 --> 00:04:18,320 Sir... 39 00:04:18,400 --> 00:04:21,760 I love you more than words can wield the matter. 40 00:04:22,680 --> 00:04:27,640 Dearer than eyesight, space, and liberty, 41 00:04:27,720 --> 00:04:30,400 beyond what can be valued, rich or rare, 42 00:04:30,800 --> 00:04:35,360 no less than life, with grace, health, beauty, honour, 43 00:04:35,440 --> 00:04:40,360 as much as child e'er loved, or father found, 44 00:04:41,720 --> 00:04:44,960 a love that makes breath poor and speech unable. 45 00:04:46,440 --> 00:04:50,240 Beyond all manner of so much I love you. 46 00:04:53,240 --> 00:04:55,000 Of all these bounds, 47 00:04:56,160 --> 00:05:01,880 even from this line to this, with shadowy forests and with champains riched, 48 00:05:01,960 --> 00:05:05,160 with plenteous rivers and wide-skirted meads, 49 00:05:05,240 --> 00:05:06,600 we make thee lady. 50 00:05:07,880 --> 00:05:12,600 To thine and Albany's issue be this perpetual. 51 00:05:12,680 --> 00:05:18,680 What says our second daughter, our dearest Regan, wife to Cornwall? 52 00:05:19,680 --> 00:05:20,840 Speak. 53 00:05:21,840 --> 00:05:26,840 Er... I am made of that self mettle as my sister, and prize me at her worth. 54 00:05:27,880 --> 00:05:32,240 In my true heart, I find she names my very deed of love. 55 00:05:33,040 --> 00:05:34,840 Only she comes too short: 56 00:05:34,920 --> 00:05:39,520 that I profess myself an enemy to all other joys 57 00:05:39,600 --> 00:05:42,680 which the most precious square of sense possesses, 58 00:05:42,760 --> 00:05:47,080 and find I am alone felicitate in your dear highness' love. 59 00:05:49,520 --> 00:05:52,480 And to thee and thine hereditary ever 60 00:05:52,560 --> 00:05:55,720 remain this ample third of our fair kingdom, 61 00:05:55,800 --> 00:06:01,160 no less in space, validity and pleasure than that conferred on Goneril. 62 00:06:04,520 --> 00:06:08,040 Now our joy, although the last and least, 63 00:06:08,120 --> 00:06:12,960 to whose young love the vines of France and milk of Burgundy 64 00:06:13,040 --> 00:06:16,880 strive to be interessed. 65 00:06:16,960 --> 00:06:21,840 What can you say to draw a third more opulent than your sisters? 66 00:06:21,920 --> 00:06:24,000 Speak. 67 00:06:25,000 --> 00:06:26,840 Nothing, my lord. 68 00:06:28,200 --> 00:06:30,880 - Nothing? - Nothing. 69 00:06:33,440 --> 00:06:37,040 Well, nothing will come of nothing. Speak again. 70 00:06:39,160 --> 00:06:43,400 Unhappy that I am, I cannot heave my heart into my mouth. 71 00:06:44,280 --> 00:06:47,600 I love your majesty according to my bond, no more nor less. 72 00:06:49,280 --> 00:06:53,800 How now, Cordelia? Mend your speech a little, lest you may mar your fortunes. 73 00:06:53,880 --> 00:06:58,800 Ay, my good lord, you have begot me, bred me, loved me. 74 00:06:58,880 --> 00:07:01,280 I return those duties back as are right fit: 75 00:07:01,960 --> 00:07:04,480 obey you, love you, and most honour you. 76 00:07:07,080 --> 00:07:09,600 Why have my sisters husbands if they say they love you all? 77 00:07:10,840 --> 00:07:14,280 Sure I shall never marry like my sisters to love my father all. 78 00:07:19,920 --> 00:07:22,480 But goes thy heart with this? 79 00:07:23,640 --> 00:07:24,920 Ay, my good lord. 80 00:07:31,440 --> 00:07:34,600 So young, and so untender? 81 00:07:34,680 --> 00:07:36,800 So young, my lord, and true. 82 00:07:36,880 --> 00:07:39,800 Let it be so. Thy truth then be thy dower. 83 00:07:40,320 --> 00:07:42,240 Here I disclaim all my paternal care, 84 00:07:42,320 --> 00:07:46,440 and as a stranger to my heart and me hold thee from this for ever. 85 00:07:46,520 --> 00:07:47,920 - Good my liege... - Peace, Kent! 86 00:07:48,000 --> 00:07:49,840 Come not between the dragon and his wrath. 87 00:07:49,920 --> 00:07:54,360 I loved her most, and thought to set my rest on her kind nursery. 88 00:07:55,040 --> 00:07:57,840 Hence, and avoid my sight! 89 00:08:02,280 --> 00:08:04,800 Call France. Who stirs? Call Burgundy! 90 00:08:04,880 --> 00:08:06,200 Ha, ha! 91 00:08:06,280 --> 00:08:09,720 Cornwall and Albany, with my two daughters' dowers digest the third. 92 00:08:09,800 --> 00:08:13,960 Let pride, which she calls plainness, marry her. 93 00:08:16,160 --> 00:08:19,160 I do invest you jointly with my power, pre-eminence, 94 00:08:19,240 --> 00:08:22,000 and all the large effects that troop with majesty. 95 00:08:23,400 --> 00:08:26,960 Ourself by monthly course, with reservation of... 96 00:08:28,600 --> 00:08:32,360 an hundred knights, by you to be sustained, 97 00:08:33,240 --> 00:08:35,560 shall our abode make with you by due turn. 98 00:08:36,560 --> 00:08:40,440 Only we still retain the name and all the addition to a king. 99 00:08:41,280 --> 00:08:44,200 The sway, revenue, execution of the rest, beloved sons, be yours. 100 00:08:44,280 --> 00:08:47,240 Royal Lear, whom I have ever honoured as my king, 101 00:08:47,320 --> 00:08:50,120 as my great patron thought on in my prayers... 102 00:08:50,200 --> 00:08:53,120 The bow is bent and drawn, make from the shaft. 103 00:08:53,200 --> 00:08:56,400 Let it fall rather, though the fork invade the region of my heart. 104 00:08:57,280 --> 00:09:00,640 Be Kent unmannerly when Lear is mad? 105 00:09:01,040 --> 00:09:02,480 What wouldst thou do, old man? 106 00:09:02,560 --> 00:09:06,400 Thinkest thou that duty shall have dread to speak when power to flattery bows? 107 00:09:06,480 --> 00:09:08,400 Kent, on thy life, no more! 108 00:09:08,480 --> 00:09:11,600 My life I never held but as a pawn to wage against thine enemies. 109 00:09:11,680 --> 00:09:13,520 - Out of my sight! - Dear sir, forbear... 110 00:09:13,600 --> 00:09:16,120 - See better, Lear! - Now, by Apollo... 111 00:09:16,200 --> 00:09:18,520 Oh, now, by Apollo, king. 112 00:09:18,600 --> 00:09:22,080 Thou swear'st thy gods in vain. I'll tell thee, thou dost evil. 113 00:09:22,160 --> 00:09:23,600 Hear me, recreant. 114 00:09:23,680 --> 00:09:26,640 On thine allegiance, hear me! 115 00:09:31,120 --> 00:09:35,480 That thou hast sought to make us break our vows, which we durst never yet, 116 00:09:35,560 --> 00:09:38,560 our potency made good, take thy reward. 117 00:09:38,640 --> 00:09:41,160 Five days we do allot thee, for provision 118 00:09:41,240 --> 00:09:43,880 to shield thee from diseases of the world, 119 00:09:43,960 --> 00:09:47,440 and on the sixth to turn thy hated back upon our kingdom. 120 00:09:47,520 --> 00:09:49,640 If, on the tenth day following, 121 00:09:49,720 --> 00:09:53,200 thy banished trunk be found in our dominions, the moment is thy death. 122 00:09:53,280 --> 00:09:55,040 Away, by Jupiter. 123 00:09:55,920 --> 00:09:57,360 This shall not be revoked! 124 00:10:06,080 --> 00:10:08,200 Here's France and Burgundy, my noble lord! 125 00:10:18,320 --> 00:10:19,600 My noble lord. 126 00:10:22,720 --> 00:10:24,760 My Lord of Burgundy, 127 00:10:24,840 --> 00:10:28,080 we first address towards you, who with this king hath rivalled for our daughter. 128 00:10:28,840 --> 00:10:31,920 What in the least will you require in present dower with her 129 00:10:32,720 --> 00:10:34,160 or cease your quest of love? 130 00:10:34,240 --> 00:10:37,560 Most royal majesty, I crave no more than hath your highness offered, 131 00:10:38,120 --> 00:10:39,240 nor will you tender less. 132 00:10:39,320 --> 00:10:42,600 Right noble Burgundy, when she was dear to us, we did hold her so. 133 00:10:42,680 --> 00:10:44,720 But now her price is fallen. 134 00:10:44,800 --> 00:10:48,000 Sir, there she stands. If aught within that little seeming substance, 135 00:10:48,080 --> 00:10:50,200 or all of it, with our displeasure pieced, 136 00:10:50,280 --> 00:10:52,840 and nothing more, may fitly like your grace, 137 00:10:52,920 --> 00:10:55,520 she's there, and she is yours. 138 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 I know no answer. 139 00:10:59,920 --> 00:11:03,920 Will you with those infirmities she owes, unfriended, new-adopted to our hate, 140 00:11:04,000 --> 00:11:07,760 dowered with our curse and strangered with our oath, 141 00:11:07,840 --> 00:11:09,920 - take her or leave her? - Pardon me, royal sir. 142 00:11:10,000 --> 00:11:11,960 Election makes not up in such conditions. 143 00:11:12,040 --> 00:11:16,360 Then leave her, sir, for by the power that made me I tell you all her wealth. 144 00:11:16,440 --> 00:11:20,040 For you, great king, 145 00:11:20,120 --> 00:11:23,720 I would not from your love make such a stray to match you where I hate. 146 00:11:23,800 --> 00:11:26,400 I yet beseech your majesty that you make it known 147 00:11:26,480 --> 00:11:29,240 it is no vicious blot, murder, or foulness, 148 00:11:29,320 --> 00:11:31,480 no unchaste action or dishonoured step 149 00:11:31,560 --> 00:11:34,640 that hath deprived me of your grace and favour. 150 00:11:38,320 --> 00:11:40,800 Better thou hadst not been born... 151 00:11:43,000 --> 00:11:44,960 than not to have pleased me better. 152 00:11:49,360 --> 00:11:52,480 My Lord of Burgundy, what say you to the lady? Will you have her? 153 00:11:54,000 --> 00:11:57,200 Give but that portion which yourself proposed, 154 00:11:57,280 --> 00:12:00,040 and I will make Cordelia Duchess of Burgundy. 155 00:12:00,120 --> 00:12:02,680 Nothing. I have sworn, I am firm. 156 00:12:06,360 --> 00:12:07,400 I am sorry, then. 157 00:12:08,240 --> 00:12:13,280 You have so... lost a father that you must lose a husband. 158 00:12:15,080 --> 00:12:16,440 Peace be with Burgundy. 159 00:12:17,600 --> 00:12:20,880 Since that respect and fortunes are his love, I shall not be his wife. 160 00:12:23,200 --> 00:12:25,200 Fairest Cordelia, 161 00:12:25,280 --> 00:12:29,560 thee and thy virtues here I seize upon. 162 00:12:29,640 --> 00:12:31,600 Thou hast her, king. 163 00:12:31,680 --> 00:12:33,600 Let her be thine, 164 00:12:33,680 --> 00:12:38,440 for we have no such daughter, nor shall ever see that face of hers again. 165 00:12:39,200 --> 00:12:42,400 Therefore be gone, without our grace, our love, 166 00:12:44,920 --> 00:12:46,320 our benison. 167 00:12:50,560 --> 00:12:51,760 Come! 168 00:13:05,440 --> 00:13:07,520 Bid farewell to your sisters. 169 00:13:12,080 --> 00:13:13,560 Love well our father. 170 00:13:13,640 --> 00:13:15,640 Prescribe not us our duty. 171 00:13:15,720 --> 00:13:20,160 Let your study be to content your lord, who hath received you at fortune's alms. 172 00:13:21,520 --> 00:13:23,400 I think our father will hence tonight. 173 00:13:23,480 --> 00:13:26,480 That's most certain, and with you. Next month with us. 174 00:13:26,560 --> 00:13:29,920 You see how full of changes his age is. He always loved our sister most 175 00:13:30,000 --> 00:13:33,280 and with what poor judgment he hath now cast her off appears too grossly. 176 00:13:33,360 --> 00:13:37,320 'Tis the infirmity of his age, yet he hath ever but slenderly known himself. 177 00:13:37,400 --> 00:13:39,560 The best and soundest of his time hath been but rash. 178 00:13:39,640 --> 00:13:42,800 If our father carry authority with such disposition as this, 179 00:13:42,880 --> 00:13:44,080 it will but offend us. 180 00:13:44,160 --> 00:13:48,120 - We shall further think on it. - We must do something, and I' the heat. 181 00:13:48,600 --> 00:13:50,600 Pray, let us hit together. 182 00:13:51,080 --> 00:13:53,800 Thou, Nature, art my goddess. 183 00:13:53,880 --> 00:13:56,080 To thy law my services are bound. 184 00:13:56,840 --> 00:13:58,360 Why bastard? 185 00:13:58,440 --> 00:14:01,640 Wherefore base, when my dimensions are as well compact, 186 00:14:01,720 --> 00:14:06,920 my mind as generous and my shape as true as honest madam's issue? 187 00:14:08,360 --> 00:14:10,480 Why brand they me with base? 188 00:14:10,560 --> 00:14:13,440 With baseness? Bastardy? 189 00:14:14,760 --> 00:14:19,200 Legitimate Edgar, I must have your land. 190 00:14:20,800 --> 00:14:23,320 Well, my legiti-mate, 191 00:14:24,440 --> 00:14:28,760 Edmund the base shall top the legitimate. 192 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Excuse me. 193 00:14:43,520 --> 00:14:45,360 Edmund, how now? What news? 194 00:14:46,920 --> 00:14:48,080 I know no news, my lord. 195 00:14:48,160 --> 00:14:51,160 - What paper were you reading? - Nothing, my lord. 196 00:14:51,240 --> 00:14:52,400 No? 197 00:14:52,480 --> 00:14:55,840 What needed then that terrible dispatch of it into your pocket? 198 00:14:56,520 --> 00:14:59,560 The quality of nothing hath not such need to hide itself. 199 00:15:00,200 --> 00:15:03,400 Let's see. Come, if it be nothing I shall not need spectacles. 200 00:15:05,000 --> 00:15:07,120 I beseech you, sir, pardon me. 201 00:15:07,200 --> 00:15:09,600 It is a letter from my brother that I have not all o'er-read, 202 00:15:09,680 --> 00:15:13,960 and for so much as I have perused, I find it not fit for your o'erlooking. 203 00:15:15,120 --> 00:15:16,440 Give me the letter, sir. 204 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 Hmm... 205 00:15:27,560 --> 00:15:31,640 "If our father would sleep till I waked him," 206 00:15:31,720 --> 00:15:34,400 you should enjoy half his revenue for ever 207 00:15:34,480 --> 00:15:36,920 "and live the beloved of your brother. Edgar." 208 00:15:37,400 --> 00:15:41,960 "Sleep till I waked him... Enjoy half his revenue." My son Edgar? 209 00:15:42,040 --> 00:15:45,160 - When came you to this? Who brought it? - I found it in my room. 210 00:15:46,120 --> 00:15:47,920 You know the character to be your brother's? 211 00:15:48,000 --> 00:15:50,920 If the matter were good, my lord, I durst swear it were his, 212 00:15:51,000 --> 00:15:53,920 but in respect of that, I would fain think it were not. 213 00:15:54,000 --> 00:15:56,600 - It is his. - It is his hand, my lord, 214 00:15:56,680 --> 00:15:59,280 but I hope his heart is not in the contents. 215 00:16:00,120 --> 00:16:02,240 Has he never before sounded you in this business? 216 00:16:02,320 --> 00:16:06,440 Never, my lord, but I have heard him oft maintain it to be fit 217 00:16:06,520 --> 00:16:09,880 that, sons at perfect age and fathers declined, 218 00:16:09,960 --> 00:16:13,080 the father should be as ward to the son and the son manage his revenue. 219 00:16:13,160 --> 00:16:15,520 O villain! 220 00:16:15,600 --> 00:16:18,360 Villain. His very opinion in the letter. 221 00:16:18,440 --> 00:16:21,440 - Go seek him. Where is he? - I do not well know, my lord. 222 00:16:23,880 --> 00:16:27,960 These late eclipses of the sun and moon portend no good to us. 223 00:16:28,960 --> 00:16:30,760 We have seen the best of our time. 224 00:16:31,920 --> 00:16:33,880 Find out this villain, Edmund. 225 00:16:35,400 --> 00:16:36,600 It shall lose thee nothing. 226 00:16:39,640 --> 00:16:41,280 Do it carefully. 227 00:16:46,200 --> 00:16:48,240 This is the excellent foppery of the world, 228 00:16:48,320 --> 00:16:52,160 that when we are sick in fortune, often the surfeits of our own behaviour, 229 00:16:52,240 --> 00:16:56,080 we make guilty of our disasters the sun, the moon, and stars, 230 00:16:56,160 --> 00:17:00,920 as if we were villains of necessity, fools by heavenly compulsion, 231 00:17:01,000 --> 00:17:04,040 knaves, thieves and treasoners by spherical predominance, 232 00:17:04,120 --> 00:17:05,040 drunkards, liars, 233 00:17:05,120 --> 00:17:08,720 and adulterers by an enforced obedience of planetary influence, 234 00:17:08,800 --> 00:17:12,560 and all that we are evil in by a divine thrusting on. 235 00:17:20,120 --> 00:17:21,960 How now, brother Edmund? 236 00:17:24,200 --> 00:17:26,920 O these eclipses do portend these divisions. 237 00:17:32,440 --> 00:17:34,920 What serious contemplation are you in? 238 00:17:35,680 --> 00:17:39,200 I am thinking, brother, of a prediction I read this other day. 239 00:17:39,880 --> 00:17:41,880 What should follow these eclipses. 240 00:17:41,960 --> 00:17:43,720 Do you busy yourself with that? 241 00:17:44,720 --> 00:17:47,560 I promise you, the effects he writes of succeed unhappily. 242 00:17:48,200 --> 00:17:49,840 When saw you my father last? 243 00:17:50,760 --> 00:17:53,600 Er... The night gone by. 244 00:17:53,680 --> 00:17:54,960 Spake you with him? 245 00:17:55,040 --> 00:17:57,760 Ay. Two hours together. 246 00:17:59,080 --> 00:18:02,360 Found you no displeasure in him by word nor countenance? 247 00:18:04,960 --> 00:18:06,640 None at all. 248 00:18:12,040 --> 00:18:16,000 Bethink yourself wherein you may have offended him, 249 00:18:16,080 --> 00:18:18,200 and at my entreaty forbear his presence 250 00:18:18,280 --> 00:18:21,760 until some little time hath qualified the heat of his displeasure, 251 00:18:21,840 --> 00:18:23,680 which at this instant so rageth in him 252 00:18:23,760 --> 00:18:26,240 that with the mischief of your person it would scarcely allay. 253 00:18:26,320 --> 00:18:28,600 - Some villain hath done me wrong. - No, that's my fear. 254 00:18:28,680 --> 00:18:31,040 I pray you retire with me to my lodging, 255 00:18:31,120 --> 00:18:33,440 from whence I will fitly bring you to hear my lord speak. 256 00:18:34,360 --> 00:18:35,760 Pray ye, go. 257 00:18:36,880 --> 00:18:40,040 There's my key. If you do stir abroad, go armed. 258 00:18:40,120 --> 00:18:41,960 Armed? Brother... 259 00:18:42,040 --> 00:18:43,600 Brother, I advise you to the best. 260 00:18:43,680 --> 00:18:45,840 I have told you what I have seen and heard but faintly, 261 00:18:45,920 --> 00:18:48,080 nothing like the image and horror of it. 262 00:18:48,160 --> 00:18:50,680 Pray you, away. 263 00:18:57,480 --> 00:18:59,920 A credulous father and a brother noble, 264 00:19:00,000 --> 00:19:03,320 whose nature is so far from doing harms that he suspects none. 265 00:19:03,400 --> 00:19:05,080 I grow, I prosper. 266 00:19:05,160 --> 00:19:08,080 Now, gods, stand up for bastards. 267 00:19:11,280 --> 00:19:14,320 - Shall I hear from you anon? - I do serve you in this business. 268 00:19:44,440 --> 00:19:47,480 Now, banished Kent, 269 00:19:47,560 --> 00:19:50,720 if thou canst serve where thou dost stand condemned, 270 00:19:51,240 --> 00:19:55,960 so may it come, thy master, whom thou lovest, 271 00:19:56,040 --> 00:19:58,160 shall find thee full of labours. 272 00:20:03,400 --> 00:20:05,520 Let me not stay a jot for dinner! 273 00:20:08,400 --> 00:20:12,040 - How now, what art thou? - A man, sir. 274 00:20:12,840 --> 00:20:15,640 Oh. What dost thou profess? 275 00:20:15,720 --> 00:20:18,760 I do profess to be no less than I seem. 276 00:20:19,840 --> 00:20:23,280 - Hm... What wouldst thou? - Service. 277 00:20:24,720 --> 00:20:27,600 - Who wouldst thou serve? - You. 278 00:20:27,680 --> 00:20:31,320 - Dost thou know me, fellow? - No, sir. 279 00:20:31,400 --> 00:20:34,800 But you have that in your countenance 280 00:20:34,880 --> 00:20:37,560 which I would fain call master. 281 00:20:38,520 --> 00:20:39,600 What's that? 282 00:20:39,680 --> 00:20:41,280 - Authority. - Ah. 283 00:20:42,880 --> 00:20:44,600 Well, follow me. Thou shalt serve me. 284 00:20:45,600 --> 00:20:49,720 If I like thee no worse after dinner, I will not part from thee yet. 285 00:20:50,160 --> 00:20:52,360 - Dinner ho! - Dinner ho! 286 00:20:53,160 --> 00:20:56,200 Dinner ho! Dinner ho! 287 00:20:56,280 --> 00:20:59,760 Dinner ho! Dinner ho! Dinner ho! Dinner ho! 288 00:21:05,680 --> 00:21:10,720 Dinner ho! Dinner ho! Dinner ho! Dinner ho! Dinner ho! 289 00:21:13,880 --> 00:21:15,680 Dinner ho! Dinner ho! 290 00:21:15,760 --> 00:21:19,920 Dinner ho! Dinner ho! Dinner ho! Dinner ho! 291 00:21:20,000 --> 00:21:22,400 Dinner ho! Dinner! 292 00:21:23,120 --> 00:21:25,960 Where's my knave, my fool? Eh? 293 00:21:26,680 --> 00:21:28,240 Go you and call my fool hither. 294 00:21:31,760 --> 00:21:33,560 Ah. You, sir, you. 295 00:21:33,640 --> 00:21:35,640 You! Sirrah, where's my daughter? 296 00:21:35,720 --> 00:21:37,120 So please you. 297 00:21:37,200 --> 00:21:39,720 What says the fellow there? Call the clotpoll back. 298 00:21:40,440 --> 00:21:44,200 Where's my fool? I think the world's asleep. Hm. 299 00:21:44,280 --> 00:21:46,280 By day and night he wrongs me. 300 00:21:46,360 --> 00:21:50,280 Every hour he flashes into one gross crime or other that sets us all at odds. 301 00:21:50,360 --> 00:21:52,120 I'll not endure it. 302 00:21:52,200 --> 00:21:55,680 His knights grow riotous and himself upbraids us on every trifle. 303 00:21:55,760 --> 00:21:57,080 Say I am sick. 304 00:21:57,960 --> 00:22:00,920 Put on what weary negligence you please. 305 00:22:01,000 --> 00:22:04,520 If he distaste it, let him to my sister, 306 00:22:04,600 --> 00:22:09,000 whose mind and mine I know in that are one, not to be overruled. 307 00:22:09,960 --> 00:22:10,960 Well, madam. 308 00:22:12,600 --> 00:22:15,240 - Where's that mongrel? - He says your daughter is not well. 309 00:22:15,320 --> 00:22:17,120 Why came not the slave back when I called him? 310 00:22:17,200 --> 00:22:19,400 Sir, he answered me in the roundest manner he would not. 311 00:22:19,480 --> 00:22:23,320 - He would not? - Ooh... 312 00:22:24,840 --> 00:22:26,800 Go and tell my daughter I would speak with her. 313 00:22:26,880 --> 00:22:29,240 - Go you, call hither my fool. - Sir. 314 00:22:31,120 --> 00:22:32,960 O, you sir, you, come you hither, sir. 315 00:22:33,640 --> 00:22:34,640 Who am I, sir? 316 00:22:36,200 --> 00:22:38,480 - My lady's father. - My lady's father? 317 00:22:38,560 --> 00:22:41,520 My lord's knave, you whoreson dog, you slave, you cur. 318 00:22:41,600 --> 00:22:43,720 I am none of these, my lord, I beseech your pardon. 319 00:22:43,800 --> 00:22:46,680 - Bandy looks with me, rascal? - I'll not be struck, my lord. 320 00:22:46,760 --> 00:22:49,440 Nor tripped neither, you base football player! 321 00:22:49,960 --> 00:22:53,000 I thank thee, fellow. Thou servest me, and I'll love thee. 322 00:22:54,640 --> 00:22:58,640 Come, sir, arise, away. Up. I'll teach you differences. 323 00:22:58,920 --> 00:23:00,160 Away, away. 324 00:23:12,560 --> 00:23:14,240 Let me hire him, too. 325 00:23:14,960 --> 00:23:17,360 - Here's my coxcomb. - How now, my pretty knave? 326 00:23:17,440 --> 00:23:20,400 - How dost thou? - Sirrah, you were best take my coxcomb. 327 00:23:20,480 --> 00:23:22,000 - Why, Fool? - Why? 328 00:23:22,080 --> 00:23:24,360 This fellow has banished two of his daughters 329 00:23:24,440 --> 00:23:27,400 and did the third a blessing against his will. 330 00:23:27,800 --> 00:23:30,120 If thou follow him, thou must needs wear my coxcomb. 331 00:23:31,800 --> 00:23:33,040 How now, nuncle? 332 00:23:33,120 --> 00:23:35,840 Would I had two coxcombs and two daughters. 333 00:23:35,920 --> 00:23:37,480 Why, boy? 334 00:23:37,560 --> 00:23:41,880 If I gave them all my living I'd keep my coxcombs myself. 335 00:23:42,440 --> 00:23:44,800 There's mine. Beg another of thy daughters. 336 00:23:44,880 --> 00:23:47,760 Dost thou call me fool, boy? Eh? 337 00:23:49,120 --> 00:23:51,360 All thy other titles thou hast given away. 338 00:23:52,360 --> 00:23:54,120 That thou wast born with. 339 00:23:54,200 --> 00:23:56,800 This is not altogether fool, my lord. 340 00:23:58,320 --> 00:24:01,720 ♪ Fools had ne'er less grace in a year 341 00:24:01,800 --> 00:24:04,040 ♪ For wise men are grown foppish 342 00:24:04,120 --> 00:24:06,840 ♪ And know not how their wits to wear 343 00:24:06,920 --> 00:24:11,240 ♪ Their manners are so apish 344 00:24:13,480 --> 00:24:16,840 When were you wont to be so full of songs, sirrah? 345 00:24:16,920 --> 00:24:20,280 I have used it, nuncle, e'er since thou madest thy daughters thy mothers. 346 00:24:20,360 --> 00:24:22,200 Sirrah, we'll have you whipped. 347 00:24:22,280 --> 00:24:25,640 I marvel what kin thou and thy daughters are. 348 00:24:26,400 --> 00:24:29,840 They'll have me whipped for speaking true, 349 00:24:29,920 --> 00:24:31,760 thou'lt have me whipped for lying. 350 00:24:33,280 --> 00:24:35,760 And sometimes I am whipped for holding my peace. 351 00:24:36,160 --> 00:24:38,480 I had rather be any kind of thing than a fool. 352 00:24:40,160 --> 00:24:44,040 And yet I would not be thee, nuncle. 353 00:24:44,120 --> 00:24:48,840 Thou hast pared thy wit on both sides and left nothing in the middle. 354 00:24:50,000 --> 00:24:52,400 Here comes one of the parings. 355 00:24:52,480 --> 00:24:54,800 Hm. 356 00:24:54,880 --> 00:24:58,520 How now, daughter? What makes that frontlet on? 357 00:24:58,600 --> 00:25:01,440 Methinks you are too much of late I' the frown. 358 00:25:01,520 --> 00:25:05,240 Not only, sir, this your all-licensed fool, 359 00:25:05,960 --> 00:25:09,680 but other of your insolent retinue do hourly carp and quarrel, 360 00:25:09,760 --> 00:25:13,240 breaking forth in rank and not-to-be-endured riots. 361 00:25:15,720 --> 00:25:19,400 Sir, I had thought by making this well known unto you 362 00:25:19,480 --> 00:25:21,520 to have found a safe redress 363 00:25:21,600 --> 00:25:25,160 but now grow fearful, by what yourself too late have spoke and done, 364 00:25:25,240 --> 00:25:29,680 that you protect this course and put it on by your allowance. 365 00:25:31,080 --> 00:25:33,960 Are you our daughter? Hm? 366 00:25:34,520 --> 00:25:36,560 I would you would make use of your good wisdom 367 00:25:36,640 --> 00:25:38,680 whereof I know you are fraught 368 00:25:38,760 --> 00:25:40,480 and put away these dispositions 369 00:25:40,560 --> 00:25:43,560 which of late transport you from what you rightly are. 370 00:25:44,000 --> 00:25:47,760 May not an ass know when the cart draws the horse? 371 00:25:49,760 --> 00:25:51,360 Whoop, Jug, I love thee! 372 00:25:51,440 --> 00:25:53,000 Does any here know me? 373 00:25:53,760 --> 00:25:54,840 This is not Lear. 374 00:25:55,600 --> 00:25:57,760 Does Lear walk thus? Speak thus? 375 00:25:58,480 --> 00:26:00,240 Where are his eyes? 376 00:26:00,320 --> 00:26:03,760 Either his notion weakens, or his discernings are lethargied. 377 00:26:03,840 --> 00:26:05,480 Ha, waking? 378 00:26:05,560 --> 00:26:06,720 'Tis not so. 379 00:26:07,720 --> 00:26:09,560 Who is it that can tell me who I am? 380 00:26:13,280 --> 00:26:14,360 Lear's shadow. 381 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 Your name, fair gentlewoman? 382 00:26:22,080 --> 00:26:23,720 Huh? 383 00:26:23,800 --> 00:26:27,320 This admiration, sir, is much o'th'savour of other your new pranks. 384 00:26:28,360 --> 00:26:30,840 I do beseech you to understand my purposes aright. 385 00:26:31,680 --> 00:26:35,560 As you are old and reverend, should be wise. 386 00:26:36,320 --> 00:26:39,560 Here do you keep a hundred knights and squires, 387 00:26:39,640 --> 00:26:42,280 men so disordered, so debauched and bold 388 00:26:42,360 --> 00:26:47,440 that this our court, infected with their manners, shows like a riotous inn. 389 00:26:47,520 --> 00:26:48,720 Oh... 390 00:26:53,360 --> 00:26:57,720 Be then desired by her that else will take the thing she begs 391 00:26:58,400 --> 00:27:00,680 a little to disquantity your train. 392 00:27:01,080 --> 00:27:04,680 Darkness and devils! Call my train together. 393 00:27:04,760 --> 00:27:07,640 Degenerate bastard, I'll not trouble thee. 394 00:27:07,720 --> 00:27:08,880 Yet have I left a daughter. 395 00:27:08,960 --> 00:27:12,120 You strike my people and your rabble make servants of their betters. 396 00:27:12,200 --> 00:27:14,680 Woe that too late repents! 397 00:27:15,600 --> 00:27:17,240 O, you, sir, you, are you come? 398 00:27:17,320 --> 00:27:19,440 Is it your will? Speak, sir. 399 00:27:19,520 --> 00:27:23,040 - Pray, sir, be patient. - O most small fault, 400 00:27:23,120 --> 00:27:25,840 how ugly didst thou in Cordelia show, 401 00:27:25,920 --> 00:27:28,840 which, like an engine, wrenched my frame of nature from the fixed place, 402 00:27:28,920 --> 00:27:31,800 drew from my heart all love, 403 00:27:34,080 --> 00:27:36,200 and added to the gall. 404 00:27:37,680 --> 00:27:41,160 O Lear, Lear, Lear! Beat at this gate that let thy folly in 405 00:27:41,240 --> 00:27:42,880 and thy dear judgment out. 406 00:27:42,960 --> 00:27:44,040 Go, go, my people! 407 00:27:47,480 --> 00:27:52,280 My lord, I am guiltless as I am ignorant of what hath moved you. 408 00:27:52,360 --> 00:27:54,400 It may be so, my lord. 409 00:28:00,720 --> 00:28:03,800 Hear, Nature, hear, dear goddess, hear! 410 00:28:03,880 --> 00:28:08,400 Suspend thy purpose if thou didst intend to make this creature fruitful. 411 00:28:08,480 --> 00:28:11,880 Into her womb convey sterility! 412 00:28:13,200 --> 00:28:15,920 Dry up in her the organs of increase, 413 00:28:16,000 --> 00:28:19,160 and from her derogate body never spring a babe to honour her. 414 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 If she must teem, create her child of spleen, 415 00:28:23,400 --> 00:28:26,680 that it may live and be a thwart disnatured torment to her. 416 00:28:26,760 --> 00:28:29,880 Let it stamp wrinkles in her brow of youth, 417 00:28:29,960 --> 00:28:33,360 that she may feel how sharper than a serpent's tooth it is 418 00:28:33,440 --> 00:28:35,960 to have a thankless child. 419 00:28:39,480 --> 00:28:41,080 Away, away! 420 00:28:44,120 --> 00:28:46,240 Now, gods that we adore, whereof comes this? 421 00:28:46,320 --> 00:28:48,720 Never afflict yourself to know more of it, 422 00:28:48,800 --> 00:28:53,080 but let his disposition 423 00:28:53,160 --> 00:28:56,200 have that scope as dotage gives it. 424 00:28:56,600 --> 00:28:57,760 O you, you, sirrah! 425 00:29:03,760 --> 00:29:08,000 What, fifty of my followers at a clap, within a fortnight? 426 00:29:08,080 --> 00:29:09,920 - What's the matter, sir? - I'll tell thee! 427 00:29:10,000 --> 00:29:14,840 Life and death! I am ashamed that thou hast power to shake my manhood thus. 428 00:29:15,480 --> 00:29:17,840 Blasts and fogs upon thee! 429 00:29:17,920 --> 00:29:22,800 The untented woundings of a father's curse pierce every sense about thee! 430 00:29:23,480 --> 00:29:27,280 Let it be so. Yet have I left a daughter... 431 00:29:27,360 --> 00:29:30,200 who, I am sure, is kind and comfortable. 432 00:29:30,280 --> 00:29:32,360 When she shall hear this of thee, 433 00:29:32,440 --> 00:29:35,560 with her nails she'll flay thy wolvish visage. 434 00:29:38,400 --> 00:29:40,600 Thou shalt find that I'll resume the shape 435 00:29:40,680 --> 00:29:44,200 which thou dost think I have cast off for ever. 436 00:29:46,760 --> 00:29:49,720 Thou shalt, I warrant thee. 437 00:29:50,840 --> 00:29:52,120 Away, away. 438 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 Do you mark that? 439 00:29:57,520 --> 00:30:00,480 I cannot be so partial, Goneril, to the great love I bear you... 440 00:30:00,560 --> 00:30:02,120 Pray you, content. 441 00:30:02,200 --> 00:30:03,680 Oswald! 442 00:30:03,760 --> 00:30:08,440 You, sir, more knave than fool, after your master! 443 00:30:08,520 --> 00:30:11,160 Nuncle Lear, nuncle Lear, tarry. 444 00:30:11,240 --> 00:30:15,040 - A hundred knights? - Take the fool with thee! 445 00:30:15,120 --> 00:30:20,280 'Tis politic and safe to let him keep at point a hundred knights! 446 00:30:20,360 --> 00:30:25,880 Yes, that on every dream, each buzz, each fancy, each complaint, dislike, 447 00:30:25,960 --> 00:30:31,720 he may enguard his dotage with their powers and hold our lives in mercy. 448 00:30:32,280 --> 00:30:33,480 Oswald, I say! 449 00:30:33,560 --> 00:30:35,800 Well, you may fear too far. 450 00:30:35,880 --> 00:30:38,600 Safer than trust too far. 451 00:30:39,360 --> 00:30:40,680 I know his heart. 452 00:30:41,840 --> 00:30:45,080 What he hath uttered I have writ my sister. 453 00:30:45,160 --> 00:30:47,840 If she sustain him and his hundred knights 454 00:30:48,320 --> 00:30:49,840 when I have showed th'unfitness... 455 00:30:51,080 --> 00:30:54,600 Oswald, away to my sister. Inform her full of my particular fear, 456 00:30:54,680 --> 00:30:58,800 and thereto add such reasons of your own as may compact it more. 457 00:30:58,880 --> 00:31:01,640 Get you gone, and hasten your return. 458 00:31:07,000 --> 00:31:11,560 If a man's brains were in's heels, were't not in danger of chilblains? 459 00:31:12,360 --> 00:31:13,840 Ay, boy. 460 00:31:13,920 --> 00:31:15,800 Then, I prithee, be merry. 461 00:31:16,480 --> 00:31:19,840 Thy wit shall not go slipshod. Oy oy! 462 00:31:23,280 --> 00:31:26,760 Thou canst tell why one's nose stands in the middle of one's face? 463 00:31:26,840 --> 00:31:27,840 No. 464 00:31:27,920 --> 00:31:29,920 Why, to keep one's eyes of either side's nose... 465 00:31:30,000 --> 00:31:31,040 Ah... 466 00:31:31,120 --> 00:31:34,920 that what a man cannot smell out, he may spy into. 467 00:31:35,000 --> 00:31:36,880 Oy oy! 468 00:31:39,680 --> 00:31:41,080 I did her wrong. 469 00:31:43,000 --> 00:31:45,360 Canst tell how an oyster makes his shell? 470 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 No. 471 00:31:47,680 --> 00:31:49,000 Nor I neither. 472 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 But I can tell why a snail has a house. 473 00:31:52,560 --> 00:31:54,120 - Why? - Why, to put's head in. 474 00:31:56,240 --> 00:31:59,600 Not to give it away to his daughters and leave his horns without a case. 475 00:32:03,120 --> 00:32:05,480 I will forget my nature. 476 00:32:05,560 --> 00:32:07,200 I'm so kind a father. 477 00:32:10,640 --> 00:32:12,320 The reason why the seven stars 478 00:32:12,400 --> 00:32:14,840 are no more than seven is a pretty reason. 479 00:32:15,680 --> 00:32:19,160 - Because they are not eight. - Yes, indeed. 480 00:32:20,800 --> 00:32:22,920 Thou wouldst make a good fool. 481 00:32:23,000 --> 00:32:24,880 Monster ingratitude. 482 00:32:27,280 --> 00:32:29,160 If thou wert my fool, nuncle, 483 00:32:29,240 --> 00:32:32,600 I'd have thee beaten for being old before thy time. 484 00:32:33,640 --> 00:32:34,840 How's that? 485 00:32:36,320 --> 00:32:40,040 Thou shouldst not have been old till thou hadst been wise. 486 00:32:42,200 --> 00:32:43,920 O, let me not be mad. 487 00:32:45,040 --> 00:32:47,080 Not mad, sweet heavens. 488 00:32:48,440 --> 00:32:49,960 Keep me in temper. 489 00:32:51,480 --> 00:32:53,400 I would not be mad. 490 00:32:53,480 --> 00:32:55,440 Ready, my lord. 491 00:32:56,440 --> 00:32:57,760 Come, boy. 492 00:33:31,880 --> 00:33:33,440 Brother, a word. 493 00:33:33,520 --> 00:33:35,160 Ascend, brother, I say. 494 00:33:39,080 --> 00:33:40,280 O sir, fly this place. 495 00:33:40,360 --> 00:33:42,160 Intelligence is given where you are hid. 496 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 The Duke of Cornwall's coming hither now, in haste and Regan with him. 497 00:33:45,280 --> 00:33:47,720 - Have you nothing said upon his party? - I am sure of it... 498 00:33:47,800 --> 00:33:49,240 - Sh... - Not a word. 499 00:33:49,320 --> 00:33:51,440 Find out this villain. Go seek him. 500 00:33:51,520 --> 00:33:52,960 I hear my father coming. 501 00:34:02,160 --> 00:34:04,560 Help! Help! 502 00:34:05,200 --> 00:34:07,240 Fly, brother! Fly! 503 00:34:11,080 --> 00:34:12,080 Help! 504 00:34:13,400 --> 00:34:15,280 Help! 505 00:34:17,000 --> 00:34:19,320 I've seen drunkards do more than this in sport. 506 00:34:26,680 --> 00:34:27,680 Help! 507 00:34:29,000 --> 00:34:31,200 Help! 508 00:34:31,280 --> 00:34:33,080 Take your positions! 509 00:34:33,160 --> 00:34:35,720 - Where is the villain? - Here stood he in the dark, 510 00:34:35,800 --> 00:34:39,520 mumbling of wicked charms, conjuring the moon to stand auspicious mistress. 511 00:34:39,600 --> 00:34:41,280 - But where is he? - Look, sir, I bleed. 512 00:34:41,360 --> 00:34:42,680 Where is the villain, Edmund? 513 00:34:42,760 --> 00:34:44,840 Fled this way, sir, when by no means he could... 514 00:34:44,920 --> 00:34:46,840 Pursue him! Ho! Go after! 515 00:34:47,560 --> 00:34:48,640 "By no means" what? 516 00:34:48,720 --> 00:34:51,240 Persuade me to the murder of your lordship. 517 00:34:51,320 --> 00:34:55,200 Not in this land shall he remain uncaught, and found, dispatch. 518 00:34:55,920 --> 00:34:59,600 It is the duke. All ports I'll bar, the duke must grant me that. 519 00:34:59,680 --> 00:35:01,280 The villain shall not 'scape. 520 00:35:02,280 --> 00:35:05,960 And of my land, loyal and natural boy, 521 00:35:06,040 --> 00:35:08,440 I'll work the means to make thee capable. 522 00:35:15,800 --> 00:35:17,720 How dost, my lord? 523 00:35:17,800 --> 00:35:19,840 O madam, my old heart is cracked, 'tis cracked. 524 00:35:19,920 --> 00:35:22,560 What, did my father's godson seek your life? 525 00:35:22,640 --> 00:35:25,200 O lady, lady, shame would have it hid. 526 00:35:25,280 --> 00:35:28,240 Was he not companion with the riotous knights that tended upon my father? 527 00:35:28,320 --> 00:35:31,440 - I know not, madam. 'Tis too bad, too bad. - Yes, madam, he was of that consort. 528 00:35:31,480 --> 00:35:34,240 Oh, no marvel then though he were ill affected. 529 00:35:34,320 --> 00:35:37,440 I have this present evening from my sister 530 00:35:37,520 --> 00:35:40,360 been well informed of them and with such cautions 531 00:35:40,440 --> 00:35:43,440 that if they come to sojourn at my house, I'll not be there. 532 00:35:43,520 --> 00:35:45,600 Nor I, assure thee, Regan. 533 00:35:45,680 --> 00:35:48,160 Edmund, I hear you have shown your father a child-like office. 534 00:35:48,240 --> 00:35:50,000 It was my duty, sir. 535 00:35:50,080 --> 00:35:52,840 He received this hurt you see, striving to apprehend him. 536 00:35:53,560 --> 00:35:55,320 - Is he pursued? - Ay, my good lord. 537 00:35:55,400 --> 00:35:57,920 If he be taken, he shall never more be feared of doing harm. 538 00:35:58,680 --> 00:36:00,240 For you, Edmund, 539 00:36:00,320 --> 00:36:04,840 natures of such deep trust we shall much need. You we first seize on. 540 00:36:04,920 --> 00:36:06,760 I shall serve you, sir, truly, however else. 541 00:36:06,840 --> 00:36:08,200 For him I thank your grace. 542 00:36:08,800 --> 00:36:10,240 You know not why we came to visit you. 543 00:36:10,320 --> 00:36:13,040 Thus out of season, threading dark-eyed night, 544 00:36:13,120 --> 00:36:15,440 occasions, noble Gloucester, of some prize, 545 00:36:15,520 --> 00:36:17,720 wherein we must have use of your advice. 546 00:36:18,280 --> 00:36:20,240 They've got the scent! 547 00:36:20,320 --> 00:36:21,560 Go on, find him! 548 00:36:25,240 --> 00:36:27,640 Forwards! Keep moving forwards! 549 00:37:08,640 --> 00:37:11,160 - Art of this house, friend? - Ay. 550 00:37:11,240 --> 00:37:13,960 - Where may we stop? - In the mire. 551 00:37:14,840 --> 00:37:17,120 I prithee, if thou lovest me, tell me. 552 00:37:17,200 --> 00:37:19,880 - I love thee not. - Why, then I care not for thee. 553 00:37:19,960 --> 00:37:23,000 If I had thee in a ring I'd make thee care for me. 554 00:37:23,080 --> 00:37:24,920 Why dost thou use me thus? I know thee not. 555 00:37:25,000 --> 00:37:27,960 - Fellow, I know thee. - What dost thou know me for? 556 00:37:28,040 --> 00:37:30,760 A knave, a rascal, 557 00:37:30,840 --> 00:37:33,920 a base, proud, shallow, beggarly, 558 00:37:34,000 --> 00:37:39,480 three-suited, hundred-pound, filthy worsted-stocking knave. 559 00:37:39,560 --> 00:37:41,920 Why, what a monstrous fellow art thou, thus to rail on one 560 00:37:42,000 --> 00:37:43,840 that neither knows thee nor is known of thee. 561 00:37:43,920 --> 00:37:47,960 What a brazen-faced varlet art thou to deny thou knowest me. 562 00:37:48,040 --> 00:37:50,520 I tripped up thy heels and beat thee before the king. 563 00:37:50,600 --> 00:37:53,040 I'll make a sop of the moonlight of you, you whoreson. 564 00:37:53,120 --> 00:37:54,840 Away! I have nothing to do with thee. 565 00:37:54,920 --> 00:37:56,720 You rascal! 566 00:37:56,800 --> 00:38:01,120 You take the puppet's part against the royalty of her father, you rogue. 567 00:38:01,560 --> 00:38:03,720 Help! Murder! Help! 568 00:38:03,800 --> 00:38:07,120 Stand, you rogue! Stand, you slave! 569 00:38:07,200 --> 00:38:08,600 Help! 570 00:38:09,320 --> 00:38:11,560 - Help! Help! - How now, what's the matter? 571 00:38:13,080 --> 00:38:15,320 With you, goodman boy! 572 00:38:15,400 --> 00:38:18,400 If you please come, I'll beat ye. Come on, young master! 573 00:38:18,480 --> 00:38:20,680 - What's the matter here? - Peace, upon your lives! 574 00:38:21,080 --> 00:38:23,080 He dies that strikes again! 575 00:38:23,160 --> 00:38:24,600 What is the matter? 576 00:38:24,680 --> 00:38:26,440 The messenger from our sister and the king. 577 00:38:26,520 --> 00:38:28,320 What is your difference? Speak. 578 00:38:28,400 --> 00:38:32,320 Sir, this ancient ruffian, whose life I have spared... 579 00:38:32,400 --> 00:38:34,920 You whoreson zed, you unnecessary letter... 580 00:38:35,000 --> 00:38:37,480 Peace, sirrah! Know you no reverence? 581 00:38:37,560 --> 00:38:40,880 - Yes, sir, but anger hath a privilege. - Why art thou angry? 582 00:38:40,960 --> 00:38:44,720 That such a slave as this should walk the world, who wears no honesty. 583 00:38:44,800 --> 00:38:48,320 - What is his fault? - His countenance likes me not. 584 00:38:48,400 --> 00:38:51,680 No more perchance does mine, nor his, 585 00:38:51,760 --> 00:38:52,920 nor hers. 586 00:38:54,840 --> 00:38:56,720 I have seen better faces in my time 587 00:38:56,800 --> 00:39:00,960 than stands on any shoulder that I see before me at this instant. 588 00:39:02,480 --> 00:39:04,600 You stubborn, ancient knave. 589 00:39:08,440 --> 00:39:09,520 We'll teach you. 590 00:39:09,600 --> 00:39:11,360 I serve the king! 591 00:39:12,240 --> 00:39:17,320 As I have life and honour, here shall he stay until... noon? 592 00:39:17,400 --> 00:39:18,440 Till noon? 593 00:39:18,520 --> 00:39:20,080 Till tomorrow night, my lord. 594 00:39:20,160 --> 00:39:22,960 Why, madam, if I was your father's dog, you should not use me so. 595 00:39:23,040 --> 00:39:25,880 Sir, being his knave, I will. 596 00:39:25,960 --> 00:39:28,560 This is a fellow of the selfsame colour our sister speaks of. 597 00:39:28,640 --> 00:39:30,600 The king his master needs must take it ill 598 00:39:30,680 --> 00:39:33,080 that he, so slightly valued in his messenger, 599 00:39:33,160 --> 00:39:35,640 should have him thus restrained. 600 00:39:38,320 --> 00:39:39,400 I'll answer that. 601 00:39:39,480 --> 00:39:44,680 My sister may receive it much more worse to have her gentleman abused, assaulted. 602 00:39:45,760 --> 00:39:48,400 - Come, away. - Dismissed! 603 00:39:50,400 --> 00:39:53,120 I'm sorry for thee, friend. I'll entreat for thee. 604 00:39:53,200 --> 00:39:54,760 Pray do not, sir. 605 00:39:54,840 --> 00:39:58,160 The duke's to blame in this. 'Twill be ill taken. 606 00:40:45,920 --> 00:40:49,840 I heard myself proclaimed. 607 00:40:51,320 --> 00:40:52,760 Edgar! 608 00:40:57,440 --> 00:40:58,880 Edgar... 609 00:41:02,000 --> 00:41:04,680 I... nothing... 610 00:41:07,600 --> 00:41:09,080 am. 611 00:41:40,720 --> 00:41:42,680 He wears cruel garters. 612 00:41:48,360 --> 00:41:50,120 Hail to thee, noble master. 613 00:41:51,040 --> 00:41:54,720 What's he that hath so much thy place mistook to set thee here? 614 00:41:54,800 --> 00:41:57,880 It is both he and she, your son and daughter. 615 00:41:57,960 --> 00:41:59,640 - No. - Yes. 616 00:41:59,720 --> 00:42:01,680 - No, I say. - I say, yea. 617 00:42:01,760 --> 00:42:05,200 - By Jupiter, I swear no. - By Juno, I swear ay. 618 00:42:06,320 --> 00:42:10,480 Where is this daughter? Give me my servant forth! 619 00:42:11,600 --> 00:42:13,680 Deny to speak with me? 620 00:42:14,240 --> 00:42:18,920 They are sick? They are weary? They have travelled all the night? 621 00:42:19,000 --> 00:42:21,360 Ha! Mere fetches. 622 00:42:22,480 --> 00:42:24,920 The images of revolt and flying off. 623 00:42:25,640 --> 00:42:27,160 Fetch me a better answer. 624 00:42:27,880 --> 00:42:32,240 Go tell the duke and his wife I'd speak with them, now, presently. 625 00:42:32,320 --> 00:42:33,920 Bid them come forth and hear me, 626 00:42:34,000 --> 00:42:38,000 or at their chamber door I'll beat the drum till it cry sleep to death. 627 00:42:38,840 --> 00:42:40,960 I would have all well betwixt you. 628 00:42:41,040 --> 00:42:43,440 O me, my heart, my rising heart... But down... 629 00:42:43,520 --> 00:42:44,960 Cry to it, nuncle, 630 00:42:45,040 --> 00:42:48,200 as the cockney did to the eels when she put 'em in the paste alive. 631 00:42:48,280 --> 00:42:51,280 She knapped 'em on their coxcombs with a stick and cried, 632 00:42:51,360 --> 00:42:52,920 "Down, wantons, down!" 633 00:42:57,760 --> 00:42:59,320 Oh, good morrow to you both. 634 00:42:59,960 --> 00:43:01,520 Hail to your grace. 635 00:43:01,600 --> 00:43:06,240 - I am glad to see your highness. - Regan. I think you are. 636 00:43:06,320 --> 00:43:08,560 I have good reason to think so. 637 00:43:12,320 --> 00:43:14,320 Oh, are you free? 638 00:43:22,640 --> 00:43:24,520 Thy sister's naught. 639 00:43:24,600 --> 00:43:28,040 O Regan, she hath tied sharp-toothed unkindness like a vulture here. 640 00:43:28,120 --> 00:43:29,280 I can scarce speak to thee. 641 00:43:29,360 --> 00:43:32,280 Thou'lt not believe with how depraved a quality... 642 00:43:32,360 --> 00:43:35,600 - O Regan! - I pray you, sir, take patience. 643 00:43:36,560 --> 00:43:41,120 I have hope you less know how to value her desert 644 00:43:41,200 --> 00:43:42,800 than she to scant her duty. 645 00:43:43,400 --> 00:43:44,560 Say, how is that? 646 00:43:45,120 --> 00:43:49,000 I cannot think my sister in the least should fail her obligation. 647 00:43:49,080 --> 00:43:54,160 If, sir, perchance she hath restrained the riots of your followers, 648 00:43:54,240 --> 00:43:58,720 'tis on such ground and to such wholesome end as clears her from all blame. 649 00:43:58,800 --> 00:44:00,640 My curses on her. 650 00:44:01,440 --> 00:44:04,960 O sir, you are old. 651 00:44:05,040 --> 00:44:09,960 Nature in you stands on the very verge of her confine. 652 00:44:11,000 --> 00:44:13,560 You should be ruled and led 653 00:44:13,640 --> 00:44:18,400 by some discretion that discerns your state better than you yourself. 654 00:44:18,920 --> 00:44:23,720 Therefore I pray you that to our sister you do make return. 655 00:44:23,800 --> 00:44:25,080 Say you have wronged her. 656 00:44:25,720 --> 00:44:27,120 Ask her forgiveness? 657 00:44:30,240 --> 00:44:32,480 Do you but mark how this becomes the house? 658 00:44:32,560 --> 00:44:35,360 "Dear daughter, I confess that I am old. Age is unnecessary." 659 00:44:35,440 --> 00:44:38,880 "On my knees I beg that you'll vouchsafe me raiment, bed, and food." 660 00:44:38,960 --> 00:44:40,920 Sir, these are unsightly tricks. 661 00:44:41,000 --> 00:44:42,840 Return you to my sister. 662 00:44:42,920 --> 00:44:44,120 Never, Regan! 663 00:44:44,840 --> 00:44:47,720 She hath abated me of half my train, looked black upon me, 664 00:44:47,800 --> 00:44:51,200 struck me with her tongue most serpent-like upon the very heart. 665 00:44:51,920 --> 00:44:53,880 All the stored vengeances of heaven 666 00:44:53,960 --> 00:44:55,800 - fall on her ingrateful top! - Fie, sir, fie. 667 00:44:55,880 --> 00:44:59,040 Strike her young bones, you taking airs, with lameness! 668 00:45:00,160 --> 00:45:01,720 Ah... 669 00:45:01,800 --> 00:45:05,800 You nimble lightnings, dart your blinding flames into her scornful eyes! 670 00:45:05,880 --> 00:45:10,080 Infect her beauty, you fen-sucked fogs drawn by the powerful sun, 671 00:45:10,160 --> 00:45:12,240 to fall and blister! 672 00:45:12,320 --> 00:45:15,520 O the blest gods, so will you wish on me when the rash mood is on. 673 00:45:15,600 --> 00:45:18,520 No, Regan, thou shalt never have my curse. 674 00:45:20,920 --> 00:45:24,040 Thy tender-hefted nature shall not give thee o'er to harshness. 675 00:45:24,120 --> 00:45:27,600 Her eyes are fierce, but thine do comfort and not burn. 676 00:45:29,000 --> 00:45:31,320 Thou better knowest the offices of nature, 677 00:45:31,400 --> 00:45:35,600 bond of childhood, effects of courtesy, dues of gratitude. 678 00:45:35,680 --> 00:45:41,400 Thy half of the kingdom hast thou not forgot, wherein I thee endowed. 679 00:45:43,000 --> 00:45:44,640 Good sir, to the purpose. 680 00:45:47,360 --> 00:45:49,840 Who put my man I' the stocks? 681 00:45:56,640 --> 00:45:57,880 - Is your lady come? - I... 682 00:45:57,960 --> 00:46:00,480 This is the slave whose easy, borrowed pride 683 00:46:00,560 --> 00:46:02,520 dwells in the fickle grace of her he follows. 684 00:46:02,600 --> 00:46:04,840 - Out, varlet, from my sight! - What means your grace? 685 00:46:05,520 --> 00:46:07,240 Who stocked my servant? 686 00:46:07,320 --> 00:46:09,680 Regan, I have good hope thou didst not know on it. 687 00:46:09,760 --> 00:46:10,800 Who comes here? 688 00:46:12,560 --> 00:46:14,560 O heavens! 689 00:46:15,960 --> 00:46:19,440 If you do love old men, if your sweet sway allow obedience, 690 00:46:19,520 --> 00:46:22,280 if you yourselves are old, make it your cause. 691 00:46:22,360 --> 00:46:24,080 Send down and take my part. 692 00:46:25,080 --> 00:46:27,640 Art not ashamed to look upon this beard? 693 00:46:29,400 --> 00:46:31,680 O Regan, will you take her by the hand? 694 00:46:31,760 --> 00:46:35,800 Why not by the hand, sir? How have I offended? 695 00:46:35,880 --> 00:46:39,800 All's not offence that indiscretion finds and dotage terms so. 696 00:46:39,880 --> 00:46:43,720 O sides, you are too tough. Will you yet hold? 697 00:46:44,680 --> 00:46:46,560 How came my man I' the stocks? 698 00:46:46,640 --> 00:46:48,160 I set him there, sir! 699 00:46:48,240 --> 00:46:49,680 You? Did you? 700 00:46:51,120 --> 00:46:54,280 I pray you, Father, being weak, seem so. 701 00:46:56,680 --> 00:46:58,280 If till the expiration of your month 702 00:46:58,360 --> 00:47:02,320 you will return and sojourn with my sister, dismissing half your train, 703 00:47:02,400 --> 00:47:04,280 come then to me. 704 00:47:04,360 --> 00:47:06,000 I am now from home 705 00:47:06,080 --> 00:47:09,920 and out of that provision which shall be needful for your entertainment. 706 00:47:10,640 --> 00:47:14,880 Return to her and fifty men dismissed? No! 707 00:47:15,240 --> 00:47:19,240 Persuade me rather to be slave and sumpter to that detested groom. 708 00:47:19,320 --> 00:47:21,040 At your choice, sir. 709 00:47:21,760 --> 00:47:24,240 I prithee, daughter, do not make me mad. 710 00:47:24,320 --> 00:47:26,440 I will not trouble thee, my child. Farewell. 711 00:47:27,200 --> 00:47:29,120 We'll no more meet, no more see one another. 712 00:47:32,200 --> 00:47:33,200 Oh! 713 00:47:41,040 --> 00:47:44,520 But yet thou art my flesh, my blood, my daughter. 714 00:47:46,120 --> 00:47:51,920 Or rather a disease that's in my flesh, which I must needs call mine. 715 00:47:53,240 --> 00:47:55,520 Thou art a boil, a plague sore, 716 00:47:55,600 --> 00:47:58,960 an embossed carbuncle in my corrupted blood. 717 00:48:01,080 --> 00:48:02,640 But I'll not chide thee. 718 00:48:05,160 --> 00:48:08,040 Let shame come when it will, I do not call it. 719 00:48:08,120 --> 00:48:12,480 I do not bid the thunder-bearer shoot, nor tell tales of thee to high-judging Jove. 720 00:48:13,000 --> 00:48:14,720 Mend when thou canst. 721 00:48:15,680 --> 00:48:17,520 Be better at thy leisure. 722 00:48:18,160 --> 00:48:19,960 I can be patient. 723 00:48:20,040 --> 00:48:25,280 I can stay with Regan, I and my hundred knights. 724 00:48:27,160 --> 00:48:28,680 Not altogether so. 725 00:48:30,200 --> 00:48:34,440 I looked not for you yet, nor am provided for your fit welcome. 726 00:48:35,800 --> 00:48:37,680 Give ear, sir, to my sister. 727 00:48:38,840 --> 00:48:41,720 For those that mingle reason with your passion 728 00:48:42,400 --> 00:48:44,880 must be content to think you old and so... 729 00:48:44,960 --> 00:48:46,920 But she knows what she does. 730 00:48:48,640 --> 00:48:51,680 - Is this well spoken? - I dare avouch it, sir. 731 00:48:52,480 --> 00:48:56,680 What, fifty followers? Is it not well? 732 00:48:56,760 --> 00:48:59,200 What should you need of more, yea, or so many, 733 00:48:59,280 --> 00:49:02,280 sith that both charge and danger speak 'gainst so great a number? 734 00:49:02,360 --> 00:49:06,280 How in one house may many people under two commands hold amity? 735 00:49:06,360 --> 00:49:07,840 'Tis hard, almost impossible. 736 00:49:07,920 --> 00:49:09,800 Why might not you, my lord, 737 00:49:09,880 --> 00:49:13,440 receive attendance from those that she calls servants or from mine? 738 00:49:13,520 --> 00:49:17,280 Why not, my lord? I do entreat you to bring but five-and-twenty. 739 00:49:18,240 --> 00:49:20,360 To no more will I give place or notice. 740 00:49:21,440 --> 00:49:23,080 I gave you all... 741 00:49:23,760 --> 00:49:25,920 And in good time you gave it. 742 00:49:27,120 --> 00:49:29,360 Made you my guardians, my depositories. 743 00:49:29,440 --> 00:49:34,760 What? Must I come to you with five-and-twenty? Regan, said you so? 744 00:49:34,840 --> 00:49:37,760 And speak it again, my lord. No more with me. 745 00:49:41,120 --> 00:49:42,120 Ah... 746 00:49:42,840 --> 00:49:43,840 Ha! 747 00:49:45,480 --> 00:49:47,080 I'll go with thee. 748 00:49:47,160 --> 00:49:49,280 Thy fifty yet doth double five-and-twenty, 749 00:49:49,360 --> 00:49:50,720 and thou art twice her love. 750 00:49:51,360 --> 00:49:53,200 Hear me, my lord. 751 00:49:53,280 --> 00:49:57,600 What need you five-and-twenty, ten, or five to follow 752 00:49:57,680 --> 00:50:01,920 in a house where twice so many have a command to tend you? 753 00:50:02,000 --> 00:50:05,200 - What need one? - Reason not the need. 754 00:50:07,120 --> 00:50:11,120 Our basest beggars are in the poorest thing superfluous. 755 00:50:11,200 --> 00:50:16,640 Allow not nature more than nature needs, man's life is cheap as beast's. 756 00:50:17,480 --> 00:50:18,840 Thou art a lady. 757 00:50:20,680 --> 00:50:22,480 If only to go warm were gorgeous, 758 00:50:22,560 --> 00:50:25,920 why, nature needs not what thou gorgeous wear'st, 759 00:50:26,000 --> 00:50:28,560 which scarcely keeps thee warm. 760 00:50:37,920 --> 00:50:41,080 But for true need... 761 00:50:41,160 --> 00:50:44,960 You heavens, give me that patience, 762 00:50:45,040 --> 00:50:46,880 patience I need! 763 00:50:47,040 --> 00:50:51,640 You see me here, you gods, a poor old man, as full of grief as age, 764 00:50:51,720 --> 00:50:53,040 wretched in both. 765 00:50:53,120 --> 00:50:57,120 If it could be you that stir these daughters' hearts against their father, 766 00:50:57,200 --> 00:51:00,040 fool me not so much to bear it tamely. 767 00:51:00,960 --> 00:51:03,480 Touch me with noble anger 768 00:51:03,560 --> 00:51:07,560 and let not women's weapons, water- drops, 769 00:51:07,640 --> 00:51:10,000 stain my man's cheeks. 770 00:51:11,120 --> 00:51:13,560 No, you unnatural hags! 771 00:51:15,840 --> 00:51:19,840 I will have such revenges on you both that all the world shall... 772 00:51:19,920 --> 00:51:21,360 I will do such things. 773 00:51:21,440 --> 00:51:26,160 What they are yet I know not, but they shall be... 774 00:51:27,520 --> 00:51:30,200 the terrors of the earth! 775 00:51:32,560 --> 00:51:34,600 You think I'll weep. 776 00:51:35,640 --> 00:51:39,680 No... I'll not weep! 777 00:51:42,880 --> 00:51:45,480 I have full cause of weeping 778 00:51:45,560 --> 00:51:49,720 but this heart shall break into a hundred thousand flaws 779 00:51:49,800 --> 00:51:51,440 or ere I'll weep. 780 00:51:55,960 --> 00:51:58,600 O Fool... 781 00:52:01,280 --> 00:52:03,160 I shall go mad. 782 00:52:23,080 --> 00:52:24,440 'Twill be a storm. 783 00:52:24,520 --> 00:52:27,040 The old man and his people cannot be well bestowed here. 784 00:52:27,120 --> 00:52:30,280 'Tis his own blame hath put himself from rest, 785 00:52:30,360 --> 00:52:32,520 and must needs taste his folly. 786 00:52:32,600 --> 00:52:35,240 For his particular I'll receive him gladly, but not one follower. 787 00:52:35,320 --> 00:52:37,240 So am I purposed. Where is my Lord of Gloucester? 788 00:52:37,320 --> 00:52:39,880 Followed the old man forth. 789 00:52:39,960 --> 00:52:41,200 The king is in high rage. 790 00:52:41,280 --> 00:52:42,840 - Whither is he going? - I know not. 791 00:52:42,920 --> 00:52:44,760 'Tis best to give him way. He leads himself. 792 00:52:44,840 --> 00:52:47,400 My lord, entreat him by no means to stay. 793 00:52:47,480 --> 00:52:49,520 Alack, the high winds do sorely ruffle. 794 00:52:49,600 --> 00:52:51,720 For many miles about there's scarce a bush. 795 00:52:51,800 --> 00:52:55,280 O sir, to wilful men the injuries that they themselves procure 796 00:52:55,360 --> 00:52:57,400 must be their schoolmasters. Shut up your doors. 797 00:52:57,480 --> 00:52:58,640 Shut up your doors, my lord. 798 00:52:59,280 --> 00:53:01,960 Blow, winds, and crack your cheeks! 799 00:53:02,040 --> 00:53:05,480 Rage, blow, you cataracts and hurricanoes, 800 00:53:05,560 --> 00:53:09,640 spout till you have drenched our steeples, drown'd the cocks! 801 00:53:09,720 --> 00:53:13,120 You sulphurous and thought-executing fires, 802 00:53:13,200 --> 00:53:17,440 vaunt-couriers of oak-cleaving thunderbolts, singe my white head! 803 00:53:17,520 --> 00:53:20,560 And thou, all-shaking thunder, 804 00:53:20,640 --> 00:53:23,320 strike flat the thick rotundity o'th'world, 805 00:53:23,400 --> 00:53:25,080 crack nature's moulds, 806 00:53:25,160 --> 00:53:29,680 all germens spill at once that make ingrateful man. 807 00:53:29,760 --> 00:53:32,280 Good nuncle, in! 808 00:53:32,360 --> 00:53:34,040 Ask thy daughters' blessing. 809 00:53:34,120 --> 00:53:37,640 Rumble thy bellyful! Spit, fire! Spout, rain! 810 00:53:37,720 --> 00:53:41,640 I tax not you, you elements, with unkindness. 811 00:53:41,720 --> 00:53:44,160 Then let fall your horrible pleasure. 812 00:53:44,240 --> 00:53:47,040 Here I stand, your slave, 813 00:53:47,120 --> 00:53:51,400 a poor, infirm, weak and despised old man. 814 00:53:51,480 --> 00:53:54,640 He that has a house to put his head in 815 00:53:54,720 --> 00:53:55,960 has a good headpiece. 816 00:53:56,520 --> 00:53:59,440 Alas, sir, are you here? 817 00:53:59,520 --> 00:54:02,640 Let the great gods that keep this dreadful pudder o'er our heads 818 00:54:02,720 --> 00:54:04,440 find out their enemies now. 819 00:54:04,520 --> 00:54:07,200 I am a man more sinned against than sinning. 820 00:54:07,280 --> 00:54:10,040 Gracious my lord, hard by here is a hovel. 821 00:54:10,120 --> 00:54:12,680 Some friendship will it lend you 'gainst the tempest. 822 00:54:14,400 --> 00:54:16,280 My wits begin to turn. 823 00:54:17,400 --> 00:54:19,280 Come on, my boy. How dost, my boy? 824 00:54:19,360 --> 00:54:21,680 Art cold? I am cold myself. 825 00:54:21,760 --> 00:54:24,320 Come, your hovel. Poor fool and knave, 826 00:54:24,400 --> 00:54:28,640 I have one part in my heart that's sorry yet for thee. 827 00:54:29,480 --> 00:54:32,240 ♪ He that has and a little tiny wit 828 00:54:32,320 --> 00:54:35,760 ♪ With a hey ho, the wind and the rain 829 00:54:35,840 --> 00:54:38,680 ♪ Must make content with his fortunes fit 830 00:54:38,760 --> 00:54:42,400 ♪ Though the rain it raineth every day 831 00:54:44,720 --> 00:54:47,120 I like not this unnatural dealing. 832 00:54:47,200 --> 00:54:50,080 They have taken from me the use of mine own house, 833 00:54:50,160 --> 00:54:52,400 charged me on pain of perpetual displeasure 834 00:54:52,480 --> 00:54:56,040 neither to speak of him, entreat for him or any way sustain him. 835 00:54:56,120 --> 00:54:57,440 Most savage and unnatural! 836 00:54:57,520 --> 00:54:59,080 Go to. 837 00:54:59,160 --> 00:55:00,680 Say you nothing. 838 00:55:01,800 --> 00:55:05,960 I have received a letter this night. 'Tis dangerous to be spoken. 839 00:55:06,960 --> 00:55:10,640 These injuries the king now bears will be revenged. 840 00:55:10,720 --> 00:55:13,920 There is part of a power from France already footed. 841 00:55:15,200 --> 00:55:18,960 We must incline to the king. I will look for him. 842 00:55:19,040 --> 00:55:23,080 Go you and maintain talk with the duke, that my charity be not of him perceived. 843 00:55:24,440 --> 00:55:27,360 If he ask for me, I'm ill and gone to bed. 844 00:55:29,360 --> 00:55:34,000 If I die for it, as no less is threatened me, 845 00:55:34,080 --> 00:55:37,160 the king, my old master, must be relieved. 846 00:55:38,800 --> 00:55:41,040 Pray you, be careful. 847 00:55:42,160 --> 00:55:44,080 Here is the place, my lord. 848 00:55:46,120 --> 00:55:49,000 Good my lord, enter. 849 00:55:49,080 --> 00:55:52,680 The tyranny of the open night's too rough for nature to endure. 850 00:55:54,680 --> 00:55:57,760 - Let me alone. - Good my lord, enter here. 851 00:55:57,840 --> 00:56:00,560 Prithee, go in thyself, seek thine own ease. 852 00:56:00,640 --> 00:56:04,120 This tempest will not give me leave to ponder on things would hurt me more. 853 00:56:04,200 --> 00:56:06,960 But I'll go in. In, boy, go first. 854 00:56:07,640 --> 00:56:10,880 I'll pray. Then I'll sleep. 855 00:56:25,440 --> 00:56:30,680 Poor naked wretches, wheresoe'er you are, 856 00:56:30,760 --> 00:56:33,400 that bide the pelting of this pitiless storm, 857 00:56:35,560 --> 00:56:40,680 how shall your houseless heads, your unfed sides, 858 00:56:40,760 --> 00:56:46,760 your looped and windowed raggedness defend you from seasons such as these? 859 00:56:49,520 --> 00:56:53,160 O, I have ta'en too little care of this. 860 00:56:55,480 --> 00:56:57,400 Take physic, pomp! 861 00:56:57,480 --> 00:57:01,240 Expose thyself to feel what wretches feel. 862 00:57:03,520 --> 00:57:05,600 Help, help, help me! 863 00:57:05,680 --> 00:57:07,120 A spirit! A spirit! 864 00:57:07,200 --> 00:57:08,720 What? 865 00:57:09,560 --> 00:57:12,520 - What art thou that dost grumble there? - Oh... 866 00:57:12,600 --> 00:57:14,520 Come forth! 867 00:57:14,600 --> 00:57:15,600 Away! 868 00:57:16,400 --> 00:57:18,800 The foul fiend follows me! 869 00:57:18,880 --> 00:57:21,480 Go to thy bed and warm thee. 870 00:57:21,640 --> 00:57:24,560 Didst thou give all to thy daughters and art thou come to this? 871 00:57:24,640 --> 00:57:27,800 - He hath no daughters, sir. - Poor Tom! 872 00:57:27,880 --> 00:57:29,000 Death, traitor! 873 00:57:29,080 --> 00:57:32,960 Nothing could have subdued nature to such a lowness but his unkind daughters. 874 00:57:33,480 --> 00:57:36,080 Bless thy five wits! 875 00:57:36,160 --> 00:57:38,480 Tom's... a-cold. 876 00:57:38,560 --> 00:57:40,120 What hast thou been? 877 00:57:40,200 --> 00:57:44,520 A servingman, proud in heart and mind, 878 00:57:44,600 --> 00:57:48,480 who curled my hair, wore gloves in my cap, 879 00:57:48,560 --> 00:57:51,440 served the lust of my mistress's heart 880 00:57:51,520 --> 00:57:54,480 and did the act of darkness with her... 881 00:57:54,560 --> 00:57:57,320 in the sweet face of heaven. 882 00:57:57,400 --> 00:58:00,600 Dolphin, my boy, boy, sessa! 883 00:58:01,840 --> 00:58:04,800 Is man no more than this? 884 00:58:04,880 --> 00:58:07,440 Here's three on's are sophisticated. 885 00:58:07,520 --> 00:58:09,080 Thou art the thing itself. 886 00:58:09,160 --> 00:58:14,240 Unaccommodated man is no more but such a poor, bare, forked animal 887 00:58:14,320 --> 00:58:15,880 as thou art. Ha! 888 00:58:15,960 --> 00:58:18,560 Off, off, you lendings. Come, unbutton here. 889 00:58:18,640 --> 00:58:21,480 Prithee, nuncle, be contented. 890 00:58:21,560 --> 00:58:24,680 'Tis a naughty night to swim in. 891 00:58:26,840 --> 00:58:29,600 Look, here comes a walking fire! 892 00:58:30,280 --> 00:58:31,840 How fares your grace? 893 00:58:31,920 --> 00:58:34,840 Poor Tom, that eats the swimming frog... 894 00:58:35,080 --> 00:58:37,280 Hath your grace no better company? 895 00:58:37,880 --> 00:58:41,880 The Prince of Darkness is a gentleman! Tom's a-cold... 896 00:58:41,960 --> 00:58:43,640 Come with me. 897 00:58:43,720 --> 00:58:45,720 I have ventured to come seek you out 898 00:58:45,800 --> 00:58:48,400 and bring you where both fire and food is ready. 899 00:58:48,480 --> 00:58:50,840 First let me talk a word with this philosopher. 900 00:58:50,920 --> 00:58:52,200 Good my lord... 901 00:58:52,280 --> 00:58:53,960 What is the cause of thunder? 902 00:58:54,040 --> 00:58:56,760 Good my lord, take his offer, go to the house! 903 00:58:57,200 --> 00:59:00,240 - I do beseech your grace... - Cry you mercy, sir. 904 00:59:00,320 --> 00:59:04,120 - Come, noble philosopher, your company. - Tom's a-cold. 905 00:59:04,200 --> 00:59:06,240 In, fellow, there. Keep thee warm. 906 00:59:07,120 --> 00:59:09,160 No, no, no. This way, my lord. 907 00:59:09,240 --> 00:59:13,920 With him. I will keep company with my philosopher. Come, good Athenian. 908 00:59:14,000 --> 00:59:16,760 O, soothe him, good my lord. Let him take the fellow on. 909 00:59:16,840 --> 00:59:17,960 Take him you on. 910 00:59:18,040 --> 00:59:20,400 Come, good sir, good Athenian. 911 00:59:20,480 --> 00:59:24,840 Fee, fie, fo and fum, I smell the blood of a British man. 912 00:59:24,920 --> 00:59:26,960 No words, no words, hush! 913 00:59:27,040 --> 00:59:28,840 This is the letter which he spoke of, 914 00:59:28,920 --> 00:59:32,880 which approves him an intelligent party to the advantages of France. 915 00:59:36,080 --> 00:59:37,760 Come with me to my wife. 916 00:59:43,120 --> 00:59:46,240 If the matter of this paper be certain, you have mighty business at hand. 917 00:59:46,320 --> 00:59:48,880 True or false, it hath made thee Earl of Gloucester. 918 00:59:48,960 --> 00:59:50,120 Seek out where thy father is, 919 00:59:50,160 --> 00:59:51,880 that he may be ready for our apprehension. 920 01:00:11,800 --> 01:00:14,840 Here is better than the open air, take it thankfully. 921 01:00:14,920 --> 01:00:17,600 I will piece out the comfort with what addition I can. 922 01:00:17,680 --> 01:00:18,840 I will not be long from you. 923 01:00:18,920 --> 01:00:21,560 The gods reward you for your kindness. 924 01:00:32,320 --> 01:00:35,840 Prithee, nuncle, tell me whether a madman 925 01:00:35,920 --> 01:00:38,960 be a gentleman or a yeoman. 926 01:00:39,040 --> 01:00:40,720 A king, a king! 927 01:00:41,960 --> 01:00:47,920 He's mad that trusts in the tameness of a wolf, a horse's health, 928 01:00:48,000 --> 01:00:50,840 a boy's love, or a whore's oath. 929 01:00:52,760 --> 01:00:56,680 It shall be done. I will arraign them straight! 930 01:00:59,320 --> 01:01:02,400 Come, sit thou here, most learned justicer. 931 01:01:02,480 --> 01:01:05,520 Sit thou there, sapient sir. Sit! 932 01:01:06,960 --> 01:01:11,720 And now, you she foxes... 933 01:01:20,040 --> 01:01:21,480 How do you, sir? 934 01:01:22,640 --> 01:01:24,800 Stand you not so amazed. 935 01:01:26,360 --> 01:01:28,680 Will you lie down and rest upon the cushions? 936 01:01:30,080 --> 01:01:32,120 I'll see their trial first. 937 01:01:33,280 --> 01:01:35,560 Bring their evidence. 938 01:01:37,080 --> 01:01:39,280 Thou robed man of justice, take thy place. 939 01:01:39,360 --> 01:01:43,520 And thou, his yoke-fellow of equity, bench by his side. 940 01:01:43,600 --> 01:01:46,160 You are of the commission, sit you, too. 941 01:01:48,280 --> 01:01:49,600 Let us deal justly. 942 01:01:49,680 --> 01:01:51,280 Mm. 943 01:01:51,800 --> 01:01:53,560 Arraign her first. 944 01:01:53,640 --> 01:01:55,480 'Tis Goneril. 945 01:01:55,560 --> 01:01:58,240 I here take my oath before this honourable assembly 946 01:01:58,320 --> 01:02:00,960 she kicked the poor king, her father. 947 01:02:02,000 --> 01:02:04,360 Come hither, mistress. Is your name Goneril? 948 01:02:04,440 --> 01:02:05,440 She cannot deny it. 949 01:02:06,320 --> 01:02:10,200 Cry you mercy, I took you for a joint stool. 950 01:02:10,880 --> 01:02:16,320 And here's another, whose warped looks proclaim what store her heart is made on. 951 01:02:16,400 --> 01:02:18,360 Stop her there. 952 01:02:18,440 --> 01:02:21,000 Arms, arms, sword, fire, corruption in the place! 953 01:02:21,080 --> 01:02:23,120 False justicer, why hast thou let her 'scape? 954 01:02:23,200 --> 01:02:26,920 O pity! Sir, whoa... 955 01:02:27,000 --> 01:02:28,200 Where... 956 01:02:28,280 --> 01:02:33,160 Where's the patience now that you so oft have boasted to retain? 957 01:02:35,800 --> 01:02:38,240 The little dogs and all... 958 01:02:38,320 --> 01:02:42,920 Tray, Blanch, and Sweetheart, they bark at me. 959 01:02:43,000 --> 01:02:45,080 Tom will throw his head at them. 960 01:02:45,160 --> 01:02:46,640 Avaunt, you curs! 961 01:02:47,720 --> 01:02:50,680 Then let them anatomise Regan, 962 01:02:50,760 --> 01:02:53,360 see what breeds about her heart. 963 01:03:00,360 --> 01:03:05,720 Is there any cause in nature that makes these hard hearts? 964 01:03:10,640 --> 01:03:14,520 You, sir, I entertain for one of my hundred, 965 01:03:14,600 --> 01:03:16,120 only I do not like your garments. 966 01:03:16,200 --> 01:03:19,800 You will say they are Persian, but let them be changed. 967 01:03:21,120 --> 01:03:22,640 Now... 968 01:03:23,160 --> 01:03:24,680 Good my lord... 969 01:03:26,160 --> 01:03:29,680 Lie here and rest awhile. 970 01:03:32,760 --> 01:03:35,760 Make no noise, make no noise. 971 01:03:36,360 --> 01:03:38,080 Draw the curtains. 972 01:03:38,160 --> 01:03:40,680 So, so... 973 01:03:40,760 --> 01:03:43,600 We'll go to supper in the morning. 974 01:03:47,560 --> 01:03:50,160 And I'll go to bed at noon. 975 01:04:32,000 --> 01:04:34,440 Come hither, friend. Where is the king, my master? 976 01:04:34,520 --> 01:04:37,880 Here, sir, but trouble him not. His wits are gone. 977 01:04:37,960 --> 01:04:40,680 Good friend, I prithee take him in thy arms. There is a litter ready. 978 01:04:40,720 --> 01:04:42,520 Lay him in it and drive toward Dover, friend, 979 01:04:42,600 --> 01:04:44,440 where thou wilt meet welcome and protection. 980 01:04:44,520 --> 01:04:46,320 Take up! Take up thy master. 981 01:04:46,400 --> 01:04:48,240 If thou shouldst dally half an hour, 982 01:04:48,320 --> 01:04:52,640 his life, with thine and all who offer to defend him, stand in assured loss. 983 01:04:52,720 --> 01:04:54,360 Take up, take up, and follow me. 984 01:05:45,320 --> 01:05:50,000 Who alone suffers suffers most in the mind, 985 01:05:50,080 --> 01:05:54,320 leaving free thoughts and happy shows behind. 986 01:05:57,840 --> 01:06:01,640 How light and portable my pain seems now, 987 01:06:03,400 --> 01:06:07,000 when that which made me bend made the king bow. 988 01:06:09,400 --> 01:06:13,400 He childed... as I fathered. 989 01:06:21,480 --> 01:06:24,240 Tom... 990 01:06:28,520 --> 01:06:29,520 Away. 991 01:07:02,880 --> 01:07:05,720 The army of France is landed. Seek out the traitor Gloucester. 992 01:07:06,920 --> 01:07:08,720 Go seek the traitor Gloucester! 993 01:07:09,240 --> 01:07:11,000 Pinion him like a thief. 994 01:07:11,720 --> 01:07:13,320 Bring him before us. 995 01:07:16,040 --> 01:07:17,400 Hang him instantly. 996 01:07:17,480 --> 01:07:18,760 Pluck out his eyes. 997 01:07:18,840 --> 01:07:20,360 Leave him to my displeasure. 998 01:07:23,920 --> 01:07:24,920 Edmund... 999 01:07:26,240 --> 01:07:27,920 Keep you our sister company. 1000 01:07:29,440 --> 01:07:31,880 The revenges we are bound to take upon your traitorous father 1001 01:07:31,960 --> 01:07:33,800 are not fit for your beholding. 1002 01:07:35,360 --> 01:07:38,880 - Farewell, dear sister. - Farewell, sweet lord... 1003 01:07:39,920 --> 01:07:41,240 and sister. 1004 01:07:42,000 --> 01:07:44,880 Edmund, farewell. 1005 01:08:14,040 --> 01:08:15,520 Who's there? 1006 01:08:17,240 --> 01:08:20,600 - The traitor? - Ingrateful fox, 'tis he. 1007 01:08:21,520 --> 01:08:23,360 Bind fast his corky arms. 1008 01:08:23,440 --> 01:08:25,000 What means your graces? 1009 01:08:25,080 --> 01:08:28,360 Good my friends, consider. You are my guests. 1010 01:08:28,440 --> 01:08:29,920 Do me no foul play, friends. 1011 01:08:30,000 --> 01:08:31,000 Bind him, I say. 1012 01:08:31,080 --> 01:08:33,320 Hard. Hard! 1013 01:08:34,240 --> 01:08:37,600 - O filthy traitor. - Unmerciful lady as you are, I'm none! 1014 01:08:37,680 --> 01:08:41,280 To the chair bind him. Villain, thou shalt find... 1015 01:08:42,480 --> 01:08:47,360 Ye kind gods! 'Tis most ignobly done to pluck me by the beard. 1016 01:08:47,440 --> 01:08:49,520 So white and such a traitor. 1017 01:08:49,960 --> 01:08:51,800 These hairs which thou dost ravish 1018 01:08:51,880 --> 01:08:54,240 from my chin will quicken and accuse thee. 1019 01:08:54,320 --> 01:08:56,480 I'm your host! 1020 01:08:57,440 --> 01:09:01,320 With robbers' hands my hospitable favours you should not ruffle thus. 1021 01:09:01,400 --> 01:09:03,280 - What will you do? - Come, sir. 1022 01:09:04,320 --> 01:09:05,880 What letters had you late from France? 1023 01:09:05,960 --> 01:09:07,680 Be simple-answered for we know the truth. 1024 01:09:07,760 --> 01:09:09,200 What confederacy with traitors... 1025 01:09:09,280 --> 01:09:12,520 To whose hands you have sent the lunatic king. Speak. 1026 01:09:14,440 --> 01:09:18,080 I have a letter guessingly set down, 1027 01:09:18,160 --> 01:09:20,080 which comes from one that's of a neutral heart, 1028 01:09:20,160 --> 01:09:21,280 and not from one opposed. 1029 01:09:21,360 --> 01:09:22,640 - Oh, cunning. - And false. 1030 01:09:22,720 --> 01:09:24,400 Where hast thou sent the king? 1031 01:09:26,320 --> 01:09:27,320 To Dover. 1032 01:09:28,200 --> 01:09:31,560 Wherefore to Dover? Wast thou not charged at peril... 1033 01:09:31,640 --> 01:09:34,960 Wherefore to Dover? Let him answer that. 1034 01:09:36,080 --> 01:09:37,920 I am tied to the stake and must stand the course. 1035 01:09:38,000 --> 01:09:40,040 Wherefore to Dover? 1036 01:09:40,120 --> 01:09:45,040 Because I would not see thy cruel nails pluck out his poor old eyes, 1037 01:09:45,120 --> 01:09:49,840 nor thy fierce sister in his anointed flesh stick boarish fangs! 1038 01:09:49,920 --> 01:09:53,760 But I shall see the winged vengeance overtake such children. 1039 01:09:53,840 --> 01:09:56,080 See't shalt thou never. 1040 01:09:56,160 --> 01:09:57,200 Fellows, hold the chair. 1041 01:09:59,840 --> 01:10:00,840 Oh! 1042 01:10:01,640 --> 01:10:02,640 Oh! 1043 01:10:03,640 --> 01:10:07,000 He who will think to live till he be old give me some help! 1044 01:10:11,480 --> 01:10:12,480 O cruel! 1045 01:10:13,680 --> 01:10:15,080 O you gods! 1046 01:10:40,520 --> 01:10:43,120 One side will mock another. 1047 01:10:43,200 --> 01:10:44,320 The other too. 1048 01:10:56,160 --> 01:10:58,160 If you see vengeance... 1049 01:11:02,600 --> 01:11:06,080 Hold your hand, my lord. I have served you ever since I was a child, 1050 01:11:06,160 --> 01:11:08,840 but better service have I never done you than now to bid you hold. 1051 01:11:08,920 --> 01:11:10,040 How now, you dog! 1052 01:11:10,120 --> 01:11:13,040 If you did wear a beard upon your chin I'll shake it on this quarrel. 1053 01:11:21,920 --> 01:11:23,160 What do you mean? 1054 01:11:23,240 --> 01:11:24,240 Nay then... 1055 01:11:35,920 --> 01:11:37,680 A peasant stand up thus! 1056 01:11:42,480 --> 01:11:43,480 My lord... 1057 01:11:44,720 --> 01:11:48,640 You have one eye left to see some mischief on him. 1058 01:11:51,200 --> 01:11:54,440 Lest it see more, prevent it. 1059 01:12:04,320 --> 01:12:06,040 Out, vile jelly... 1060 01:12:08,200 --> 01:12:10,880 Where's my son Edmund? 1061 01:12:10,960 --> 01:12:12,720 Thou callest on him that hates thee. 1062 01:12:12,800 --> 01:12:15,480 It was he who made the overture of thy treasons to us, 1063 01:12:15,560 --> 01:12:17,880 who is too good to pity thee. 1064 01:12:17,960 --> 01:12:20,400 O my follies! 1065 01:12:21,600 --> 01:12:23,640 Then Edgar was abused. 1066 01:12:25,080 --> 01:12:27,320 Kind gods, forgive me that 1067 01:12:28,320 --> 01:12:30,200 and prosper him. 1068 01:12:30,800 --> 01:12:33,880 Go thrust him out at gates and let him smell his way to Dover. 1069 01:12:36,840 --> 01:12:38,480 How dost, my lord? How look you? 1070 01:12:39,840 --> 01:12:41,360 I have received a hurt. 1071 01:12:44,480 --> 01:12:45,920 Ah, Regan... 1072 01:12:47,080 --> 01:12:48,400 I bleed apace. 1073 01:12:50,200 --> 01:12:51,960 Untimely comes this hurt. 1074 01:12:55,760 --> 01:12:57,840 Give me your arm. 1075 01:13:12,120 --> 01:13:18,080 To be worst, the lowest and most dejected thing of fortune 1076 01:13:18,160 --> 01:13:21,760 stands still in hope, lives not in fear. 1077 01:13:23,160 --> 01:13:26,520 Who is it can say, "I am at the worst"? 1078 01:13:27,600 --> 01:13:32,480 I am worse than ever I was. And worse I may be yet. 1079 01:13:33,520 --> 01:13:38,320 The worst is not so long as we can say, "This is the worst." 1080 01:13:41,640 --> 01:13:44,640 Away, get thee away, good friend, begone. 1081 01:13:45,960 --> 01:13:50,040 Thy comforts can do me no good at all, thee they may hurt. 1082 01:13:50,120 --> 01:13:52,240 How now? 1083 01:13:52,320 --> 01:13:53,520 Who's there? 1084 01:13:54,280 --> 01:13:55,520 It is... 1085 01:13:55,600 --> 01:13:57,800 It is a poor madman. 1086 01:13:57,880 --> 01:14:00,360 Fellow, where goest? 1087 01:14:00,440 --> 01:14:04,920 - Is it a beggar-man? - Madman, and beggar too. 1088 01:14:05,000 --> 01:14:07,800 In the last night's storm I such a fellow saw. 1089 01:14:07,880 --> 01:14:09,840 Made me think a man a worm. 1090 01:14:10,600 --> 01:14:14,440 My son came then into my mind and yet my mind was then scarce friends with him. 1091 01:14:15,400 --> 01:14:17,960 I have heard more since. 1092 01:14:18,040 --> 01:14:21,200 As flies to wanton boys are we to the gods. 1093 01:14:21,280 --> 01:14:23,520 They kill us for their sport. 1094 01:14:25,160 --> 01:14:26,960 Bless thee, master. 1095 01:14:27,680 --> 01:14:29,520 Is that the naked fellow? 1096 01:14:29,600 --> 01:14:31,800 Ay, my lord. 1097 01:14:31,880 --> 01:14:34,760 Get thee away. Bring some covering for this naked soul... 1098 01:14:36,040 --> 01:14:37,320 which I'll entreat to lead me. 1099 01:14:37,400 --> 01:14:39,760 Alack, sir. He is mad. 1100 01:14:39,840 --> 01:14:42,600 'Tis the times' plague when madmen lead the blind. 1101 01:14:42,680 --> 01:14:45,720 Do as I bid thee, or rather do thy pleasure. 1102 01:14:45,800 --> 01:14:47,040 Above the rest, begone. 1103 01:14:47,120 --> 01:14:50,120 I'll bring the best apparel that I have, come of it what will. 1104 01:14:50,200 --> 01:14:51,520 Come hither, fellow. 1105 01:14:58,360 --> 01:14:59,880 Dost thou know Dover? 1106 01:15:02,760 --> 01:15:04,440 Ay, master. 1107 01:15:06,600 --> 01:15:08,240 There is a cliff whose high 1108 01:15:08,320 --> 01:15:11,680 and bending head looks fearfully in the confined deep. 1109 01:15:11,760 --> 01:15:14,120 Bring me but to the very brim of it. 1110 01:15:14,200 --> 01:15:16,720 From that place I shall no leading need. 1111 01:15:19,880 --> 01:15:21,000 Stand still! 1112 01:15:23,680 --> 01:15:27,800 How fearful and dizzy 'tis to cast one's eyes so low! 1113 01:15:27,880 --> 01:15:30,160 I'll look no more, 1114 01:15:30,240 --> 01:15:35,400 lest my brain turn and the deficient sight topple down headlong. 1115 01:15:36,200 --> 01:15:37,960 Set me where you stand. 1116 01:15:42,560 --> 01:15:43,680 Give me your hand. 1117 01:15:54,720 --> 01:15:56,000 Whoa! 1118 01:15:58,320 --> 01:16:02,360 You are now within a foot of the extreme verge. 1119 01:16:02,440 --> 01:16:05,120 For all beneath the moon, would I not look upright. 1120 01:16:12,880 --> 01:16:14,400 Let go my hand. 1121 01:16:17,640 --> 01:16:19,040 Go thou farther off. 1122 01:16:20,080 --> 01:16:23,000 Bid me farewell and let me hear thee going. 1123 01:16:25,000 --> 01:16:26,600 Now fare ye well, good sir. 1124 01:16:28,440 --> 01:16:29,800 With all my heart. 1125 01:16:33,440 --> 01:16:35,120 O you mighty gods! 1126 01:16:37,600 --> 01:16:39,880 This world I do renounce. 1127 01:16:41,400 --> 01:16:43,240 If Edgar live... 1128 01:16:44,960 --> 01:16:47,920 O bless him! 1129 01:16:50,600 --> 01:16:51,600 Now, fellow... 1130 01:16:53,800 --> 01:16:55,000 Fare thee well. 1131 01:16:56,840 --> 01:16:58,760 Gone, sir. Farewell! 1132 01:17:06,440 --> 01:17:08,680 Ho you, sir? Friend? 1133 01:17:09,200 --> 01:17:11,360 Hear you, sir? Speak. 1134 01:17:12,240 --> 01:17:13,520 What are you, sir? 1135 01:17:13,600 --> 01:17:16,240 Away and let me die. 1136 01:17:16,320 --> 01:17:20,040 But thou dost breathe. Thy life's a miracle. 1137 01:17:21,800 --> 01:17:23,160 Speak yet again. 1138 01:17:24,440 --> 01:17:26,240 But have I fallen or no? 1139 01:17:26,320 --> 01:17:29,760 From the dread summit of this chalky bourn. Look up a height. 1140 01:17:30,800 --> 01:17:34,120 - Do but look up. - Alack, I have no eyes. 1141 01:17:35,680 --> 01:17:41,080 Is wretchedness deprived that benefit to end itself by death? 1142 01:17:43,040 --> 01:17:44,240 Give me your arm. 1143 01:17:45,960 --> 01:17:46,960 Up. 1144 01:17:50,920 --> 01:17:53,680 So, how is it? Feel you your legs? 1145 01:17:53,760 --> 01:17:55,520 You stand. 1146 01:17:57,280 --> 01:18:00,320 Too well... Too well. 1147 01:18:05,000 --> 01:18:06,880 Bear free and patient thoughts. 1148 01:18:22,880 --> 01:18:24,800 It is he. 1149 01:18:25,320 --> 01:18:28,960 He was met even now as mad as the vex'd sea. 1150 01:18:29,040 --> 01:18:31,560 A century send forth, search every acre in the high-grown field 1151 01:18:31,640 --> 01:18:33,760 and bring my father to our eye. 1152 01:18:33,840 --> 01:18:36,160 What can man's wisdom in the restoring his bereaved sense? 1153 01:18:36,240 --> 01:18:37,640 There is means. 1154 01:18:37,720 --> 01:18:40,880 Our foster-nurse of nature is repose. 1155 01:18:40,960 --> 01:18:42,160 Seek, seek for him, 1156 01:18:42,240 --> 01:18:46,320 lest his ungoverned rage dissolve the life that wants the means to lead it. 1157 01:19:03,840 --> 01:19:06,520 That fellow handles his bow like a crow-keeper. 1158 01:19:07,480 --> 01:19:09,920 Draw me a clothier's yard. 1159 01:19:10,000 --> 01:19:13,160 Ha! Look, look, a mouse! 1160 01:19:13,240 --> 01:19:16,640 Peace, peace. This piece of toasted cheese will do't. 1161 01:19:16,720 --> 01:19:18,400 I know that voice. 1162 01:19:18,480 --> 01:19:22,600 O, well flown, bird. I'th'clout, I'th'clout. Hewgh! 1163 01:19:24,080 --> 01:19:25,280 Ah. 1164 01:19:26,360 --> 01:19:29,040 Shoo. Give the word. 1165 01:19:30,400 --> 01:19:32,560 - Sweet marjoram. - Pass. 1166 01:19:33,240 --> 01:19:37,160 Goneril with a white beard? 1167 01:19:37,240 --> 01:19:38,520 They flattered me like a dog 1168 01:19:38,600 --> 01:19:41,480 and told me I had the white hairs in my beard ere the black ones were there. 1169 01:19:41,560 --> 01:19:43,640 To say "ay" and "no" to every thing I said! 1170 01:19:43,720 --> 01:19:45,680 "Ay" and "no" too was no good divinity. 1171 01:19:46,200 --> 01:19:49,840 The trick of that voice I do well remember. Is't not the king? 1172 01:19:49,920 --> 01:19:51,480 Ay, every inch a king. 1173 01:19:51,560 --> 01:19:55,400 When I do stare, see how the subject quakes. 1174 01:19:55,480 --> 01:19:58,840 I pardon that man's life. What was thy cause? Adultery? 1175 01:19:58,920 --> 01:20:00,320 Thou shalt not die. 1176 01:20:00,400 --> 01:20:02,640 Die for adultery? No... 1177 01:20:03,360 --> 01:20:05,480 Let copulation thrive, 1178 01:20:05,560 --> 01:20:08,240 for Gloucester's bastard son was kinder to his father 1179 01:20:08,320 --> 01:20:11,480 than my daughters got 'tween the lawful sheets. 1180 01:20:11,560 --> 01:20:14,880 To it, luxury, pell-mell, for I lack soldiers. 1181 01:20:14,960 --> 01:20:17,600 Down from the waist they are centaurs, though women all above. 1182 01:20:17,680 --> 01:20:20,640 But to the girdle do the gods inherit, beneath is all the fiends'. 1183 01:20:20,720 --> 01:20:23,240 There's hell, there's darkness, there's the sulphurous pit, 1184 01:20:23,320 --> 01:20:27,440 burning, scalding, stench, consumption. Fie, fie! Pah! Pah! 1185 01:20:28,440 --> 01:20:30,800 Give me an ounce of civet, good apothecary, 1186 01:20:30,880 --> 01:20:32,280 to sweeten my imagination. 1187 01:20:32,360 --> 01:20:33,600 There's money for thee. 1188 01:20:33,680 --> 01:20:35,200 Let me kiss that hand. 1189 01:20:35,280 --> 01:20:38,760 Now, let me wipe it first, it smells of mortality. 1190 01:20:39,240 --> 01:20:40,840 Dost thou know me? 1191 01:20:42,960 --> 01:20:44,920 I remember thine eyes well enough. 1192 01:20:46,200 --> 01:20:50,320 Read thou this challenge. Mark but the penning of it. 1193 01:20:51,360 --> 01:20:54,000 Were all thy letters suns, I could not see. 1194 01:20:54,080 --> 01:20:55,960 - Read. - What... 1195 01:20:57,840 --> 01:20:59,600 With the case of eyes? 1196 01:21:00,400 --> 01:21:02,880 O ho, are you there with me? 1197 01:21:04,280 --> 01:21:06,720 No eyes in your head, nor no money in your purse? 1198 01:21:07,680 --> 01:21:09,760 Your eyes are in a heavy case, 1199 01:21:10,800 --> 01:21:12,520 yet you may see how this world goes. 1200 01:21:12,600 --> 01:21:14,600 I see it feelingly. 1201 01:21:14,680 --> 01:21:16,280 What, art mad? 1202 01:21:17,320 --> 01:21:20,000 A man may see how this world goes with no eyes. 1203 01:21:20,080 --> 01:21:21,760 Get thee glass eyes 1204 01:21:21,840 --> 01:21:25,560 and like a scurvy politician seem to see the things 1205 01:21:25,640 --> 01:21:27,320 thou dost not. 1206 01:21:27,400 --> 01:21:29,360 Now, now, now... 1207 01:21:30,280 --> 01:21:33,400 If thou wilt weep my cause, 1208 01:21:34,560 --> 01:21:35,960 take my eyes. 1209 01:21:40,040 --> 01:21:44,400 I know thee well enough. Thy name is Gloucester. 1210 01:21:46,320 --> 01:21:48,560 Thou must be patient. 1211 01:21:48,640 --> 01:21:50,440 We came crying hither. 1212 01:21:52,840 --> 01:21:55,720 Thou knowest the first time that we smell the air... 1213 01:21:56,600 --> 01:21:58,200 we wail and cry. 1214 01:22:00,200 --> 01:22:02,440 I will preach to thee, mark. 1215 01:22:05,200 --> 01:22:07,840 When we are born, we cry 1216 01:22:08,680 --> 01:22:12,680 that we are come to this great stage of fools. 1217 01:22:17,040 --> 01:22:19,440 Hey! This is a good block. 1218 01:22:20,400 --> 01:22:21,680 Oy, oy... 1219 01:22:24,760 --> 01:22:29,960 It were a delicate stratagem to shoe a troop of horse with felt. Sh! 1220 01:22:30,600 --> 01:22:35,560 I'll put it in proof, and when I have stolen upon these son-in-laws, 1221 01:22:35,640 --> 01:22:38,080 then kill, kill, kill, 1222 01:22:38,160 --> 01:22:40,720 - kill, kill, kill... - Hey! There he is. Lay hand upon him! 1223 01:22:40,800 --> 01:22:43,000 Kill, kill, kill! 1224 01:22:48,800 --> 01:22:50,520 Come, come... 1225 01:22:50,600 --> 01:22:51,760 C'est bon. Doucement. 1226 01:22:51,840 --> 01:22:53,560 I'm a king, masters, know you that? 1227 01:22:53,640 --> 01:22:58,400 - You are a royal one and we obey you. - Then there's life in it. 1228 01:22:58,480 --> 01:23:00,560 Come, and you get it, you shall get it by running. 1229 01:23:04,160 --> 01:23:05,640 Where's your master? 1230 01:23:05,720 --> 01:23:08,600 Madam, aloft, but never man so changed. 1231 01:23:08,680 --> 01:23:11,840 I told him the French were landed. He laughed at it. 1232 01:23:11,920 --> 01:23:15,680 And of Gloucester's treachery when I informed him he called me sot, 1233 01:23:15,760 --> 01:23:17,760 and told me I'd turned the wrong way out. 1234 01:23:25,720 --> 01:23:28,240 Back, Edmund, to the troops. 1235 01:23:28,320 --> 01:23:31,440 Hasten your musters and conduct your powers. 1236 01:23:31,520 --> 01:23:34,440 This trusty servant shall pass between us. 1237 01:23:35,640 --> 01:23:38,760 Ere long you are like to hear a mistress's command. 1238 01:23:41,640 --> 01:23:42,760 Wear this. 1239 01:23:43,400 --> 01:23:44,400 Spare speech. 1240 01:23:46,320 --> 01:23:47,920 Decline your head. 1241 01:23:53,400 --> 01:23:58,000 This kiss, if it durst speak, 1242 01:23:58,080 --> 01:24:01,240 would stretch thy spirits up into the air. 1243 01:24:02,160 --> 01:24:04,520 Conceive... 1244 01:24:06,920 --> 01:24:10,440 and fare thee well. 1245 01:24:12,680 --> 01:24:15,600 Yours... in the ranks of death. 1246 01:24:16,800 --> 01:24:20,320 My most dear Gloucester. 1247 01:24:28,840 --> 01:24:30,520 Oh... 1248 01:24:33,880 --> 01:24:39,080 The difference... of man and man. 1249 01:24:41,560 --> 01:24:44,880 To thee a woman's services are due. 1250 01:24:46,160 --> 01:24:48,360 A fool usurps my bed. 1251 01:24:48,440 --> 01:24:50,440 Madam, here comes my lord. 1252 01:24:52,400 --> 01:24:54,240 I have been worth the whistle. 1253 01:24:54,320 --> 01:24:56,240 O Goneril... 1254 01:24:56,320 --> 01:24:59,840 You are not worth the dust which the rude wind blows in your face. 1255 01:24:59,920 --> 01:25:04,920 No more. The text is foolish. 1256 01:25:05,000 --> 01:25:09,240 Wisdom and goodness to the vile seem vile, filths savour but themselves. 1257 01:25:09,320 --> 01:25:13,440 Milk-livered man, where's thy drum? 1258 01:25:13,520 --> 01:25:16,480 France spreads his banners in our noiseless land, 1259 01:25:16,560 --> 01:25:21,280 whilst thou, a moral fool, sits still and cries, "Alack, why does he so?" 1260 01:25:21,360 --> 01:25:22,960 See thyself, devil! 1261 01:25:23,840 --> 01:25:27,800 Proper deformity shows not in the fiend so horrid as in woman. 1262 01:25:32,520 --> 01:25:34,880 O... 1263 01:25:34,960 --> 01:25:39,280 Vain... fool. 1264 01:25:40,960 --> 01:25:43,840 To both these sisters have I sworn my love, 1265 01:25:44,520 --> 01:25:48,280 each jealous of the other as the stung are of the adder. 1266 01:25:49,480 --> 01:25:51,200 Which of them shall I take? 1267 01:25:52,360 --> 01:25:54,760 Both? One? 1268 01:25:56,120 --> 01:25:57,480 Or neither? 1269 01:25:58,760 --> 01:26:02,280 Neither can be enjoyed if both remain alive. 1270 01:26:06,240 --> 01:26:08,440 Tell me but truly, 1271 01:26:08,520 --> 01:26:10,080 but then speak the truth. 1272 01:26:11,440 --> 01:26:13,240 Do you not love my sister? 1273 01:26:14,800 --> 01:26:16,480 In honoured love. 1274 01:26:17,240 --> 01:26:22,280 But have you never found my brother's way to the forfended place? 1275 01:26:23,160 --> 01:26:25,320 That thought abuses you. 1276 01:26:25,400 --> 01:26:28,720 No, by mine honour, madam. 1277 01:26:30,640 --> 01:26:32,480 I never shall endure her. 1278 01:26:33,640 --> 01:26:35,720 Dear my lord... 1279 01:26:35,800 --> 01:26:37,320 Be not familiar with her. 1280 01:26:38,480 --> 01:26:39,800 Fear me not. 1281 01:26:42,040 --> 01:26:43,240 She and the duke, her husband. 1282 01:26:43,760 --> 01:26:46,160 Our very loving sister, well be-met. 1283 01:26:46,920 --> 01:26:50,440 Sir, this I heard. The king is come to his daughter, 1284 01:26:50,520 --> 01:26:52,840 with others whom the rigour of our state forced to cry out. 1285 01:26:52,880 --> 01:26:55,240 It touches us, as France invades our land. 1286 01:26:55,320 --> 01:26:56,600 Sir, you speak nobly. 1287 01:26:57,320 --> 01:27:00,720 - Why is this reasoned? - Combine together 'gainst the enemy, 1288 01:27:00,800 --> 01:27:04,320 for these domestic and particular broils are not the question here. 1289 01:27:04,400 --> 01:27:06,040 Let's then determine on our proceeding. 1290 01:27:08,600 --> 01:27:10,960 - Sister, you'll go with us? - No. 1291 01:27:14,280 --> 01:27:16,920 'Tis most convenient. Pray, go with us. 1292 01:27:21,520 --> 01:27:24,920 Oh, I know the riddle. 1293 01:27:27,200 --> 01:27:28,280 I will go. 1294 01:27:32,280 --> 01:27:34,680 O thou good Kent. 1295 01:27:34,760 --> 01:27:37,640 How can I live and work to match thy goodness? 1296 01:27:37,720 --> 01:27:41,000 My life will be too short and every measure fail me. 1297 01:27:41,080 --> 01:27:43,600 To be acknowledged, madam, is o'erpaid. 1298 01:27:43,680 --> 01:27:48,720 All my reports go with the modest truth, nor more, nor clipped, but so. 1299 01:28:03,280 --> 01:28:05,440 O my dear father... 1300 01:28:11,960 --> 01:28:14,520 Restoration hang thy medicine on my lips 1301 01:28:15,480 --> 01:28:18,320 and let this kiss repair those violent harms 1302 01:28:18,400 --> 01:28:21,040 that my two sisters have in thy reverence made. 1303 01:28:29,320 --> 01:28:30,440 He wakes. 1304 01:28:33,400 --> 01:28:34,400 Speak to him. 1305 01:28:34,920 --> 01:28:37,720 Madam, do you. 'Tis fittest. 1306 01:28:42,920 --> 01:28:44,600 How does my royal lord? 1307 01:28:46,640 --> 01:28:48,240 How fares your majesty? 1308 01:28:50,440 --> 01:28:52,480 You do me wrong... 1309 01:28:55,480 --> 01:28:57,360 to take me out of the grave. 1310 01:28:58,640 --> 01:29:02,280 Thou art a soul in bliss, but I am bound upon a wheel of fire 1311 01:29:02,360 --> 01:29:06,520 that mine own tears do scald like molten lead. 1312 01:29:10,640 --> 01:29:12,160 Sir, do you know me? 1313 01:29:17,360 --> 01:29:19,800 You are a spirit, I know. 1314 01:29:22,600 --> 01:29:24,600 Where did you die? 1315 01:29:26,880 --> 01:29:28,920 Still far, far wide. 1316 01:29:29,760 --> 01:29:31,000 He's scarce awake. 1317 01:29:31,960 --> 01:29:33,400 Let him alone awhile. 1318 01:29:34,240 --> 01:29:36,440 Where have I been? Where am I? 1319 01:29:41,240 --> 01:29:43,560 Fair daylight? 1320 01:29:44,880 --> 01:29:47,240 I am mightily abused. 1321 01:29:48,320 --> 01:29:51,760 I should even die with pity to see another thus. 1322 01:29:53,840 --> 01:29:55,720 I know not what to say. 1323 01:30:00,400 --> 01:30:02,920 I will not swear these are my hands. 1324 01:30:03,600 --> 01:30:04,800 Let's see. 1325 01:30:05,760 --> 01:30:07,560 I feel this pin prick. 1326 01:30:13,120 --> 01:30:15,600 Would I were assured of my condition. 1327 01:30:18,360 --> 01:30:19,800 O look upon me, sir, 1328 01:30:19,880 --> 01:30:22,440 and hold your hand in benediction o'er me. 1329 01:30:22,520 --> 01:30:23,520 Ah... 1330 01:30:24,960 --> 01:30:26,720 You must not kneel. 1331 01:30:26,800 --> 01:30:28,480 Pray do not mock me. 1332 01:30:33,960 --> 01:30:36,360 I am a very foolish fond old man, 1333 01:30:36,440 --> 01:30:39,280 fourscore and upward, not an hour more, nor less. 1334 01:30:40,960 --> 01:30:46,600 And, to deal plainly, I fear I am not in my perfect mind. 1335 01:30:50,400 --> 01:30:54,720 Methinks I should know you and know this man. 1336 01:30:54,800 --> 01:30:56,440 Yet I am doubtful. 1337 01:30:57,640 --> 01:30:59,800 For I am mainly ignorant what place this is 1338 01:30:59,880 --> 01:31:03,000 and all the skill I have remembers not these garments, 1339 01:31:03,080 --> 01:31:05,960 nor I know not where I did lodge last night. 1340 01:31:08,880 --> 01:31:11,720 Do not laugh at me, 1341 01:31:11,800 --> 01:31:13,800 for, as I am a man, 1342 01:31:15,920 --> 01:31:18,920 I think this lady to be my child... 1343 01:31:22,560 --> 01:31:24,120 Cordelia. 1344 01:31:25,880 --> 01:31:27,360 And so I am... 1345 01:31:28,520 --> 01:31:29,800 I am. 1346 01:31:29,880 --> 01:31:31,720 Be your tears wet? 1347 01:31:31,800 --> 01:31:35,000 I pray thee... weep not. 1348 01:31:37,080 --> 01:31:39,640 If you have poison for me, I will drink it. 1349 01:31:39,720 --> 01:31:42,320 I know you do not love me, 1350 01:31:42,400 --> 01:31:45,600 for your sisters have, as I do remember, done me wrong. 1351 01:31:45,680 --> 01:31:47,680 You have some cause, they have not. 1352 01:31:47,760 --> 01:31:50,360 No cause, no cause. 1353 01:32:01,600 --> 01:32:03,040 Am I in France? 1354 01:32:03,880 --> 01:32:07,680 - In your own kingdom, sir. - Do not abuse me. 1355 01:32:09,240 --> 01:32:11,400 Be comforted, good madam. 1356 01:32:12,040 --> 01:32:14,280 The great rage, you see, is killed in him. 1357 01:32:15,120 --> 01:32:16,400 Desire him to go in. 1358 01:32:16,480 --> 01:32:18,480 Will it please your highness walk? 1359 01:32:20,320 --> 01:32:24,200 Ah... You must bear with me. 1360 01:32:26,480 --> 01:32:30,120 Pray you now, forget and forgive. 1361 01:32:34,200 --> 01:32:35,840 I am old... 1362 01:32:36,520 --> 01:32:38,480 and foolish. 1363 01:33:13,120 --> 01:33:14,520 Fire! 1364 01:33:15,880 --> 01:33:17,040 Fire! 1365 01:33:26,600 --> 01:33:28,600 Take cover! 1366 01:33:54,000 --> 01:33:57,160 If ever I return to you again, I'll bring you comfort. 1367 01:33:59,560 --> 01:34:01,120 Grace go with you, sir. 1368 01:34:12,240 --> 01:34:14,640 On le recherche sur toute cette zone. 1369 01:34:14,720 --> 01:34:17,040 Après nous pourrons déployer si vous voulez 1370 01:34:17,120 --> 01:34:19,000 une autre troupe du côté du château... 1371 01:34:45,720 --> 01:34:47,080 Away! 1372 01:34:47,160 --> 01:34:48,760 Old man! 1373 01:34:48,840 --> 01:34:50,280 Give me thy hand, away! 1374 01:34:50,360 --> 01:34:52,800 King Lear hath lost, he and his daughter taken. 1375 01:34:52,880 --> 01:34:54,880 Give me thy hand. Come on! 1376 01:34:55,600 --> 01:34:56,920 No further, sir. 1377 01:34:57,760 --> 01:35:00,080 A man may rot even here. 1378 01:35:03,360 --> 01:35:08,120 Men must endure their going hence even as their coming hither. 1379 01:35:09,600 --> 01:35:11,040 Ripeness is all. 1380 01:35:15,200 --> 01:35:17,480 Oh... Oh... 1381 01:35:17,560 --> 01:35:18,560 Oh... 1382 01:35:32,560 --> 01:35:34,320 Right, left. 1383 01:35:53,120 --> 01:35:57,840 We are not the first who with best meaning have incurred the worst! 1384 01:35:57,920 --> 01:36:00,920 Shall we not see these daughters and these sisters? 1385 01:36:01,000 --> 01:36:02,200 No, no, no, no. 1386 01:36:02,280 --> 01:36:04,760 Come, let's away to prison. 1387 01:36:04,840 --> 01:36:06,240 Ha... 1388 01:36:06,320 --> 01:36:09,520 We two alone will sing like birds in the cage. 1389 01:36:10,600 --> 01:36:12,280 When thou dost ask me blessing, 1390 01:36:12,360 --> 01:36:15,160 I'll kneel down and ask of thee forgiveness. 1391 01:36:17,640 --> 01:36:21,640 And so we'll live, and pray, and sing, and tell old tales, 1392 01:36:21,720 --> 01:36:24,040 and laugh at gilded butterflies. 1393 01:36:24,920 --> 01:36:29,880 And hear poor rogues talk of court news and we'll talk with them too, 1394 01:36:29,960 --> 01:36:33,840 who loses and who wins, who's in, who's out... 1395 01:36:37,160 --> 01:36:39,800 and take upon us the mystery of things 1396 01:36:40,840 --> 01:36:43,800 as if we were God's spies. 1397 01:36:45,400 --> 01:36:50,920 And we'll wear out in a walled prison packs and sects of great ones 1398 01:36:51,000 --> 01:36:53,040 that ebb and flow by the moon. 1399 01:36:57,120 --> 01:37:02,320 Upon such sacrifices, my Cordelia, 1400 01:37:06,120 --> 01:37:10,680 the gods themselves throw incense. 1401 01:37:11,560 --> 01:37:15,080 Hm! Have I caught thee? 1402 01:37:15,160 --> 01:37:19,200 He that parts us shall bring a brand from heaven, 1403 01:37:19,280 --> 01:37:21,440 and fire us hence like foxes. 1404 01:37:24,200 --> 01:37:25,760 Wipe thine eyes. 1405 01:37:27,640 --> 01:37:30,600 The good years shall devour them, flesh and fell 1406 01:37:30,680 --> 01:37:32,280 ere they shall make us weep. 1407 01:37:33,320 --> 01:37:35,600 We'll see 'em starved first. 1408 01:37:48,640 --> 01:37:50,120 Come. 1409 01:37:52,400 --> 01:37:55,240 One step I have advanced thee. 1410 01:37:55,920 --> 01:38:01,440 If thou dost as this instructs thee, thou dost make thy way to noble fortunes. 1411 01:38:14,080 --> 01:38:18,360 Either say thou'lt do it or thrive by other means. 1412 01:38:18,440 --> 01:38:20,880 I cannot draw a cart nor eat dried oats. 1413 01:38:21,600 --> 01:38:24,040 If it be man's work, I'll do it. 1414 01:38:32,160 --> 01:38:36,040 Sir, you have showed today your valiant strain, and fortune led you well. 1415 01:38:36,120 --> 01:38:38,800 You have the captives who were the opposites of this day's strife. 1416 01:38:38,880 --> 01:38:40,320 I do require them of you 1417 01:38:40,400 --> 01:38:43,800 so that we shall find their merits and our safety may equally determine. 1418 01:38:44,440 --> 01:38:49,400 Sir, I thought it fit to send the old and miserable king to some retention. 1419 01:38:49,480 --> 01:38:52,280 At this time we sweat and bleed. 1420 01:38:52,360 --> 01:38:54,000 The friend hath lost his friend, 1421 01:38:54,080 --> 01:38:55,960 and the best quarrels in the heat 1422 01:38:56,040 --> 01:38:58,560 are cursed by those that feel their sharpness. 1423 01:38:58,640 --> 01:39:03,120 The question of Cordelia and her father requires a fitter place. 1424 01:39:03,200 --> 01:39:07,280 Sir, by your patience, I hold you but a subject of this war, not as a brother. 1425 01:39:07,360 --> 01:39:11,280 He led our powers, bore the commission of my place and person, 1426 01:39:11,360 --> 01:39:15,200 the which immediacy may well stand up and call itself your brother. 1427 01:39:15,280 --> 01:39:16,280 Not so hot. 1428 01:39:16,360 --> 01:39:20,480 In his own grace he doth exalt himself more than in your addition. 1429 01:39:20,560 --> 01:39:25,600 In my rights by me invested, he compeers the best. 1430 01:39:25,680 --> 01:39:27,760 That were the most if he should husband you. 1431 01:39:27,840 --> 01:39:29,760 Jesters do oft prove prophets. 1432 01:39:29,840 --> 01:39:33,720 Uh-uh. That eye that told you so looked but asquint. 1433 01:39:33,800 --> 01:39:36,240 Lady, I am not well, 1434 01:39:36,320 --> 01:39:40,600 else I should answer from a full-flowing stomach. 1435 01:39:44,400 --> 01:39:45,400 General... 1436 01:39:47,120 --> 01:39:51,640 Take thou my soldiers, prisoners, patrimony. 1437 01:39:51,720 --> 01:39:55,880 Dispose of them, of me. These walls are thine. 1438 01:39:56,640 --> 01:40:00,320 Witness the world that I create thee here my lord and master. 1439 01:40:00,400 --> 01:40:02,920 The let-alone lies not in your good will. 1440 01:40:03,000 --> 01:40:04,680 Nor in thine, lord. 1441 01:40:04,760 --> 01:40:06,520 Half-blooded fellow, yes. 1442 01:40:06,600 --> 01:40:08,440 Prove my title thine. 1443 01:40:08,520 --> 01:40:12,600 Edmund, I arrest thee on capital treason, and in thy attaint this gilded serpent. 1444 01:40:12,680 --> 01:40:14,120 An interlude. 1445 01:40:14,200 --> 01:40:15,640 Let the challenge sound. 1446 01:40:15,720 --> 01:40:19,160 If none appear to prove upon thy person thy heinous, manifest and many treasons, 1447 01:40:19,240 --> 01:40:21,640 here is my pledge. I'll make it on my heart. 1448 01:40:21,720 --> 01:40:23,120 There's my exchange. 1449 01:40:23,200 --> 01:40:26,240 What in the world he is that names me traitor, 1450 01:40:26,320 --> 01:40:28,720 villain-like he lies. 1451 01:40:29,200 --> 01:40:34,040 He that dares approach, on him, on you, who not? 1452 01:40:34,120 --> 01:40:36,840 I will maintain my truth and honour firmly. 1453 01:40:36,920 --> 01:40:38,720 Let the challenge sound. 1454 01:40:39,680 --> 01:40:41,840 My sickness grows upon me. 1455 01:40:43,080 --> 01:40:45,280 She is not well, convey her to my room. 1456 01:40:57,400 --> 01:41:01,160 If any man of quality or degree within the lists of the army 1457 01:41:01,240 --> 01:41:05,760 will maintain upon Edmund, supposed Earl of Gloucester, 1458 01:41:05,840 --> 01:41:08,360 that he is a manifold traitor, 1459 01:41:08,960 --> 01:41:10,720 let him appear! 1460 01:41:34,240 --> 01:41:35,800 What sayest thou? 1461 01:41:36,560 --> 01:41:38,840 Thou art a traitor, 1462 01:41:38,920 --> 01:41:43,440 false to thy gods, thy brother, and thy father. 1463 01:41:44,320 --> 01:41:47,240 Back do I toss these treasons to thy head. 1464 01:41:48,120 --> 01:41:50,080 Yeah! Come on! 1465 01:42:03,800 --> 01:42:05,520 Fight! 1466 01:42:25,600 --> 01:42:27,280 - Get up! - Get up. 1467 01:43:55,400 --> 01:43:58,520 Thou art not vanquished but cozened and beguiled! 1468 01:43:58,600 --> 01:44:00,280 Shut your mouth, dame! 1469 01:44:02,760 --> 01:44:03,760 No! 1470 01:44:03,840 --> 01:44:06,280 Go with her. She's desperate. 1471 01:44:13,320 --> 01:44:17,400 What you have charged me with, that have I done. 1472 01:44:18,400 --> 01:44:20,760 And more, much more. 1473 01:44:23,320 --> 01:44:24,400 But what art thou? 1474 01:44:24,480 --> 01:44:27,960 I am no less in blood than thou art, Edmund. 1475 01:44:28,600 --> 01:44:30,040 My name is Edgar... 1476 01:44:30,880 --> 01:44:32,120 and thy father's son. 1477 01:44:32,200 --> 01:44:34,440 The wheel is come full circle. 1478 01:44:35,760 --> 01:44:37,040 I am here. 1479 01:44:40,880 --> 01:44:42,960 O that my heart would burst... 1480 01:44:43,040 --> 01:44:44,960 Help! Help! 1481 01:44:47,240 --> 01:44:48,680 Well, speak, man. 1482 01:44:48,760 --> 01:44:50,280 This knife... 1483 01:44:51,080 --> 01:44:53,560 This knife came even from the heart of... 1484 01:44:53,640 --> 01:44:55,400 Well, who, man? Speak! 1485 01:44:56,000 --> 01:44:57,040 Your lady, sir. 1486 01:44:58,280 --> 01:45:01,400 Your lady. And her sister by her is poisoned. 1487 01:45:02,360 --> 01:45:04,120 She confesses it. 1488 01:45:04,200 --> 01:45:06,000 Produce the bodies. 1489 01:45:06,080 --> 01:45:07,480 Be they alive or dead. 1490 01:45:08,840 --> 01:45:09,880 Go on. 1491 01:45:09,960 --> 01:45:12,680 I was contracted to them both. 1492 01:45:14,600 --> 01:45:16,640 All three now marry in an instant. 1493 01:45:25,640 --> 01:45:28,040 I am come to bid my king and master aye good night. 1494 01:45:29,240 --> 01:45:31,160 Is he not here? 1495 01:45:38,600 --> 01:45:40,960 Seest thou this object, Kent? 1496 01:45:46,520 --> 01:45:47,720 I pant for life. 1497 01:45:47,800 --> 01:45:49,920 Quickly send... 1498 01:45:50,520 --> 01:45:53,360 for my writ is on the life of Lear and on Cordelia. 1499 01:45:55,320 --> 01:45:56,480 Send in time! 1500 01:45:57,000 --> 01:45:59,520 - Haste thee for thy life! - Bear him hence! 1501 01:46:08,080 --> 01:46:09,680 Howl! 1502 01:46:18,920 --> 01:46:20,120 Howl! 1503 01:46:21,920 --> 01:46:23,120 Howl! 1504 01:46:24,280 --> 01:46:25,840 Howl! 1505 01:46:27,400 --> 01:46:30,800 O you are men of stones. 1506 01:46:32,920 --> 01:46:37,720 Had I your tongues and eyes, I'd use them so that heaven's vault should crack. 1507 01:46:55,600 --> 01:46:58,600 She's gone... for ever. 1508 01:47:26,400 --> 01:47:30,080 I know when one is dead and when one lives. 1509 01:47:30,960 --> 01:47:33,680 She's dead as earth. 1510 01:47:36,160 --> 01:47:38,040 This feather stirs. 1511 01:47:39,800 --> 01:47:41,200 She lives. 1512 01:47:45,800 --> 01:47:47,760 If it be so, it is a chance 1513 01:47:47,840 --> 01:47:53,200 which does redeem all sorrows that ever I have felt. 1514 01:47:53,280 --> 01:47:55,560 O my good master... 1515 01:47:55,640 --> 01:47:57,240 Prithee, away. 1516 01:47:57,320 --> 01:48:00,520 'Tis noble Kent, your friend. 1517 01:48:00,600 --> 01:48:05,080 A plague upon us, murderers, traitors all! 1518 01:48:07,440 --> 01:48:08,600 I might have saved her. 1519 01:48:10,120 --> 01:48:11,560 Now she's gone... 1520 01:48:12,960 --> 01:48:14,080 for ever. 1521 01:48:17,960 --> 01:48:19,600 Cordelia... 1522 01:48:19,680 --> 01:48:22,240 Cordelia, stay a little. Ha? 1523 01:48:23,080 --> 01:48:24,520 What is't thou sayest? 1524 01:48:27,840 --> 01:48:31,360 Her voice was ever soft, gentle and low. 1525 01:48:32,440 --> 01:48:34,440 An excellent thing in woman. 1526 01:48:38,720 --> 01:48:40,920 I killed the slave that was a-hanging thee. 1527 01:48:41,000 --> 01:48:42,160 Did I not, fellow? 1528 01:48:43,240 --> 01:48:45,400 'Tis true, my lords, he did. 1529 01:48:50,640 --> 01:48:56,640 I have seen the day, with my good biting falchion I'd have made 'em skip! 1530 01:49:02,360 --> 01:49:04,800 I'm old now, 1531 01:49:04,880 --> 01:49:07,120 and these same crosses spoil me. 1532 01:49:12,800 --> 01:49:14,800 This is a dull sight. 1533 01:49:17,920 --> 01:49:19,320 Who are you? 1534 01:49:20,240 --> 01:49:23,240 Mine eyes are not of the best, I'll tell you straight. 1535 01:49:23,320 --> 01:49:25,080 Are you not Kent? 1536 01:49:25,160 --> 01:49:28,080 The same, your servant Kent. 1537 01:49:28,160 --> 01:49:31,040 Where is your servant, Caius? 1538 01:49:32,240 --> 01:49:34,200 He's a good man, I'll tell you that. 1539 01:49:34,280 --> 01:49:37,680 He'll strike, and quickly too. He's dead and rotten. 1540 01:49:37,760 --> 01:49:39,520 No, my good lord! 1541 01:49:39,600 --> 01:49:41,760 - I am the very man... - I'll see that straight. 1542 01:49:41,840 --> 01:49:46,040 That from your first of difference and decay have followed your sad steps. 1543 01:49:46,120 --> 01:49:47,360 You are welcome hither. 1544 01:49:48,320 --> 01:49:52,000 He knows not what he says and vain is it that we present us to him. 1545 01:49:52,080 --> 01:49:54,560 My lords and noble friends, know our intent. 1546 01:49:54,640 --> 01:49:57,840 What comfort to this great decay may come shall be applied. 1547 01:49:57,920 --> 01:50:00,120 For us, we will resign 1548 01:50:00,200 --> 01:50:02,960 during the life of this old majesty to him our absolute power. 1549 01:50:03,040 --> 01:50:05,520 O see, see! 1550 01:50:07,840 --> 01:50:13,400 And... and my poor fool... is hanged. 1551 01:50:14,960 --> 01:50:17,040 No... No... 1552 01:50:18,200 --> 01:50:21,040 No life. 1553 01:50:25,160 --> 01:50:29,080 Why should a dog, a horse, a rat have life... 1554 01:50:30,360 --> 01:50:32,520 and thou no breath at all? 1555 01:50:33,800 --> 01:50:37,200 Thou'lt come no more. 1556 01:50:44,320 --> 01:50:46,040 Never... 1557 01:50:46,880 --> 01:50:47,880 Never... 1558 01:50:49,000 --> 01:50:51,800 Never, never, never... 1559 01:50:58,720 --> 01:51:00,520 Pray you, undo this button. 1560 01:51:05,040 --> 01:51:06,400 Thank you, sir. 1561 01:51:09,880 --> 01:51:11,720 See this? 1562 01:51:11,800 --> 01:51:13,760 Look... 1563 01:51:13,840 --> 01:51:15,280 On her, her lips. 1564 01:51:15,360 --> 01:51:17,520 Look there, look there. 1565 01:51:18,600 --> 01:51:20,880 He faints. 1566 01:51:22,560 --> 01:51:23,760 My lord... 1567 01:51:25,680 --> 01:51:26,680 My lord? 1568 01:51:26,760 --> 01:51:30,960 Oh. Break, heart, I prithee break. 1569 01:51:31,640 --> 01:51:34,480 Look up, my lord. 1570 01:51:34,560 --> 01:51:37,440 O, vex not his ghost. O, let him pass. 1571 01:51:37,520 --> 01:51:41,760 He hates him that would upon the rack of this tough world stretch him out longer. 1572 01:51:54,240 --> 01:51:55,960 He is gone indeed. 1573 01:52:05,480 --> 01:52:09,240 The wonder is he hath endured so long. 1574 01:52:11,480 --> 01:52:14,240 He but usurped his life. 1575 01:52:32,120 --> 01:52:33,760 Friends of my soul, 1576 01:52:33,840 --> 01:52:38,560 you twain rule in this realm and the gor'd state sustain. 1577 01:52:39,960 --> 01:52:42,480 I have a journey, sir, shortly to go. 1578 01:52:43,240 --> 01:52:47,080 My master calls me. I must not say no. 1579 01:53:13,400 --> 01:53:16,040 The weight of this sad time we must obey, 1580 01:53:19,800 --> 01:53:22,440 speak what we feel, not what we ought to say. 1581 01:53:24,240 --> 01:53:26,320 The oldest hath borne most. 1582 01:53:28,040 --> 01:53:31,640 We that are young shall never see so much, 1583 01:53:36,720 --> 01:53:38,280 nor live so long. 122647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.