All language subtitles for Karwaan (2018) Hindi ESub@kickass_torrents

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,634 --> 00:01:22,294 Careful, mister! 2 00:01:22,504 --> 00:01:25,584 Will you take us to Godbefore we get to the temple? 3 00:01:30,794 --> 00:01:34,884 Bus travels are no less tediousthan a pilgrimage. 4 00:01:36,384 --> 00:01:38,134 Are you a writer? 5 00:01:38,504 --> 00:01:40,794 Is this your first timeto Gangotri? 6 00:01:41,004 --> 00:01:42,004 No. 7 00:01:43,294 --> 00:01:45,214 I hear it's beautiful. 8 00:01:45,334 --> 00:01:47,584 It's the sourceof the river Ganges. 9 00:01:48,464 --> 00:01:50,214 No. Actually... 10 00:01:51,174 --> 00:01:52,584 it begins from Gaumukh. 11 00:01:52,714 --> 00:01:55,214 Nineteen kilometers aheadof Gangotri. 12 00:01:55,334 --> 00:01:56,464 Really? 13 00:01:57,134 --> 00:01:58,964 I had no idea. 14 00:02:00,714 --> 00:02:04,714 I'll surely visit and thengo see my daughter. 15 00:02:05,794 --> 00:02:08,084 My daughter stays in Kerala. 16 00:02:09,884 --> 00:02:11,334 I have a granddaughter too. 17 00:02:11,504 --> 00:02:12,794 She's very smart. 18 00:02:12,924 --> 00:02:13,714 Tanya. 19 00:02:14,004 --> 00:02:15,424 Your family? 20 00:02:17,294 --> 00:02:18,214 Family? 21 00:02:19,964 --> 00:02:21,464 I have a son.He's in Bangalore. 22 00:02:21,544 --> 00:02:22,924 Really? 23 00:02:23,334 --> 00:02:25,004 I hear Bangalore's nice. 24 00:02:25,134 --> 00:02:26,674 Is he married? 25 00:02:32,754 --> 00:02:34,924 Am I disturbing you? 26 00:02:45,634 --> 00:02:50,674 ♪ I evolve often ♪ 27 00:02:53,384 --> 00:02:58,964 ♪ But, life doesn't ♪ 28 00:03:00,174 --> 00:03:04,794 ♪ Change is constant,Yet my words are stagnant ♪ 29 00:03:07,084 --> 00:03:21,214 ♪ I slide through my existence,My mind uncalm ♪ 30 00:03:22,674 --> 00:03:27,254 ♪ Hidden behind memories, I stay ♪ 31 00:03:29,504 --> 00:03:38,214 ♪ The lyrical vibe of duskFlutters like a kite ♪ 32 00:03:38,584 --> 00:03:48,254 ♪ Tangled in yesterdayEven time forgets me today ♪ 33 00:03:52,584 --> 00:04:06,884 ♪ As I lay seized in frostThe heart's secret lost ♪ 34 00:04:08,044 --> 00:04:12,134 ♪ Tell me, who am I? ♪ 35 00:04:17,254 --> 00:04:19,084 -Avinash.-Sanjay. 36 00:04:19,384 --> 00:04:20,964 Hey, bro. 37 00:04:22,754 --> 00:04:24,004 How are you? 38 00:04:24,174 --> 00:04:26,174 I'm fine.How're things with you? 39 00:04:26,424 --> 00:04:28,254 All good. 40 00:04:29,134 --> 00:04:30,544 Shall we get a beer? 41 00:04:33,754 --> 00:04:35,004 Where have you been? 42 00:04:35,424 --> 00:04:37,504 The office keeps me busy, so... 43 00:04:38,794 --> 00:04:40,794 When's your next show? 44 00:04:40,964 --> 00:04:42,464 We have the venue... 45 00:04:42,634 --> 00:04:44,294 and footfalls have increased. 46 00:04:44,384 --> 00:04:49,004 When you first exhibited,we were just starting out. 47 00:04:49,294 --> 00:04:50,544 Let me know... 48 00:04:50,924 --> 00:04:53,254 if you have new photographs,I'll set up a date for you. 49 00:04:54,254 --> 00:04:55,634 Photography? 50 00:04:56,004 --> 00:04:58,384 Start playingthe traditional drums, too. 51 00:04:58,584 --> 00:05:00,384 Offer a package deal for weddings. 52 00:05:04,674 --> 00:05:05,834 Avinash? 53 00:05:06,674 --> 00:05:09,004 Just give me a date. 54 00:05:09,294 --> 00:05:12,174 I've given up photography. 55 00:05:13,794 --> 00:05:21,544 ♪ The questions engulf me sublime ♪ 56 00:05:22,544 --> 00:05:27,714 ♪ Trapped in those sands of time ♪ 57 00:05:29,334 --> 00:05:33,294 ♪ Not a word, nor a chime ♪ 58 00:05:36,254 --> 00:05:44,834 ♪ These paths so differentWayward and vociferant ♪ 59 00:05:45,334 --> 00:05:54,924 ♪ Tangled in yesterdayEven time forgets me today ♪ 60 00:06:16,674 --> 00:06:25,464 ♪ The lyrical vibe of duskFlutters like a kite ♪ 61 00:06:25,794 --> 00:06:34,584 ♪ Tangled in yesterdayEven time forgets me today ♪ 62 00:06:34,754 --> 00:06:43,334 ♪ These paths so differentWayward and vociferant ♪ 63 00:06:43,794 --> 00:06:53,384 ♪ Tangled in yesterdayEven time forgets me today ♪ 64 00:06:57,134 --> 00:07:02,424 ♪ Time moves onWithout me ♪ 65 00:07:05,384 --> 00:07:08,544 But sir, if you've downloadeda pirated version of our software, 66 00:07:08,674 --> 00:07:10,004 it can't be covered under warranty. 67 00:07:10,134 --> 00:07:13,134 Pirated or not...it's still your software. 68 00:07:13,334 --> 00:07:15,424 But, how can we guaranteepirated software? 69 00:07:15,544 --> 00:07:16,174 I don't care. 70 00:07:16,254 --> 00:07:19,584 Your software, your responsibilty...now give me a solution! 71 00:07:19,674 --> 00:07:20,964 I'm sorry, sir.We can't do anything. 72 00:07:21,134 --> 00:07:22,884 Next time, buy the original. 73 00:07:23,084 --> 00:07:24,174 Hey, mister. 74 00:07:24,254 --> 00:07:25,504 I can sue you. 75 00:07:25,674 --> 00:07:27,334 Unbelievable! 76 00:07:27,464 --> 00:07:29,384 You've committed a crimeand you'll sue us? 77 00:07:29,464 --> 00:07:31,044 My uncle's a senior lawyer. 78 00:07:31,134 --> 00:07:33,174 -Wait and see what I can do.-Yeah, we'll see. 79 00:07:34,334 --> 00:07:36,714 Is this our customer-relations policy? 80 00:07:37,254 --> 00:07:40,044 -Sir, he wasn't a customer.-Company guidelines... number 14. 81 00:07:40,254 --> 00:07:42,424 He who isn't already a customer,is a potential one. 82 00:07:42,714 --> 00:07:43,294 Sir, he's... 83 00:07:43,334 --> 00:07:45,924 It's protocol to speakto a customer politely. 84 00:07:46,254 --> 00:07:48,834 Now I understand why we getso many complaints. 85 00:07:49,384 --> 00:07:51,254 You aren't interested in the job at all. 86 00:07:51,424 --> 00:07:52,584 -Sir, it's not that...-Really? 87 00:07:52,754 --> 00:07:55,464 Why didn't yesterday's reporthave the cover sheet? 88 00:07:56,544 --> 00:07:58,924 Sir, the cover sheet is pointless.It's a waste of paper. 89 00:07:59,924 --> 00:08:01,714 And you're a waste of space! 90 00:08:01,834 --> 00:08:03,964 Don't forget that you're herebecause of my dad. 91 00:08:04,384 --> 00:08:05,674 He held you in high regard. 92 00:08:05,924 --> 00:08:07,174 I don't know why. 93 00:08:07,464 --> 00:08:10,674 But if you want to continue working here,then pull up your socks, dammit. 94 00:08:10,754 --> 00:08:14,384 Sir, there's a call from theservice provider. 95 00:08:14,754 --> 00:08:18,964 Buddy, we're an IT companyand our internet's always down. 96 00:08:19,044 --> 00:08:21,584 What's the problem?Is this a joke? 97 00:08:22,214 --> 00:08:24,584 I've told you a hundred timesto get this problem fixed. 98 00:08:24,634 --> 00:08:27,384 Okay?Problem... fixed! 99 00:08:27,424 --> 00:08:27,884 Get it? 100 00:08:27,964 --> 00:08:29,714 What is this? 101 00:08:29,884 --> 00:08:33,334 Every month we have the same complaint.We are an IT company... 102 00:08:33,544 --> 00:08:35,714 Our WiFi is shit! 103 00:08:42,084 --> 00:08:43,584 I'm Amey, by the way. 104 00:08:43,584 --> 00:08:45,004 Hi... Avinash. 105 00:08:48,714 --> 00:08:51,714 Why didn't yougive it back to him? 106 00:08:52,504 --> 00:08:56,544 He can't multitask.He can either listen or understand. 107 00:09:00,834 --> 00:09:02,884 Are you happy with this job? 108 00:09:05,214 --> 00:09:07,884 I've made my peace.Are you happy here? 109 00:09:08,794 --> 00:09:12,584 -Actually... I've just joined.-I've got my answer. Coffee? 110 00:10:11,674 --> 00:10:12,924 So... 111 00:10:23,834 --> 00:10:25,964 -Goodnight.-Thank you. 112 00:10:44,964 --> 00:10:45,634 Hello? 113 00:10:45,754 --> 00:10:48,334 Hello. Sir, I'm callingfrom Aaja Travel. 114 00:10:48,424 --> 00:10:50,254 Can I speak to Mr. Avinash? 115 00:10:50,334 --> 00:10:51,334 Speaking. 116 00:10:51,424 --> 00:10:53,754 How is Mr. Prakash Rajpurohitrelated to you? 117 00:10:54,254 --> 00:10:55,544 He's my father. 118 00:10:55,674 --> 00:10:57,464 Sir, your father is dead. 119 00:10:58,794 --> 00:10:59,584 What? 120 00:10:59,834 --> 00:11:02,884 He booked a tourwith our company. 121 00:11:02,964 --> 00:11:06,504 That bus met with an accident.Extremely sorry for your loss, sir. 122 00:11:07,964 --> 00:11:09,214 Mr. Avinash? 123 00:11:09,794 --> 00:11:10,544 Yeah? 124 00:11:10,674 --> 00:11:14,544 Your father had listed youas an emergency contact. 125 00:11:14,674 --> 00:11:17,004 We've sent the body to youat our expense. 126 00:11:17,084 --> 00:11:19,384 It should reach your local airportby tomorrow. 127 00:11:19,464 --> 00:11:21,134 Collect it from there. 128 00:11:21,214 --> 00:11:23,504 The cargo bill numberwill be sent to you via SMS. 129 00:11:23,584 --> 00:11:25,254 Can I confirm the number? 130 00:11:25,674 --> 00:11:28,714 9845373547? 131 00:11:28,964 --> 00:11:30,384 Yes, but... 132 00:11:30,464 --> 00:11:32,584 Thank you for your time. 133 00:11:33,214 --> 00:11:34,334 Hello? 134 00:11:52,884 --> 00:11:54,464 Hello, sir.This is your friend, Ranjan. 135 00:11:54,544 --> 00:11:56,924 What's your dream destination? 136 00:11:57,504 --> 00:12:00,294 I just got a call from someonefrom your office. 137 00:12:00,424 --> 00:12:02,174 She mentioned a bus accident... 138 00:12:02,254 --> 00:12:03,584 That's why I recommend flying. 139 00:12:03,674 --> 00:12:06,424 I'll offer you reasonable packagesto the Far East. 140 00:12:06,544 --> 00:12:08,634 Awesome places, sir.So... shall I book it? 141 00:12:08,714 --> 00:12:09,384 Listen to me. 142 00:12:09,424 --> 00:12:12,084 Let me speak to the ladyI had spoken to earlier. 143 00:12:12,294 --> 00:12:14,084 Sir, this is the company's call center. 144 00:12:14,174 --> 00:12:15,674 There are thousands of employees here. 145 00:12:15,794 --> 00:12:17,084 What was the lady's name? 146 00:12:17,174 --> 00:12:18,464 Name... 147 00:12:18,834 --> 00:12:20,924 I'm sorry I don't know. 148 00:12:21,384 --> 00:12:23,584 A bus to Gangotri has metwith an accident... 149 00:12:23,714 --> 00:12:25,334 Sir, I handle bookings. 150 00:12:25,464 --> 00:12:27,544 I'll transfer your callto customer service. 151 00:12:27,634 --> 00:12:28,754 Please hold. 152 00:12:51,464 --> 00:12:54,544 Have you no ambition? 153 00:12:55,254 --> 00:12:57,884 Arts students just talkabout changing the world. 154 00:12:57,964 --> 00:13:00,634 Live a pauper's lifeoff their parents' money. 155 00:13:00,964 --> 00:13:03,004 And they consider it a revolution. 156 00:13:03,084 --> 00:13:04,424 Bloody frauds! 157 00:13:06,504 --> 00:13:08,964 Shastri uncle has offered you a job. 158 00:13:09,084 --> 00:13:11,884 People die to workin the IT sector. 159 00:13:12,214 --> 00:13:13,964 Just accept it. 160 00:13:30,714 --> 00:13:34,584 They buried us alive,to destroy us. 161 00:13:35,384 --> 00:13:38,044 Little did they knowthat we are seeds. 162 00:13:39,084 --> 00:13:41,714 Our burial is our redemption. 163 00:13:44,254 --> 00:13:47,834 And love, don't be in such a hurryto bear fruit. 164 00:13:48,134 --> 00:13:49,924 You haven't come of age. 165 00:13:51,134 --> 00:13:54,004 You'll be taken to a bigger space... 166 00:13:55,174 --> 00:13:57,504 and you can spread your wings there. 167 00:13:58,044 --> 00:13:58,834 Alright? 168 00:13:59,044 --> 00:14:00,174 Shaukat... 169 00:14:04,794 --> 00:14:05,464 Shaukat. 170 00:14:05,674 --> 00:14:08,884 Buddy, what a surprise! 171 00:14:10,294 --> 00:14:12,004 All okay? 172 00:14:13,464 --> 00:14:15,174 My father's no more. 173 00:14:15,424 --> 00:14:20,634 (Prayer) We belong to the Almightyand to him we shall return. 174 00:14:22,384 --> 00:14:23,254 But... how? 175 00:14:23,754 --> 00:14:24,754 Accident. 176 00:14:25,004 --> 00:14:26,964 He was goingfor a pilgrimage and... 177 00:14:27,174 --> 00:14:31,464 He went to visit the Almighty...and He kept him forever! 178 00:14:31,634 --> 00:14:33,504 Buddy, it'll be okay. 179 00:14:33,714 --> 00:14:36,004 Don't cry.You're a brave child. 180 00:14:36,134 --> 00:14:37,674 May you find the strength. 181 00:14:38,254 --> 00:14:39,964 I'm... I'm fine. 182 00:14:41,924 --> 00:14:43,834 We're both orphans now. 183 00:14:44,334 --> 00:14:46,334 But remember one thing, Avinash. 184 00:14:47,384 --> 00:14:50,714 I'll never let you feelyour father's absence. 185 00:14:53,044 --> 00:14:54,544 For now,I don't need a dad. 186 00:14:54,634 --> 00:14:56,214 I need your van. 187 00:14:56,544 --> 00:14:58,044 His body will beat the airport tomorrow. 188 00:14:58,174 --> 00:14:59,424 I want to borrow your van. 189 00:14:59,504 --> 00:15:01,254 What's to ask? 190 00:15:01,834 --> 00:15:04,214 I've never even met my dad. 191 00:15:04,924 --> 00:15:07,964 Your dad goneis like my dad's gone. 192 00:15:08,174 --> 00:15:10,424 And why just the van,I'll come, too. 193 00:15:11,384 --> 00:15:13,504 I've never even met him. 194 00:15:20,134 --> 00:15:22,214 Sir, please hurry up. 195 00:15:22,424 --> 00:15:23,754 I've been waitingfor a while. 196 00:15:24,044 --> 00:15:26,174 I'm working, too.Just a minute. 197 00:15:26,254 --> 00:15:27,214 Doesn't seem like it. 198 00:15:27,334 --> 00:15:28,294 Sorry... sorry. 199 00:15:30,384 --> 00:15:31,084 Bye. 200 00:15:34,584 --> 00:15:35,174 Name? 201 00:15:35,294 --> 00:15:36,884 Avinash Rajpurohit. 202 00:15:39,084 --> 00:15:39,964 Reference number? 203 00:15:40,044 --> 00:15:43,754 -SAPB... 3212.-SAPB... 204 00:15:45,084 --> 00:15:45,884 Hey... 205 00:15:47,044 --> 00:15:49,004 get coffin number two. 206 00:15:49,254 --> 00:15:51,924 Rascals spendall their time on their phones. 207 00:15:52,334 --> 00:15:53,384 Identity card. 208 00:15:53,884 --> 00:15:54,674 Why? 209 00:15:54,964 --> 00:15:56,714 We need photo identification. 210 00:15:56,794 --> 00:15:59,634 What if you're a thiefand sell off a kidney? 211 00:16:04,634 --> 00:16:06,334 Here's my driving license. 212 00:16:08,964 --> 00:16:10,754 Must say,you've lost a lot of weight. 213 00:16:10,924 --> 00:16:12,714 Are you following a diet? 214 00:16:13,634 --> 00:16:15,254 Can I please take the coffin? 215 00:16:34,584 --> 00:16:35,754 What should we do? 216 00:16:36,544 --> 00:16:39,084 I'm not keen ona prayer meeting or ceremonies. 217 00:16:39,254 --> 00:16:40,634 No one knows him here. 218 00:16:40,794 --> 00:16:42,334 True. 219 00:16:42,504 --> 00:16:44,794 There's an empty plotbehind the service station. 220 00:16:44,884 --> 00:16:46,544 It's a perfect spot to bury him. 221 00:16:47,174 --> 00:16:48,424 What rubbish? 222 00:16:48,504 --> 00:16:49,464 Why not? 223 00:16:49,504 --> 00:16:50,884 I'll vouch for it. 224 00:16:51,004 --> 00:16:52,294 He'll chill there. 225 00:16:52,424 --> 00:16:54,834 We can even keep an eye on him. 226 00:16:56,584 --> 00:16:58,044 We cremate the dead. 227 00:16:58,174 --> 00:16:59,294 What the... 228 00:16:59,504 --> 00:17:00,834 You guys torch the body. 229 00:17:00,924 --> 00:17:02,584 Alright.Wood it is, then. 230 00:17:02,794 --> 00:17:04,254 Should we burn him there? 231 00:17:04,504 --> 00:17:05,964 There's some diesel, too. 232 00:17:06,834 --> 00:17:08,924 I'm not particularly close to him. 233 00:17:09,044 --> 00:17:11,544 But, the last rites...should be done right. 234 00:17:13,924 --> 00:17:15,214 Fine. 235 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 I wanted to make an inquiry. 236 00:17:26,004 --> 00:17:28,634 Where's the closestelectric crematorium? 237 00:17:45,174 --> 00:17:47,504 Can't we see the body burn? 238 00:17:47,674 --> 00:17:48,714 No, sir. 239 00:17:49,214 --> 00:17:52,584 So, how does one feel the loss? 240 00:17:52,924 --> 00:17:54,584 It's quite a lame system. 241 00:18:06,004 --> 00:18:07,004 What the... 242 00:18:22,714 --> 00:18:25,884 Now I get why you wantedto torch the body. 243 00:18:26,334 --> 00:18:27,044 What? 244 00:18:27,754 --> 00:18:30,794 I didn't know this side of you? 245 00:18:31,044 --> 00:18:34,084 -What do you mean?-You'll be cursed by the dead. 246 00:18:34,754 --> 00:18:36,794 How much for a kidney? 247 00:18:37,634 --> 00:18:40,754 I have no clue what you're saying. 248 00:18:41,634 --> 00:18:43,884 Really? You don't?Come. 249 00:18:52,334 --> 00:18:53,834 Is this your dad? 250 00:18:56,634 --> 00:18:58,424 Sir, shall we proceed? 251 00:19:00,174 --> 00:19:01,754 You've given me the wrong body. 252 00:19:01,834 --> 00:19:03,924 -It's your fault!-No... yours! 253 00:19:04,044 --> 00:19:06,214 You should've checkedbefore leaving. 254 00:19:06,424 --> 00:19:10,424 Before you leave a store,don't you check your cart? 255 00:19:10,504 --> 00:19:12,504 The coffin was sealed.The paperwork was right. 256 00:19:12,884 --> 00:19:15,084 You guys messed upsuch an important delivery! 257 00:19:15,294 --> 00:19:15,964 Mess up? 258 00:19:16,044 --> 00:19:17,584 We haven't messed up anything. 259 00:19:17,634 --> 00:19:21,004 And listen... our cargo companyis the best. 260 00:19:21,174 --> 00:19:23,754 Your goods have reached you.Now, leave. 261 00:19:23,794 --> 00:19:25,504 What do you mean he's busy?It's urgent. 262 00:19:25,584 --> 00:19:27,084 Now, who the hell is this? 263 00:19:27,174 --> 00:19:29,754 -Yes? What's the problem?-Where's my sister's stuff? 264 00:19:29,834 --> 00:19:32,214 How the hell should I know?And who are you? 265 00:19:32,334 --> 00:19:34,084 I'm Latha Nambiar's brother. 266 00:19:34,174 --> 00:19:36,044 Now, who the hell is that? 267 00:19:36,084 --> 00:19:38,884 My sister.What a question... 268 00:19:39,634 --> 00:19:43,834 Look, my sister died in a bus accident. 269 00:19:45,464 --> 00:19:46,964 Sir, I have your sister... 270 00:19:47,044 --> 00:19:48,504 I mean... her body. 271 00:19:48,924 --> 00:19:52,334 But the travel agency said thatthey couldn't find her body. 272 00:19:52,504 --> 00:19:54,134 Just some personal effects. 273 00:19:54,294 --> 00:19:56,384 Oh. I have an entire body... 274 00:19:57,464 --> 00:19:59,384 -What nonsense is this?-Exactly. 275 00:19:59,504 --> 00:20:01,464 Please calm down,both of you. 276 00:20:01,674 --> 00:20:02,544 Enough! 277 00:20:02,674 --> 00:20:04,214 Both of you... sit! 278 00:20:05,464 --> 00:20:06,674 And give me the reference code. 279 00:20:06,794 --> 00:20:08,294 Damn the reference code. 280 00:20:08,384 --> 00:20:10,634 FLPM7818.I know it by heart. 281 00:20:10,714 --> 00:20:11,714 That's it! 282 00:20:12,544 --> 00:20:14,134 Both of you will remain calm. 283 00:20:14,174 --> 00:20:17,754 [Alone, this journey I tread,you joined along to take this caravan ahead.] 284 00:20:17,834 --> 00:20:20,214 -Where's this gate?-I don't know. 285 00:20:21,464 --> 00:20:22,794 Let's ask him. 286 00:20:22,834 --> 00:20:23,924 Excuse me? 287 00:20:24,884 --> 00:20:26,584 We seem to have taken a wrong turn. 288 00:20:26,634 --> 00:20:28,294 Where's the departure gate? 289 00:20:29,544 --> 00:20:31,294 Why don't you guys bathe? 290 00:20:31,424 --> 00:20:33,754 Sorry?I'm afraid I don't understand. 291 00:20:33,924 --> 00:20:36,424 Cannabis has made you brain dead. 292 00:20:36,504 --> 00:20:37,464 How will you understand? 293 00:20:37,504 --> 00:20:38,884 Cannabis?He's selling us stuff. 294 00:20:39,004 --> 00:20:41,294 Yes... cannabis.Always ready, aren't you? 295 00:20:41,424 --> 00:20:42,504 Junkies. 296 00:20:42,924 --> 00:20:45,754 If the whole world heads to Goain search of peace, 297 00:20:45,884 --> 00:20:47,174 who'll do real work? 298 00:20:47,584 --> 00:20:48,584 Chill. 299 00:20:48,674 --> 00:20:49,714 Why is he getting agitated? 300 00:20:49,884 --> 00:20:50,884 How will the world function? 301 00:20:50,924 --> 00:20:52,134 I see a cop.Wait there. 302 00:20:52,174 --> 00:20:52,964 I'll be back. 303 00:20:53,294 --> 00:20:54,134 Did you see that? 304 00:20:54,214 --> 00:20:55,584 He ran away.Chicken! 305 00:20:56,004 --> 00:20:56,834 No. 306 00:20:57,384 --> 00:20:59,004 We have nothingmatching that name. 307 00:20:59,134 --> 00:21:00,044 No... no. 308 00:21:00,084 --> 00:21:02,884 Look, they're my sister'spersonal effects. 309 00:21:02,964 --> 00:21:04,544 Please check properly. 310 00:21:04,754 --> 00:21:06,964 I just checked in front of you. 311 00:21:07,174 --> 00:21:09,174 This consignment had only two bodies. 312 00:21:09,294 --> 00:21:10,464 There was nothing else. 313 00:21:10,544 --> 00:21:12,294 You guys are unbelievable. 314 00:21:12,424 --> 00:21:15,134 First, you told me to goto Kochi to collect a parcel. 315 00:21:15,334 --> 00:21:17,714 I went there... they said,"Pick the parcel from Bangalore." 316 00:21:17,754 --> 00:21:18,584 Is this a joke? 317 00:21:18,634 --> 00:21:20,424 Calm down, sir. 318 00:21:20,504 --> 00:21:21,584 You're getting breathless. 319 00:21:21,714 --> 00:21:23,884 Let's not burden the familywith two deaths. 320 00:21:24,084 --> 00:21:25,464 What nonsense is this! 321 00:21:25,544 --> 00:21:26,834 Bloody liars! 322 00:21:26,964 --> 00:21:29,794 I'm going to report this. 323 00:21:30,044 --> 00:21:32,084 Sir, I was just concerned. 324 00:21:32,254 --> 00:21:33,884 I'm going to report this! 325 00:21:34,884 --> 00:21:36,544 He doesn't understand. 326 00:21:36,834 --> 00:21:38,464 I checked in front of you. 327 00:21:43,754 --> 00:21:46,214 Sir, you mentioned thatyou've received only two bodies. 328 00:21:46,674 --> 00:21:49,384 I have someone else's body... 329 00:21:49,464 --> 00:21:52,834 that means the other personhas my father's body. 330 00:21:53,334 --> 00:21:55,584 Where was that body dispatched? 331 00:21:55,924 --> 00:21:56,544 Kochi. 332 00:21:56,714 --> 00:21:57,504 Kochi? 333 00:22:02,004 --> 00:22:03,334 Here's the number. 334 00:22:06,384 --> 00:22:08,634 -Fine?-Thank you. 335 00:22:08,924 --> 00:22:12,334 Why do you dress so scantily? 336 00:22:12,504 --> 00:22:14,214 What will you dowith the remaining fabric? 337 00:22:14,334 --> 00:22:16,544 Are you saving itfor poor kids in Africa? 338 00:22:16,674 --> 00:22:19,084 Africa?No, Europe... 339 00:22:19,544 --> 00:22:20,884 Shaukat, come on. 340 00:22:20,964 --> 00:22:22,754 Just a minute.Let the lady respond. 341 00:22:22,834 --> 00:22:24,004 I'm waiting. 342 00:22:25,254 --> 00:22:27,584 Dad's body may be in Kochi. 343 00:22:29,134 --> 00:22:30,464 Please excuse me... 344 00:22:30,504 --> 00:22:31,464 There's a corpse at stake. 345 00:22:31,634 --> 00:22:32,794 How did he reach Kochi? 346 00:22:32,924 --> 00:22:34,584 There was a mix up. 347 00:22:35,884 --> 00:22:37,544 Why don't you checkif he's even dead? 348 00:22:37,714 --> 00:22:39,424 Are they playing a dirty joke? 349 00:22:39,674 --> 00:22:42,334 The cops didn't understandwhat I was saying either. 350 00:22:42,584 --> 00:22:43,504 Don't worry about it. 351 00:22:43,584 --> 00:22:44,964 This guy is nice... Shaukat. 352 00:22:45,004 --> 00:22:46,714 He told me the directions. 353 00:22:46,794 --> 00:22:48,134 We have to go that way. 354 00:22:48,254 --> 00:22:49,504 Shall we take a photo with him? 355 00:22:49,924 --> 00:22:51,294 Come, come... photo. 356 00:23:02,714 --> 00:23:03,884 Fantastic. 357 00:23:04,464 --> 00:23:05,294 Perfect. 358 00:23:05,384 --> 00:23:06,964 Thank you. 359 00:23:07,464 --> 00:23:08,384 Live large! 360 00:23:08,964 --> 00:23:10,084 Bye. 361 00:23:12,924 --> 00:23:13,544 Hello? 362 00:23:13,964 --> 00:23:16,634 Ms. Tahira Moidenkutty? 363 00:23:16,714 --> 00:23:17,634 Speaking. 364 00:23:18,004 --> 00:23:20,084 This is Avinash from Bangalore. 365 00:23:20,464 --> 00:23:23,174 -I think my father's coffin is...-With me. 366 00:23:23,384 --> 00:23:25,044 Thank God you called. 367 00:23:25,174 --> 00:23:27,294 I didn't know what to do. 368 00:23:27,714 --> 00:23:30,584 I have receiveda wrong coffin, too. 369 00:23:30,714 --> 00:23:32,044 My mother's. 370 00:23:32,884 --> 00:23:33,674 So, how do we do this? 371 00:23:33,754 --> 00:23:36,794 I run a hotel in Fort Kochi. 372 00:23:37,084 --> 00:23:39,044 Right now, I'm stuck here. 373 00:23:39,214 --> 00:23:40,004 But... 374 00:23:40,084 --> 00:23:44,384 Can your husbandor a relative come to Bangalore? 375 00:23:44,634 --> 00:23:45,544 I wish. 376 00:23:45,634 --> 00:23:47,294 But you see,I'm a single mother. 377 00:23:47,424 --> 00:23:49,884 Besides my motherand daughter... 378 00:23:50,004 --> 00:23:51,384 now... even mom's gone... 379 00:23:55,084 --> 00:23:56,004 She's crying. 380 00:23:56,174 --> 00:23:57,044 Say, "I love you." 381 00:23:57,174 --> 00:23:59,044 She's vulnerable.She's yours. 382 00:24:01,174 --> 00:24:03,134 Alright. I... please calm down. 383 00:24:03,294 --> 00:24:05,134 I'll meet you half way. 384 00:24:05,294 --> 00:24:06,714 Where should we meet? 385 00:24:06,964 --> 00:24:07,834 Coimbatore? 386 00:24:08,044 --> 00:24:08,754 Coimbatore? 387 00:24:08,924 --> 00:24:11,134 Coimbatore isn't half way.She's playing you. 388 00:24:11,384 --> 00:24:14,504 Never trust a crying womanor the milkman. 389 00:24:15,794 --> 00:24:16,464 Okay. 390 00:24:16,884 --> 00:24:19,504 I'll work out a planand get back to you. 391 00:24:19,584 --> 00:24:20,714 Okay, thank you. 392 00:24:20,884 --> 00:24:22,004 Take care. 393 00:24:24,334 --> 00:24:25,634 So, Avinash... 394 00:24:25,754 --> 00:24:27,294 What plans for the long weekend? 395 00:24:27,754 --> 00:24:29,084 I'm going to Coimbatore. 396 00:24:29,334 --> 00:24:30,134 Coimbatore? 397 00:24:30,384 --> 00:24:31,294 Nice. 398 00:24:32,134 --> 00:24:34,254 To pick up my father's dead body. 399 00:24:47,384 --> 00:24:48,634 -Hi.-Hi. 400 00:24:49,134 --> 00:24:50,044 Going somewhere? 401 00:24:51,834 --> 00:24:53,924 I'm going to Coimbatoreto drop off a... 402 00:24:55,174 --> 00:24:56,134 package. 403 00:24:56,464 --> 00:24:57,134 For a client. 404 00:24:57,334 --> 00:24:58,334 I see. 405 00:24:58,464 --> 00:25:00,174 I've secured the corpse down tightly. 406 00:25:00,214 --> 00:25:02,884 We can go as fast as we want.The coffin won't budge. 407 00:25:05,084 --> 00:25:07,504 -It's not what it sounds like.-No... 408 00:25:08,254 --> 00:25:09,714 Goodnight. 409 00:25:10,964 --> 00:25:12,584 I can explain... 410 00:25:15,384 --> 00:25:17,294 This building complex is nice. 411 00:25:17,504 --> 00:25:19,464 Good you decided to move. 412 00:25:20,254 --> 00:25:23,134 Ever since you moved out,we face so many problems... 413 00:25:23,294 --> 00:25:24,544 Water shortage... 414 00:25:24,884 --> 00:25:25,924 It's a long list! 415 00:25:44,254 --> 00:25:45,884 Uncle... uncle. 416 00:25:46,834 --> 00:25:47,884 Get away! 417 00:25:48,174 --> 00:25:50,214 Mr. Rehmat, Shaukat has vamoosed. 418 00:25:50,294 --> 00:25:51,794 I think he's leaving the city. 419 00:25:51,884 --> 00:25:53,714 Tell me, what I should do? 420 00:26:04,924 --> 00:26:07,424 I want to hold an exhibition. 421 00:26:12,174 --> 00:26:14,384 Is this the age to experiment? 422 00:26:15,464 --> 00:26:19,714 And with somethingyou aren't sure can pay the bills. 423 00:26:21,674 --> 00:26:24,214 But I know that I can bea good photographer. 424 00:26:24,424 --> 00:26:27,924 So, was software engineeringto while away time? 425 00:26:28,794 --> 00:26:30,924 You were on the merit list. 426 00:26:31,334 --> 00:26:34,004 Dad, I love photography. 427 00:26:35,674 --> 00:26:37,544 Alright.Do as you please. 428 00:26:37,754 --> 00:26:40,674 If you've decided anyway,why this discussion? 429 00:26:40,754 --> 00:26:42,674 Go on, then! 430 00:26:43,544 --> 00:26:45,294 Invite everyone. 431 00:26:45,634 --> 00:26:47,884 Make a spectacle of yourself. 432 00:26:48,384 --> 00:26:50,174 And of me too. 433 00:27:29,384 --> 00:27:30,044 Hello? 434 00:27:30,134 --> 00:27:31,174 Avinash... 435 00:27:31,794 --> 00:27:32,424 Tahira, what happened? 436 00:27:32,504 --> 00:27:33,884 My daughter... Tanya... 437 00:27:34,004 --> 00:27:35,504 was going to reach here today. 438 00:27:35,584 --> 00:27:38,214 But, she's missing.Her mobile's switched off, too. 439 00:27:38,294 --> 00:27:39,044 Okay. 440 00:27:40,044 --> 00:27:41,754 I even called the college. 441 00:27:41,884 --> 00:27:43,924 But, everyone's awayfor the long weekend. 442 00:27:44,044 --> 00:27:46,254 No one answersthe office phone at night. 443 00:27:46,334 --> 00:27:47,634 I don't know what to do. 444 00:27:48,044 --> 00:27:49,674 When did you speak to her last? 445 00:27:49,754 --> 00:27:50,714 Last night. 446 00:27:50,964 --> 00:27:52,924 I told her about mom. 447 00:27:53,084 --> 00:27:54,544 She was very upset. 448 00:27:54,794 --> 00:27:56,584 She was very close to mom. 449 00:27:56,674 --> 00:27:57,924 And, now... 450 00:27:58,174 --> 00:27:59,134 Oh God! 451 00:27:59,214 --> 00:28:01,334 Tahira, crying will achieve nothing. 452 00:28:01,634 --> 00:28:03,544 Tell me, where's her college? 453 00:28:03,674 --> 00:28:05,214 What the... 454 00:28:06,384 --> 00:28:07,794 Ooty. SFS College. 455 00:28:08,634 --> 00:28:09,714 How about this... 456 00:28:09,834 --> 00:28:11,424 -I'll go to Ooty.-What the...? 457 00:28:11,884 --> 00:28:14,294 -It's on our way.-Ooty's not on our way. 458 00:28:14,754 --> 00:28:16,834 I'll go to her college and find out. 459 00:28:17,134 --> 00:28:18,634 It's the absolute opposite direction. 460 00:28:18,714 --> 00:28:20,544 Don't flirt on a funeral trip. 461 00:28:20,584 --> 00:28:22,134 -Could you do that?-Sure. 462 00:28:22,254 --> 00:28:23,294 Don't cry. 463 00:28:23,464 --> 00:28:25,464 I've reached Mysore already. 464 00:28:25,714 --> 00:28:27,174 Ooty is three hours away. 465 00:28:27,294 --> 00:28:30,504 It could take four hours, too.Depends on the driver. 466 00:28:31,044 --> 00:28:32,504 I'll call you from there. 467 00:28:32,634 --> 00:28:34,754 Thank you, Avinash. 468 00:28:34,834 --> 00:28:37,254 I'll message you Tanya's details. 469 00:28:37,464 --> 00:28:38,634 Take care, Tahira. 470 00:28:42,544 --> 00:28:43,674 Take care? 471 00:28:46,634 --> 00:28:49,174 Have you taken responsibilityof the entire world? 472 00:28:49,464 --> 00:28:51,254 Are you the Mandela of South India? 473 00:28:51,584 --> 00:28:55,674 We're already ferryingan unknown aunt's body in our van. 474 00:28:56,044 --> 00:28:58,884 Now, you'll go to a collegeand pick up an unknown girl? 475 00:28:59,504 --> 00:29:01,334 Dude, she was crying.What could I do? 476 00:29:02,044 --> 00:29:04,004 Think about it, Shaukat.We'll earn blessings. 477 00:29:04,134 --> 00:29:06,834 My van runs on diesel,not blessings. 478 00:29:07,044 --> 00:29:08,754 She'll have to pay up. 479 00:29:08,884 --> 00:29:10,634 Mister, one coffee. 480 00:29:45,464 --> 00:29:49,464 ♪ Our innocent little taleNone to rejoice nor to regale ♪ 481 00:29:49,794 --> 00:29:53,214 ♪ Not even interesting in its detail ♪ 482 00:29:54,004 --> 00:29:56,084 ♪ But, now that it's begun ♪ 483 00:29:56,214 --> 00:29:58,214 ♪ There's no point of return ♪ 484 00:29:58,384 --> 00:30:01,504 ♪ We won't turn back ♪ 485 00:30:02,634 --> 00:30:04,464 ♪ On a new course it's set ♪ 486 00:30:04,794 --> 00:30:06,794 ♪ Challenges have been met ♪ 487 00:30:06,924 --> 00:30:10,924 ♪ Who knows what lies ahead? ♪ 488 00:30:11,214 --> 00:30:13,174 ♪ I'm clueless ♪ 489 00:30:13,334 --> 00:30:15,384 ♪ The world, couldn't care less ♪ 490 00:30:15,504 --> 00:30:19,834 ♪ Why do I even share this story? ♪ 491 00:30:20,334 --> 00:30:27,464 ♪ My heart is a traveler ♪ 492 00:30:28,924 --> 00:30:36,634 ♪ But my mindDoesn't know this yet ♪ 493 00:30:37,504 --> 00:30:44,634 ♪ My heart is a bit of a nomad ♪ 494 00:30:46,084 --> 00:30:54,294 ♪ But my mind justDoesn't accept this yet ♪ 495 00:31:40,384 --> 00:31:41,504 Yes? 496 00:31:42,134 --> 00:31:45,294 As per records, Tanyahasn't left the campus. 497 00:31:45,504 --> 00:31:47,924 Every student has to sign outwhen they leave. 498 00:31:48,174 --> 00:31:50,504 By the way, Tanya didn't even mentionthat she wants to go home. 499 00:31:53,884 --> 00:31:55,134 There she is. 500 00:32:10,214 --> 00:32:11,884 -Tanya?-Tanya. 501 00:32:12,794 --> 00:32:14,134 No. Not this one. 502 00:32:14,294 --> 00:32:15,794 Tanya Moiden something. 503 00:32:15,884 --> 00:32:17,464 -Moidenkutty.-Yes? 504 00:32:17,964 --> 00:32:18,834 Sir. 505 00:32:20,464 --> 00:32:21,674 Excuse me. 506 00:32:23,334 --> 00:32:25,044 Your mom's waiting for you at home. 507 00:32:25,134 --> 00:32:26,834 You were to leave yesterday? 508 00:32:26,964 --> 00:32:28,754 What the hell are you saying? 509 00:32:29,504 --> 00:32:30,714 Okay. Come with me. 510 00:32:30,884 --> 00:32:32,214 Why should I go anywhere with you? 511 00:32:32,634 --> 00:32:33,384 Who are you? 512 00:32:33,674 --> 00:32:35,674 Listen, mister... I'm not gettinga good vibe from you. 513 00:32:35,754 --> 00:32:36,884 I'm calling the security... 514 00:32:36,964 --> 00:32:38,884 -Security!-Chill... chill. 515 00:32:39,254 --> 00:32:40,174 You're very strange. 516 00:32:40,254 --> 00:32:42,794 There's been a death at homeand you're behaving like this? 517 00:32:43,214 --> 00:32:44,424 Excuse me? 518 00:32:45,384 --> 00:32:45,924 Death? 519 00:32:47,004 --> 00:32:48,004 Don't you know? 520 00:32:48,464 --> 00:32:49,134 What? 521 00:32:49,464 --> 00:32:52,504 Your... grandmothermet with an accident. 522 00:32:54,924 --> 00:32:56,964 Your mom called you the day before? 523 00:32:57,424 --> 00:32:59,754 You're Tahira's daughter, right? 524 00:33:00,674 --> 00:33:01,674 Yes. 525 00:33:03,424 --> 00:33:04,464 Oh, no. 526 00:33:04,544 --> 00:33:06,004 How could I forget? 527 00:33:06,384 --> 00:33:07,754 You forgot? 528 00:33:07,834 --> 00:33:09,884 Mom did call. 529 00:33:10,674 --> 00:33:12,884 -But I had had too much to drink.-You were drunk? 530 00:33:13,084 --> 00:33:14,214 My phone died. 531 00:33:14,294 --> 00:33:16,754 I kept it to charge... 532 00:33:16,924 --> 00:33:17,834 But, who are you? 533 00:33:17,964 --> 00:33:21,004 My dad was in the same accidentas your grandmother. 534 00:33:21,334 --> 00:33:23,334 Oh. I'm sorry. 535 00:33:23,504 --> 00:33:26,214 The travel agency sent the body. 536 00:33:26,504 --> 00:33:27,634 But, not to me. 537 00:33:28,084 --> 00:33:29,004 To your mom. 538 00:33:29,334 --> 00:33:31,214 And I got your grandmother. 539 00:33:31,384 --> 00:33:33,424 I'm going to meet your momfor an exchange. 540 00:33:33,504 --> 00:33:35,504 -To Coimbatore.-You mean... 541 00:33:36,384 --> 00:33:38,634 Grandma's bodyis here with you? 542 00:33:40,044 --> 00:33:41,084 Yes. 543 00:34:13,754 --> 00:34:16,214 The body's decomposing rapidly. 544 00:34:16,504 --> 00:34:18,504 We might need some dry ice. 545 00:34:18,634 --> 00:34:20,004 I'm sorry.I should've... 546 00:34:20,584 --> 00:34:22,134 We'll buy it along the way. 547 00:34:22,214 --> 00:34:23,424 Sounds good. 548 00:34:23,584 --> 00:34:25,044 I'll get my bag. 549 00:34:32,964 --> 00:34:35,174 This girl can't ride with us. 550 00:34:35,384 --> 00:34:36,424 Why not? 551 00:34:37,174 --> 00:34:39,544 Buddy, her legs are fully bare. 552 00:34:39,714 --> 00:34:40,754 What? 553 00:34:41,334 --> 00:34:44,674 I can't allow suchexposure in my van. 554 00:34:44,754 --> 00:34:45,714 Please, don't do this. 555 00:34:45,834 --> 00:34:48,044 No, bro.Rules are rules. 556 00:34:49,174 --> 00:34:52,544 Tell her to cover up. 557 00:35:01,634 --> 00:35:04,334 Talk to her, bro.It's very important. 558 00:35:04,834 --> 00:35:07,504 This is my van.Not a strip club. 559 00:35:13,004 --> 00:35:14,044 Tanya... 560 00:35:15,584 --> 00:35:17,674 It might get cold en route. 561 00:35:17,964 --> 00:35:18,714 So? 562 00:35:18,834 --> 00:35:23,174 Why don't you...wear something longer? 563 00:35:23,834 --> 00:35:25,634 I can't believe this. 564 00:35:26,004 --> 00:35:26,834 Creep. 565 00:35:27,294 --> 00:35:29,044 Don't misunderstand. 566 00:35:30,754 --> 00:35:31,464 Tanya... 567 00:35:37,384 --> 00:35:38,044 Let's go, driver. 568 00:35:38,254 --> 00:35:39,544 Bloody hell... 569 00:35:39,714 --> 00:35:40,674 Excuse me? 570 00:35:40,964 --> 00:35:42,794 What the hell did you just say? 571 00:35:43,254 --> 00:35:45,834 Miss, if you cuss again in English, 572 00:35:45,964 --> 00:35:48,424 I'll stuff you in the boxwith your grandma. 573 00:35:49,834 --> 00:35:51,134 Listen... 574 00:35:52,134 --> 00:35:54,084 -I can't do this.-What happened? 575 00:35:54,504 --> 00:35:55,504 Get rid of her. 576 00:35:56,794 --> 00:35:57,254 Bro... Shaukat. 577 00:35:57,334 --> 00:35:59,794 I'm not taking her along.Make her go. 578 00:36:00,004 --> 00:36:02,294 You insisted we leave at night.I agreed, didn't I? 579 00:36:02,464 --> 00:36:03,334 It's your turn now. 580 00:36:03,424 --> 00:36:04,834 Let her ride in your van. 581 00:36:04,924 --> 00:36:06,464 Please. For me. 582 00:36:07,754 --> 00:36:09,834 -For you?-Yes. 583 00:36:12,214 --> 00:36:14,294 For you, I'd even eat my vegetables. 584 00:36:14,384 --> 00:36:15,424 Come. 585 00:36:19,884 --> 00:36:21,334 Listen, miss. 586 00:36:21,924 --> 00:36:24,504 I'm not a driver.I own this van. 587 00:36:24,674 --> 00:36:26,174 You're a guest in here. 588 00:36:26,294 --> 00:36:28,044 -That's why, I forgive you.-Whatever. 589 00:36:28,134 --> 00:36:29,134 Come on. 590 00:36:38,754 --> 00:36:39,924 Yes, Tahira. 591 00:36:40,174 --> 00:36:43,004 Tanya's with me.Nothing to worry about. 592 00:36:43,254 --> 00:36:46,384 Thank you so much, Avinash.But, where was she? 593 00:36:48,334 --> 00:36:51,464 She was... very upset aboutlosing her grandmother. 594 00:36:51,794 --> 00:36:53,964 She had locked herselfin her room. 595 00:36:54,384 --> 00:36:57,084 Everyone has their wayof dealing with grief. 596 00:36:57,424 --> 00:36:58,884 -Why don't you speak to her?-Avinash... 597 00:36:59,044 --> 00:37:01,384 I was so stressed,I haven't left yet. 598 00:37:01,504 --> 00:37:03,424 I can leave in an hour. 599 00:37:03,584 --> 00:37:05,674 But you'll have to wait a little. 600 00:37:06,174 --> 00:37:07,924 It will take me aroundfour hours to reach... 601 00:37:08,004 --> 00:37:10,214 We'll come to you.Take care of the hotel. 602 00:37:10,294 --> 00:37:12,464 Buddy, you take care of yourself. 603 00:37:12,924 --> 00:37:14,084 Are you sure? 604 00:37:14,384 --> 00:37:15,504 Yeah. No problem. 605 00:37:15,544 --> 00:37:18,384 Are you kidding?It's such a long drive. 606 00:37:18,504 --> 00:37:20,004 I can drive. 607 00:37:23,424 --> 00:37:25,044 I'd rather die! 608 00:37:25,134 --> 00:37:27,674 Why don't you speak to Tanya... 609 00:37:28,584 --> 00:37:30,254 -Hi, mom.-Hi, Tanya. 610 00:37:30,384 --> 00:37:31,464 Are you okay? 611 00:37:31,544 --> 00:37:33,334 I'm okay.Are you okay? 612 00:37:33,544 --> 00:37:35,294 What's gotten into you? 613 00:37:35,424 --> 00:37:37,464 It's my van.Let me have a say. 614 00:37:37,544 --> 00:37:38,924 The van might give up! 615 00:37:38,964 --> 00:37:43,174 You wanted us to go on a drive...spend time together... 616 00:37:43,584 --> 00:37:44,834 This drive's gotten slightly longer. 617 00:37:45,004 --> 00:37:47,134 -That's good, isn't it?-Slightly? 618 00:37:47,884 --> 00:37:50,714 It feels like I've been drivingsince my teens. 619 00:37:51,044 --> 00:37:52,674 So, what's this Avinash fellow like? 620 00:37:52,794 --> 00:37:54,214 He's okay. 621 00:37:55,674 --> 00:37:57,294 He seems to be a sweet guy. 622 00:38:11,504 --> 00:38:14,214 How will theyget down from there? 623 00:38:15,714 --> 00:38:17,634 I'm speaking in Hindi, madam. 624 00:38:18,424 --> 00:38:20,084 What's this box? 625 00:38:20,424 --> 00:38:21,834 Latha Nambiar... 626 00:38:22,044 --> 00:38:23,834 It's a Kottayam address. 627 00:38:26,504 --> 00:38:27,924 Oh... this is here! 628 00:38:28,384 --> 00:38:29,544 What is it? 629 00:38:30,134 --> 00:38:31,714 That... Nambiar's sister. 630 00:38:31,924 --> 00:38:34,424 Nambiar's sister?Fit in such a small box? 631 00:38:35,004 --> 00:38:36,544 Is this guy for real? 632 00:38:36,924 --> 00:38:38,254 Blabbering in English again? 633 00:38:38,294 --> 00:38:38,884 What? 634 00:38:39,714 --> 00:38:40,504 What do you mean? 635 00:38:41,174 --> 00:38:43,214 The box still has space.Careful. 636 00:38:43,384 --> 00:38:45,464 Let me measure...how tall are you? 637 00:38:47,294 --> 00:38:47,834 Hello. 638 00:38:47,924 --> 00:38:51,174 I don't want a new mobile plan.Hang up! 639 00:38:54,754 --> 00:38:57,794 -He hung up.-Let me call him. 640 00:39:00,964 --> 00:39:03,134 I don't wanta new mobile plan! 641 00:39:03,214 --> 00:39:05,544 Hello... I've kidnapped your wife. 642 00:39:05,634 --> 00:39:07,294 And she's bawling away. 643 00:39:08,254 --> 00:39:09,884 Now, listen carefully. 644 00:39:12,714 --> 00:39:13,754 Hello. 645 00:39:14,214 --> 00:39:16,294 Sir, I had collected a coffinfrom you yesterday. 646 00:39:16,674 --> 00:39:18,384 I found a box in it. 647 00:39:18,584 --> 00:39:20,214 In the name of Latha Nambiar. 648 00:39:20,634 --> 00:39:22,504 Did her brothercome back to collect it? 649 00:39:22,964 --> 00:39:23,504 No... 650 00:39:23,794 --> 00:39:24,714 What should I do with it? 651 00:39:24,924 --> 00:39:27,044 Do what you think best, sir. 652 00:39:27,134 --> 00:39:28,884 But, where's my wife?Please tell me. 653 00:39:29,334 --> 00:39:30,174 Wife? 654 00:39:31,504 --> 00:39:32,924 Throw it away. 655 00:39:33,294 --> 00:39:36,424 It's an unidentified parcel.Could be a bomb... you'd know. 656 00:39:36,504 --> 00:39:39,964 Is my wife alright?Is she eating? 657 00:39:40,214 --> 00:39:42,964 She has a blood pressure issue.If she doesn't eat, she'll faint. 658 00:39:44,794 --> 00:39:45,504 What a weirdo! 659 00:39:45,584 --> 00:39:47,464 -He keeps talking about his wife.-Ignore them. 660 00:39:47,544 --> 00:39:49,424 There's no more place in the van. 661 00:39:50,134 --> 00:39:51,464 What do we do with this? 662 00:39:51,884 --> 00:39:54,544 Let's open it. 663 00:39:54,924 --> 00:39:57,334 If there's anything of value,we'll split it. 664 00:39:57,424 --> 00:39:58,294 What? 665 00:39:58,424 --> 00:39:59,134 No. 666 00:39:59,214 --> 00:40:00,254 This doesn't belong to us. 667 00:40:00,334 --> 00:40:02,884 We should return itto its addressee. 668 00:40:03,754 --> 00:40:05,044 Shall we go to the post office? 669 00:40:05,174 --> 00:40:06,044 Long weekend. 670 00:40:06,134 --> 00:40:07,384 It won't open for another three days. 671 00:40:08,044 --> 00:40:10,714 Anyway, this addressisn't far from Kochi. 672 00:40:10,834 --> 00:40:11,754 On our way maybe... 673 00:40:11,834 --> 00:40:13,464 What?Not again! 674 00:40:13,674 --> 00:40:16,174 Enough of this South India tour. 675 00:40:16,384 --> 00:40:18,924 Let's get about the jobat hand and leave. 676 00:40:19,254 --> 00:40:21,004 Shaukat, she's right. 677 00:40:21,254 --> 00:40:22,294 It has sentimental value. 678 00:40:22,384 --> 00:40:25,674 She's right...but that doesn't mean I like it. 679 00:40:26,884 --> 00:40:29,334 I've to claim a fortunefrom your mother for fuel. 680 00:40:29,424 --> 00:40:31,214 I'm keeping an account. 681 00:40:33,544 --> 00:40:34,924 He's got a good heart. 682 00:40:43,754 --> 00:40:50,964 ♪ The eyes exploreNew sights galore ♪ 683 00:40:52,294 --> 00:40:59,834 ♪ The path ahead inquiresWhere I'm headed for ♪ 684 00:41:01,134 --> 00:41:03,214 ♪ That destinationRemains a question ♪ 685 00:41:03,334 --> 00:41:08,424 ♪ Who knows?Where I go? ♪ 686 00:41:09,674 --> 00:41:11,754 ♪ Why this caravan? ♪ 687 00:41:11,884 --> 00:41:17,084 ♪ Is it duty or infliction planned?I will never have the answer ♪ 688 00:41:18,924 --> 00:41:25,584 ♪ My heart is a traveler ♪ 689 00:41:27,504 --> 00:41:35,214 ♪ But my mindDoesn't know this yet ♪ 690 00:41:36,084 --> 00:41:43,214 ♪ My heart is a bit of a nomad ♪ 691 00:41:44,674 --> 00:41:52,884 ♪ But my mind justDoesn't accept this yet ♪ 692 00:42:08,834 --> 00:42:12,754 Thanks for handlingthat with mom. 693 00:42:16,794 --> 00:42:19,884 You're dealing withthis very bravely. 694 00:42:21,634 --> 00:42:24,584 I should be practical like you, right? 695 00:42:25,424 --> 00:42:29,254 If you were close to your grandmother,the tears make sense. 696 00:42:30,544 --> 00:42:34,384 My dad and I weren't... so... 697 00:42:35,584 --> 00:42:37,964 I'm going to get somethingto drink. Need anything? 698 00:42:39,134 --> 00:42:40,504 Just keep an eye. 699 00:42:44,424 --> 00:42:45,544 Cash. 700 00:42:45,794 --> 00:42:46,964 Cash. 701 00:42:56,004 --> 00:42:56,754 Cash. 702 00:42:59,924 --> 00:43:00,924 Gas... 703 00:43:12,254 --> 00:43:15,174 Stop! Thief! 704 00:43:18,714 --> 00:43:20,634 If you don't getyour hands dirty... 705 00:43:21,134 --> 00:43:23,424 how can youtruly taste life? 706 00:44:29,634 --> 00:44:30,634 Hello. 707 00:44:31,964 --> 00:44:32,754 Nambiar? 708 00:44:33,924 --> 00:44:34,714 Nambiar. 709 00:44:35,294 --> 00:44:36,044 Is anyone home? 710 00:44:36,584 --> 00:44:37,424 Nambiar. 711 00:44:38,584 --> 00:44:39,884 Right. 712 00:44:40,754 --> 00:44:41,634 Nambiar. 713 00:44:41,834 --> 00:44:43,634 Can we speak to someone? 714 00:44:43,924 --> 00:44:46,084 -Nambiar.-Allow me. 715 00:44:46,254 --> 00:44:47,424 Sir, greetings. 716 00:44:47,544 --> 00:44:50,674 Who came first?The chicken or the egg? 717 00:44:51,634 --> 00:44:52,464 Nambiar. 718 00:44:53,634 --> 00:44:55,924 -He doesn't understand Hindi.-Genius! 719 00:44:56,584 --> 00:44:57,754 You're from Kerala. 720 00:44:57,884 --> 00:44:59,254 Don't you know Malayalam? 721 00:44:59,464 --> 00:45:01,044 We aren't originally from here. 722 00:45:01,424 --> 00:45:02,254 You're useless. 723 00:45:02,464 --> 00:45:03,674 You're from Bangalore. 724 00:45:03,754 --> 00:45:04,754 Do you know Kannadiga? 725 00:45:05,004 --> 00:45:06,714 Kannadigas are people of Karnataka. 726 00:45:06,834 --> 00:45:08,334 The language is Kannada.I know that. 727 00:45:08,424 --> 00:45:09,544 This argument is pointless. 728 00:45:09,634 --> 00:45:11,754 I know a little Pashto.Should I give it a shot? 729 00:45:11,924 --> 00:45:12,464 Sir... 730 00:45:12,584 --> 00:45:14,214 Mom speaks Malayalam! 731 00:45:14,424 --> 00:45:15,334 Hello. 732 00:45:15,884 --> 00:45:17,884 (Speaks in Malayalam) 733 00:45:30,924 --> 00:45:31,584 He's gone. 734 00:45:32,964 --> 00:45:34,294 With the phone... 735 00:45:34,384 --> 00:45:35,964 Don't be silly. 736 00:45:36,754 --> 00:45:38,964 You came to deliver the box,now you've lost your phone. 737 00:45:47,384 --> 00:45:48,174 Hello. 738 00:45:49,464 --> 00:45:50,424 Okay. 739 00:45:51,424 --> 00:45:52,254 What? 740 00:45:52,544 --> 00:45:53,584 But... 741 00:45:55,174 --> 00:45:56,174 Okay, fine. 742 00:46:11,134 --> 00:46:13,424 Buddy, what just happened? 743 00:46:14,174 --> 00:46:17,294 Tahira said that he needed it...to buy new shoes for his child. 744 00:46:17,384 --> 00:46:19,924 -And you gave it?-Yes. 745 00:46:20,004 --> 00:46:21,044 Did you getany information? 746 00:46:21,174 --> 00:46:21,794 Yes. 747 00:46:21,884 --> 00:46:23,754 There's a place ahead,Kumarakom. 748 00:46:24,214 --> 00:46:25,424 They've gone for a ceremony. 749 00:46:25,504 --> 00:46:26,334 -A party?-Yes. 750 00:46:26,424 --> 00:46:28,384 Free food? Bring it on. 751 00:46:28,754 --> 00:46:30,294 Let's go. 752 00:46:31,464 --> 00:46:33,294 "He has a good heart." 753 00:46:34,674 --> 00:46:36,044 Funny! 754 00:47:08,634 --> 00:47:10,634 What grace! 755 00:47:15,714 --> 00:47:17,584 It's a wedding ceremony. 756 00:47:25,964 --> 00:47:26,964 What's this? 757 00:47:27,084 --> 00:47:28,674 My wedding look. 758 00:47:29,424 --> 00:47:31,754 -I'm not going in like this.-It's not your wedding. 759 00:47:31,834 --> 00:47:34,384 Why would you godressed like this? 760 00:47:40,384 --> 00:47:41,294 Thanks. 761 00:47:43,334 --> 00:47:44,254 Shaukat. 762 00:47:44,634 --> 00:47:45,544 Shaukat. 763 00:47:52,044 --> 00:47:53,884 So beautiful! 764 00:47:54,004 --> 00:47:55,794 Where are the bride and groom? 765 00:47:59,714 --> 00:48:01,544 Wonderful. 766 00:48:01,634 --> 00:48:03,294 How's it my fault? 767 00:48:03,504 --> 00:48:04,794 Everything was readyfor the wedding 768 00:48:04,924 --> 00:48:07,044 until your dad decidedthere won't be one. 769 00:48:07,134 --> 00:48:08,544 Please try and understand, Rajat... 770 00:48:09,004 --> 00:48:10,424 The bride and groom... 771 00:48:10,794 --> 00:48:12,584 I think I've beendamn understanding. 772 00:48:12,674 --> 00:48:13,964 -This is just impossible.-Forget it. 773 00:48:13,964 --> 00:48:14,924 It's my fault, okay? 774 00:48:15,004 --> 00:48:16,834 My aunt diedand screwed things up, right? 775 00:48:17,004 --> 00:48:20,214 Did I say that? 776 00:48:20,424 --> 00:48:22,004 Just... just give me a break. 777 00:48:22,134 --> 00:48:23,674 My wedding just got canceled. 778 00:48:23,794 --> 00:48:24,674 Mine, too. 779 00:48:24,754 --> 00:48:27,084 And rescheduled...not canceled. 780 00:48:27,794 --> 00:48:29,424 Look, I don't want to fight. 781 00:48:29,504 --> 00:48:30,634 Do me a favor. 782 00:48:30,714 --> 00:48:33,754 Tell your friends there'sgoing to be a prayer meet instead. 783 00:48:33,884 --> 00:48:36,544 They need to cut the noiseand show some respect. 784 00:48:36,714 --> 00:48:38,544 Lakshmi, please understand. 785 00:48:38,674 --> 00:48:41,884 They've come from Europeto attend a wedding in Kerala. 786 00:48:42,084 --> 00:48:44,174 To party in 'Incredible India'. 787 00:48:44,384 --> 00:48:45,294 And I hate to say this, 788 00:48:45,384 --> 00:48:48,544 but your aunt's deathmakes no difference to them. 789 00:48:49,584 --> 00:48:52,004 And the bar's been open...half of them are sloshed. 790 00:48:52,044 --> 00:48:54,084 How do I control them? 791 00:48:54,504 --> 00:48:55,964 I understand, Rajat. 792 00:48:56,134 --> 00:48:58,634 And honestly, it doesn't reallymatter to me either. 793 00:48:58,924 --> 00:49:02,174 But we have to managethe situation for now, don't we? 794 00:49:04,004 --> 00:49:05,674 -Please do something.-Alright. I'm sorry. 795 00:49:05,714 --> 00:49:08,634 I'm sorry. I'll talk to them. 796 00:49:11,294 --> 00:49:12,214 Excuse me? 797 00:49:12,504 --> 00:49:13,634 What is it? 798 00:49:17,294 --> 00:49:19,544 Is Latha Nambiar a relative of yours? 799 00:49:22,714 --> 00:49:24,674 Sir, we met at the Bangalore airport... 800 00:49:49,714 --> 00:49:50,424 Hey. 801 00:49:50,544 --> 00:49:51,214 Hi. 802 00:49:51,334 --> 00:49:55,174 We've come to deliver yourfiance's aunt's personal effects. 803 00:49:56,334 --> 00:49:57,464 Oh, really? 804 00:49:57,924 --> 00:49:58,634 Thank God. 805 00:49:58,714 --> 00:50:00,794 My father-in-law wasquite hyper about it. 806 00:50:00,964 --> 00:50:01,794 I'm sure. 807 00:50:01,964 --> 00:50:03,294 Oh, that's a relief. 808 00:50:06,254 --> 00:50:09,174 If you're up for a drink,the bar's open. 809 00:50:10,254 --> 00:50:11,084 -Okay.-Okay. 810 00:50:11,174 --> 00:50:13,714 Go ahead...I'll join you.Be there in a minute. 811 00:50:16,544 --> 00:50:17,174 Maestro... 812 00:50:17,254 --> 00:50:18,754 Do you have to play all day? 813 00:50:18,924 --> 00:50:19,964 All day long. 814 00:50:22,384 --> 00:50:24,794 I remember my first timein India. 815 00:50:24,964 --> 00:50:26,254 What a wonderful summer! 816 00:50:26,464 --> 00:50:28,634 It was beautiful back then. 817 00:50:29,134 --> 00:50:30,714 Not quite so anymore. 818 00:50:30,794 --> 00:50:31,634 More? 819 00:50:31,794 --> 00:50:33,794 You've taken away everything. 820 00:50:33,884 --> 00:50:35,674 What more do you want? 821 00:50:35,924 --> 00:50:36,584 Sorry? 822 00:50:37,044 --> 00:50:38,634 What's the point of apologizing now? 823 00:50:38,924 --> 00:50:40,334 You divided the country. 824 00:50:40,464 --> 00:50:42,544 Took all our jewels. 825 00:50:42,634 --> 00:50:44,004 You're still living off them. 826 00:50:44,294 --> 00:50:44,754 What? 827 00:50:45,134 --> 00:50:50,674 You duffers invented cricket,but we still beat you at it. 828 00:50:50,794 --> 00:50:52,544 -Did he say duffer?-Did he say cricket? 829 00:50:52,634 --> 00:50:54,634 Yeah...cricket.Let's play a game right now. 830 00:50:54,714 --> 00:50:56,464 I have my bat. 831 00:50:56,884 --> 00:50:57,834 We can play there. 832 00:50:57,924 --> 00:51:00,214 Hit that wall for two runs. 833 00:51:00,464 --> 00:51:01,584 That pipe for four. 834 00:51:01,674 --> 00:51:02,464 Into the lake... and you're out. 835 00:51:02,544 --> 00:51:05,544 I'll whack the ball so hardthat you'll forget how to bowl. 836 00:51:05,884 --> 00:51:06,674 Get up. 837 00:51:06,754 --> 00:51:08,134 You scared? 838 00:51:08,464 --> 00:51:12,254 I respect the occasion,or you'd be buried right here. 839 00:51:13,424 --> 00:51:14,044 What? 840 00:51:14,084 --> 00:51:14,714 Sir, please... 841 00:51:15,634 --> 00:51:16,634 No, buddy. 842 00:51:16,754 --> 00:51:18,544 I feel sick thinking about it. 843 00:51:19,634 --> 00:51:20,794 Do you get it? 844 00:51:20,884 --> 00:51:21,504 Don't fight. 845 00:51:21,504 --> 00:51:22,424 They're guests. 846 00:51:52,464 --> 00:51:53,794 Oh God! 847 00:51:54,384 --> 00:51:55,714 What in the name of God? 848 00:51:56,504 --> 00:51:57,834 Oh God! 849 00:52:09,174 --> 00:52:10,214 What are they doing? 850 00:52:11,794 --> 00:52:15,334 Oh, she's drinking alcohol. 851 00:52:16,294 --> 00:52:17,044 Good Lord! 852 00:52:18,584 --> 00:52:20,634 Forgiveness, O Lord! 853 00:52:20,754 --> 00:52:21,754 Shaukat. 854 00:52:22,004 --> 00:52:23,964 Buddy, we should get out of here. 855 00:52:24,044 --> 00:52:24,584 What? 856 00:52:24,834 --> 00:52:28,044 This place is the secret lairof the devil. 857 00:52:29,424 --> 00:52:30,884 What's the matter, Shaukat? 858 00:52:33,084 --> 00:52:34,884 Avinash, you are too naive. 859 00:52:34,964 --> 00:52:36,174 Look what's happening there. 860 00:52:36,254 --> 00:52:37,464 Look. 861 00:52:39,674 --> 00:52:40,714 What the...? 862 00:52:40,794 --> 00:52:43,004 Exactly. What the...! 863 00:52:44,424 --> 00:52:45,714 Let them be. 864 00:52:47,214 --> 00:52:47,924 Maestro! 865 00:52:58,714 --> 00:52:59,464 Seriously? 866 00:52:59,584 --> 00:53:00,424 You're drinking? 867 00:53:00,504 --> 00:53:01,334 Again? 868 00:53:01,674 --> 00:53:02,424 Yeah. 869 00:53:03,214 --> 00:53:04,634 Hi. I'm Avinash. 870 00:53:04,794 --> 00:53:06,674 And we're going to meetyour mother. 871 00:53:06,794 --> 00:53:08,044 Will you remember that? 872 00:53:08,464 --> 00:53:09,584 Of course. 873 00:53:10,214 --> 00:53:11,334 You want a drink? 874 00:53:11,464 --> 00:53:12,584 I'm fine. 875 00:53:12,834 --> 00:53:14,004 You don't drink? 876 00:53:14,174 --> 00:53:15,584 Not too much. 877 00:53:15,924 --> 00:53:17,294 Not before sunset. 878 00:53:17,584 --> 00:53:18,674 Avinash... 879 00:53:18,754 --> 00:53:21,044 It's cool to breakthe rules sometimes. 880 00:53:21,334 --> 00:53:23,004 Come, have a shot with me? 881 00:53:23,464 --> 00:53:25,834 Maybe you've forgotten thatwe're not here to party. 882 00:53:25,964 --> 00:53:28,254 Our situation is a bitmore grave. 883 00:53:28,464 --> 00:53:31,964 You said that you weren'tclose to your dad. 884 00:53:32,134 --> 00:53:33,884 Why so serious suddenly? 885 00:53:36,004 --> 00:53:37,924 True.What's your excuse? 886 00:53:38,174 --> 00:53:40,044 Grandma would'veapproved of me drinking. 887 00:53:40,424 --> 00:53:41,714 -Really?-Yes. 888 00:53:42,334 --> 00:53:44,674 She hated tearsand all that shebang. 889 00:53:45,084 --> 00:53:47,134 Shall we?Come on, Avinash. 890 00:53:47,214 --> 00:53:50,424 Stop being a party-pooper.There's no office tomorrow! 891 00:53:50,634 --> 00:53:53,294 Come on, buddy.It's my wedding day. 892 00:53:53,384 --> 00:53:55,004 Yeah, but we don't know you. 893 00:53:55,384 --> 00:53:56,424 Was my wedding day... 894 00:53:56,834 --> 00:53:57,834 It's okay. 895 00:53:58,584 --> 00:54:00,674 -Easy.-Bro. 896 00:54:02,384 --> 00:54:03,464 Come on.Let's have some shots. 897 00:54:03,544 --> 00:54:05,424 Shots for all of us.Bring it on. 898 00:54:05,504 --> 00:54:06,464 -You guys drink.-No... no. 899 00:54:06,544 --> 00:54:07,884 You have to.For me. 900 00:54:09,044 --> 00:54:11,084 Come on... cheers... to weddings. 901 00:54:11,674 --> 00:54:12,794 To weddings! 902 00:54:16,504 --> 00:54:17,544 One more... one more. 903 00:54:18,794 --> 00:54:20,004 Just two's fine. 904 00:54:20,834 --> 00:54:21,834 To funerals. 905 00:54:21,964 --> 00:54:23,504 To funerals. 906 00:54:30,964 --> 00:54:32,334 God, I needed this. 907 00:54:32,834 --> 00:54:34,174 It's doom's day! 908 00:54:34,924 --> 00:54:37,634 The world has turned topsy-turvy. 909 00:54:38,384 --> 00:54:39,464 That's my friend. 910 00:54:39,544 --> 00:54:43,214 He'd set out for his father's funeral.Wine has now seduced him. 911 00:54:43,334 --> 00:54:45,134 God save us. 912 00:54:46,134 --> 00:54:52,334 Is there no other way to be happy?So much intoxication! 913 00:54:52,754 --> 00:54:56,504 They are all slaves to revelry. 914 00:54:56,834 --> 00:55:00,254 I'm tired of playingthe shehnai at weddings. 915 00:55:00,794 --> 00:55:02,964 Sir, then come with me. 916 00:55:03,134 --> 00:55:06,004 I won't let you sufferany longer. 917 00:55:06,084 --> 00:55:07,214 Come. 918 00:55:07,294 --> 00:55:09,044 -Now?-Let's go. 919 00:55:10,424 --> 00:55:11,674 Look away. 920 00:56:02,884 --> 00:56:04,004 What's up? 921 00:56:04,504 --> 00:56:06,044 I have a headache. 922 00:56:07,424 --> 00:56:10,214 Shaukat's sermon gotsomething to do with it? 923 00:56:10,714 --> 00:56:11,674 No. 924 00:56:12,754 --> 00:56:14,134 He's another extreme. 925 00:56:15,924 --> 00:56:18,004 But, life isn't all fun and games... 926 00:56:18,254 --> 00:56:20,084 We must be true to our responsibilities. 927 00:56:20,334 --> 00:56:22,254 Are you calling me irresponsible? 928 00:56:23,134 --> 00:56:23,754 Maybe. 929 00:56:24,504 --> 00:56:26,754 -What the hell?-How can you argue? 930 00:56:27,004 --> 00:56:28,464 You didn't even rememberyour grandmother's death. 931 00:56:28,754 --> 00:56:30,544 You think I'm not affected by it? 932 00:56:30,714 --> 00:56:33,754 No. Because you werejust drinking... again. 933 00:56:33,834 --> 00:56:35,044 You've moved on swiftly. 934 00:56:35,134 --> 00:56:37,044 Can you please juststop judging me? 935 00:56:37,464 --> 00:56:38,964 Don't teach mehow to live, oldie. 936 00:56:39,254 --> 00:56:42,254 This pointless rebellion. 937 00:56:42,464 --> 00:56:43,584 What's your problem? 938 00:56:43,714 --> 00:56:45,294 Why such angst? 939 00:56:45,754 --> 00:56:47,004 No love from the family? 940 00:56:47,214 --> 00:56:49,294 Let me guess...your dad left you. 941 00:56:49,424 --> 00:56:51,084 Or... some stupid boyfriend... 942 00:56:51,174 --> 00:56:54,794 My dad had cancer...when I was eight. 943 00:56:55,544 --> 00:56:57,334 He died soon after. 944 00:56:57,464 --> 00:56:59,544 But mom loves me like crazy. 945 00:57:00,294 --> 00:57:02,714 I am who I ambecause of my choices. 946 00:57:17,794 --> 00:57:20,584 How's your trip, Shaukat? 947 00:57:22,134 --> 00:57:25,254 Mr. Rehmat's asking if youfeel like returning his money. 948 00:57:25,384 --> 00:57:26,674 Yes, I have to return it. 949 00:57:26,754 --> 00:57:28,504 Immediately, in fact. 950 00:57:28,584 --> 00:57:29,794 When exactly? 951 00:57:29,964 --> 00:57:31,424 You've missed the deadline. 952 00:57:31,504 --> 00:57:33,504 And you left the city...for a picnic. 953 00:57:33,674 --> 00:57:36,674 The person who was to give methe money went offline. 954 00:57:36,834 --> 00:57:40,584 Now when he comes online...I don't have money here. 955 00:57:41,214 --> 00:57:43,254 Bro, you're picnickingwithout any dough? 956 00:57:43,504 --> 00:57:46,504 No picnic! We're out for a funeral.The van's the pallbearer. 957 00:57:47,214 --> 00:57:49,504 How I wish for such a funeral. 958 00:57:50,214 --> 00:57:52,884 Here's what we'll do...we'll take your van. 959 00:57:55,884 --> 00:57:56,504 No! 960 00:58:15,044 --> 00:58:15,794 Hey, stop! 961 00:58:15,884 --> 00:58:17,004 Avinash, stop him. 962 00:58:20,754 --> 00:58:22,084 Get out of the way. 963 00:58:25,174 --> 00:58:25,834 Stop! 964 00:58:47,884 --> 00:58:51,044 Maestro... greetings! 965 00:58:51,214 --> 00:58:52,794 Oh God! 966 00:58:53,044 --> 00:58:55,174 The Almighty has spared you. 967 00:58:55,794 --> 00:58:57,334 To be honest... 968 00:58:58,794 --> 00:59:01,424 the way you tumbled... 969 00:59:01,544 --> 00:59:04,544 I thought we'd neverhear you play again. 970 00:59:06,794 --> 00:59:10,174 Thank the Lord for this bonus life. 971 00:59:10,464 --> 00:59:11,674 Congratulations. 972 00:59:11,834 --> 00:59:13,384 Dear Lord! 973 00:59:13,674 --> 00:59:15,504 What rubbish you speak! 974 00:59:18,084 --> 00:59:21,584 (Speaks in Malayalam) 975 00:59:32,384 --> 00:59:32,794 Hello. 976 00:59:32,924 --> 00:59:33,754 Yes, Tahira. 977 00:59:35,134 --> 00:59:36,044 Okay. 978 00:59:38,134 --> 00:59:38,754 Thank God. 979 00:59:39,044 --> 00:59:40,044 Take care. 980 00:59:41,794 --> 00:59:42,964 She says that he's saying... 981 00:59:43,004 --> 00:59:45,964 that the van was spotted20-30 miles from here. 982 00:59:46,174 --> 00:59:48,294 We'll know by morning. 983 00:59:48,964 --> 00:59:50,834 What do we do now? 984 00:59:51,294 --> 00:59:52,714 There's a hotel nearby. 985 00:59:52,834 --> 00:59:54,134 I'll find out the details. 986 00:59:54,214 --> 00:59:55,084 You get Shaukat. 987 00:59:56,424 --> 00:59:58,004 Careful, nurse. 988 01:00:01,884 --> 01:00:03,794 Do you know what it meansto be a nurse? 989 01:00:03,834 --> 01:00:06,464 You've downloadeda butcher’s app instead. 990 01:00:06,504 --> 01:00:07,544 Delete it. 991 01:00:07,584 --> 01:00:09,884 She can't understandwhat you're saying. 992 01:00:09,964 --> 01:00:11,634 At least she gets the emotion. 993 01:00:13,294 --> 01:00:15,084 Aziz Hussain? 994 01:00:28,884 --> 01:00:31,584 Shaukat, let's go...we've to wait till morning. 995 01:00:31,714 --> 01:00:33,714 We're staying the nightin a hotel nearby. 996 01:00:34,584 --> 01:00:37,134 Hotel? No way. 997 01:00:37,254 --> 01:00:38,424 I'm still sore. 998 01:00:38,544 --> 01:00:40,794 I need to stay the night here. 999 01:00:43,544 --> 01:00:44,674 Okay. 1000 01:00:52,964 --> 01:00:55,584 Nurse... please! 1001 01:01:07,044 --> 01:01:08,134 I can't sleep. 1002 01:01:08,334 --> 01:01:10,044 Can I chill here for a while? 1003 01:01:18,084 --> 01:01:19,834 You've got full network? 1004 01:01:19,964 --> 01:01:21,544 Yes, why? 1005 01:01:21,834 --> 01:01:23,174 The uploads are too slow. 1006 01:01:23,254 --> 01:01:24,634 What are you uploading? 1007 01:01:25,044 --> 01:01:27,504 Just some picturesI took on the drive. 1008 01:01:27,924 --> 01:01:29,044 Can I see? 1009 01:01:29,424 --> 01:01:30,134 Sure. 1010 01:01:38,834 --> 01:01:39,504 Nice. 1011 01:01:39,834 --> 01:01:41,964 But you could frame them better. 1012 01:01:42,504 --> 01:01:43,384 How? 1013 01:01:43,544 --> 01:01:45,544 Like here,what's your subject? 1014 01:01:46,174 --> 01:01:47,174 That girl. 1015 01:01:47,884 --> 01:01:50,294 But you have unnecessaryelements in your frame. 1016 01:01:50,384 --> 01:01:52,424 If you had zoomed injust a little bit... 1017 01:01:52,834 --> 01:01:54,134 focus is on the girl. 1018 01:01:54,674 --> 01:01:56,254 That's an easy fix. 1019 01:01:57,384 --> 01:01:59,254 -On Instagram?-Yes. 1020 01:01:59,504 --> 01:02:00,464 Right. 1021 01:02:01,134 --> 01:02:03,294 What's your issuewith Instagram now? 1022 01:02:03,424 --> 01:02:05,754 Such apps are killing photography. 1023 01:02:05,964 --> 01:02:08,384 Click, swipe in a filterand everyone's like... 1024 01:02:08,464 --> 01:02:09,504 "Wow!" 1025 01:02:09,634 --> 01:02:10,884 So, that's a good thing, isn't it? 1026 01:02:11,004 --> 01:02:12,504 Everyone can becomephotographers. 1027 01:02:12,674 --> 01:02:14,924 Everyone thinksthey can become photographers. 1028 01:02:15,134 --> 01:02:16,334 This isn't photography. 1029 01:02:16,384 --> 01:02:18,134 This is just... lazy. 1030 01:02:18,884 --> 01:02:20,964 In that case, Snapchatwill give you a heart attack. 1031 01:02:21,084 --> 01:02:22,924 That's even crazier! 1032 01:02:24,334 --> 01:02:26,334 You're very old school. 1033 01:02:26,714 --> 01:02:30,044 I'd learnt that photographyis all about capturing a moment. 1034 01:02:30,334 --> 01:02:32,424 Not about creating a momentout of anything. 1035 01:02:32,754 --> 01:02:35,004 Editing it later, putting a filter... 1036 01:02:35,084 --> 01:02:36,334 Sure, the picture looks good. 1037 01:02:36,384 --> 01:02:40,214 But, the science behindtaking the photograph, 1038 01:02:40,464 --> 01:02:43,294 the joy... that's lost. 1039 01:02:43,504 --> 01:02:45,714 A string of four-five sentences? 1040 01:02:46,294 --> 01:02:48,674 Who knew you could talk so much? 1041 01:02:50,044 --> 01:02:51,964 But, you said thatyou learnt all of this. 1042 01:02:52,134 --> 01:02:55,834 I was interning witha senior photographer for a while. 1043 01:02:56,084 --> 01:02:57,504 You wanted to bea photographer? 1044 01:02:57,584 --> 01:02:58,504 Yeah. 1045 01:02:59,834 --> 01:03:00,794 Didn't work out. 1046 01:03:00,884 --> 01:03:01,794 Why not? 1047 01:03:02,084 --> 01:03:03,464 Long story. 1048 01:03:04,794 --> 01:03:05,834 I have time. 1049 01:03:07,714 --> 01:03:09,924 What a couplet, sir. 1050 01:03:10,084 --> 01:03:11,424 Beautiful. 1051 01:03:12,584 --> 01:03:14,134 Beautiful. 1052 01:03:39,214 --> 01:03:40,794 Another one, please. 1053 01:03:42,794 --> 01:03:44,174 Absolutely. 1054 01:03:45,134 --> 01:03:46,384 If I may... 1055 01:03:46,584 --> 01:03:49,464 Real beauty seeks no compliments. 1056 01:03:50,294 --> 01:03:53,794 Real beauty seeks no approval. 1057 01:03:54,044 --> 01:03:57,464 One appreciative glance is aplenty. 1058 01:03:58,424 --> 01:03:59,504 Fantastic. 1059 01:03:59,634 --> 01:04:00,674 What a couplet! 1060 01:04:00,754 --> 01:04:02,544 But then why didn'tyou fight with him? 1061 01:04:02,674 --> 01:04:04,424 You could've put your foot down... 1062 01:04:05,464 --> 01:04:08,384 Things were different back then. 1063 01:04:09,174 --> 01:04:12,924 Being a rebel was notcool in my circles. 1064 01:04:14,254 --> 01:04:18,174 And to pursue real photography...it's not cheap. 1065 01:04:20,424 --> 01:04:22,924 A middle class man's bank balance. 1066 01:04:23,464 --> 01:04:25,584 And a middle class boy's ethics. 1067 01:04:26,174 --> 01:04:27,714 Together, they don't... 1068 01:04:30,544 --> 01:04:31,714 Wait. 1069 01:04:32,134 --> 01:04:33,674 -Don't move.-What is it? 1070 01:04:33,794 --> 01:04:34,634 Just... stay. 1071 01:04:34,714 --> 01:04:35,834 Is it a lizard? 1072 01:04:36,004 --> 01:04:37,424 Listen, I hate lizards. 1073 01:04:38,084 --> 01:04:39,214 Give me your phone. 1074 01:04:40,254 --> 01:04:41,294 Hold still. 1075 01:04:42,834 --> 01:04:44,294 The light is great. 1076 01:04:45,044 --> 01:04:47,134 Okay...Now take a drag. 1077 01:05:00,504 --> 01:05:01,504 Wow! 1078 01:05:01,834 --> 01:05:03,134 You're damn good. 1079 01:05:03,254 --> 01:05:05,504 That's capturing a moment. 1080 01:05:07,674 --> 01:05:09,584 Now, don't mess with iton Instagram. 1081 01:05:10,544 --> 01:05:13,334 I can't upload iton Instagram anyway. 1082 01:05:13,964 --> 01:05:15,964 Mom will know that I smoke. 1083 01:05:16,584 --> 01:05:17,424 Ah. 1084 01:05:17,634 --> 01:05:21,004 And please, don't mention itor offer me a cigarette in front of her. 1085 01:05:21,174 --> 01:05:22,044 Don't worry. 1086 01:05:22,384 --> 01:05:23,884 Your secret's safe with me. 1087 01:05:24,634 --> 01:05:26,044 And yours, with me. 1088 01:05:26,544 --> 01:05:27,464 What secret? 1089 01:05:27,544 --> 01:05:29,334 That you sometimes smile. 1090 01:05:33,214 --> 01:05:37,294 And such a rare occasioncalls for a selfie. 1091 01:05:43,334 --> 01:05:45,254 Uh... I need to get a toothbrush. 1092 01:05:45,334 --> 01:05:46,254 What? 1093 01:05:46,674 --> 01:05:48,174 I forgot to pack a toothbrush. 1094 01:05:48,294 --> 01:05:49,884 There's a 24-hour chemist here. 1095 01:05:49,964 --> 01:05:50,634 Oh, nice. 1096 01:05:50,714 --> 01:05:52,174 I need some stuff, too. 1097 01:05:52,674 --> 01:05:53,334 Come. 1098 01:05:55,714 --> 01:05:57,214 Please go on. 1099 01:06:02,464 --> 01:06:03,214 Go on. 1100 01:06:03,334 --> 01:06:04,754 If I may... 1101 01:06:12,084 --> 01:06:15,834 These sensual eyes makea sweet promise... 1102 01:06:16,254 --> 01:06:17,714 Is this a couplet? 1103 01:06:17,794 --> 01:06:19,254 No, a song. 1104 01:06:19,464 --> 01:06:20,584 From a film. 1105 01:06:20,714 --> 01:06:24,084 -A very good song.-I don't watch films. 1106 01:06:24,544 --> 01:06:26,834 Please recite a couplet,if you can. 1107 01:06:31,214 --> 01:06:32,794 Here goes... 1108 01:06:33,584 --> 01:06:35,334 listen carefully. 1109 01:06:38,384 --> 01:06:41,924 Some emotions are so consuming. 1110 01:06:42,714 --> 01:06:45,964 Some emotions are so pristine. 1111 01:06:47,214 --> 01:06:50,714 That they can't be snaredin the web of words. 1112 01:06:51,134 --> 01:06:53,334 What sort of couplet is this? 1113 01:06:53,464 --> 01:06:57,964 All that the heart wants to saymay not form a couplet. 1114 01:06:59,294 --> 01:07:03,544 Some words justflow from the depths. 1115 01:07:22,254 --> 01:07:23,334 What's this? 1116 01:07:24,504 --> 01:07:25,294 Sorry? 1117 01:07:25,504 --> 01:07:26,464 What is this? 1118 01:07:27,254 --> 01:07:28,214 Pregnancy test. 1119 01:07:28,294 --> 01:07:29,634 Yes, I can see that. 1120 01:07:29,714 --> 01:07:30,334 But, why? 1121 01:07:30,424 --> 01:07:32,504 To test for pregnancy? 1122 01:07:32,584 --> 01:07:34,424 I do know, but...is this for you? 1123 01:07:34,674 --> 01:07:35,884 I'm an adult. 1124 01:07:35,964 --> 01:07:37,214 It's cool... 1125 01:07:37,294 --> 01:07:39,384 I'm not so sure it's "cool". 1126 01:07:39,884 --> 01:07:41,174 What are you... 18? 1127 01:07:41,334 --> 01:07:44,504 You know at what age the average girlloses her virginity? 1128 01:07:44,584 --> 01:07:46,754 -Just take a wild guess.-No, thanks. 1129 01:07:47,174 --> 01:07:49,754 There are no linesleft to be crossed anymore. 1130 01:07:50,084 --> 01:07:52,674 This is normal. And it's healthyto be open about it. 1131 01:07:52,754 --> 01:07:53,884 And who gave you this advice? 1132 01:07:53,964 --> 01:07:55,884 Believe it or not, my grandma. 1133 01:07:56,214 --> 01:07:57,964 She was way coolerthan you'll ever be. 1134 01:07:58,084 --> 01:07:59,584 Or just crazy like you. 1135 01:07:59,964 --> 01:08:01,544 -What's your problem?-Nothing. 1136 01:08:01,634 --> 01:08:03,794 The way you livewill only attract problems. 1137 01:08:03,924 --> 01:08:05,674 Oh, wow.You're saying this? 1138 01:08:05,754 --> 01:08:07,004 After all the choices you've made. 1139 01:08:07,084 --> 01:08:07,794 What do you mean? 1140 01:08:07,924 --> 01:08:09,754 I don't want to live my liferepressed, like you. 1141 01:08:09,834 --> 01:08:10,754 Repressed? 1142 01:08:10,964 --> 01:08:12,634 Just 'cause I'm not loose like you? 1143 01:08:12,714 --> 01:08:13,834 Loose? 1144 01:08:13,964 --> 01:08:16,254 If you'd be more open-minded,you'd be happy. 1145 01:08:16,384 --> 01:08:17,754 You wouldn't haveso many problems. 1146 01:08:17,924 --> 01:08:20,004 You're a typical Indian manin this respect. 1147 01:08:20,084 --> 01:08:22,714 If a girl tries to be friendly,doesn't mean she's easy. 1148 01:08:22,794 --> 01:08:26,254 You're awkward becauseof your raging hormones... 1149 01:09:17,334 --> 01:09:18,464 Excuse me. 1150 01:09:18,964 --> 01:09:21,504 The girl with me...have you seen her? 1151 01:09:22,544 --> 01:09:24,384 The girl who came with me,did you see her anywhere? 1152 01:10:40,584 --> 01:10:41,884 Thank you. 1153 01:10:52,384 --> 01:10:53,884 I'm sorry. 1154 01:10:56,134 --> 01:10:57,964 I really shouldn't have... 1155 01:11:00,214 --> 01:11:01,674 and I wasn't going to... 1156 01:11:06,294 --> 01:11:09,004 I rarely share personal stuffwith people. 1157 01:11:11,044 --> 01:11:12,634 And I did with you. 1158 01:11:14,754 --> 01:11:16,834 That's why I was awkward. 1159 01:11:19,424 --> 01:11:21,294 Not because of... 1160 01:11:22,794 --> 01:11:24,004 hormones. 1161 01:11:28,294 --> 01:11:29,714 I know. 1162 01:11:31,174 --> 01:11:33,794 I was angry and I snapped. 1163 01:11:35,254 --> 01:11:36,334 Sorry. 1164 01:11:40,504 --> 01:11:41,884 So we're cool? 1165 01:11:45,134 --> 01:11:46,334 Cool. 1166 01:12:00,004 --> 01:12:02,334 Avinash... Purohit? 1167 01:12:03,044 --> 01:12:05,584 Rajpurohit.Is this about Shaukat? 1168 01:12:05,714 --> 01:12:08,334 Shit.What did he do now? 1169 01:12:08,674 --> 01:12:11,174 Who's Shaukat?No, this is actually about you. 1170 01:12:11,424 --> 01:12:14,044 You graduated from BCET, right? 1171 01:12:14,214 --> 01:12:15,884 Yes... you, too? 1172 01:12:16,004 --> 01:12:17,384 But I don't remember... 1173 01:12:17,504 --> 01:12:19,834 No. I wanted to be a doctorso I went to medical college. 1174 01:12:19,964 --> 01:12:20,754 Of course. 1175 01:12:20,794 --> 01:12:21,674 I'm sorry... 1176 01:12:22,924 --> 01:12:25,464 You're actuallymy wife's batch mate. 1177 01:12:25,924 --> 01:12:27,174 In fact, her friend. 1178 01:12:27,294 --> 01:12:28,464 At least, I hope so. 1179 01:12:28,584 --> 01:12:30,174 You're in all her college pictures. 1180 01:12:31,174 --> 01:12:31,964 Your wife? 1181 01:12:32,174 --> 01:12:33,634 Rumana Salim. 1182 01:12:35,584 --> 01:12:36,424 Rumi! 1183 01:12:36,674 --> 01:12:37,584 Exactly! 1184 01:12:37,794 --> 01:12:40,634 You'll hung out together, right? 1185 01:12:40,884 --> 01:12:41,294 Yeah. 1186 01:12:41,504 --> 01:12:42,794 I've met the rest of them. 1187 01:12:42,964 --> 01:12:44,924 You don't come to the reunions... 1188 01:12:45,004 --> 01:12:47,174 He has a problem with crowds. 1189 01:12:47,544 --> 01:12:50,084 He can't handlemore than three-four people. 1190 01:12:51,504 --> 01:12:52,884 How's Rumi? 1191 01:12:53,714 --> 01:12:54,924 Come home and ask her yourself. 1192 01:12:55,584 --> 01:12:56,214 Home? 1193 01:12:56,334 --> 01:12:58,634 -No... our friend's here...-And he's absolutely fine. 1194 01:12:58,834 --> 01:13:01,504 Anyway, he won't get dischargedtill tomorrow morning, right? 1195 01:13:01,674 --> 01:13:03,584 But, we're expectinga call from the police. 1196 01:13:03,714 --> 01:13:07,424 Boon of a mobile!You can be reached anywhere. 1197 01:13:07,794 --> 01:13:08,794 Let's go. 1198 01:13:08,884 --> 01:13:11,214 Rumana makes memind-blowing breakfast. 1199 01:13:11,384 --> 01:13:13,714 And breakfast before sunriseis the best... 1200 01:13:13,834 --> 01:13:15,214 I'm ready. 1201 01:13:15,544 --> 01:13:16,714 I'm a little hungry, too. 1202 01:13:16,834 --> 01:13:18,294 The canteen here's a bit dodgy. 1203 01:13:18,424 --> 01:13:19,584 Yes, best avoided. 1204 01:13:20,004 --> 01:13:20,464 Cool. 1205 01:13:20,584 --> 01:13:21,884 Done then, let's go. 1206 01:13:34,714 --> 01:13:36,044 Come guys. 1207 01:13:36,384 --> 01:13:37,504 Rumana? 1208 01:13:37,674 --> 01:13:39,174 In the kitchen. 1209 01:13:39,674 --> 01:13:41,214 Please come out for a minute. 1210 01:13:41,834 --> 01:13:43,754 I've got a surprise for you. 1211 01:13:44,084 --> 01:13:48,384 Raghu, if you've gotsome sick puppy again... 1212 01:13:50,834 --> 01:13:51,754 Avi... 1213 01:13:52,794 --> 01:13:54,004 Rumi. 1214 01:13:56,004 --> 01:13:57,334 -Hi.-Hi. 1215 01:13:59,714 --> 01:14:01,214 Hi, I'm Tanya. 1216 01:14:01,504 --> 01:14:03,214 Hi... Rumana. 1217 01:14:03,464 --> 01:14:04,964 You guys... I mean...what are you doing here? 1218 01:14:05,134 --> 01:14:07,674 We can catch upover breakfast too. 1219 01:14:07,794 --> 01:14:08,794 I'm starving. 1220 01:14:08,884 --> 01:14:10,504 -I'm... getting it.-Yes, come. 1221 01:14:18,424 --> 01:14:19,924 By the way...tell me something. 1222 01:14:19,964 --> 01:14:22,044 You guys are...friends since college. 1223 01:14:22,714 --> 01:14:23,754 Yeah. 1224 01:14:25,174 --> 01:14:26,584 Actually, we weren't at first. 1225 01:14:27,044 --> 01:14:30,834 Avi seemed to be the serious,creative type. 1226 01:14:31,134 --> 01:14:32,754 He still gives that vibe. 1227 01:14:33,384 --> 01:14:39,084 A friend in our group said thatAvi is actually very cool. 1228 01:14:39,334 --> 01:14:43,294 So... we decided to give the poor soula chance to join us. 1229 01:14:43,504 --> 01:14:45,174 He turned out to be a lot of fun. 1230 01:14:45,924 --> 01:14:47,754 You'll weren't too many, right? 1231 01:14:48,174 --> 01:14:51,044 No... because he has a problemwith crowds. 1232 01:14:52,464 --> 01:14:53,424 Nice... 1233 01:14:55,004 --> 01:14:56,004 Come on, guys. 1234 01:14:56,294 --> 01:14:57,544 I'm going to take a quick nap. 1235 01:14:57,714 --> 01:14:59,424 I've to go back to the hospitalin an hour. 1236 01:14:59,504 --> 01:15:00,294 We should leave, too... 1237 01:15:00,464 --> 01:15:02,424 At least let the food settle. 1238 01:15:02,924 --> 01:15:05,714 And if you don't tryRumana's coffee, 1239 01:15:05,834 --> 01:15:07,674 then you’ll regret it forever. 1240 01:15:36,464 --> 01:15:45,754 ♪ Miss, don't you blushI'm a lover, not a creep ♪ 1241 01:15:46,084 --> 01:15:54,884 ♪ Oh maiden, don't you worryMy poetry too, isn't deep ♪ 1242 01:15:55,294 --> 01:16:04,544 ♪ The moment I saw youMy universe shook; 'Twas Heartquake! ♪ 1243 01:16:05,214 --> 01:16:14,544 ♪ Everything stoppedCrash, boom, brake! ♪ 1244 01:16:34,254 --> 01:16:43,424 ♪ Listen, the heart formsA connection uncontrolled ♪ 1245 01:16:43,924 --> 01:16:52,674 ♪ Together foreverMind, body and soul ♪ 1246 01:16:53,084 --> 01:16:57,834 ♪ What a lovely nightWith you by my side ♪ 1247 01:16:57,964 --> 01:17:02,334 ♪ Burning the caravanOf love so bright ♪ 1248 01:17:02,714 --> 01:17:11,924 ♪ The moment I saw youMy universe shook; 'Twas Heartquake! ♪ 1249 01:17:12,584 --> 01:17:21,924 ♪ Everything stoppedCrash, boom, brake! ♪ 1250 01:17:32,884 --> 01:17:34,384 Has she dozed off? 1251 01:17:34,834 --> 01:17:36,584 She talks so much. 1252 01:17:36,754 --> 01:17:38,214 Must have tired herself out. 1253 01:17:38,924 --> 01:17:40,384 Let's sit out. 1254 01:17:45,964 --> 01:17:47,424 It's a beautiful place. 1255 01:17:47,834 --> 01:17:49,884 We love it here. 1256 01:18:03,964 --> 01:18:04,794 Coffee okay? 1257 01:18:05,464 --> 01:18:06,834 It's great actually. 1258 01:18:07,134 --> 01:18:08,544 Raghu was right. 1259 01:18:11,084 --> 01:18:12,294 Rumi... 1260 01:18:12,924 --> 01:18:14,044 On graduation day... 1261 01:18:15,334 --> 01:18:17,174 the way I left... 1262 01:18:17,334 --> 01:18:19,084 We don't have to talk about it, Avi. 1263 01:18:19,384 --> 01:18:20,834 No... I want to. 1264 01:18:22,464 --> 01:18:24,174 I know I did you wrong. 1265 01:18:24,294 --> 01:18:25,924 It was such a long time ago. 1266 01:18:28,884 --> 01:18:36,634 Honestly, the joy of seeing you hereovershadows all sadness. 1267 01:18:37,134 --> 01:18:38,384 I'm so sorry. 1268 01:18:39,334 --> 01:18:41,214 Apology accepted. 1269 01:18:42,214 --> 01:18:43,384 Thank you. 1270 01:18:45,134 --> 01:18:46,214 And... how's life? 1271 01:18:46,294 --> 01:18:47,134 Work? 1272 01:18:47,214 --> 01:18:48,334 Your dad? 1273 01:18:49,964 --> 01:18:52,294 Dad's... no more. 1274 01:18:53,004 --> 01:18:54,584 I'm so sorry. 1275 01:18:54,754 --> 01:18:56,294 When... did it happen? 1276 01:18:56,464 --> 01:18:57,964 A few days ago. 1277 01:18:58,924 --> 01:19:01,464 In fact, we're going to Kochito collect his body. 1278 01:19:04,714 --> 01:19:05,834 Are you okay? 1279 01:19:06,174 --> 01:19:09,134 Dad and I hadn't spokenfor many years. 1280 01:19:09,794 --> 01:19:11,964 So, how does it matterif he's around or not? 1281 01:19:12,464 --> 01:19:14,754 Let go of this hate now. 1282 01:19:18,754 --> 01:19:20,084 It's not hate. 1283 01:19:20,834 --> 01:19:23,214 At least, not anymore. 1284 01:19:23,504 --> 01:19:27,044 That maybe a bitbecause of her. 1285 01:19:29,294 --> 01:19:31,504 She seems like a lovely girl. 1286 01:19:32,044 --> 01:19:33,884 Isn't she a bit young for you? 1287 01:19:34,214 --> 01:19:36,294 I mean... whatever makesthe two of you happy... 1288 01:19:36,464 --> 01:19:38,794 Rumi, she's not my girlfriend. 1289 01:19:40,214 --> 01:19:42,174 Dad's body wentto her mom by mistake. 1290 01:19:42,294 --> 01:19:44,674 And we were takingher grandmother's body. 1291 01:19:44,794 --> 01:19:46,084 And all this happened... 1292 01:19:46,214 --> 01:19:47,174 Huh? 1293 01:19:47,634 --> 01:19:48,424 It's quite messed up. 1294 01:19:48,634 --> 01:19:50,294 Let's not go there. 1295 01:19:50,754 --> 01:19:53,044 Fine... maybe not a girlfriend.But a companion? 1296 01:19:53,134 --> 01:19:54,214 Stop it, Rumi. 1297 01:19:54,464 --> 01:19:57,634 Seriously, how did she help? 1298 01:19:58,254 --> 01:19:59,294 It's strange. 1299 01:19:59,794 --> 01:20:03,174 I'm interacting witha young person after very long. 1300 01:20:03,634 --> 01:20:05,044 It's very tough. 1301 01:20:06,134 --> 01:20:10,334 And sometimes, when I talk to her,I react exactly like dad. 1302 01:20:11,084 --> 01:20:14,214 Angry, unreasonable,old-fashioned. 1303 01:20:14,464 --> 01:20:16,294 It's a never-ending cycle. 1304 01:20:16,424 --> 01:20:17,504 It's often said... 1305 01:20:17,634 --> 01:20:20,334 "By the time a son realizesthat his father was right... 1306 01:20:20,464 --> 01:20:22,794 he has a son who tells himthat he's wrong." 1307 01:20:27,334 --> 01:20:29,134 Must be from the police station. 1308 01:20:31,044 --> 01:20:32,254 Do you speak Malayalam? 1309 01:20:32,424 --> 01:20:33,634 A little. 1310 01:20:34,924 --> 01:20:35,544 Hello. 1311 01:20:36,174 --> 01:20:37,924 I will keep your daughtervery happy. 1312 01:20:38,174 --> 01:20:39,794 She'll live the good life. 1313 01:20:43,174 --> 01:20:44,634 I'll take her shopping. 1314 01:20:44,794 --> 01:20:46,714 Take her to the movies. 1315 01:20:50,294 --> 01:20:53,334 I'll even give you dowry. 1316 01:20:57,714 --> 01:20:59,134 Sure? 1317 01:21:03,634 --> 01:21:04,884 Greetings. 1318 01:21:05,004 --> 01:21:06,834 Greetings. 1319 01:21:08,584 --> 01:21:09,674 Sir... 1320 01:21:11,214 --> 01:21:13,174 May I have a word with you? 1321 01:21:13,424 --> 01:21:14,884 With me? 1322 01:21:19,294 --> 01:21:21,504 The doctor has saidto take these medicines. 1323 01:21:21,584 --> 01:21:22,754 Okay. 1324 01:21:24,294 --> 01:21:27,174 Shaukat, allow me to introduce you... 1325 01:21:27,544 --> 01:21:30,424 This is my wife... Tasneem Bano. 1326 01:21:31,424 --> 01:21:32,334 Wife? 1327 01:21:33,214 --> 01:21:36,634 Yes, my third wife. 1328 01:21:37,634 --> 01:21:38,884 Praise the Lord! 1329 01:21:39,924 --> 01:21:42,004 Yes... medicine? 1330 01:21:45,674 --> 01:21:47,924 You were saying something. 1331 01:21:52,294 --> 01:21:54,084 Where are you going? 1332 01:21:54,584 --> 01:21:56,004 Hello? 1333 01:22:11,674 --> 01:22:12,634 You're looking fresh. 1334 01:22:12,794 --> 01:22:14,134 Didn't know you werea morning person. 1335 01:22:14,214 --> 01:22:15,424 Shut up. 1336 01:22:16,424 --> 01:22:17,334 See you... 1337 01:22:23,464 --> 01:22:24,834 Has she dozed off again? 1338 01:22:31,924 --> 01:22:32,794 Take care of yourself. 1339 01:22:33,044 --> 01:22:34,004 You, too. 1340 01:22:36,754 --> 01:22:38,464 -So?-So... 1341 01:22:40,544 --> 01:22:43,884 You're bad with goodbyes, right? 1342 01:22:46,674 --> 01:22:47,924 Let me help you? 1343 01:22:55,424 --> 01:22:56,334 Bye, Avi. 1344 01:22:56,464 --> 01:22:57,424 Bye, Rumi. 1345 01:22:57,714 --> 01:22:58,714 Take care of yourself. 1346 01:22:59,334 --> 01:23:00,544 You, too. 1347 01:23:23,754 --> 01:23:24,634 Good morning. 1348 01:23:26,834 --> 01:23:28,584 A good morning indeed. 1349 01:23:28,714 --> 01:23:29,584 Why? 1350 01:23:30,714 --> 01:23:31,634 Well... 1351 01:23:32,254 --> 01:23:34,754 I was nervous to come out here. 1352 01:23:35,584 --> 01:23:36,334 Why? 1353 01:23:36,674 --> 01:23:39,714 I thought there wasa one percent chance I'd come out 1354 01:23:39,834 --> 01:23:41,084 and not find you. 1355 01:23:42,634 --> 01:23:45,424 That can happen only after I die. 1356 01:23:45,674 --> 01:23:47,004 You're a doctor's wife. 1357 01:23:47,254 --> 01:23:48,884 I won't let you die so easily. 1358 01:23:50,754 --> 01:23:51,794 Is he okay? 1359 01:23:53,794 --> 01:23:54,964 Yes. 1360 01:23:55,834 --> 01:23:57,084 Did they find the car? 1361 01:23:59,084 --> 01:24:00,334 So, now? 1362 01:24:04,084 --> 01:24:07,044 I think he's on a journeyof self discovery. 1363 01:24:08,794 --> 01:24:10,134 Wow. 1364 01:24:10,674 --> 01:24:12,174 He has a perfect name for you. 1365 01:24:12,294 --> 01:24:14,174 -Rumi.-Come on... 1366 01:25:37,754 --> 01:25:38,834 Give it. 1367 01:25:41,794 --> 01:25:43,584 -Let's go.-Where ? 1368 01:25:45,084 --> 01:25:46,584 We need to make a pit stop. 1369 01:25:46,794 --> 01:25:47,794 Just a second, Shaukat. 1370 01:25:47,884 --> 01:25:48,634 Let it be. 1371 01:25:48,834 --> 01:25:49,834 Tahira's waiting for us. 1372 01:25:49,924 --> 01:25:52,254 Half an hour morewon't kill anyone. 1373 01:25:52,334 --> 01:25:53,924 I mean, no one else will die. 1374 01:25:55,334 --> 01:25:56,464 We were to go to Kochi. 1375 01:25:56,544 --> 01:25:57,464 You said,"Let's go to Ooty, instead." 1376 01:25:57,544 --> 01:25:58,464 I detoured. 1377 01:25:59,254 --> 01:26:00,884 Madam said, "Go to Kottayam." 1378 01:26:01,004 --> 01:26:02,134 I detoured, again. 1379 01:26:02,794 --> 01:26:04,334 Now, if I say we have to makeone more stop, 1380 01:26:04,424 --> 01:26:06,174 we've just got to! 1381 01:26:17,714 --> 01:26:19,674 Hello, Mr. Rehmat. 1382 01:26:20,174 --> 01:26:21,584 It's me... Shaukat. 1383 01:26:21,964 --> 01:26:25,424 I didn't have the money,so your boys took my van. 1384 01:26:26,294 --> 01:26:27,884 The money's been arranged. 1385 01:26:28,254 --> 01:26:29,834 Where do I drop it? 1386 01:26:30,384 --> 01:26:31,754 And where will I find these boys? 1387 01:26:34,964 --> 01:26:36,754 Message me the address. 1388 01:26:39,174 --> 01:26:40,134 Yes, I'm coming. 1389 01:27:08,504 --> 01:27:10,714 Mr. Rehmat's dogs! 1390 01:27:11,384 --> 01:27:13,214 This world is an unjust place. 1391 01:27:13,634 --> 01:27:16,634 You push arounda helpless one like me. 1392 01:27:17,674 --> 01:27:19,544 Are you happy vandalizing my van? 1393 01:27:19,674 --> 01:27:20,544 Give me my bat. 1394 01:27:30,174 --> 01:27:32,084 Wag your tails before him. 1395 01:27:33,084 --> 01:27:34,754 Lick his shoes. 1396 01:27:35,174 --> 01:27:37,044 He'll reward you with scraps. 1397 01:27:37,754 --> 01:27:39,964 He's spewing linesfrom an action flick! 1398 01:27:42,834 --> 01:27:45,384 I'll take you to court! 1399 01:27:49,084 --> 01:27:50,884 You'll pay for this! 1400 01:28:08,794 --> 01:28:09,884 Start the car. 1401 01:28:10,004 --> 01:28:11,544 Why? Don't you wanna fight? 1402 01:28:12,254 --> 01:28:13,504 Not today. 1403 01:28:13,634 --> 01:28:16,004 Then why did you get us here,you fool? 1404 01:28:16,924 --> 01:28:19,634 Misguided anger.I was sore about my heartbreak. 1405 01:28:19,834 --> 01:28:22,584 What happened withthe shehnai player's daughter? 1406 01:28:23,634 --> 01:28:25,384 Who? 1407 01:28:25,674 --> 01:28:27,174 What did I miss? 1408 01:28:27,384 --> 01:28:28,294 I'll tell you on the drive. 1409 01:28:28,464 --> 01:28:29,964 Start the car...let's get out. 1410 01:28:34,084 --> 01:28:34,884 Shit. 1411 01:28:36,174 --> 01:28:38,134 Shaukat, apologize. 1412 01:28:38,334 --> 01:28:39,044 Sorry? 1413 01:28:39,134 --> 01:28:40,004 Listen to me. 1414 01:28:40,254 --> 01:28:41,174 Apologize. 1415 01:28:41,334 --> 01:28:42,544 Take one slap... 1416 01:28:42,674 --> 01:28:43,964 and we get out of here. 1417 01:28:48,084 --> 01:28:49,794 Do they look likea women's activist group? 1418 01:28:50,044 --> 01:28:51,334 They won't stop at one slap. 1419 01:28:51,504 --> 01:28:52,714 What other choice do we have? 1420 01:28:52,834 --> 01:28:54,634 You had to go act all macho! 1421 01:28:56,544 --> 01:28:58,334 Back up the car. 1422 01:28:59,334 --> 01:29:03,504 Brothers, fighting has neverachieved anything. 1423 01:29:04,084 --> 01:29:05,544 Start backing up... 1424 01:29:05,674 --> 01:29:07,424 For example,take the situation in Kashmir... 1425 01:29:40,174 --> 01:29:42,674 Shaukat, now tell me... 1426 01:29:42,834 --> 01:29:44,634 what are you involved in? 1427 01:29:46,044 --> 01:29:48,464 A long time ago my fatherborrowed a large sum 1428 01:29:48,544 --> 01:29:49,754 from the wrong kind of people. 1429 01:29:49,884 --> 01:29:51,714 -I'm paying that price.-What? 1430 01:29:52,084 --> 01:29:53,044 Father? 1431 01:29:53,794 --> 01:29:57,004 But, you said that you'd nevermet your father. 1432 01:30:01,134 --> 01:30:02,834 He was a drunk. 1433 01:30:03,884 --> 01:30:06,714 He used to beatmy mother and me. 1434 01:30:07,334 --> 01:30:10,834 If I'd resist, he'd shut me upsaying that it was his right. 1435 01:30:12,174 --> 01:30:15,584 People abuse their relationships...they don't care to nurture them. 1436 01:30:19,504 --> 01:30:22,424 My mother thought it her dutyto take the beating. 1437 01:30:22,544 --> 01:30:25,134 One day,I gave it back to my father. 1438 01:30:26,634 --> 01:30:30,924 Instead of thanking me,mother threw me out of the house. 1439 01:30:34,084 --> 01:30:36,714 She was used to the insults. 1440 01:30:37,174 --> 01:30:38,754 She couldn't live without them. 1441 01:30:40,004 --> 01:30:42,464 I never met the father hiddenbehind that drunk guy. 1442 01:30:42,584 --> 01:30:44,834 So, I tell peopleI've never met him. 1443 01:30:49,254 --> 01:30:51,044 My mother... 1444 01:30:55,544 --> 01:30:56,964 Sorry, Shaukat. 1445 01:31:00,544 --> 01:31:04,384 What a vile guy. 1446 01:31:05,924 --> 01:31:09,424 He's troubling meeven after his death. 1447 01:31:12,254 --> 01:31:15,964 The father departmentis tragic for all of us, isn't it? 1448 01:31:21,964 --> 01:31:24,424 And what's the angle withthe shehnai man's daughter? 1449 01:31:24,504 --> 01:31:26,544 Couldn't form an angle. 1450 01:31:26,674 --> 01:31:28,464 Could have...if she were his daughter. 1451 01:31:28,544 --> 01:31:30,544 Turned out to be his wife. 1452 01:31:32,044 --> 01:31:33,254 -The third one.-Wife? 1453 01:31:33,674 --> 01:31:34,504 The third. 1454 01:31:37,884 --> 01:31:40,924 If he wasn't so old,I'd chop him and donate his organs. 1455 01:32:35,174 --> 01:32:36,834 -Hi, mom.-Tanya! 1456 01:32:48,004 --> 01:32:49,214 -Hi.-Hi. 1457 01:32:49,334 --> 01:32:51,464 -We finally meet.-We finally meet, yes. 1458 01:32:52,424 --> 01:32:53,964 My friend, Shaukat. 1459 01:32:54,004 --> 01:32:54,884 Hello! 1460 01:32:55,004 --> 01:32:56,504 Absolute pleasure to see you, Shaukat. 1461 01:32:56,884 --> 01:32:58,464 Here's a lovely woman! 1462 01:32:59,634 --> 01:33:01,754 So sorry... I've troubled you a lot. 1463 01:33:02,174 --> 01:33:03,634 No. You haven't troubled us. 1464 01:33:03,714 --> 01:33:04,794 She has. 1465 01:33:06,424 --> 01:33:08,464 I'll tell you at length. 1466 01:33:09,294 --> 01:33:10,004 Sure. 1467 01:33:11,044 --> 01:33:12,004 Where's mom? 1468 01:33:12,214 --> 01:33:13,674 Ma's on Nano. 1469 01:33:13,754 --> 01:33:15,174 -Excuse me?-Nano, the car. 1470 01:33:20,464 --> 01:33:22,674 She didn't fit inside. 1471 01:33:46,174 --> 01:33:47,254 Need some help? 1472 01:33:47,964 --> 01:33:49,254 That's okay. 1473 01:33:50,174 --> 01:33:51,504 The right one's yours. 1474 01:33:52,674 --> 01:33:55,004 So far, I was withthe wrong one. 1475 01:33:56,464 --> 01:34:00,424 You must bein a hurry to return... 1476 01:34:00,544 --> 01:34:03,464 but, I've organizeda prayer meeting for mom. 1477 01:34:03,584 --> 01:34:04,964 It's an informal affair. 1478 01:34:05,004 --> 01:34:06,634 -If you...-We'll stay. 1479 01:34:06,714 --> 01:34:07,384 Nice. 1480 01:34:07,464 --> 01:34:11,674 If you don't mind, could you saya prayer for my dad, too? 1481 01:34:11,884 --> 01:34:12,504 Sure. 1482 01:34:12,584 --> 01:34:14,584 I don't know how this works. 1483 01:34:18,044 --> 01:34:19,044 Avinash! 1484 01:34:21,084 --> 01:34:23,334 Some of your dad's things. 1485 01:34:25,334 --> 01:34:26,754 Thank you. 1486 01:34:43,714 --> 01:34:44,464 Hello. 1487 01:34:53,794 --> 01:34:55,964 There's both,good and bad news. 1488 01:34:56,084 --> 01:34:57,794 Which one first? 1489 01:34:58,084 --> 01:34:58,794 Bad news. 1490 01:34:59,714 --> 01:35:01,504 I'm not pregnant. 1491 01:35:03,174 --> 01:35:04,794 And... the good news? 1492 01:35:04,884 --> 01:35:06,464 That I'm not pregnant. 1493 01:35:07,584 --> 01:35:10,754 The best news is thatyou've smartened up. 1494 01:35:12,674 --> 01:35:14,884 Some of my goodnesshas rubbed off on you. 1495 01:35:14,964 --> 01:35:17,044 Please! Not at all. 1496 01:35:17,174 --> 01:35:18,754 Of your countless sermons, 1497 01:35:18,754 --> 01:35:20,714 I've only learned thatthere's a difference... 1498 01:35:20,794 --> 01:35:23,174 between rebellionand recklessness. 1499 01:35:23,884 --> 01:35:25,544 That's very deep. 1500 01:35:25,794 --> 01:35:27,384 Very Sufi-type! 1501 01:35:27,674 --> 01:35:30,044 I think you mean Rumi-type. 1502 01:35:38,294 --> 01:35:40,254 Good evening, everyone. 1503 01:35:40,674 --> 01:35:41,794 Thank you for coming. 1504 01:35:42,294 --> 01:35:44,134 It means a lot to me. 1505 01:35:46,884 --> 01:35:51,424 The shortest and most beautiful wordin this world is... mom. 1506 01:35:54,004 --> 01:36:00,294 Some are engineers... doctors,others poets... painters. 1507 01:36:01,634 --> 01:36:06,634 But, for her child, a motherhas to be all of these. 1508 01:36:08,884 --> 01:36:11,964 Then one day,the child grows up. 1509 01:36:12,794 --> 01:36:15,884 And becomes cleverand worldly wise. 1510 01:36:17,754 --> 01:36:20,834 Leaves the nestand takes flight. 1511 01:36:23,544 --> 01:36:26,214 This too, the mother accepts. 1512 01:36:26,714 --> 01:36:30,004 Then she spendsthe rest of her life worrying. 1513 01:36:36,584 --> 01:36:38,924 My mother was just like that. 1514 01:36:40,334 --> 01:36:43,214 Like every mother in the world... 1515 01:36:47,754 --> 01:36:49,044 just... perfect. 1516 01:37:57,964 --> 01:38:00,134 Hello, Brij. How are you? 1517 01:38:00,924 --> 01:38:03,674 Hope you're in the best of health. 1518 01:38:07,884 --> 01:38:10,964 Heard that your son Rahul,is running the company now. 1519 01:38:11,084 --> 01:38:12,294 Good to hear. 1520 01:38:14,634 --> 01:38:16,004 How's Avinash? 1521 01:38:16,674 --> 01:38:18,714 I haven't spoken to him in days. 1522 01:38:19,584 --> 01:38:21,834 To be honest... we don't talk. 1523 01:38:22,214 --> 01:38:23,924 He's upset with me. 1524 01:38:24,674 --> 01:38:27,834 He thinks that I've ruined his life. 1525 01:38:28,464 --> 01:38:31,794 He wanted to pursue photographyand I forbade him. 1526 01:38:32,504 --> 01:38:36,174 I too, wanted to learn the pianoand pursue a career in music. 1527 01:38:36,634 --> 01:38:39,884 But, I had seen so many hardships...that I gave up. 1528 01:38:42,134 --> 01:38:44,254 I thought I'd comeand meet him... 1529 01:38:44,504 --> 01:38:48,174 to tell him that he could worka few years and retire early. 1530 01:38:48,294 --> 01:38:50,254 Then he could pursue photography. 1531 01:38:50,674 --> 01:38:52,544 But, I'm unable to. 1532 01:38:52,674 --> 01:38:54,794 I'm scared of his hatred. 1533 01:38:57,174 --> 01:39:02,044 Till I muster up the courage,please take care of him. 1534 01:39:02,334 --> 01:39:04,504 He's all I have. 1535 01:39:16,584 --> 01:39:20,294 And I hope that whenthe time comes, 1536 01:39:20,464 --> 01:39:24,504 my daughter sayssuch words for me, too. 1537 01:39:35,254 --> 01:39:38,584 In the same accident, 1538 01:39:38,754 --> 01:39:41,884 a friend also lost his father. 1539 01:39:42,084 --> 01:39:44,964 We'll say a prayer for both... 1540 01:40:06,884 --> 01:40:12,464 The second most complicatedand beautiful word is... dad. 1541 01:40:15,504 --> 01:40:18,924 I spent yearstrying to figure him out. 1542 01:40:20,254 --> 01:40:23,714 And he spent years judging me. 1543 01:40:25,584 --> 01:40:29,004 But, neither of usunderstood each other. 1544 01:40:31,254 --> 01:40:33,424 We had a strange relationship. 1545 01:40:37,964 --> 01:40:40,584 We never expressed our love. 1546 01:40:43,504 --> 01:40:47,714 But time is the greatest teacher. 1547 01:40:51,214 --> 01:40:53,884 And now, when I do understand... 1548 01:40:55,334 --> 01:40:59,174 we've run out of time. 1549 01:41:02,754 --> 01:41:03,964 Fact is... 1550 01:41:06,174 --> 01:41:08,384 I don't know if my fatherwas a good man. 1551 01:41:10,794 --> 01:41:13,754 But I know now that he wasn't bad. 1552 01:41:18,004 --> 01:41:22,134 And these days,even "not bad" is pretty great. 1553 01:42:21,544 --> 01:42:23,294 For you. 1554 01:42:24,084 --> 01:42:25,544 What's this? 1555 01:42:26,584 --> 01:42:28,214 It's called a camera. 1556 01:42:28,294 --> 01:42:30,134 It's used to click photos. 1557 01:42:30,384 --> 01:42:34,174 Click good onesand email them to me. 1558 01:42:34,254 --> 01:42:35,834 I'll teach youhow to color correct them. 1559 01:42:35,924 --> 01:42:36,714 Oh? 1560 01:42:38,424 --> 01:42:39,384 Thank you. 1561 01:42:39,464 --> 01:42:40,544 Where's Shaukat? 1562 01:42:40,674 --> 01:42:42,334 Someone called me? 1563 01:42:42,504 --> 01:42:42,924 Yes. 1564 01:42:43,044 --> 01:42:44,384 Did you ask for me? 1565 01:42:44,964 --> 01:42:47,214 -This is for you.-Why? What's this? 1566 01:42:47,464 --> 01:42:50,334 You'll need musicfor your return journey. 1567 01:42:50,544 --> 01:42:53,674 And with these, this grumpy guywon't get disturbed. 1568 01:42:55,964 --> 01:42:58,174 -Thank you.-You're welcome. 1569 01:42:58,544 --> 01:43:00,004 Girl, you're quite alright! 1570 01:43:00,084 --> 01:43:01,174 Thanks, buddy. 1571 01:43:01,424 --> 01:43:04,504 If you ever need anything,give me a shout. 1572 01:43:04,674 --> 01:43:06,004 I'm very resourceful. 1573 01:43:06,134 --> 01:43:07,424 I'll get your work done in a jiffy. 1574 01:43:08,004 --> 01:43:09,674 Why are you traveling at night? 1575 01:43:09,794 --> 01:43:11,214 Leave in the morning. 1576 01:43:11,384 --> 01:43:13,134 We're already quite late... 1577 01:43:13,254 --> 01:43:15,294 Please.We'll have dinner together. 1578 01:43:15,464 --> 01:43:17,084 It'll be nice. 1579 01:43:17,964 --> 01:43:20,424 I make excellent lamb. 1580 01:43:20,794 --> 01:43:21,544 On! 1581 01:43:43,134 --> 01:43:52,334 ♪ My ol' friend, this life we weaveHas tricks up its sleeve ♪ 1582 01:43:53,174 --> 01:44:02,384 ♪ If you have its wisdomShare the way to freedom ♪ 1583 01:44:03,084 --> 01:44:10,924 ♪ Listen up, ol' MickeyFill my cup in a jiffy ♪ 1584 01:44:13,424 --> 01:44:20,714 ♪ Tell me nowLife's elixir, somehow ♪ 1585 01:44:24,674 --> 01:44:29,634 ♪ Why feel alone, ol' friendWith you at every bend ♪ 1586 01:44:29,754 --> 01:44:34,834 ♪ Wherever you may goWe'll be with you to and fro ♪ 1587 01:44:34,964 --> 01:44:41,964 ♪ What's in an afterlife?Just the sky above in rife ♪ 1588 01:44:42,134 --> 01:44:47,504 ♪ Down here, with every new personThe Caravan of Life deepened ♪ 1589 01:44:47,584 --> 01:44:48,964 Shaukat! 1590 01:44:49,754 --> 01:44:51,254 That's terrible! 1591 01:44:53,964 --> 01:44:56,214 You should... come with me. 1592 01:44:56,964 --> 01:44:58,544 Come... 1593 01:45:04,504 --> 01:45:07,084 Avinash... Tasneem. 1594 01:45:08,174 --> 01:45:09,174 Hello. 1595 01:45:09,714 --> 01:45:13,714 The Maestro's missus...has come to file a complaint. 1596 01:45:14,174 --> 01:45:14,794 A complaint? 1597 01:45:14,884 --> 01:45:17,634 The old man isn'tas noble as he appears. 1598 01:45:17,674 --> 01:45:19,584 She says that he hits her. 1599 01:45:20,214 --> 01:45:21,384 So? 1600 01:45:21,754 --> 01:45:23,424 So... she's coming with us. 1601 01:45:23,544 --> 01:45:24,294 Wait... 1602 01:45:25,004 --> 01:45:25,384 What? 1603 01:45:25,584 --> 01:45:26,674 She's eloping with me. 1604 01:45:26,964 --> 01:45:29,384 Shaukat, we won't do anything illegal. 1605 01:45:29,504 --> 01:45:32,254 We roamed all of South Indiawith a dead body. 1606 01:45:32,334 --> 01:45:34,334 And it's illegal to helpa girl in trouble? 1607 01:45:34,584 --> 01:45:35,254 Shaukat... 1608 01:45:35,384 --> 01:45:39,754 The most celebrated love storieshave met with resistance. 1609 01:45:39,834 --> 01:45:42,754 But everyone doesn't need to diein the name of love. 1610 01:45:42,884 --> 01:45:45,834 A soulless body is betterthan an empty heart. 1611 01:45:47,424 --> 01:45:48,714 I don't know what that means. 1612 01:45:48,834 --> 01:45:50,044 That means... start the car. 1613 01:45:50,214 --> 01:45:51,254 Stop! 1614 01:45:51,424 --> 01:45:53,134 Don't go, sweetheart. 1615 01:45:53,754 --> 01:45:54,634 Stop! 1616 01:45:59,044 --> 01:46:00,134 Avinash, stop. 1617 01:46:00,254 --> 01:46:01,794 Stop... for a minute. 1618 01:46:03,424 --> 01:46:04,584 Aren't you happy? 1619 01:46:06,504 --> 01:46:08,674 You don't understandmy situation. 1620 01:46:11,134 --> 01:46:13,464 You don't understandmy passion. 1621 01:46:13,584 --> 01:46:15,504 -Look...-I'm looking... 1622 01:46:15,634 --> 01:46:17,384 I'm scared. 1623 01:46:18,384 --> 01:46:19,424 This is a sin. 1624 01:46:19,924 --> 01:46:23,544 To bear torture is a greater sinthan to commit it. 1625 01:46:23,634 --> 01:46:24,674 Shaukat... 1626 01:46:25,834 --> 01:46:28,924 This world is ruthless.What will people say? 1627 01:46:29,134 --> 01:46:32,464 People are ruthless.The world bears the brunt! 1628 01:46:32,584 --> 01:46:34,794 Don't repeat my mom's mistakes. 1629 01:46:35,714 --> 01:46:36,294 What? 1630 01:46:36,794 --> 01:46:38,714 I'll explain later. 1631 01:46:38,794 --> 01:46:40,544 Right now, say the wordsand free yourself. 1632 01:46:42,334 --> 01:46:43,384 Please listen to me. 1633 01:46:43,584 --> 01:46:44,294 Tell me. 1634 01:46:46,214 --> 01:46:47,464 I want a divorce. 1635 01:46:47,924 --> 01:46:48,834 Step on it! 1636 01:46:51,504 --> 01:46:53,084 Wait... stop! 1637 01:47:01,674 --> 01:47:06,884 ♪ Now that we're togetherMay it be for forever ♪ 1638 01:47:07,084 --> 01:47:11,174 ♪ You are my reason to live ♪ 1639 01:47:11,504 --> 01:47:20,924 ♪ From the moment I saw youMy universe shook; T'was Heartquake! ♪ 1640 01:47:21,214 --> 01:47:30,884 ♪ Everything stoppedCrash, boom, brake! ♪ 1641 01:47:40,424 --> 01:47:41,294 Goodnight. 1642 01:47:59,714 --> 01:48:02,294 I couldn't care less aboutyour goddamn reasons, Avinash. 1643 01:48:02,464 --> 01:48:05,254 I clearly said that I wantedall the reports on Monday morning. 1644 01:48:05,634 --> 01:48:06,504 With a cover sheet. 1645 01:48:06,634 --> 01:48:07,384 Yes! 1646 01:48:07,544 --> 01:48:08,754 Because that's protocol. 1647 01:48:08,924 --> 01:48:09,834 So where the hell are they? 1648 01:48:10,174 --> 01:48:12,834 I've given you a lot of chancesbecause of dad. 1649 01:48:12,924 --> 01:48:14,174 But, this is just impossible. 1650 01:48:14,254 --> 01:48:17,004 Decide if you wantto keep this job. 1651 01:48:17,754 --> 01:48:18,384 I don't... 1652 01:48:19,254 --> 01:48:21,384 -I'm sorry?-I don't want this job. 1653 01:48:22,674 --> 01:48:23,584 I quit. 1654 01:48:23,714 --> 01:48:24,634 Don't walk away! 1655 01:48:24,754 --> 01:48:26,884 Come back here... Avinash! 1656 01:48:29,044 --> 01:48:30,884 Also you're a terrible boss, Rahul. 1657 01:48:31,084 --> 01:48:33,504 You should take a pagefrom your father's book. 1658 01:48:33,754 --> 01:48:36,044 Hey! Don't you dare tell mehow to run my own company. 1659 01:48:36,174 --> 01:48:38,504 And the network speedthat you keep complaining about... 1660 01:48:38,634 --> 01:48:42,254 is because you surf porn sitesduring office hours. 1661 01:48:43,924 --> 01:48:45,674 Dude, you're the headof an IT company. 1662 01:48:45,794 --> 01:48:48,584 You should knowthose sites are full of malware. 1663 01:48:48,754 --> 01:48:51,084 How dare you?You know what... you're fired. 1664 01:48:51,214 --> 01:48:52,634 Yeah... you understand that?You're fired! 1665 01:48:52,754 --> 01:48:54,714 Just a second, Rahul.Hold that. 1666 01:48:58,464 --> 01:48:59,834 It's a lovely frame. 1667 01:48:59,964 --> 01:49:01,834 Check it on my Instagram feed. 1668 01:49:02,214 --> 01:49:03,254 Are you out of your mind? 1669 01:49:03,384 --> 01:49:04,544 Listen, you son of a... 1670 01:49:04,674 --> 01:49:07,214 you can beg, fall at my feet,you're not getting this job back. 1671 01:49:07,334 --> 01:49:08,004 Yeah... 1672 01:49:08,174 --> 01:49:11,254 I'll make sure this is the endof your IT career! 1673 01:49:17,504 --> 01:49:19,634 What? Back to your seats! 1674 01:49:22,254 --> 01:49:23,464 Bro. 1675 01:49:23,834 --> 01:49:24,834 How? 1676 01:49:25,544 --> 01:49:27,334 Wow... how did you...? 1677 01:49:28,464 --> 01:49:29,584 It's very easy. 1678 01:49:29,714 --> 01:49:31,134 You should try it. 1679 01:49:38,214 --> 01:49:39,794 What are you looking at? 1680 01:49:39,964 --> 01:49:41,384 Get back to work. 1681 01:49:45,334 --> 01:49:52,504 ♪ My breath, finally carefree ♪ 1682 01:49:53,084 --> 01:49:58,794 ♪ My heart, full of exuberance ♪ 1683 01:50:00,544 --> 01:50:06,254 ♪ My thoughts, have found calm ♪ 1684 01:50:08,084 --> 01:50:13,794 ♪ My life, now knows true joy ♪ 1685 01:50:15,464 --> 01:50:21,174 ♪ The strings of my heartSing in chorus ♪ 1686 01:50:23,084 --> 01:50:28,794 ♪ Luring my desiresInto harmony ♪ 1687 01:50:30,544 --> 01:50:36,254 ♪ While the earth endures my step ♪ 1688 01:50:37,964 --> 01:50:43,674 ♪ My gaze, steady and focused ♪ 1689 01:50:44,834 --> 01:50:54,754 ♪ Time stands stillAs a new path I till ♪ 1690 01:51:08,004 --> 01:51:13,714 ♪ Destiny was disconcerted ♪ 1691 01:51:15,634 --> 01:51:21,334 ♪ Like silhouettes inverted ♪ 1692 01:51:23,084 --> 01:51:28,794 ♪ As I embraceThe darkness of the night ♪ 1693 01:51:30,504 --> 01:51:36,214 ♪ And sieze my own light ♪ 1694 01:51:37,334 --> 01:51:47,254 ♪ Morning anew stillAs a new path I till ♪ 1695 01:51:52,754 --> 01:51:58,464 ♪ I am my own fortitude ♪ 1696 01:52:00,384 --> 01:52:06,084 ♪ With an awakened attitude ♪ 1697 01:52:07,834 --> 01:52:13,544 ♪ I am the light of a new day ♪ 1698 01:52:15,254 --> 01:52:20,794 ♪ I was lost; but nowI'm here to stay ♪ 1699 01:52:37,924 --> 01:52:45,084 ♪ My breath, finally carefree ♪ 1700 01:52:45,674 --> 01:52:51,384 ♪ My heart, full of exuberance ♪ 113813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.