Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,290 --> 00:01:36,290
Fixé et synchronisé par bozxphd. Profitez du film b>.
2
00:01:36,400 --> 00:01:37,360
Marie?
3
00:01:37,960 --> 00:01:39,000
Marie!
4
00:01:39,360 --> 00:01:40,240
Oui m'dame?
5
00:01:40,280 --> 00:01:42,400
Mary, je pense que mon bébé arrive.
6
00:01:42,800 --> 00:01:44,760
- Appelez monsieur immédiatement.
- Oui m'dame.
7
00:01:45,720 --> 00:01:47,280
Allez-y doucement, Ankita.
8
00:01:48,000 --> 00:01:49,760
Vous avez été impatient
en attendant ce jour
9
00:01:49,800 --> 00:01:50,960
quand tu serais une mère.
10
00:01:51,000 --> 00:01:52,080
Viens juste ici
rapidement s'il te plaît.
11
00:01:52,160 --> 00:01:54,000
- Oui, Ankita, j'ai embarqué.
- Mary, fais quelque chose.
12
00:01:54,040 --> 00:01:55,440
Madame, s'il vous plait, ne paniquez pas.
13
00:01:55,520 --> 00:01:57,040
Prendre des respirations profondes.
14
00:01:57,720 --> 00:01:59,560
S'il vous plaît, madame. Madame.
15
00:02:00,400 --> 00:02:02,320
Monsieur, pouvez-vous s'il vous plaît
éteignez votre téléphone?
16
00:02:02,760 --> 00:02:03,640
- Monsieur.
- Oui..
17
00:02:03,680 --> 00:02:05,000
Nous sommes en retard
à cause de toi.
18
00:02:05,320 --> 00:02:06,958
Prends ton siège et
Attachez votre ceinture de sécurité.
19
00:02:06,970 --> 00:02:07,520
Je suis désolé..
20
00:02:07,560 --> 00:02:08,880
- Vous voilà.
- Je suis désolé. Je vous remercie.
21
00:02:10,840 --> 00:02:12,720
- Bonjour.
- Bonjour.
22
00:02:13,280 --> 00:02:15,040
- Premier enfant?
- Oui.
23
00:02:15,720 --> 00:02:16,640
C'est normal.
24
00:02:17,520 --> 00:02:19,480
Pauvre personne n'a personne d'autre pour
évacuer sa frustration.
25
00:02:22,440 --> 00:02:25,280
- Charles.
- Rajeev .. Rajeev Malhotra.
26
00:02:26,080 --> 00:02:28,720
Je prierai Dieu pour votre enfant.
27
00:02:29,920 --> 00:02:30,800
Je vous remercie.
28
00:02:30,880 --> 00:02:32,800
En tout cas, nous allons
voler assez haut.
29
00:02:33,520 --> 00:02:36,080
- Dieu nous entendra plus tôt.
- Ouais. Ouais?
30
00:02:37,280 --> 00:02:38,200
Se détendre.
31
00:02:39,640 --> 00:02:41,600
Bonjour Rajeev? Où es-tu?
32
00:02:41,680 --> 00:02:43,800
Ankita, j'ai atteint
l'aéroport de Mumbai.
33
00:02:44,160 --> 00:02:45,800
Un des passagers a
allé aux toilettes.
34
00:02:45,960 --> 00:02:47,040
Je m'occupe de ses bagages.
35
00:02:47,240 --> 00:02:49,720
Rajeev, j'entre
le théâtre d'opération
36
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
et vous soignez
des passagers stupides ..
37
00:02:52,080 --> 00:02:53,720
S'il te plaît, Ankita, ne dis pas ça.
38
00:02:54,400 --> 00:02:57,760
Il souhaite bien notre enfant.
C'est un homme très gentil.
39
00:03:12,880 --> 00:03:17,000
Ankita, je suis en route.
Oui. Vous venez de ... Oui.
40
00:03:21,920 --> 00:03:24,280
- Désolé, M. Malhotra.
- Il est de retour. Je pars.
41
00:03:24,960 --> 00:03:26,240
- Désolé de te faire attendre.
- Non, ça va.
42
00:03:26,360 --> 00:03:27,240
- Allons-y.
- S'il te plaît viens.
43
00:03:34,320 --> 00:03:35,898
Donc, vous avez une entreprise à Londres, M.
Malhotra?
44
00:03:35,910 --> 00:03:36,440
Oui.
45
00:03:36,720 --> 00:03:37,640
Excusez-moi.
46
00:03:38,160 --> 00:03:40,120
- Oui, officier?
- Tu peux y aller.
47
00:03:40,320 --> 00:03:41,800
Je vous remercie. A plus, Charles.
48
00:03:42,120 --> 00:03:44,160
Bienvenue, monsieur Charles. Allons-y.
49
00:03:56,560 --> 00:03:57,880
Même après que nous ayons eu
une telle avance
50
00:03:57,920 --> 00:04:01,200
- Nous n'avons rien trouvé.
- Excusez-moi, officier. Ma montre.
51
00:04:02,000 --> 00:04:03,120
Puis-je le prendre?
52
00:04:07,360 --> 00:04:08,840
Il semble que je suis
passer du bon temps.
53
00:04:10,000 --> 00:04:12,160
Maintenant, avec votre permission,
puis-je porter mes vêtements?
54
00:04:12,240 --> 00:04:15,120
Ou avez-vous
autre chose en tête?
55
00:04:21,360 --> 00:04:22,680
Félicitations, Ankita!
56
00:04:22,720 --> 00:04:23,920
- Toutes nos félicitations!
- Je vous remercie.
57
00:04:24,000 --> 00:04:25,160
Hou la la!
58
00:04:25,720 --> 00:04:27,400
J'étais ravi de penser
il n'y en a qu'un.
59
00:04:28,000 --> 00:04:29,360
Mais tu m'as donné des jumeaux.
60
00:04:30,560 --> 00:04:31,880
Temps pour la double célébration.
61
00:04:32,120 --> 00:04:33,480
Félicitations à vous aussi.
62
00:04:35,840 --> 00:04:38,600
Docteur, pourquoi y a-t-il
des bandages sur leurs bras?
63
00:04:38,680 --> 00:04:41,440
M. Malhotra, votre
les enfants étaient conjoints.
64
00:04:42,000 --> 00:04:43,160
Nous avons dû opérer
65
00:04:43,200 --> 00:04:46,960
Un enfant est en bonne santé, mais le
l'autre est un peu faible.
66
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
Et oui, le plus
chose importante
67
00:04:48,560 --> 00:04:51,320
Quand ils seraient proches de chacun
autre même après avoir été séparé
68
00:04:51,400 --> 00:04:54,160
leurs réflexes aussi
connecter les uns avec les autres.
69
00:04:54,480 --> 00:04:56,000
- Comment?
- Comme..
70
00:04:56,560 --> 00:04:58,600
Si un enfant pleure, le
l'autre pleurera aussi.
71
00:04:59,000 --> 00:05:01,560
Si l'un ressent de la douleur, l'autre
on le ressentira aussi.
72
00:05:01,720 --> 00:05:02,600
Je vais te montrer.
73
00:05:02,640 --> 00:05:03,520
Regarde ça.
74
00:05:09,280 --> 00:05:11,920
Vous voulez dire, quand on rit, le
un autre rigolera aussi?
75
00:05:12,000 --> 00:05:12,880
Oui.
76
00:05:12,960 --> 00:05:14,680
Quand on saute, l'autre
on sautera aussi!
77
00:05:16,240 --> 00:05:20,320
M. Malhotra, de tels cas sont
seulement un sur huit millions.
78
00:05:20,720 --> 00:05:22,080
- Sensationnel!
- Oui.
79
00:05:22,520 --> 00:05:25,600
- Vous avez entendu ça, Ankita?
- Quelle? Un sur huit millions?
80
00:05:25,640 --> 00:05:28,080
Bien sûr. Nos enfants
sont un sur un million ..
81
00:05:28,440 --> 00:05:29,680
Je veux dire, deux!
82
00:05:31,400 --> 00:05:32,880
Monsieur, quelqu'un est là pour vous voir.
83
00:05:36,320 --> 00:05:39,160
Beaucoup, beaucoup, beaucoup,
félicitations, M. Malhotra.
84
00:05:39,560 --> 00:05:40,800
Je ne pouvais pas m'en empêcher.
85
00:05:41,360 --> 00:05:43,600
Voir, j'ai même apporté
cadeaux pour le nouveau-né.
86
00:05:44,040 --> 00:05:45,400
Vous ne devriez pas avoir
pris la peine.
87
00:05:46,880 --> 00:05:51,240
Et c'est quoi? Semble être
vous avez couru tout le chemin ici.
88
00:05:52,880 --> 00:05:54,400
Ici, buvez de l'eau.
89
00:06:00,760 --> 00:06:05,600
Je sais déjà exactement pourquoi
tu es venu ici, Charles.
90
00:06:06,400 --> 00:06:08,240
Habituellement, l'eau ne
avoir n'importe quelle couleur
91
00:06:10,280 --> 00:06:14,120
Mais cette eau exposée
tes vraies couleurs
92
00:06:16,880 --> 00:06:17,800
Et maintenant?
93
00:06:18,280 --> 00:06:21,640
Même vieux, obsolète
drame conflictuel!
94
00:06:21,680 --> 00:06:24,160
L'habituel bla bla bla!
95
00:06:24,520 --> 00:06:26,880
Allons directement à
le point, M. Malhotra.
96
00:06:27,520 --> 00:06:31,160
Tu ne me vis pas, je
ne vous vexera pas
97
00:06:31,480 --> 00:06:33,080
J'ai un cadeau pour toi.
98
00:06:34,200 --> 00:06:35,160
Officiers!
99
00:06:38,520 --> 00:06:39,440
Regarde.
100
00:06:42,720 --> 00:06:45,720
Intelligent! Très, très intelligent!
101
00:06:45,800 --> 00:06:48,440
- Non, Charles!
- Non .. En bas ..
102
00:06:48,560 --> 00:06:49,400
Des armes à feu.
103
00:06:49,480 --> 00:06:51,400
Officier, celui-ci est réel.
104
00:06:51,480 --> 00:06:53,040
- Tu reviens et je cours.
- Non!
105
00:06:53,240 --> 00:06:54,080
Attrape-le!
106
00:06:55,200 --> 00:06:56,880
- Qui es-tu?
- Silencieux!
107
00:06:57,160 --> 00:06:58,040
Charles!
108
00:06:58,480 --> 00:06:59,840
Charles, laisse mon fils partir.
109
00:07:00,160 --> 00:07:03,760
Retournez, Malhotra.
Reviens, Malhotra!
110
00:07:03,800 --> 00:07:05,840
Sinon, seul un des
les jumeaux resteront.
111
00:07:06,040 --> 00:07:07,040
- Non..
- Salut officier!
112
00:07:07,080 --> 00:07:08,000
Tu n'écoutes pas!
113
00:07:08,160 --> 00:07:09,840
J'ai dit, celui-ci est réel.
114
00:07:09,920 --> 00:07:10,960
- Dois-je tirer?
- Charles..
115
00:07:11,000 --> 00:07:13,080
- Charles, pour l'amour de Dieu, laisse partir mon enfant.
- Retourner.
116
00:07:13,160 --> 00:07:14,040
- Retourner.
- Charles..
117
00:07:14,320 --> 00:07:16,160
- S'il te plait, Charles. Charles!
- Retourner.
118
00:07:16,200 --> 00:07:18,080
- Charles..
- Tu reviens et je vais sauter!
119
00:07:22,120 --> 00:07:23,040
Charles!
120
00:07:50,240 --> 00:07:52,280
«Charles, nous savons
vous êtes à l'intérieur.
121
00:07:52,760 --> 00:07:54,480
«La police a
t'a entouré
122
00:07:54,960 --> 00:07:56,680
«Rendez-vous, Charles.
123
00:08:11,320 --> 00:08:12,520
- M. Malhotra, calmez-vous. Non..
- Charles!
124
00:08:12,840 --> 00:08:14,000
- Écoute moi..
- Charles..
125
00:08:14,720 --> 00:08:15,960
Charles, où est mon fils?
126
00:08:16,280 --> 00:08:17,480
Où est mon fils?
127
00:08:18,840 --> 00:08:19,960
Boom!
128
00:08:25,160 --> 00:08:26,880
- Charles!
- M. Malhotra .. Mon fils!
129
00:08:26,960 --> 00:08:28,280
- Non, M. Malhotra! Hey..
- Laisse-moi!
130
00:08:28,760 --> 00:08:30,600
Au revoir, au revoir, Malhotra.
131
00:08:30,640 --> 00:08:32,800
- Mon fils!
- Monsieur..
132
00:08:36,880 --> 00:08:39,000
Mon fils..
133
00:09:17,720 --> 00:09:20,000
Comment se fait-il que Kashi ait
un bébé avec elle?
134
00:09:20,360 --> 00:09:21,360
- Allons.
- Hey!
135
00:09:21,440 --> 00:09:24,880
- A qui est cet enfant, Kashi?
- Où l'avez-vous trouvé?
136
00:09:24,920 --> 00:09:27,400
- J'ai trouvé cet enfant un jour propice.
- Je vois.
137
00:09:27,680 --> 00:09:30,720
Si je ne trouve pas sa famille,
Je l'éleverai
138
00:09:30,800 --> 00:09:32,240
- Génial.
- Ça va..
139
00:09:32,600 --> 00:09:35,720
Il a cessé de pleurer quand Kashi
l'a pris dans ses bras.
140
00:09:36,080 --> 00:09:39,360
- Qu'est-ce que tu vas l'appeler?
- Prénom?
141
00:09:39,800 --> 00:09:43,200
- Son nom va être Raja. Raja!
- Raja!
142
00:09:46,920 --> 00:09:48,440
Charles a été condamné
à 22 ans d'emprisonnement.
143
00:09:49,160 --> 00:09:50,000
Très bien.
144
00:09:59,200 --> 00:10:02,400
Malhotra, je vais chercher
droit au but.
145
00:10:03,880 --> 00:10:07,760
Tu m'as foutu, je vais te bousiller.
146
00:10:08,840 --> 00:10:10,200
À bientôt.
147
00:10:14,680 --> 00:10:16,800
La loi envoie
lui derrière les barreaux
148
00:10:16,880 --> 00:10:19,240
mais son beau-frère
est toujours dehors.
149
00:10:19,600 --> 00:10:23,400
Je vais finir ce qu'il a commencé.
150
00:10:30,480 --> 00:10:34,040
Malhotra, Charles a
un réseau solide
151
00:10:34,640 --> 00:10:36,000
Vous devriez sortir de ça
pays pour quelques jours.
152
00:10:36,880 --> 00:10:38,320
Quoi qu'il en soit, vos affaires
est à Londres.
153
00:10:39,240 --> 00:10:40,160
Mais pourquoi devrais-je ..
154
00:10:41,480 --> 00:10:45,040
Si ce n'est pas pour vous, faites-le
pour votre famille et votre enfant.
155
00:10:47,080 --> 00:10:48,040
Bonne chance.
156
00:11:10,000 --> 00:11:12,040
Hey..
157
00:11:12,640 --> 00:11:16,200
- Hé toi!
- Hé toi! Tu veux venir?
158
00:11:16,240 --> 00:11:19,240
Raja! Raja! Raja!
159
00:11:40,640 --> 00:11:44,040
- Raja, sauve moi.
- Vous sauve?
160
00:11:44,120 --> 00:11:45,440
- Oui.
- Je ne te sauverai pas.
161
00:11:45,800 --> 00:11:47,040
S'il vous plaît, Raja ..
162
00:11:47,240 --> 00:11:51,000
Idiot, si je ne sauve pas
toi, qui d'autre le fera?
163
00:11:51,320 --> 00:11:53,760
Attendez! Hey!
164
00:11:53,960 --> 00:11:54,840
Maintenant, frappe moi.
165
00:11:55,920 --> 00:11:58,640
- Frappe-le, Raja.
- Allons! Frappe le.
166
00:11:59,520 --> 00:12:00,560
Raja!
167
00:12:39,160 --> 00:12:41,120
"Aujourd'hui, je suis au-dessus!"
168
00:12:41,960 --> 00:12:44,080
"Et le ciel est sous moi."
169
00:12:44,240 --> 00:12:45,520
"Je suis la tête en bas."
170
00:12:45,560 --> 00:12:46,480
Excusez-moi?
171
00:12:46,840 --> 00:12:48,760
"Mes vêtements se défont."
172
00:12:48,800 --> 00:12:50,560
"Ma réputation est en jeu."
173
00:12:50,600 --> 00:12:53,960
"Ma tête est à l'envers."
174
00:12:54,040 --> 00:12:56,080
"Aujourd'hui je suis.."
175
00:12:56,720 --> 00:12:58,640
Excusez-moi. - "Ils
m'a tué! "
176
00:12:58,680 --> 00:12:59,920
Pourquoi est-il suspendu à l'envers?
177
00:13:00,000 --> 00:13:02,440
"Ils m'ont fait renverser."
178
00:13:02,480 --> 00:13:04,200
Et pourquoi pleure-t-il
en chantant?
179
00:13:04,280 --> 00:13:06,080
- Qui es-tu?
- Prem. Prem Malhotra.
180
00:13:06,280 --> 00:13:07,480
- Plus frais?
- Ouais!
181
00:13:08,280 --> 00:13:09,160
- Salut.
- Salut.
182
00:13:09,240 --> 00:13:11,320
- Dans la musique et tout, hein?
- Ouais, étudiant en musique.
183
00:13:11,400 --> 00:13:14,080
- Première année!
- Wow, mec! Quelle belle guitare!
184
00:13:14,120 --> 00:13:15,240
- C'est vraiment cher.
- Sensationnel!
185
00:13:15,880 --> 00:13:17,800
- Belle veste.
- Ouais, mon
186
00:13:18,080 --> 00:13:19,240
- maman l'a acheté ..
- Corps chaud!
187
00:13:19,320 --> 00:13:20,440
- homme ..
- Salut les gars!
188
00:13:20,480 --> 00:13:22,240
Arrête de le harceler! Bouge toi!
189
00:13:23,280 --> 00:13:24,480
- Tu vas bien?
- Ouais.
190
00:13:25,880 --> 00:13:27,640
Désolé, ils ne savent pas comment
se comporter avec des fraîches.
191
00:13:28,760 --> 00:13:29,760
Je vais te montrer.
192
00:13:29,880 --> 00:13:31,280
Ma guitare .. Hey!
193
00:13:40,360 --> 00:13:43,480
Les gars, abandonnez
pour Prem Malhotra!
194
00:13:43,560 --> 00:13:44,960
La star de la musique
195
00:13:45,200 --> 00:13:45,757
Les gars, s'il vous plait ..
196
00:13:45,769 --> 00:13:47,440
Maintenant, il va donner
un spectacle de danse.
197
00:13:48,040 --> 00:13:50,128
Les gars, je ne sais pas jouer.
Viens, joue.
198
00:13:50,140 --> 00:13:50,840
JE..
199
00:13:50,880 --> 00:13:52,960
- Jouer..
- Allons..
200
00:13:53,200 --> 00:13:54,280
Allons..
201
00:13:54,320 --> 00:13:55,280
- Jouer.
- Allons!
202
00:13:55,320 --> 00:13:56,440
Jouer..
203
00:13:58,160 --> 00:13:59,280
- Jouer..
- Je ne peux pas. Allons.
204
00:14:05,080 --> 00:14:06,360
Jouer..
205
00:14:06,400 --> 00:14:07,440
Ouais ... Ouais, mec!
206
00:14:07,520 --> 00:14:08,520
- S'il vous plaît..
- Jouer.
207
00:14:11,520 --> 00:14:12,400
Jouer!
208
00:14:35,200 --> 00:14:37,240
"Na .. Nue Prem!"
209
00:14:37,360 --> 00:14:39,400
"Na .. Nue Prem!"
210
00:14:39,520 --> 00:14:41,600
"Na .. Nue Prem!"
211
00:14:41,720 --> 00:14:43,720
"Na .. Nue Prem!"
212
00:14:43,800 --> 00:14:45,760
"Parlez de la ville,
il est le clown! "
213
00:14:45,800 --> 00:14:48,000
"Regarde ses sous-vêtements,
tout descend. "
214
00:14:48,040 --> 00:14:49,960
"Allez le voir en sirotant
comme un tueur. "
215
00:14:50,040 --> 00:14:52,240
"Il est dans ses sous-vêtements, et
il est bon pour rien. "
216
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
"Il est bon pour rien."
217
00:14:54,360 --> 00:14:56,560
"Na .. Nue Prem!"
218
00:14:56,640 --> 00:14:58,720
"Allez le voir .. Prem Prem!"
219
00:15:09,880 --> 00:15:10,720
Je vous remercie.
220
00:15:13,040 --> 00:15:14,760
Bye Bye..
221
00:15:27,880 --> 00:15:28,800
Oui maman?
222
00:15:28,840 --> 00:15:31,600
'Comment allez-vous,
cher?' - Bien, maman.
223
00:15:31,680 --> 00:15:36,200
'Alors, comment était votre premier
journée?' - C'était super.
224
00:15:36,840 --> 00:15:38,720
En fait, j'ai même
fait des amis.
225
00:15:39,200 --> 00:15:40,480
Ils sont tous gentils.
226
00:15:40,920 --> 00:15:44,360
'Ecoute, je ..' -
Maman, je dois y aller.
227
00:15:44,560 --> 00:15:46,400
Ils m'appellent.
228
00:15:47,040 --> 00:15:50,040
- Je t'appellerai plus tard.
- "Ecoute .. Ne rappelle pas."
229
00:15:50,120 --> 00:15:52,280
Ouais. Je vais vous rappeler.
230
00:16:03,080 --> 00:16:06,440
Avez-vous parlé à Prem? Tout va bien?
231
00:16:08,160 --> 00:16:11,600
Il a vraiment essayé
Rajeev, pour ne pas me le faire savoir.
232
00:16:13,560 --> 00:16:17,440
Mais je suis sa mère.
Il me mentait.
233
00:16:19,040 --> 00:16:20,400
Ankita ..
234
00:16:20,480 --> 00:16:24,000
Rappelez-vous ce que le médecin avait
a dit quand nous avons eu des jumeaux?
235
00:16:25,000 --> 00:16:28,880
L'un d'eux serait faible, et le
un autre serait assez fort.
236
00:16:32,440 --> 00:16:37,040
Seigneur, si seulement mon autre
le fils était vivant
237
00:16:39,120 --> 00:16:41,080
il n'aurait jamais laissé son
frère pleurer comme ça.
238
00:16:41,160 --> 00:16:44,360
'Salut Seigneur Ganesha!'
239
00:16:44,480 --> 00:16:47,680
'Salut Seigneur Ganesha!'
240
00:17:31,680 --> 00:17:34,720
"Nous sommes vos dévots.
Où irons nous?"
241
00:17:36,080 --> 00:17:39,160
"Mon coeur est en difficulté.
S'il vous plaît tenir compte de mon plaidoyer ".
242
00:17:40,680 --> 00:17:42,920
"Nous sommes vos dévots.
Où irons nous?"
243
00:17:43,160 --> 00:17:45,120
"Mon coeur est en difficulté.
S'il vous plaît tenir compte de mon plaidoyer ".
244
00:17:45,240 --> 00:17:49,560
"Je ne comprends pas
Qu'est-ce qui m'arrive? "
245
00:17:49,720 --> 00:17:53,920
"Fais quelque chose .. S'il te plaît,
faire quelque chose."
246
00:17:54,000 --> 00:17:58,800
"Ecoute, Lord Ganapati.
Les filles me troublent. "
247
00:18:02,800 --> 00:18:07,320
"Ecoute, Lord Ganapati.
Les filles me troublent. "
248
00:18:07,440 --> 00:18:12,240
"Ecoute, Lord Ganapati.
Les filles me troublent. "
249
00:18:27,760 --> 00:18:32,160
"S'il vous plaît donnez-moi quelques
solution à ce problème. "
250
00:18:32,240 --> 00:18:36,360
"S'il vous plaît, accordez-moi de la sagesse,
c'est grave. "
251
00:18:36,440 --> 00:18:38,560
"Quelqu'un murmure doux
des choses dans mes oreilles. "
252
00:18:38,720 --> 00:18:40,760
"Ils frappent et entrent dans mon coeur."
253
00:18:40,960 --> 00:18:43,000
"Les filles me gâtent."
254
00:18:43,200 --> 00:18:46,520
"Même moi je reçois
gâté, progressivement. "
255
00:18:47,120 --> 00:18:51,680
"Je ne sais pas si je suis
rire ou pleurer. "
256
00:18:51,760 --> 00:18:56,040
"Fais quelque chose .. S'il te plaît,
faire quelque chose."
257
00:18:56,120 --> 00:19:00,960
"Ecoute, Lord Ganapati.
Les filles me troublent. "
258
00:19:06,840 --> 00:19:11,240
"Allez .. Hey .."
259
00:19:12,680 --> 00:19:15,920
"Hey.."
260
00:19:27,560 --> 00:19:32,040
"Je n'ai personne d'autre
que toi dans ce monde. "
261
00:19:32,120 --> 00:19:36,480
"J'ai grandi à tes pieds."
262
00:19:36,560 --> 00:19:40,600
"Mon coeur est ta demeure. Je crains
aucun quand tu es avec moi. "
263
00:19:40,680 --> 00:19:45,360
"Que je sois innocent ou méchant,
Tu sais tout de moi. "
264
00:19:46,880 --> 00:19:51,640
"Parfois, je chantais des cantiques pour toi
et tu as chanté des berceuses pour moi. "
265
00:19:51,720 --> 00:19:55,840
"Fais quelque chose .. S'il te plaît,
faire quelque chose."
266
00:19:55,920 --> 00:20:00,760
"Ecoute, Lord Ganapati.
Les filles me troublent. "
267
00:20:04,640 --> 00:20:09,440
"Ecoute, Lord Ganapati.
Les filles me troublent. "
268
00:20:09,520 --> 00:20:13,160
- "Salut Lord Ganapati ..
- Saluer!"
269
00:20:13,320 --> 00:20:16,640
- "Salut Lord Ganapati!
- Saluer!"
270
00:20:45,200 --> 00:20:47,680
Raja!
271
00:20:52,240 --> 00:20:55,040
Raja, ça sanglant
coquine a attrapé mon cou
272
00:20:55,120 --> 00:20:57,040
- et m'a jeté à côté.
- Ouais je sais..
273
00:21:04,880 --> 00:21:06,680
Hey, Puss in Boots!
274
00:21:08,120 --> 00:21:10,240
Les chaussures que vous cherchez
275
00:21:10,320 --> 00:21:12,320
sont sur les pieds de Nandu.
276
00:21:16,240 --> 00:21:18,360
- Ce sont super ..
- Ce sont de bonnes chaussures.
277
00:21:18,440 --> 00:21:20,480
Hey! Qui es-tu?
278
00:21:20,640 --> 00:21:23,520
- Raja!
- Il dit 'Raja'.
279
00:21:23,720 --> 00:21:26,200
Le gars que tu as poussé
est mon frère.
280
00:21:26,360 --> 00:21:28,160
Et sa réputation
est ma réputation.
281
00:21:28,200 --> 00:21:32,560
Et la réputation de Raja
n'est pas un savon de beauté
282
00:21:32,640 --> 00:21:34,760
que vous pouvez utiliser
et jeter.
283
00:21:35,800 --> 00:21:37,440
Obtenez mes chaussures.
284
00:22:05,880 --> 00:22:06,960
Génial!
285
00:22:07,800 --> 00:22:09,280
Je vous bénis, Raja.
286
00:22:09,440 --> 00:22:12,240
- Vous les avez frappés!
- Je l'ai fait, non?
287
00:22:12,560 --> 00:22:15,680
Dois-je continuer à donner des coups de pied
tes acolytes toute la nuit?
288
00:22:15,800 --> 00:22:17,400
Tu ne viendras pas?
289
00:22:19,160 --> 00:22:20,440
Tu ne vas pas te battre?
290
00:22:20,560 --> 00:22:22,200
Venez combattre Raja, allez.
291
00:22:34,320 --> 00:22:35,560
Raja?
292
00:22:47,000 --> 00:22:49,040
Raja! Raja!
293
00:22:50,560 --> 00:22:51,600
Du sang!
294
00:22:51,680 --> 00:22:55,560
Raja, tu sais quoi? Allons
retourner ses chaussures et sortir.
295
00:22:55,640 --> 00:22:59,080
Nous allons .. Mais seulement après
traiter avec Alex.
296
00:22:59,160 --> 00:23:01,200
- Allez, Raja ..
- Allons.
297
00:23:01,320 --> 00:23:03,640
- Tout le monde ..
- Lord Ganesha!
298
00:23:24,680 --> 00:23:26,160
Allez, Raja.
299
00:23:32,040 --> 00:23:33,000
Allons!
300
00:23:33,280 --> 00:23:34,560
Se lever..
301
00:23:43,520 --> 00:23:46,920
- Si tu frappes Raja, je ne t'épargnerai pas.
- Nandu!
302
00:23:48,760 --> 00:23:49,680
Foutez le camp!
303
00:23:51,680 --> 00:23:53,760
Allez, Raja. Battez ce coquin.
304
00:23:54,000 --> 00:23:55,520
Battez ce coquin. Le battre..
305
00:23:55,960 --> 00:23:59,320
- Comment oses-tu m'imiter!
- Je ne vous imite pas.
306
00:23:59,400 --> 00:24:00,360
J'ai été comme ça
depuis l'enfance.
307
00:24:00,400 --> 00:24:02,000
Tais-toi, je ne parle pas
aux gens qui balbutient.
308
00:24:02,160 --> 00:24:04,680
- Frappe-le, Raja.
- Très bien, bat le!
309
00:24:05,000 --> 00:24:06,360
Voulez-vous arrêter ..
310
00:24:38,480 --> 00:24:40,280
Rester debout toute la nuit prend
un péage sur ma santé.
311
00:24:40,400 --> 00:24:42,398
Vous auriez dû avoir deux
bouteilles de bière. En service?
312
00:24:42,410 --> 00:24:43,080
Oui!
313
00:24:43,200 --> 00:24:44,880
T'es en colère?
314
00:24:44,960 --> 00:24:47,840
- Qu'est-ce que vous faites tous les deux ici?
- Où allons-nous ailleurs?
315
00:24:47,920 --> 00:24:50,560
La condition d'Alex est critique.
316
00:24:50,680 --> 00:24:52,918
Ses hommes cherchent tout
fini pour vous, vous savez?
317
00:24:52,930 --> 00:24:53,680
Oui.
318
00:24:53,760 --> 00:24:56,360
Raja, idée! 'Tatu-Tatot'!
319
00:24:56,440 --> 00:24:57,488
Quelle?
320
00:24:57,500 --> 00:25:00,680
Tais-toi, Nandu. Regardez, Raja, Mme
Kashi n'est plus.
321
00:25:01,280 --> 00:25:04,560
Si elle était en vie, elle aurait été
certainement inquiet pour votre vie.
322
00:25:04,640 --> 00:25:06,840
- N'est-ce pas?
- Il a raison.
323
00:25:07,400 --> 00:25:08,680
Tu sais quoi, Raja?
324
00:25:08,760 --> 00:25:11,200
- Partez de cette région pendant quelques jours.
- Oui.
325
00:25:11,280 --> 00:25:14,080
- Quelle?
- C'est pourquoi .. 'Tatu-Tatot'!
326
00:25:14,120 --> 00:25:16,160
- Quelle?
- Sourate Rajkot?
327
00:25:16,240 --> 00:25:17,760
Qu'en est-il de Surat-Rajkot?
328
00:25:17,840 --> 00:25:19,960
Alex le trouvera même là.
329
00:25:20,040 --> 00:25:23,280
- Droite.
- Eh bien, quitte l'Inde. Oui.
330
00:25:23,480 --> 00:25:26,120
- Mais nous n'avons pas de passeport.
- Non, Raja, il n'y a qu'un seul moyen.
331
00:25:26,200 --> 00:25:29,720
- 'Tatu-Tatot'!
- Tais-toi! Je vais te gifler!
332
00:25:29,920 --> 00:25:31,880
- Laissez-les parler, Nandu.
- Regarde, Raja. Ouais?
333
00:25:31,960 --> 00:25:35,160
Je connais quelqu'un qui
va prendre vos photos
334
00:25:35,240 --> 00:25:38,800
et le coller sur quelqu'un d'autre
passeport et vous envoie hors de l'Inde.
335
00:25:38,880 --> 00:25:40,680
- Qui est-il?
- Pappu Passport! Oui!
336
00:25:40,800 --> 00:25:42,200
Vous êtes fou, j'ai été
Essayant de dire..
337
00:25:42,280 --> 00:25:44,920
Pappu Passport ..
338
00:25:46,000 --> 00:25:48,200
Pappu Passport!
339
00:25:48,520 --> 00:25:52,880
Pas de peur quand Pappu
Le passeport est là.
340
00:25:54,600 --> 00:25:56,240
Alors, où veux-tu aller?
341
00:25:56,320 --> 00:25:58,480
M. Pappu, nous sommes dans
beaucoup de problèmes.
342
00:25:58,560 --> 00:25:59,840
Nous voulons sortir de l'Inde.
343
00:25:59,920 --> 00:26:01,280
Mais vous n'avez pas à vous inquiéter.
344
00:26:01,360 --> 00:26:03,160
Raja peut vous donner Rs. 20 000!
345
00:26:03,680 --> 00:26:06,360
En dépit d'être un pauvre,
tu parles comme un roi!
346
00:26:06,520 --> 00:26:09,400
Ça ne fait rien. Si vous ajoutez 30 de plus à
ça, je peux vous envoyer à un endroit.
347
00:26:09,480 --> 00:26:11,200
- Quelle est cette place?
- Regarde.
348
00:26:16,440 --> 00:26:20,280
- Dansant..
- Il danse!
349
00:26:22,280 --> 00:26:23,960
Afrique, Congo.
350
00:26:24,080 --> 00:26:26,160
Non, nous avons l'habitude des tambours indiens.
351
00:26:26,240 --> 00:26:27,560
Nous ne voulons pas aller au Congo.
352
00:26:27,640 --> 00:26:29,400
- Où veux-tu aller?
- Donnez-nous une seconde.
353
00:26:30,080 --> 00:26:33,400
- Pappu nous montre vraiment ennuyeux ..
- Londres!
354
00:26:35,000 --> 00:26:37,920
"Toi et moi.."
355
00:26:38,120 --> 00:26:39,400
"Britian .."
356
00:26:39,560 --> 00:26:41,480
"Le palais de Buckingham.."
357
00:26:41,640 --> 00:26:42,920
Ghatkopar ..
358
00:26:45,520 --> 00:26:46,920
Toi et moi à Londres.
359
00:26:47,440 --> 00:26:49,200
Londres, ma chérie.
360
00:26:49,400 --> 00:26:51,160
Si vous y allez .. j'ai
un ami à Londres.
361
00:26:51,240 --> 00:26:52,360
- Qui?
- Il s'appelle Sharafat Ali.
362
00:26:52,440 --> 00:26:54,120
- Il possède une pizzeria.
- Pizza!
363
00:26:54,200 --> 00:26:55,440
Vous aurez aussi un travail.
364
00:26:55,520 --> 00:26:57,158
Et dès que vous obtenez un
travail, vous aurez une fille.
365
00:26:57,170 --> 00:26:57,720
Fille!
366
00:26:57,840 --> 00:26:59,760
La vie sera bonne!
367
00:27:01,040 --> 00:27:02,640
Rs. 10 lakh.
368
00:27:08,440 --> 00:27:11,120
M. Pappu, savez-vous pourquoi
nous voulons aller à Londres?
369
00:27:11,440 --> 00:27:12,880
Pourquoi?
370
00:27:13,480 --> 00:27:15,480
Mère avait l'habitude de dire ...
371
00:27:18,000 --> 00:27:19,880
Votre mère avait l'habitude de dire quoi?
372
00:27:19,960 --> 00:27:22,040
À propos de frère,
mère avait l'habitude de dire ..
373
00:27:22,360 --> 00:27:25,160
"Regardez la démarche de Ram."
374
00:27:25,240 --> 00:27:27,840
"C'est tellement explosif."
375
00:27:27,920 --> 00:27:30,280
Mais quelqu'un jinxed
la démarche de mon frère.
376
00:27:30,360 --> 00:27:32,440
Et le bonhomme local
s'est cassé la jambe.
377
00:27:32,880 --> 00:27:36,080
Le docteur a dit que mon frère était
les jambes sont irréparables.
378
00:27:36,600 --> 00:27:39,040
- Nous devons organiser Rs. 50 lakh.
- Quelle?
379
00:27:39,120 --> 00:27:40,160
Oui.
380
00:27:40,240 --> 00:27:41,960
J'ai déjà payé le
premier versement.
381
00:27:42,840 --> 00:27:44,200
Comment?
382
00:27:44,440 --> 00:27:47,520
Un arbitre de cricket était
manque un doigt.
383
00:27:47,680 --> 00:27:49,520
Je lui ai donné mon doigt.
384
00:27:51,760 --> 00:27:54,640
- Mais tu as tous les dix doigts.
- Il avait 11 ans.
385
00:27:54,720 --> 00:27:56,360
- 11 doigts?
- Et il en a coupé un.
386
00:27:56,440 --> 00:27:57,960
Savez-vous comment j'ai payé
la deuxième tranche?
387
00:27:58,040 --> 00:27:59,680
Il y avait un RJ. Radio Jockey.
388
00:28:00,400 --> 00:28:02,800
Il était bête. Nous avons donné
lui sa langue.
389
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
Nandu, donne-lui une démo.
390
00:28:05,320 --> 00:28:07,400
D'abord, je me suis coupé la langue
et ensuite, le lui a donné.
391
00:28:07,560 --> 00:28:09,800
- Coupe ta langue?
- Oui.
392
00:28:09,880 --> 00:28:11,960
- Le médecin appelle.
- Donne le lui.
393
00:28:12,000 --> 00:28:13,240
Que dis-je au médecin?
394
00:28:13,280 --> 00:28:14,560
- Que lui dis-je?
- Parle lui.
395
00:28:14,640 --> 00:28:16,040
- S'il vous plaît, parlez-lui, M. Pappu.
- Non.
396
00:28:16,120 --> 00:28:17,920
- Que dois-je lui dire?
- Regardez ..
397
00:28:18,160 --> 00:28:19,680
Parle lui.
398
00:28:20,200 --> 00:28:24,400
Vous faites beaucoup pour votre
famille et amis.
399
00:28:24,720 --> 00:28:27,160
Tu es un ange.
400
00:28:27,240 --> 00:28:30,880
Vous avez réveillé le
humain en moi.
401
00:28:31,880 --> 00:28:33,640
Je vous enverrai.
402
00:28:33,800 --> 00:28:36,840
Même si je dois vendre
ma maison ou mon bureau.
403
00:28:37,200 --> 00:28:41,200
Même si je suis en faillite
404
00:28:41,320 --> 00:28:43,000
Je vais vous envoyer à Londres.
405
00:28:43,080 --> 00:28:44,480
Ne pleure pas.
406
00:28:44,560 --> 00:28:47,240
Ne pleure pas. j'enverrai
vous à Heathrow.
407
00:28:55,560 --> 00:28:56,960
Raja ..
408
00:28:57,320 --> 00:28:58,880
- C’est un endroit vraiment sympa.
- Pourquoi?
409
00:28:58,960 --> 00:29:00,800
Nous pouvons toucher l'hôtesse de l'air
chaque fois qu'elle va et vient.
410
00:29:00,880 --> 00:29:03,480
- Hé, Nandu!
- Oh pardon.
411
00:29:05,440 --> 00:29:07,480
- Puis-je vous aider?
- Salut! Où est ce siège?
412
00:29:07,560 --> 00:29:08,720
Juste là-bas.
413
00:29:16,920 --> 00:29:20,080
- Bouge toi.
- Quelle vue!
414
00:29:20,200 --> 00:29:23,480
Bouge toi! Votre veste.
415
00:29:27,040 --> 00:29:29,360
Ces jours-ci, des avions
sont tellement bondés.
416
00:29:29,440 --> 00:29:31,560
- Quelle?
- Quelle? C'est mon siège
417
00:29:35,040 --> 00:29:38,560
- Comment allez-vous? Es-tu célibataire?
- Excusez-moi?
418
00:29:38,760 --> 00:29:40,400
Je lui parle.
419
00:29:41,360 --> 00:29:42,400
- Salut.
- Salut
420
00:29:42,480 --> 00:29:44,320
- Comment allez-vous?
- Ouais .. Londres?
421
00:29:44,640 --> 00:29:46,800
- Moi aussi. Ensemble..
- Voulez-vous changer?
422
00:29:46,880 --> 00:29:48,760
- Non.
- Non, j'aime ma place.
423
00:29:49,400 --> 00:29:50,840
Joli siège
424
00:29:56,320 --> 00:29:58,080
«Mesdames et messieurs, ceci
votre capitaine parle-t-il?
425
00:29:58,160 --> 00:29:59,600
«Nous vivons une
petite turbulence.
426
00:29:59,680 --> 00:30:02,720
Hé, étudiant de la peur!
Premier voyageur?
427
00:30:02,880 --> 00:30:04,400
- Oui.
- Oh!
428
00:30:04,480 --> 00:30:07,920
- Je veux dire, la première fois cette semaine.
- Oh!
429
00:30:08,520 --> 00:30:09,800
En fait, tu sais quoi?
430
00:30:09,840 --> 00:30:12,520
Si vous avez peur, vous pouvez chanter ..
431
00:30:13,240 --> 00:30:16,040
- Ça marche vraiment, vous devriez l'essayer.
- Effrayé?
432
00:30:16,320 --> 00:30:17,640
Qui a peur?
433
00:30:17,720 --> 00:30:20,240
- Raja, cet avion va s'écraser.
- C'est juste de la turbulence.
434
00:30:20,320 --> 00:30:22,000
- S'il te plaît, ne panique pas.
- Excusez-moi Madame.
435
00:30:22,080 --> 00:30:23,680
C'est juste une turbulence.
436
00:30:23,760 --> 00:30:24,880
- Raja! Raja!
- Mettez votre ceinture de sécurité.
437
00:30:24,960 --> 00:30:26,160
L'hôtesse de l'air bafouille aussi.
438
00:30:26,240 --> 00:30:28,200
Elle dit "turbulence"
au lieu de «ambulance».
439
00:30:30,280 --> 00:30:32,120
Qui leur donne la licence?
440
00:30:43,440 --> 00:30:45,920
- Raja ..
- Oui, Nandu?
441
00:30:46,320 --> 00:30:48,840
- Jouant la fille?
- Non, Nandu.
442
00:30:48,880 --> 00:30:51,120
- Cozing avec elle?
- Non, Nandu.
443
00:30:51,200 --> 00:30:52,560
Ouvre tes yeux.
444
00:30:55,400 --> 00:30:58,800
- Tu es dans ma couverture? Comment pas cher!
- Excusez-moi! Ceci est ma couverture
445
00:30:59,000 --> 00:30:59,920
Celui-ci est à toi
446
00:31:00,200 --> 00:31:03,960
Au fait, votre dernière ligne, comment
pas cher », était vraiment mal.
447
00:31:04,080 --> 00:31:07,920
Mais tu me calmes dans mon
la couverture était vraiment romantique.
448
00:31:08,000 --> 00:31:09,160
Tais-toi!
449
00:31:13,440 --> 00:31:16,760
«Mesdames et messieurs, nous sommes en sécurité
a atterri à l'aéroport de Londres Heathrow.
450
00:31:16,880 --> 00:31:18,160
'Nous espérons que vous avez
apprécié votre vol.
451
00:31:18,240 --> 00:31:20,000
Nous sommes à Londres!
452
00:31:20,920 --> 00:31:23,880
Nous sommes arrivés
Londres, Nandu! Ouais!
453
00:31:33,600 --> 00:31:37,800
- Bonne journée.
- Vous .. Qu'est-ce que le ..
454
00:31:43,320 --> 00:31:44,440
Qu'est-ce qui m'arrive?
455
00:31:45,800 --> 00:31:49,360
- Oh mon Dieu! Arrête ça!
- Désolé, désolé .. Regardez juste!
456
00:31:52,880 --> 00:31:54,440
Quelque chose se passe
pour moi. Que puis-je faire?
457
00:31:56,640 --> 00:31:58,920
Hé, arrête ça. Arrête ça, mec.
458
00:32:00,080 --> 00:32:02,120
- Qu'est-ce qui ne va pas?
- Hey que fais tu?
459
00:32:02,200 --> 00:32:04,080
Allons..
460
00:32:09,760 --> 00:32:10,960
Hou la la!
461
00:32:12,480 --> 00:32:14,080
Au collège
événement musical annuel
462
00:32:14,200 --> 00:32:15,200
tu vas le bercer, mec.
463
00:32:15,480 --> 00:32:17,480
- J'essaierai.
- Salut. Samaara
464
00:32:17,800 --> 00:32:20,760
- Prem. Prem Malhotra.
- Prem, tu es génial.
465
00:32:21,400 --> 00:32:23,040
Je suis sûr que tu aurais pu
montré vos compétences ce jour-là
466
00:32:23,160 --> 00:32:25,880
mais tout ça grâce à Rocky ..
Il est un peu absurde!
467
00:32:26,000 --> 00:32:27,360
Il est fou.
468
00:32:28,320 --> 00:32:32,160
Prem, puis-je demander
vous pour une faveur?
469
00:32:32,400 --> 00:32:33,720
N'importe quoi.
470
00:32:34,440 --> 00:32:37,360
Pouvez-vous m'apprendre de la musique?
471
00:32:37,680 --> 00:32:40,000
Eh bien, je peux vous apprendre
musique de A à Z.
472
00:32:41,320 --> 00:32:43,160
D'accord! Alors, ma place?
473
00:32:44,160 --> 00:32:48,480
Je veux dire, tu peux m'apprendre
musique chez moi, à 16h
474
00:32:48,560 --> 00:32:50,760
Alors je serai là à ton
place aujourd'hui à 16 heures
475
00:32:50,920 --> 00:32:53,240
- Aujourd'hui? Eh bien, il est déjà 17 heures
- Oh!
476
00:32:53,440 --> 00:32:55,080
- Pardon.
- Demain. Demain à 16h
477
00:32:55,120 --> 00:32:57,520
- Oui, demain à 16 heures
- D'accord.
478
00:32:57,600 --> 00:32:59,720
- Ouais. Génial.
- D'accord.
479
00:33:02,040 --> 00:33:04,960
- Merci.
- À votre santé.
480
00:33:05,040 --> 00:33:06,720
Et tu es vraiment bon.
481
00:33:11,760 --> 00:33:13,160
Demain à 16h
482
00:33:13,760 --> 00:33:14,680
salut!
483
00:33:14,760 --> 00:33:16,360
- Qu'est-ce que tu fais?
- Que suis-je en train de faire?
484
00:33:16,400 --> 00:33:18,520
Et si Rocky découvre que tu es
aller chez Samaara?
485
00:33:18,600 --> 00:33:19,328
Alors vous seriez ..
486
00:33:19,340 --> 00:33:21,560
Pourquoi Rocky aurait-il un
problème si je rencontre Samaara?
487
00:33:27,680 --> 00:33:30,440
- Parce qu'elle est mienne.
- Ouais. Restez loin de Samaara.
488
00:33:31,560 --> 00:33:33,760
Ou bien, je vais désactiver
vous aimez cette carte SIM.
489
00:33:37,560 --> 00:33:39,440
Qu'est-ce que tu fais? Quelle
tu fais, Raja?
490
00:33:39,600 --> 00:33:42,760
Nous sommes dans un aéroport,
tout le monde regarde.
491
00:33:46,080 --> 00:33:49,320
Raja, que se passe-t-il?
Qu'est-ce qui se passe?
492
00:33:54,440 --> 00:33:55,680
Raja, qu'est-ce qui ne va pas?
493
00:33:55,800 --> 00:33:57,440
Qu'est-il arrivé? Sera
Je demande un médecin?
494
00:34:00,400 --> 00:34:03,000
- Salut!
- Au revoir!
495
00:34:04,920 --> 00:34:06,920
Souviens-toi de moi dans ton
prières et bisous.
496
00:34:07,760 --> 00:34:09,240
Hé, Raja ..
497
00:34:10,320 --> 00:34:11,480
Furieux!
498
00:34:14,480 --> 00:34:16,000
Raja, qu'est-ce qui garde
vous arrive-t-il?
499
00:34:16,480 --> 00:34:17,600
Dans l'avion, vous
faisaient de telles singeries.
500
00:34:17,800 --> 00:34:18,720
Et en collectionnant
votre bagage
501
00:34:18,760 --> 00:34:21,200
- Vous agissiez de manière obscène!
- Nandu, je ne le faisais pas intentionnellement.
502
00:34:21,280 --> 00:34:22,880
C'était comme si quelqu'un m'avait attrapé.
503
00:34:23,280 --> 00:34:25,000
- Je ne comprends pas.
- Hé, Raja ... Oui?
504
00:34:25,200 --> 00:34:27,520
Je pense que tu vas
fou de bonheur.
505
00:34:27,680 --> 00:34:29,200
Oui, parce que c'est le premier
temps je volais dans un avion.
506
00:34:29,280 --> 00:34:32,880
- C'est pourquoi..
- Bienvenue à Londres, M. Raja, M. Nandu.
507
00:34:33,000 --> 00:34:36,600
- Comment connais-tu Raja?
- Pappu Passport m'a envoyé.
508
00:34:36,800 --> 00:34:37,680
- Pappu Passport?
- Oui.
509
00:34:37,800 --> 00:34:40,480
Pappu Passport a insisté pour que je
devrait prendre bien soin de vous deux.
510
00:34:40,600 --> 00:34:41,800
Donc, j'ai tout fait
les arrangements
511
00:34:42,200 --> 00:34:43,400
Voiture libre avec
facilité de ramassage et de largage.
512
00:34:43,520 --> 00:34:45,280
Embarquement gratuit, nourriture gratuite ..
513
00:34:45,520 --> 00:34:49,880
- Et un massage gratuit toutes les deux heures.
- Avec de l'huile de coco?
514
00:34:50,000 --> 00:34:53,520
Non, stupide! Avec londres
la matraque de la police.
515
00:34:54,880 --> 00:34:57,000
Inspecteur Dhillon,
Police de Londres.
516
00:34:58,000 --> 00:35:00,320
- Ecoute, tu peux nous arrêter si tu veux.
- Je vais.
517
00:35:00,400 --> 00:35:02,480
- Mais je voudrais dire quelque chose.
- Aller de l'avant.
518
00:35:03,200 --> 00:35:04,160
Mon père est malade.
519
00:35:04,200 --> 00:35:05,520
Quel est le problème avec votre père?
520
00:35:05,800 --> 00:35:07,120
Il s'est blessé et est tombé.
521
00:35:07,280 --> 00:35:09,280
Un homme tombe d'abord
et puis se blesse.
522
00:35:10,000 --> 00:35:12,880
- Il s'est endormi et le ventilateur est tombé sur lui.
- Oh mon!
523
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Bam!
524
00:35:14,120 --> 00:35:15,120
Hey, détends-toi!
525
00:35:15,600 --> 00:35:18,600
Nous sommes venus ici pour son traitement.
Même payé Pappu Passport.
526
00:35:19,120 --> 00:35:20,880
J'ai vendu mon rein pour ça.
527
00:35:22,200 --> 00:35:23,680
- Vous avez vendu un rein?
- J'ai fait.
528
00:35:24,400 --> 00:35:25,800
je ne suis pas inquiet
sur le rein.
529
00:35:26,120 --> 00:35:27,600
Mais quand mon père découvre
530
00:35:27,800 --> 00:35:29,680
que son fils pourrit
dans la prison de Dhillon
531
00:35:30,360 --> 00:35:32,240
mon pauvre père malade ne va même pas
être capable de se suicider.
532
00:35:32,600 --> 00:35:34,800
- Pourquoi? Pourquoi pas..
- Le ventilateur est déjà tombé sur lui!
533
00:35:35,120 --> 00:35:36,720
- Il n'y a pas de fan!
- Oh oui!
534
00:35:36,920 --> 00:35:37,880
Alors comment va-t-il se pendre?
535
00:35:39,680 --> 00:35:42,200
Téléphone .. Laissez-le parler.
536
00:35:42,320 --> 00:35:43,680
C'est mon père
appel. Mon père.
537
00:35:44,000 --> 00:35:47,680
- Tu vas lui parler?
- Arrête ça. Tu vas me faire pleurer.
538
00:35:48,120 --> 00:35:49,600
Vous vivez à Londres et faites
plaisir des pauvres comme nous?
539
00:35:49,680 --> 00:35:51,400
Seigneur, il y a tellement de choses
chagrin dans le monde.
540
00:35:51,880 --> 00:35:53,000
- As-tu un mouchoir?
- Donne le lui.
541
00:35:53,120 --> 00:35:55,000
Voici. Essuyer
vos larmes correctement.
542
00:35:55,520 --> 00:35:57,200
Il y a tellement de choses
chagrin dans ce monde.
543
00:35:57,680 --> 00:35:59,400
Il y a plus de chagrin que le
nombre de personnes dans ce monde.
544
00:36:00,880 --> 00:36:02,880
Que Dieu bénisse tout le monde.
545
00:36:04,320 --> 00:36:06,880
- Hé, la pastèque.
- C'est Dhillon.
546
00:36:07,280 --> 00:36:10,600
Peu importe! Ces deux là? Sont
ils Raja et Nandu?
547
00:36:10,720 --> 00:36:11,600
Non..
548
00:36:14,400 --> 00:36:15,680
Qu'est-ce que ... Oh oui!
549
00:36:16,720 --> 00:36:19,880
Rascals! Faire un fou de
Indien Je ne t'épargnerai pas.
550
00:36:20,000 --> 00:36:23,200
Raja, un train est arrivé à
l'aéroport. Attrapons ça
551
00:36:23,280 --> 00:36:24,320
Entrer..
552
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Je ne t'épargnerai pas.
553
00:36:29,120 --> 00:36:30,000
Reviens!
554
00:36:31,880 --> 00:36:33,000
Il m'a rendu fou.
555
00:36:47,400 --> 00:36:48,480
- Raja?
- Oui.
556
00:36:49,200 --> 00:36:52,320
- Nandu?
- Même tu connais le Raja?
557
00:36:53,600 --> 00:36:56,000
Bien sûr, vous trouverez
moi faible d'esprit
558
00:36:56,040 --> 00:36:58,800
mais en vous favorisant
être hautement inflammable.
559
00:36:58,880 --> 00:37:02,400
Comme je peux le prévoir, les deux
de sont fous, frénésie
560
00:37:02,440 --> 00:37:05,520
et imparfait et vous avez
tristement frénétiquement.
561
00:37:08,400 --> 00:37:09,280
Qu'a t'il dit?
562
00:37:09,800 --> 00:37:11,200
Je bafouille, mais
il est hors de contrôle.
563
00:37:11,240 --> 00:37:12,200
Avez-vous compris un mot?
564
00:37:12,720 --> 00:37:14,880
J'ai fait! Bien sûr que je l'ai fait!
Merci, Monsieur Sharafat.
565
00:37:15,000 --> 00:37:17,400
- Il nous a embauché.
- Merci, M. Sharafat.
566
00:37:17,520 --> 00:37:19,280
Hey viens-ici..
567
00:37:19,400 --> 00:37:20,320
Tu es très sympathique.
568
00:37:21,200 --> 00:37:23,120
Pappu Passport est
en garde à vue.
569
00:37:23,400 --> 00:37:24,800
Je ne peux pas prendre le risque de
vous donner un travail deux.
570
00:37:24,880 --> 00:37:27,120
Non, s'il vous plaît, M. Sharafat. nous
est venu ici en fonction de vous.
571
00:37:27,280 --> 00:37:29,280
- Mais je ne peux pas prendre ce risque.
- Mais, M. Sharafat ..
572
00:37:29,400 --> 00:37:31,428
Si nous restons ici, vous
sera hors de danger.
573
00:37:31,440 --> 00:37:32,120
Comment?
574
00:37:32,400 --> 00:37:34,800
Des lieux comme ceux-ci facilement
se transformer en champ de bataille.
575
00:37:35,000 --> 00:37:35,880
- Champ de bataille?
- Ouais.
576
00:37:36,000 --> 00:37:38,880
En pleine nuit, les gens
voler des gars mignons comme vous.
577
00:37:39,120 --> 00:37:40,000
Où est le propriétaire?
578
00:37:40,480 --> 00:37:41,400
Où est le propriétaire?
579
00:37:41,680 --> 00:37:42,880
Je-je suis le propriétaire.
580
00:37:43,120 --> 00:37:44,000
- Qu'est-il arrivé?
- Donnez-nous l'argent?
581
00:37:44,800 --> 00:37:46,120
- Donnez-nous l'argent.
- Écoute moi.
582
00:37:49,520 --> 00:37:50,800
Frappez-le encore! Frappez-le encore!
583
00:37:52,880 --> 00:37:55,600
Mais imagine ce qui aurait
est arrivé si j'étais là!
584
00:37:55,680 --> 00:37:56,600
Quelle?
585
00:37:56,800 --> 00:37:57,800
Regarde.
586
00:37:58,400 --> 00:37:59,280
Où est le propriétaire?
587
00:37:59,800 --> 00:38:00,720
Où est le propriétaire?
588
00:38:02,200 --> 00:38:03,120
Frappe le!
589
00:38:30,800 --> 00:38:34,600
- Merveilleux! Merveilleux..
- Qu'est-ce que tu fais?
590
00:38:34,800 --> 00:38:36,200
- Vous n'êtes pas un gamin. Vous êtes le propriétaire
- Ouais.
591
00:38:36,480 --> 00:38:39,800
Boss, si vous nous donnez la
travail, vous pouvez bénéficier.
592
00:38:40,120 --> 00:38:40,960
À quoi penses-tu?
593
00:38:41,400 --> 00:38:44,600
Parfaitement comprendre qui
forte devrait être fonctionnalisé.
594
00:38:45,440 --> 00:38:46,360
- Quelle?
- Quelle?
595
00:38:46,400 --> 00:38:49,000
Je pense si je
devrait vous offrir un emploi
596
00:38:49,200 --> 00:38:50,400
ou partenariat.
597
00:39:00,480 --> 00:39:04,200
Chérie, tu cherches
beau. Vraiment sympa.
598
00:39:04,600 --> 00:39:07,200
- Maman, je suis mal à l'aise.
- Tu vois..
599
00:39:07,680 --> 00:39:09,120
Votre langage corporel n'est pas correct.
600
00:39:09,800 --> 00:39:12,120
Une fois qu'il voit ton front et ton dos
601
00:39:12,400 --> 00:39:16,120
- Il te suivra partout.
- S'il te plait, maman!
602
00:39:16,200 --> 00:39:17,120
Qu'est-ce que c'est?
603
00:39:17,680 --> 00:39:20,720
Le fils de Rajeev Malhotra, Prem,
vient de vous rencontrer.
604
00:39:21,400 --> 00:39:22,400
Oh mon Dieu.
605
00:39:22,480 --> 00:39:26,200
Son solde bancaire fait même
les banques sont déséquilibrées.
606
00:39:26,240 --> 00:39:27,880
Maman, arrête de parler
de l'argent tout le temps ..
607
00:39:29,800 --> 00:39:31,280
- Comment vas-tu, madame?
- Génial.
608
00:39:31,680 --> 00:39:32,600
Salut.
609
00:39:34,600 --> 00:39:36,120
Vous avez l'air gentil.
610
00:39:36,320 --> 00:39:37,600
- Vraiment?
- Après tout, c'est ma fille.
611
00:39:38,400 --> 00:39:42,320
- Prem, entrez s'il vous plaît .. Maman ..
- Elle pousse ..
612
00:39:42,800 --> 00:39:46,088
Prem .. je suis tellement content.
Donc, vous êtes dans la musique?
613
00:39:46,100 --> 00:39:47,200
Oui m'dame.
614
00:39:47,280 --> 00:39:50,600
- Donc je suis! Voulez-vous entendre?
- Non..
615
00:39:50,800 --> 00:39:51,800
S'il vous plaît faire
616
00:39:53,880 --> 00:39:57,720
- Sa, Re, Ga, Ma .. Amitabh Bachchan!
- Maman..
617
00:39:58,000 --> 00:40:00,480
- Sa Re Ga Ma Pa.
- Ouais, mais Amitabh Bachchan était dans "Paa"!
618
00:40:00,720 --> 00:40:01,600
Je t'ai eu! Un bon, non?
619
00:40:03,680 --> 00:40:06,000
- Allez dans sa chambre et commencez.
- Maman!
620
00:40:06,320 --> 00:40:09,120
Avec votre musique! Mauvais
obtenir des collations.
621
00:40:10,000 --> 00:40:14,120
"Faites le garba .."
- Je ne suis pas une danseuse garba.
622
00:40:14,600 --> 00:40:18,320
"Faites le garba .." - Hé ..
- Continue!
623
00:40:18,600 --> 00:40:21,280
Oh, Shirley, tu es arrivé à
être comme Kate Winslet dans Titanic!
624
00:40:21,400 --> 00:40:23,280
- Toi et lui, dans la voiture ...
- Excusez moi mademoiselle.
625
00:40:23,400 --> 00:40:26,400
Nous sommes à la recherche de
Indiens immigrés illégalement.
626
00:40:26,440 --> 00:40:28,600
- Alors, si vous les avez vus, dites-les simplement.
- Plus tard.
627
00:40:28,800 --> 00:40:30,320
- Montre-lui la photo.
- Oui.
628
00:40:31,000 --> 00:40:33,120
Vous ne les avez jamais vus
avant, non? Je vous remercie.
629
00:40:33,200 --> 00:40:34,400
Elle ne les a jamais vus
avant. Allons-y.
630
00:40:34,600 --> 00:40:36,400
Vous ne voulez pas que je les attrape
les gars et obtenir une promotion.
631
00:40:36,480 --> 00:40:38,120
C'est votre plan depuis le début.
632
00:40:38,400 --> 00:40:39,880
- Stupide!
- Foutez le camp. Allez-vous en!
633
00:40:40,000 --> 00:40:40,880
Vous maniaque!
634
00:40:41,280 --> 00:40:43,280
Merci, elle n'est jamais
les a vus avant.
635
00:40:43,400 --> 00:40:44,880
Est-ce que vous vous en rendez compte? Foutez le camp.
636
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
Vous êtes le pire partenaire
n'importe quel flic peut jamais avoir.
637
00:40:50,120 --> 00:40:53,400
"Oh oui, tu es .."
638
00:41:08,720 --> 00:41:11,800
Désolé .. T-Il y avait un
moustiques là-bas.
639
00:41:12,320 --> 00:41:13,200
Moustique?
640
00:41:13,280 --> 00:41:15,218
Tu m'as suivi jusqu'au bout
au supermarché de mon père ..
641
00:41:15,230 --> 00:41:15,880
Hey!
642
00:41:16,120 --> 00:41:18,320
Je ne vous suivais pas. je
suis le livreur de pizza.
643
00:41:19,000 --> 00:41:19,880
Rien d'étonnant
644
00:41:20,400 --> 00:41:23,600
C'est ce que Londres illégal
Gatecrashers comme vous.
645
00:41:23,680 --> 00:41:25,280
- Hé, feu de joie.
- Feu de joie?
646
00:41:25,680 --> 00:41:26,600
Toujours furieux!
647
00:41:27,120 --> 00:41:28,200
Ne pense pas que je suis un jeu d'enfant.
648
00:41:28,400 --> 00:41:30,720
- J'ai 500 milliards dans ma banque.
- Quelle?
649
00:41:31,200 --> 00:41:33,680
500 milliards dans ma banque, mais
seulement 500 dans mon compte.
650
00:41:34,200 --> 00:41:35,400
- Bientôt, tu ne l'auras pas non plus.
- Pourquoi?
651
00:41:35,520 --> 00:41:36,800
- Allons.
- Où m'emmenez-vous?
652
00:41:37,000 --> 00:41:39,280
- Qu'est-ce que tu fais?
- Inspecteur .. Hey!
653
00:41:40,800 --> 00:41:43,240
Avant de l'appeler, écoute
moi au moins. S'il vous plaît!
654
00:41:45,000 --> 00:41:45,880
Quelle?
655
00:41:47,400 --> 00:41:48,480
Mère avait l'habitude de dire ..
656
00:41:49,680 --> 00:41:51,200
"Fair poignets .."
657
00:41:51,520 --> 00:41:54,000
"O 'dame, vos beaux poignets."
658
00:41:55,520 --> 00:41:58,960
- Sens?
- Je veux dire, si je vais en prison
659
00:41:59,000 --> 00:42:01,600
mes 11 soeurs vont
ne jamais se marier.
660
00:42:02,400 --> 00:42:06,000
- Onze soeurs?
- Oui. Et j'étais le 12ème homme.
661
00:42:07,680 --> 00:42:10,200
J'ai arrangé Rs. 11 lakh pour
la dot de mes 11 soeurs.
662
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Mais leurs beaux-parents n'ont pas accepté
663
00:42:12,120 --> 00:42:14,120
mon vieux 500 et
Notes de 1000 roupies.
664
00:42:14,800 --> 00:42:17,600
C'était tellement démoralisant
et démonétisation.
665
00:42:18,200 --> 00:42:21,520
Après cela, en quelque sorte ..
Ne demande pas comment.
666
00:42:22,120 --> 00:42:25,600
J'ai accumulé de l'argent et suis venu
à Londres pour travailler. Travailler!
667
00:42:26,120 --> 00:42:28,118
Et vous voulez remettre
moi à la police?
668
00:42:28,130 --> 00:42:28,800
Non! Pardon!
669
00:42:29,200 --> 00:42:30,800
- Quelle?
- Je suis désolé.
670
00:42:31,400 --> 00:42:33,600
Si je ne prends pas la
la responsabilité de mes 11 soeurs
671
00:42:33,880 --> 00:42:37,280
- Comment vais-je faire face à mon père voisin?
- Père voisin?
672
00:42:37,800 --> 00:42:39,280
Il y avait déjà 12
les gens dans la maison.
673
00:42:39,400 --> 00:42:41,000
Donc, le père devait rester
avec les voisins.
674
00:42:41,080 --> 00:42:43,960
"Fair poignets, oh, bébé,
tes beaux poignets .. "
675
00:42:45,600 --> 00:42:48,000
C'est mon père. Il appelle
de la maison de notre voisin.
676
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
Que dis-je à mon père?
677
00:42:49,880 --> 00:42:50,880
Que devrais-je lui dire?
678
00:42:51,120 --> 00:42:53,280
- Parlez-lui, s'il vous plaît.
- Non je suis désolé. Qu'est-ce que je vais dire?
679
00:42:53,360 --> 00:42:55,200
Dites-lui que vous voulez
me remettre à la police.
680
00:42:55,280 --> 00:42:57,280
- Dit lui..
- Non je t'en prie...
681
00:42:57,520 --> 00:42:58,880
- Madame, ma facture ..
- S'il te plaît, je suis désolé .. Hey
682
00:43:05,800 --> 00:43:08,800
..Je suppose qu'il va la chercher
enceinte d'un baiser. À plus.
683
00:43:11,280 --> 00:43:13,000
Madame, je disais ..
684
00:43:13,680 --> 00:43:14,600
Bon, continuez.
685
00:43:14,800 --> 00:43:16,720
L'argent a raison
ici. S'amuser.
686
00:43:18,880 --> 00:43:20,880
Pardon. Désolé, je n'ai pas
signifie le faire.
687
00:43:20,960 --> 00:43:21,800
Je suis vraiment désolé, je ne ..
688
00:43:21,880 --> 00:43:22,720
- Je ne savais pas ce qui se passait!
- Maman!
689
00:43:22,800 --> 00:43:24,600
- Samaara .. Samaara, je suis très ..
- Maman!
690
00:43:24,800 --> 00:43:27,120
Aller! - N'appelez pas votre
maman. Je n'avais pas l'intention de!
691
00:43:39,600 --> 00:43:40,600
Je ne sais pas ce qui s'est passé ..
692
00:43:43,280 --> 00:43:45,600
Je suis .. je suis désolé,
Mère. Désolé, ma fille.
693
00:43:45,920 --> 00:43:47,120
Je ne sais pas quoi
arrive à moi.
694
00:43:47,160 --> 00:43:48,720
J'ai besoin d'un psy. J'ai besoin du NHS.
695
00:43:49,120 --> 00:43:50,600
Aidez moi! Aide-moi, O 'Seigneur.
696
00:43:50,720 --> 00:43:54,080
- Maman, il m'a embrassé.
- Pas seulement toi..
697
00:43:55,120 --> 00:43:56,400
Il m'a embrassé aussi.
698
00:43:57,600 --> 00:44:01,520
"Mon voile s'envole!"
699
00:44:01,680 --> 00:44:06,400
- Maman!
- "Mon voile s'envole!"
700
00:44:07,680 --> 00:44:08,600
Allons.
701
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
Viens, mon fils.
702
00:44:10,800 --> 00:44:12,320
C'est mon enfance
ami, Bakshi.
703
00:44:12,720 --> 00:44:15,280
Sa fille est comme
belle comme sa maison.
704
00:44:15,400 --> 00:44:17,120
- Je veux que tu la rencontres.
- Mais je ne veux pas!
705
00:44:17,600 --> 00:44:18,480
Pourquoi? Regardez..
706
00:44:18,720 --> 00:44:20,200
C'est comme toi
les gars jouent sur Facebook.
707
00:44:20,600 --> 00:44:22,000
Vous aimez quelqu'un, vous
n'aime pas quelqu'un!
708
00:44:22,320 --> 00:44:23,400
Je n'aime pas, non?
Ceci est similaire.
709
00:44:23,440 --> 00:44:26,200
- Mais je ne suis pas sur Facebook.
- C'est d'accord! Viens.
710
00:44:26,400 --> 00:44:27,520
- Arrête de me pousser.
- Allons.
711
00:44:28,880 --> 00:44:30,080
Malhotra!
712
00:44:30,800 --> 00:44:32,040
Quand j'ai vu de loin ..
713
00:44:32,120 --> 00:44:33,160
Bakshi, vous répétez
714
00:44:33,200 --> 00:44:34,600
- ce one-liner depuis 30 ans maintenant.
- Taper sur!
715
00:44:34,800 --> 00:44:36,200
- Papa, il est très fort.
- Oui, il est très ..
716
00:44:36,240 --> 00:44:38,600
Quand j'ai vu de loin, quelque chose
était accroché au mur.
717
00:44:38,880 --> 00:44:41,400
Quand je suis venu plus près, j'ai vu
c'était mon meilleur ami.
718
00:44:42,320 --> 00:44:44,200
Tellement content de te voir.
Tellement content de te voir.
719
00:44:44,800 --> 00:44:47,280
- Rencontrez mon fils, Prem.
- Donne-moi tes bénédictions.
720
00:44:47,400 --> 00:44:49,600
Oh mon Dieu! Il prend
mes bénédictions! À Londres!
721
00:44:50,480 --> 00:44:52,000
- Qu'est-ce que tu aimerais, mon cher?
- Monsieur, le lait fera l'affaire.
722
00:44:52,080 --> 00:44:53,320
- Lait?
- Lait?
723
00:44:53,520 --> 00:44:55,520
Tu es un mec! Les gars
Ne bois pas de lait.
724
00:44:55,680 --> 00:44:57,680
- Une vache donne du lait.
- C'est vrai!
725
00:44:58,320 --> 00:44:59,680
- Papa, ils sont très étranges.
- Oui, ils sont.
726
00:45:01,680 --> 00:45:02,600
Raja!
727
00:45:04,080 --> 00:45:05,680
Voici ma fille, Alishka.
728
00:45:05,800 --> 00:45:06,880
- Viens ici, Alishka.
- Bonjour!
729
00:45:09,280 --> 00:45:10,600
- Pardon.
- Ça va.
730
00:45:13,600 --> 00:45:15,520
Alishka, c'est M.
Malhotra et Prem.
731
00:45:15,680 --> 00:45:16,600
Prenez ses bénédictions.
732
00:45:17,200 --> 00:45:18,800
- Papa!
- Allons chérie. Aller de l'avant..
733
00:45:20,080 --> 00:45:22,200
- Papa..
- Pas lui, ma chérie. Le père..
734
00:45:22,320 --> 00:45:23,400
Que ce soit, mon cher.
735
00:45:26,400 --> 00:45:28,080
- Elle m'a juste fait un clin d'œil.
- Oui j'ai vu.
736
00:45:28,400 --> 00:45:31,520
Malhotra, vous pouvez lui demander maintenant
quant à ce qu'elle fait.
737
00:45:31,600 --> 00:45:34,400
- Oui. Que faites-vous, très cher? Je te le dirai.
- Sûr.
738
00:45:34,480 --> 00:45:37,520
Papa! - En prenant un selfie, elle
peut faire différents types de visages.
739
00:45:37,560 --> 00:45:41,520
- Vraiment?
- Ce .. Reviens. Papa papa..
740
00:45:42,200 --> 00:45:43,520
- Monsieur, nous allons tous les deux nous asseoir près de la piscine.
- Non!
741
00:45:44,320 --> 00:45:46,080
- Allons! Je n'aime pas les piscines.
- Allons!
742
00:45:46,320 --> 00:45:47,200
- Je ne veux pas nager.
- Allons.
743
00:45:47,280 --> 00:45:47,868
S'il vous plaît.
744
00:45:47,880 --> 00:45:49,680
Il veut du lait? Je vais apporter le lait!
Pas de soucis..
745
00:45:50,200 --> 00:45:51,600
Tu es un acteur génial, mec.
746
00:45:51,680 --> 00:45:53,400
À la recherche de la culture,
demander du lait ..
747
00:45:53,680 --> 00:45:56,800
- Alors que l'autre jour, vous êtes devenu fou!
- Sauvage?
748
00:45:57,280 --> 00:46:01,280
Oh! Avez-vous oublié?
Vous avez embrassé si fort.
749
00:46:02,400 --> 00:46:03,400
Ce n'était qu'une erreur.
750
00:46:03,920 --> 00:46:06,320
- Mais comment tu sais?
- Oh, allez!
751
00:46:06,600 --> 00:46:08,880
- Tu t'es embrassé si fort, tout le monde le sait.
- Toutes les personnes?
752
00:46:09,600 --> 00:46:12,720
- Bien sûr! Arrête de faire semblant maintenant.
- S'il te plaît, ne le dis pas à mon père.
753
00:46:13,000 --> 00:46:14,480
Maintenant, vous êtes sur la bonne voie.
754
00:46:15,000 --> 00:46:16,200
Mais je dois dire!
755
00:46:16,720 --> 00:46:18,720
Tu viens juste d'entrer dans mon
maison avec un faux père
756
00:46:18,800 --> 00:46:20,480
- Et a également impressionné mon père.
- Faux père?
757
00:46:21,520 --> 00:46:23,920
- Veuillez vous comporter vous-même.
- Oh oui!
758
00:46:24,080 --> 00:46:25,800
- Je vais me comporter moi-même.
- Qu'est-ce que tu fais?
759
00:46:26,320 --> 00:46:27,200
Vous en méritez un autre.
760
00:46:28,000 --> 00:46:29,920
- Allons..
- Non .. Que fais-tu?
761
00:46:30,720 --> 00:46:31,600
S'il vous plaît ne pas ..
762
00:46:31,680 --> 00:46:34,520
Qu'est-ce que ... Oh, mon!
763
00:46:34,880 --> 00:46:35,800
Comme tu as dis..
764
00:46:36,200 --> 00:46:38,320
«Souviens-toi de moi dans ton
prières et bisous.
765
00:46:39,280 --> 00:46:42,000
- Ceci est Stacy, c'est Liz ..
- Ce sont tous des étrangers.
766
00:46:42,200 --> 00:46:44,840
Oui, après la mort de Dipti.
- Papa .. - Oui? - Papa.
767
00:46:45,400 --> 00:46:47,600
- Qu'est-il arrivé?
- Tu trembles. ESt ce que ça va?
768
00:46:47,680 --> 00:46:49,800
- Papa, je me sens vertige. Je veux aller.
- Prends un café.
769
00:46:50,080 --> 00:46:52,080
- Non, j'ai des palpitations.
- Ensuite, prends un biscuit.
770
00:46:52,160 --> 00:46:54,000
- J'ai un problème cardiaque, papa.
- Puis allonge-toi un peu
771
00:46:54,080 --> 00:46:55,680
- dans la chambre d'Alishka.
- Qu'Est-ce que c'est? Papa, j'ai un problème ..
772
00:46:55,800 --> 00:46:57,120
- Calmez-vous.
- Je ne peux plus le supporter.
773
00:46:57,200 --> 00:46:58,720
- D'accord..
- Pourquoi est-ce que tu n'as pas eu le lait?
774
00:46:58,800 --> 00:47:00,080
Le lait était vraiment
bien Monsieur. Je vous remercie.
775
00:47:00,480 --> 00:47:01,800
- D'accord. Calmez-vous. Calmez-vous.
- Attendez..
776
00:47:03,920 --> 00:47:07,280
C'est un petit gars bizarre,
mais .. comment l’avez-vous aimé?
777
00:47:07,800 --> 00:47:10,038
Depuis que vous l'avez choisi pour
moi, il doit avoir raison.
778
00:47:10,050 --> 00:47:10,800
Voir?
779
00:47:11,800 --> 00:47:16,080
"Mon amour est là .."
- D'accord!
780
00:47:17,680 --> 00:47:19,200
As-tu vu ma fille
danse en sanskrit?
781
00:47:19,520 --> 00:47:21,188
La première fois, j'ai vu swag in
Sanskrit, beau-frère.
782
00:47:21,200 --> 00:47:21,760
Oui.
783
00:47:21,960 --> 00:47:24,800
Je suppose que le garçon a raison. Mais
Je pense que la fille a tort.
784
00:47:24,880 --> 00:47:25,760
Rien ne va pas ici.
785
00:47:25,800 --> 00:47:29,200
Ce sont mes valeurs que je
a donné ma fille indienne.
786
00:47:29,280 --> 00:47:30,880
- Je sais tout.
- Si tu sais tout, dis-le moi.
787
00:47:31,120 --> 00:47:33,000
Qui obtient l'homme du match?
récompense dans un match de cricket féminin?
788
00:47:33,400 --> 00:47:35,800
- Pouvons-nous voyager sur Mars un vendredi?
- Quelle?
789
00:47:35,840 --> 00:47:38,320
- Étaient les frères Einstein et Valentine?
- Tu es fou.
790
00:47:38,400 --> 00:47:40,080
- Dîtes-moi..
- "Mon amour est là .."
791
00:47:50,080 --> 00:47:52,200
Tu sais, mon instinct
792
00:47:52,320 --> 00:47:55,600
dit que Raja est
quelque part autour
793
00:47:57,200 --> 00:47:58,800
Samaara? Samaara!
794
00:48:01,800 --> 00:48:02,880
- Je connais.
- Excusez-moi.
795
00:48:06,400 --> 00:48:08,000
Pardon..
796
00:48:11,120 --> 00:48:12,720
Samaara, juste une minute, s'il vous plaît.
797
00:48:13,000 --> 00:48:13,920
Je vais te voir les filles.
798
00:48:14,600 --> 00:48:15,800
- Au revoir!
- Quelle?
799
00:48:16,600 --> 00:48:18,600
Samaara, je n'ai jamais
s'est comporté comme ça avant.
800
00:48:19,520 --> 00:48:22,600
Je ne sais pas ce qui m'est arrivé.
C'était moi, mais ce n'était pas moi.
801
00:48:23,120 --> 00:48:27,120
Ce baiser .. Votre maman .. Je
ne voulait pas faire ça.
802
00:48:27,280 --> 00:48:28,880
Je suis .. je suis désolé.
803
00:48:29,800 --> 00:48:31,280
Prem, vous devriez faire deux choses.
804
00:48:32,480 --> 00:48:34,880
D'abord, consultez un médecin. Toi
en ont vraiment besoin de toute urgence.
805
00:48:36,000 --> 00:48:36,888
Seconde?
806
00:48:36,900 --> 00:48:39,600
Deuxièmement, j'ai faim.
Parlons pendant le déjeuner.
807
00:48:41,520 --> 00:48:42,400
Que voudriez-vous manger?
808
00:48:43,600 --> 00:48:45,920
Salut! Puis-je avoir un pepperoni
pizza, s'il te plait?
809
00:48:46,880 --> 00:48:49,280
- Excusez-moi, vous êtes célibataire?
- Oui.
810
00:48:49,920 --> 00:48:53,120
Hé, elle est célibataire, tu es
seul prêt à se mêler.
811
00:48:53,400 --> 00:48:55,680
- Oh, Toyota.
- Pardon?
812
00:48:56,320 --> 00:48:59,280
- Je suis Raja de Versova.
- Alisha, de Radford.
813
00:48:59,800 --> 00:49:01,200
- Voici votre hamburger et vos frites.
- Merci.
814
00:49:02,320 --> 00:49:03,800
Au fait, vous regardez
bon sans spécifications.
815
00:49:05,200 --> 00:49:06,400
Radford, tu es magnifique.
816
00:49:06,880 --> 00:49:08,080
Quelle pizza serait
vous aimez avoir?
817
00:49:11,000 --> 00:49:13,680
Désolé .. je ne sais pas
pourquoi .. je ne le pensais pas.
818
00:49:14,200 --> 00:49:15,600
Il peut le faire avec les deux yeux.
819
00:49:18,320 --> 00:49:20,480
Désolé .. je ne sais pas pourquoi.
Est-ce que quelque chose a pénétré à l'intérieur ..
820
00:49:20,600 --> 00:49:21,520
C'est un magicien.
821
00:49:23,400 --> 00:49:24,600
- Tu n'as pas changé un peu!
- Non, j'ai..
822
00:49:24,720 --> 00:49:26,320
- Tu as besoin d'aide.
- Samaara, je suis vraiment désolé.
823
00:49:26,720 --> 00:49:29,920
L'œil ne s'arrête pas.
Continue à battre.
824
00:49:30,000 --> 00:49:31,280
Samaara, je suis vraiment désolé. Madame.
825
00:49:33,680 --> 00:49:34,600
Qu'est-ce qui se passe avec moi?
826
00:49:35,120 --> 00:49:38,600
Samaara! Samaara!
Samaara, écoute ..
827
00:49:39,800 --> 00:49:44,600
- Ma promotion! Raja d'Inde.
- Qu'est-ce? Monsieur, s'il vous plaît laissez-moi partir.
828
00:49:44,720 --> 00:49:46,600
- Qui es-tu monsieur?
- Dhillon.
829
00:49:47,400 --> 00:49:51,120
- Je suis inspecteur Dhillon.
- Poonam Dhillon, s'il te plait laisse moi ..
830
00:49:51,520 --> 00:49:53,600
- C'est Kuldeep Dhillon.
- Pardon.
831
00:49:53,680 --> 00:49:56,000
Officier, s'il vous plaît laissez-moi partir.
Sinon, je vais avoir de gros problèmes.
832
00:49:56,200 --> 00:49:58,200
- Autrement? Menacer la police?
- Non monsieur.
833
00:49:58,320 --> 00:50:00,600
- Sinon, que feras-tu?
- Je respecte la police.
834
00:50:00,720 --> 00:50:01,600
Je respecte la loi, monsieur.
835
00:50:09,000 --> 00:50:11,137
Oh mon Dieu! Depuis quand
avez-vous commencé à fumer?
836
00:50:11,149 --> 00:50:12,000
En veux-tu un?
837
00:50:12,800 --> 00:50:16,320
- Reste loin de moi. Et ne me suis pas.
- Est-elle folle?
838
00:50:17,160 --> 00:50:18,120
Toi..
839
00:50:18,480 --> 00:50:21,600
Hey, prends ça tranquille, mon frère. Elle est
juste une fille simple et innocente.
840
00:50:22,880 --> 00:50:24,000
Elle est chaude et sexy aussi.
841
00:50:25,200 --> 00:50:26,480
Honnêteté en première ligne.
842
00:50:26,720 --> 00:50:27,680
Molesting dans le second?
843
00:50:29,600 --> 00:50:30,480
Laisse la fille partir!
844
00:50:32,320 --> 00:50:33,360
Je vais traiter avec toi ..
845
00:50:33,560 --> 00:50:35,920
- Désolé, policier.
- Tu ne peux pas frapper la police. C'est un crime.
846
00:50:36,200 --> 00:50:37,520
Je ne te frappe pas,
Monsieur. Ce n'est pas moi.
847
00:50:39,280 --> 00:50:40,880
Monsieur .. s'il vous plaît pardonnez-moi, monsieur.
848
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
- Écoute moi..
- Je ne sais pas! J'ai besoin d'un médecin, monsieur.
849
00:50:43,120 --> 00:50:46,480
- Amène-moi chez un médecin, monsieur.
- Non, non .. S'il te plait!
850
00:50:58,200 --> 00:50:59,120
Attendez!
851
00:51:00,880 --> 00:51:01,760
Viens.
852
00:51:03,400 --> 00:51:04,320
Monsieur..
853
00:51:05,000 --> 00:51:05,960
Qu'est-ce qui m'arrive?
854
00:51:06,120 --> 00:51:07,040
- Comment oses-tu pousser un policier!
- Excusez-moi.
855
00:51:07,120 --> 00:51:08,080
Où est-il allé?
856
00:51:08,200 --> 00:51:09,200
Je ne t'épargnerai pas.
857
00:51:13,120 --> 00:51:15,800
Raja, je vais obtenir cette promotion.
858
00:51:16,200 --> 00:51:17,120
C'est faux.
859
00:51:27,800 --> 00:51:28,720
Raja!
860
00:51:30,000 --> 00:51:30,880
Tu es mort.
861
00:51:34,320 --> 00:51:35,600
Allez, vous flic! Allons.
862
00:51:36,480 --> 00:51:37,440
Hé arrête!
863
00:51:40,880 --> 00:51:42,480
- Phillon!
- Qu'est-ce que tu fais?
864
00:51:42,600 --> 00:51:43,520
Dhillon!
865
00:51:44,800 --> 00:51:45,680
Bouge toi.
866
00:51:46,320 --> 00:51:47,440
Passez .. Passez le ballon.
867
00:51:47,520 --> 00:51:48,400
Passer le ballon..
868
00:51:48,880 --> 00:51:51,680
Passer la balle ..
jeter .. Allez, allez ..
869
00:51:53,000 --> 00:51:53,920
Qu'est-ce que le ...
870
00:52:11,200 --> 00:52:14,320
Descends, mon singe!
Je vais vous emmener à la tâche.
871
00:52:14,400 --> 00:52:15,320
Dois-je descendre?
872
00:52:16,000 --> 00:52:17,120
- Dois-je descendre?
- Prudent.
873
00:52:17,200 --> 00:52:18,080
Bien, je viens.
874
00:52:18,720 --> 00:52:19,920
Ne frappe pas la police!
875
00:52:22,720 --> 00:52:24,800
- Allez, les flics.
- Hé arrête..
876
00:52:34,600 --> 00:52:35,520
Qu'est-il arrivé?
877
00:52:35,600 --> 00:52:36,520
Quel est le problème avec Samaara?
878
00:52:36,800 --> 00:52:38,080
En fait, elle
est devenu inconscient.
879
00:52:38,120 --> 00:52:39,760
Alors je l'ai amenée ici.
880
00:52:39,840 --> 00:52:42,760
- Qu'est-ce que tu as fait pour la rendre inconsciente?
- Non..
881
00:52:42,800 --> 00:52:44,000
Vilain garçon!
882
00:52:48,200 --> 00:52:49,080
Madame!
883
00:53:00,160 --> 00:53:01,160
Beau fils!
884
00:53:02,280 --> 00:53:03,240
Hey, beau-père!
885
00:53:03,400 --> 00:53:04,280
Bénissez-moi.
886
00:53:04,600 --> 00:53:06,480
Pourquoi as-tu sauté par-dessus la porte?
887
00:53:06,560 --> 00:53:08,920
Oh mon! j'ai toujours
été un cric de saut.
888
00:53:09,200 --> 00:53:10,960
- Ça me rappelle .. Oui?
- Souviens-toi de ça.
889
00:53:11,400 --> 00:53:13,400
Quand j'ai regardé de loin,
c'était Alia Bhatt.
890
00:53:13,440 --> 00:53:14,320
Agréable.
891
00:53:14,360 --> 00:53:16,200
Quand j'ai regardé de loin,
c'était Alia Bhatt.
892
00:53:16,280 --> 00:53:17,800
- Quand j'ai regardé de plus près, c'était ..
- Mahesh Bhatt.
893
00:53:18,960 --> 00:53:20,040
Mahesh Bhatt!
894
00:53:22,160 --> 00:53:25,440
- Je vois! Vous êtes ici pour rencontrer ma fille.
- Oui.
895
00:53:25,520 --> 00:53:26,680
- Le jaune est votre couleur préférée!
- Ouais.
896
00:53:26,760 --> 00:53:28,160
- J'aime ça.
- D'accord.
897
00:53:28,400 --> 00:53:29,320
Suis moi!
898
00:53:29,680 --> 00:53:31,680
Je préfère aller en
ici que d'aller en prison.
899
00:53:31,720 --> 00:53:32,880
- Suis moi.
- Attends-moi, mon vieux.
900
00:53:32,960 --> 00:53:33,920
Qui est ce baldy?
901
00:53:34,400 --> 00:53:36,960
- Merci, Prem.
- Pour te rendre inconscient?
902
00:53:37,120 --> 00:53:39,280
Non maman. Il y avait un gars qui
essayé d'agir avec moi.
903
00:53:39,360 --> 00:53:40,880
Et Prem l'a battu.
904
00:53:40,960 --> 00:53:42,160
- Est-ce que c'est?
- Tu aurais dû le voir, maman.
905
00:53:42,240 --> 00:53:43,120
Ai-je?
906
00:53:43,600 --> 00:53:45,640
Ne sois pas modeste. Je l'ai vu.
907
00:53:45,960 --> 00:53:48,880
Cela appelle une célébration.
Rhum, whisky ou vodka?
908
00:53:49,280 --> 00:53:50,360
Je ne bois pas d'alcool.
909
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Seulement du lait.
910
00:53:51,680 --> 00:53:53,960
Ici je viens .. Ici
Je viens avec du lait.
911
00:53:54,000 --> 00:53:56,920
Vous voilà, monsieur. Votre
favori, le lait de vache.
912
00:53:57,000 --> 00:53:58,920
Vous buffalo, si vous
veux donner du lait
913
00:53:58,960 --> 00:54:00,760
aller dans une colonie de lait. Je peux...
914
00:54:02,560 --> 00:54:04,480
Je peux renifler mon
des trucs. Foutez le camp.
915
00:54:05,440 --> 00:54:06,840
Beau-frère..
916
00:54:08,960 --> 00:54:11,240
C'est un mauvais numéro.
Il n'est pas Prem.
917
00:54:11,320 --> 00:54:12,200
Il est Prem.
918
00:54:12,280 --> 00:54:14,200
Prem boit du lait.
Prem boit de l'alcool.
919
00:54:14,240 --> 00:54:15,600
Il ne boit pas d'alcool
devant son père.
920
00:54:15,640 --> 00:54:17,800
Il fait semblant d'être cultivé devant
de son père. C'est ses valeurs.
921
00:54:17,840 --> 00:54:18,880
Prem est un homme drôle.
922
00:54:18,920 --> 00:54:19,800
- Dites les acclamations.
- Quelle?
923
00:54:19,840 --> 00:54:20,960
- Dites les acclamations. À votre santé.
- À votre santé.
924
00:54:21,920 --> 00:54:23,160
C'est tellement bon!
925
00:54:26,880 --> 00:54:28,560
Pourquoi je me sens haut après
boire ce lait?
926
00:54:28,960 --> 00:54:31,280
Ce n'est pas le lait, c'est Samaara.
927
00:54:32,080 --> 00:54:33,120
- Oh mon Dieu!
- Madame ..
928
00:54:33,200 --> 00:54:36,160
Monsieur, vous avez un
fille vraiment chaude.
929
00:54:41,640 --> 00:54:44,200
Tu veux venir pour le spectacle du 9 au 12?
930
00:54:45,000 --> 00:54:46,320
Samaara!
931
00:54:47,160 --> 00:54:50,120
- Vous êtes génial.
- 'Impressionnant'?
932
00:54:51,440 --> 00:54:52,360
Beau fils!
933
00:54:52,400 --> 00:54:53,600
Gendre, qu'est-ce que tu fais?
934
00:54:53,680 --> 00:54:55,520
- Pourquoi? Est-elle votre femme?
- Non.
935
00:54:56,280 --> 00:54:57,840
Attendez..
936
00:54:57,880 --> 00:54:58,760
En dehors!
937
00:54:58,840 --> 00:55:00,720
- Elle est Natalia, notre gouvernante.
- Droite!
938
00:55:01,000 --> 00:55:02,600
Ma fille est en haut,
dans sa chambre.
939
00:55:02,680 --> 00:55:04,160
- Ta fille est en haut, dans la chambre?
- Oui.
940
00:55:04,240 --> 00:55:06,200
Pour moi? Hou la la!
941
00:55:06,680 --> 00:55:09,320
- Je t'ai dit..
- Quelle? Que ma fille va tomber amoureuse
942
00:55:09,400 --> 00:55:10,560
avec un gars en jaune?
943
00:55:12,480 --> 00:55:15,000
- Oh mon! Alishka!
- Salut mon héros!
944
00:55:15,360 --> 00:55:17,520
- Elle est ta fille?
- Elle est ma fille.
945
00:55:17,680 --> 00:55:19,000
Alors je dois demander
elle une question.
946
00:55:19,200 --> 00:55:21,440
- Vivez-vous ici?
- Je fais!
947
00:55:21,640 --> 00:55:23,280
- Quelle?
- Je fais!
948
00:55:23,360 --> 00:55:25,000
- Reviens!
- Je fais!
949
00:55:25,280 --> 00:55:27,320
Hou la la! Monsieur!
950
00:55:27,400 --> 00:55:30,400
Ta fille a dit 'je fais'
trois fois. Toutes nos félicitations!
951
00:55:30,480 --> 00:55:31,360
Toutes nos félicitations!
952
00:55:31,400 --> 00:55:33,480
Je vais vous emmener à jolie
rives. Je suis tout à toi.
953
00:55:35,120 --> 00:55:36,400
Beau-frère, il est
le mauvais numéro.
954
00:55:36,440 --> 00:55:38,880
- Pourquoi continuez-vous à composer des numéros erronés?
- Hey..
955
00:56:00,160 --> 00:56:01,360
"Le bâtiment est haut!"
956
00:56:01,960 --> 00:56:03,480
"Votre ascenseur ne fonctionne pas."
957
00:56:03,920 --> 00:56:05,760
"Comment je viens?"
958
00:56:06,280 --> 00:56:07,720
"Le coeur souhaite venir."
959
00:56:13,120 --> 00:56:14,240
"Le bâtiment est haut!"
960
00:56:15,040 --> 00:56:16,400
"Votre ascenseur ne fonctionne pas."
961
00:56:17,280 --> 00:56:18,600
"Comment je viens?"
962
00:56:19,280 --> 00:56:20,640
"Le coeur souhaite venir."
963
00:56:21,120 --> 00:56:25,520
"Viens .. Viens, O '
roi de la mer. "
964
00:56:25,680 --> 00:56:29,840
"Tu me manques. O 'ma
marié, viens maintenant. "
965
00:56:29,920 --> 00:56:34,120
"Viens .. Viens avec un groupe."
966
00:56:34,240 --> 00:56:38,400
"Tu me manques. O 'ma
marié, viens maintenant. "
967
00:56:38,480 --> 00:56:40,040
"Comment? Le bâtiment est haut!"
968
00:56:41,120 --> 00:56:42,240
"Votre ascenseur ne fonctionne pas."
969
00:56:43,160 --> 00:56:44,400
"Comment je viens?"
970
00:56:45,080 --> 00:56:46,440
"Le coeur souhaite venir."
971
00:56:51,360 --> 00:56:55,120
"Comment.."
972
00:56:59,840 --> 00:57:02,600
"Comment.."
973
00:57:13,240 --> 00:57:15,560
"Je viendrai courir pour toi."
974
00:57:17,200 --> 00:57:19,880
"Je vais monter un
cent escaliers aussi. "
975
00:57:21,920 --> 00:57:24,480
"Tu es mon bien-aimé,
tu dois venir."
976
00:57:26,080 --> 00:57:28,640
"Vous devez tolérer
mes crises de colère. "
977
00:57:30,120 --> 00:57:32,920
"Vous avancez et
Je te suivrai."
978
00:57:34,800 --> 00:57:37,080
"Vous m'attirez comme un aimant."
979
00:57:39,120 --> 00:57:41,480
"Où allez-vous
les yeux fermés? "
980
00:57:43,520 --> 00:57:46,160
"Vous tomberez sous
Le vélo de Michael. "
981
00:57:47,800 --> 00:57:51,200
"Vous êtes aussi loin que
tu es proche."
982
00:57:52,120 --> 00:57:56,360
"Vous me faites un clin d'œil. Quel
fille étrange tu es. "
983
00:57:56,440 --> 00:57:58,400
"Une fille étrange .."
984
00:57:58,480 --> 00:58:00,720
"Quelle fille étrange tu es."
985
00:58:02,240 --> 00:58:04,320
"Oh, allez maintenant .."
986
00:58:06,600 --> 00:58:09,200
"Tu me manques.."
987
00:58:11,040 --> 00:58:15,200
"Viens .. Viens, O '
roi de la mer. "
988
00:58:15,440 --> 00:58:19,520
"Tu me manques. O 'ma
marié, viens maintenant. "
989
00:58:19,560 --> 00:58:23,360
"Comment? Le bâtiment est haut!
Votre ascenseur ne fonctionne pas. "
990
00:58:24,440 --> 00:58:27,640
"Comment je viens? Le
coeur veut venir. "
991
00:58:36,360 --> 00:58:41,160
"Viens .. Viens, O '
roi de la mer. "
992
00:58:41,360 --> 00:58:45,560
"Tu me manques. O 'ma
marié, viens maintenant. "
993
00:58:45,600 --> 00:58:49,680
"Viens .. Viens, O '
roi de la mer. "
994
00:58:49,840 --> 00:58:54,160
"Tu me manques. O 'ma
marié, viens maintenant. "
995
00:58:54,200 --> 00:58:58,280
"Viens .. Viens, O '
roi de la mer. "
996
00:58:58,480 --> 00:59:02,960
"Tu me manques. O 'ma
marié, viens maintenant. "
997
00:59:07,200 --> 00:59:08,760
- Magnifique, non?
- J'aime ça.
998
00:59:09,680 --> 00:59:10,560
Regardez, mon frère.
999
00:59:11,000 --> 00:59:12,560
Samaara, veux-tu regarder
le jeu de Harry Potter?
1000
00:59:12,640 --> 00:59:14,520
- Harry Potter?
- J'aime vraiment..
1001
00:59:14,560 --> 00:59:17,200
Wow, Prem! Vous avez dansé
et chanter ces jours-ci.
1002
00:59:17,640 --> 00:59:18,678
J'ai même remarqué, vous
deux se tenaient la main!
1003
00:59:18,690 --> 00:59:19,040
Non..
1004
00:59:19,120 --> 00:59:20,760
- Monsieur, ne me maltraitez pas physiquement.
- Pas mal! Non..
1005
00:59:20,840 --> 00:59:21,720
- M. Rocky ..
- Non..
1006
00:59:21,760 --> 00:59:23,560
W-Nous chantions et dansions
1007
00:59:23,600 --> 00:59:25,658
parce que nous pratiquions
pour l'événement musical.
1008
00:59:25,670 --> 00:59:26,360
Je vois.
1009
00:59:26,440 --> 00:59:29,000
Et .. Et nous étions
se tenir la main parce que
1010
00:59:29,080 --> 00:59:31,354
Je me suis perdu dans ce collège.
Elle me guidait.
1011
00:59:31,366 --> 00:59:32,280
Arrête de mentir, Prem.
1012
00:59:33,000 --> 00:59:36,040
- Oui, Rocky. Nous sortons ensemble. Et s'amuser
- Pas drôle.
1013
00:59:36,120 --> 00:59:38,720
Et devine quoi? Nous avons
embrassé. Tu veux voir comment?
1014
00:59:38,920 --> 00:59:39,840
N-non, je ..
1015
00:59:42,480 --> 00:59:43,168
Pourquoi toi..
1016
00:59:43,180 --> 00:59:45,280
Il n'a peur de rien
Tom, Dick ou Rocky, d'accord?
1017
00:59:45,320 --> 00:59:46,960
- Qu'est-ce que tu dis?
- Oh, allez, Prem.
1018
00:59:47,240 --> 00:59:49,120
J'ai vu comment tu as renversé cette
gars dans le terrain de basket.
1019
00:59:49,200 --> 00:59:50,108
Quels gars?
1020
00:59:50,120 --> 00:59:52,880
Rocky, licenciez. Car
s'il souffle son cool ..
1021
00:59:52,960 --> 00:59:54,240
Alors quoi? Que vas-tu faire?
1022
00:59:54,400 --> 00:59:58,240
- Que vas-tu faire?
- Que vais-je faire? Je ne ferai rien.
1023
00:59:58,320 --> 01:00:00,200
- Je ne ferai plus rien maintenant.
- Il ne le fera pas maintenant.
1024
01:00:00,600 --> 01:00:02,800
Il le fera plus tard. Après
les heures du collège.
1025
01:00:03,080 --> 01:00:06,400
Exactement à 17h
- Je vois! - Carte SIM! - Yo!
1026
01:00:06,560 --> 01:00:07,920
Dites à tout le monde au collège.
1027
01:00:08,120 --> 01:00:09,440
Aujourd'hui, à 17 heures
1028
01:00:09,480 --> 01:00:13,200
- Prem va se battre avec Rocky.
- Quelle? D'accord. Bien.
1029
01:00:14,320 --> 01:00:16,440
- Carte SIM, attendez.
- Non, elle vient de le dire.
1030
01:00:17,240 --> 01:00:19,960
Oh oui! J'ai un rendez-vous
avec le dentiste à 17h
1031
01:00:20,120 --> 01:00:21,520
- J'ai mal aux dents.
- Ne t'inquiète pas.
1032
01:00:21,680 --> 01:00:23,200
Après 17h, vous
n'aura pas de dents.
1033
01:00:23,600 --> 01:00:25,200
- Il va nettoyer votre horloge à 17h
- Vraiment?
1034
01:00:25,400 --> 01:00:26,520
- Il va te déchirer.
- Vraiment?
1035
01:00:26,560 --> 01:00:27,440
Tu n'as aucune idée.
1036
01:00:27,480 --> 01:00:28,908
Vous savez, vous faites
de si grandes revendications pour lui.
1037
01:00:28,920 --> 01:00:29,400
Sauve-moi dieu.
1038
01:00:29,920 --> 01:00:30,840
Il suffit de faire demi-tour.
1039
01:00:31,680 --> 01:00:34,560
Rocky-Prem .. C'est
une manie musculaire.
1040
01:00:34,640 --> 01:00:36,440
Vous devriez aussi venir.
Ça va être amusant.
1041
01:00:36,480 --> 01:00:38,840
Il y aura des coups de pied,
poinçonnage .. S'il vous plaît joindre à nous.
1042
01:00:38,920 --> 01:00:39,800
Allons!
1043
01:00:40,080 --> 01:00:44,200
Aujourd'hui à 5 heures! Royal
gronder! Slam été!
1044
01:00:44,240 --> 01:00:45,120
Allons.
1045
01:00:46,160 --> 01:00:49,440
5 heures .. Rocky vs Prem!
1046
01:01:13,360 --> 01:01:14,600
Vous avez un problème, mon fils?
1047
01:01:14,760 --> 01:01:16,200
Père, j'ai un
beaucoup de problèmes.
1048
01:01:16,560 --> 01:01:17,920
Père, il y a un
fille que j'aime, mais ..
1049
01:01:20,240 --> 01:01:21,280
Dit lui!
1050
01:01:25,360 --> 01:01:27,960
Dieu, j'ai un très
petit problème.
1051
01:01:28,640 --> 01:01:30,200
Vous avez effectué
tant de miracles.
1052
01:01:32,840 --> 01:01:35,680
Dieu, s'il te plait, sauve-moi de
battu à 5 heures.
1053
01:01:36,240 --> 01:01:37,920
S'il vous plaît. Je ne peux pas prendre
ça, je suis très faible.
1054
01:01:39,200 --> 01:01:42,000
Dieu, sinon pour moi, à
moins pour ma mère et mon père.
1055
01:01:42,400 --> 01:01:45,200
Je suis leur seul
fils. S'il te plaît, mon Dieu!
1056
01:02:02,960 --> 01:02:03,840
Excusez moi, excusez moi.
1057
01:02:04,520 --> 01:02:05,400
Oui!
1058
01:02:10,280 --> 01:02:11,160
Il est là.
1059
01:02:15,800 --> 01:02:18,800
Ne me regarde pas comme ça,
idiot. Vous allez tomber amoureux.
1060
01:02:19,160 --> 01:02:20,440
- Vous aussi.
- Hey!
1061
01:02:21,280 --> 01:02:24,800
- Pizza au pepperoni! Votre commande?
- Ouais. Viens.
1062
01:02:25,880 --> 01:02:27,720
À venir ..
En passant, crétin.
1063
01:02:30,920 --> 01:02:32,240
Vous avez vraiment faim, monsieur.
1064
01:02:32,640 --> 01:02:34,400
Vous avez apporté de la pizza pour tout le monde
parce que tu as peur!
1065
01:02:39,000 --> 01:02:42,520
- Pourquoi tu me frappe?
- Il est 5 heures!
1066
01:02:45,880 --> 01:02:47,280
Mais je l'ai apporté en 30 minutes.
1067
01:02:48,120 --> 01:02:49,680
Hé toi..
1068
01:02:58,280 --> 01:02:59,320
Bénir l'enfant.
1069
01:03:08,120 --> 01:03:09,960
Vous ne devriez pas avoir
fait ça, mec.
1070
01:03:10,040 --> 01:03:11,480
Ce n'est pas correct Assez!
1071
01:03:12,760 --> 01:03:14,960
Je ne respecte que deux
choses de la vie.
1072
01:03:15,160 --> 01:03:17,000
Mère et nourriture.
1073
01:03:17,080 --> 01:03:18,560
Parce qu'on nous donne naissance
1074
01:03:18,720 --> 01:03:20,440
et l'autre nous maintient en vie.
1075
01:03:20,840 --> 01:03:23,400
Donc, jeune homme, je n'ai pas besoin
une raison de te frapper
1076
01:03:23,560 --> 01:03:26,000
mais j'ai trouvé une grande émotion.
1077
01:03:36,880 --> 01:03:38,720
Dépêche-toi, je n'ai pas le temps.
1078
01:03:51,400 --> 01:03:52,960
Oh, mon enfant! ESt ce que ça va?
1079
01:03:53,000 --> 01:03:55,240
Ça fait mal, non?
1080
01:03:57,040 --> 01:03:57,920
Allons.
1081
01:03:59,120 --> 01:04:02,160
Monsieur, je fais toujours ce que je dis.
1082
01:04:02,200 --> 01:04:05,360
Et ce que je ne dis pas, je
WhatsApp il! Se lever.
1083
01:04:08,840 --> 01:04:09,720
Allons.
1084
01:04:14,800 --> 01:04:16,520
Merci merci.
1085
01:04:17,400 --> 01:04:18,320
Hey!
1086
01:04:21,160 --> 01:04:22,080
Bon travail!
1087
01:04:22,720 --> 01:04:25,240
Ne sous-estimez pas le
pouvoir d'un pizzéria.
1088
01:04:26,160 --> 01:04:27,240
- Un garçon de pizza?
- Ouais!
1089
01:04:33,600 --> 01:04:35,760
"Rocky, tu es fait pour ça!"
1090
01:04:35,880 --> 01:04:38,000
"Vous avez terminé, Rocky!"
1091
01:04:38,040 --> 01:04:40,080
"Rocky, tu es fait pour ça!"
1092
01:04:40,160 --> 01:04:42,200
"Vous avez terminé, Rocky!"
1093
01:04:42,280 --> 01:04:44,400
"Rocky, tu es fait pour ça!"
1094
01:04:44,480 --> 01:04:46,480
"Vous avez terminé, Rocky!"
1095
01:04:46,560 --> 01:04:48,680
"Rocky, tu es fait pour ça!"
1096
01:04:48,760 --> 01:04:50,800
"Vous avez terminé, Rocky!"
1097
01:04:50,840 --> 01:04:52,920
"Rocky, tu es fait pour ça!"
1098
01:04:53,000 --> 01:04:55,080
"Vous avez terminé, Rocky!"
1099
01:04:55,160 --> 01:04:57,200
"Parlez de la ville,
il est le clown. "
1100
01:04:57,240 --> 01:04:59,280
"Découvrez son état,
tous les pouces vers le bas. "
1101
01:04:59,360 --> 01:05:01,240
"Allez le voir en sirotant
comme un tueur. "
1102
01:05:01,400 --> 01:05:03,600
"Regardez son visage, c'est
tout noir et bleu. "
1103
01:05:03,680 --> 01:05:05,160
"Tout est noir et bleu."
1104
01:05:08,680 --> 01:05:10,040
- Oh Seigneur!
- Vous êtes formidable!
1105
01:05:13,360 --> 01:05:15,000
- Pardon..
- Non je suis désolé..
1106
01:05:15,080 --> 01:05:16,080
- Je suis désolé. Ne me frappe pas
- Non, je suis désolé, monsieur.
1107
01:05:16,120 --> 01:05:18,240
- Pourquoi je te frapperais? Je ne le ferai pas, monsieur.
- Ne me frappe pas
1108
01:05:18,400 --> 01:05:20,680
- Je ne vais pas vous frapper, monsieur.
- Ne me frappe pas Pardon!
1109
01:05:25,720 --> 01:05:27,640
"Un, un Raja, un Prem."
1110
01:05:35,720 --> 01:05:37,880
"Un, un Raja, un Prem."
1111
01:05:38,400 --> 01:05:40,240
Docteur, des choses très étranges
se passe à moi.
1112
01:05:40,960 --> 01:05:43,640
Je me sens comme quelqu'un
contrôler soudainement mon corps.
1113
01:05:44,520 --> 01:05:46,600
L'autre jour, je
soudain embrassé une fille.
1114
01:05:47,240 --> 01:05:49,960
- Ensuite, j'ai frappé un policier.
- Tu as fais ce qu'il fallait faire.
1115
01:05:51,880 --> 01:05:52,960
Donc quel est le problème?
1116
01:05:53,240 --> 01:05:54,680
- Bien..
- Quel est le problème?
1117
01:05:55,440 --> 01:05:56,560
Ça aurait été un problème
1118
01:05:56,640 --> 01:05:59,320
si tu avais frappé la fille
et embrassé le policier.
1119
01:05:59,400 --> 01:06:00,840
Beurk! Si dégoûtant!
1120
01:06:02,960 --> 01:06:06,080
Détendez-vous, mon garçon! Refroidissement. Se détendre!
1121
01:06:07,920 --> 01:06:10,400
- Tu es tendu?
- Ouais.
1122
01:06:10,440 --> 01:06:11,720
- Es-tu stressé?
- Oui.
1123
01:06:13,640 --> 01:06:15,160
Laisse-moi expliquer. Viens avec moi.
1124
01:06:15,240 --> 01:06:16,920
Viens, mon garçon, viens.
1125
01:06:17,240 --> 01:06:19,040
Maintenant, écoute-moi attentivement.
1126
01:06:20,280 --> 01:06:23,640
Pour la personnalité partagée,
troubles multiples
1127
01:06:24,400 --> 01:06:29,240
vous n'avez aucune cause
ou symptômes. Pas du tout.
1128
01:06:29,360 --> 01:06:32,680
Cela signifie que vous allez très bien.
Vous êtes en forme comme un violon. Aller..
1129
01:06:32,880 --> 01:06:35,800
- Mais, docteur ..
- Mais et si .. Oh!
1130
01:06:36,360 --> 01:06:38,320
Laisse moi te diagnostiquer
une fois pour toutes. D'accord?
1131
01:06:38,400 --> 01:06:40,600
Remets ça à l'intérieur Ai-je demandé
vous sortir la langue?
1132
01:06:40,720 --> 01:06:41,920
- Non.
- Remets le dans
1133
01:06:43,080 --> 01:06:44,400
Doux comme la guimauve!
1134
01:06:45,680 --> 01:06:46,560
Vous avez reculé?
1135
01:06:47,160 --> 01:06:48,840
- Vous avez reculé, n'est-ce pas?
- J'ai fait.
1136
01:06:48,920 --> 01:06:50,920
- Ça veut dire que tu vas bien.
- D'accord.
1137
01:06:51,120 --> 01:06:54,480
Si vous étiez malade, vous
aurait cassé ma mâchoire.
1138
01:06:54,520 --> 01:06:55,400
Comme ça.
1139
01:06:56,400 --> 01:06:58,998
Vous voyez, vous êtes revenu en arrière.
Donc, vous allez parfaitement bien.
1140
01:06:59,010 --> 01:06:59,880
Oui
1141
01:07:00,080 --> 01:07:02,680
- Je ne comprends pas.
- Ok, tout est fini. Je vous remercie.
1142
01:07:02,760 --> 01:07:04,120
Je suis allé livrer des pizzas.
1143
01:07:04,200 --> 01:07:06,280
Je ne connaissais même pas la
mec, ou a croisé son chemin ..
1144
01:07:06,560 --> 01:07:07,960
Le bouffon sanglant a commencé
jeter des coups de poing sur moi.
1145
01:07:08,000 --> 01:07:10,360
- Oh mon Dieu! Est-ce que ça fait mal?
- Oui, ne le fais pas.
1146
01:07:10,440 --> 01:07:13,320
- Je veux juste savoir si ça fait mal.
- Arrête de toucher.
1147
01:07:13,400 --> 01:07:15,188
Eh bien, je veux seulement
savoir si c'est douloureux.
1148
01:07:15,200 --> 01:07:15,800
Nandu!
1149
01:07:16,920 --> 01:07:20,400
- Désolé, désolé, je n'avais pas l'intention.
- Tu ment. Tu m'as frappé.
1150
01:07:20,480 --> 01:07:22,800
Non .. - Ne t'approche pas. Ne pas
venez plus près. Je vais sauter
1151
01:07:22,880 --> 01:07:24,080
Docteur, aidez-moi s'il vous plaît.
1152
01:07:24,120 --> 01:07:25,240
- Quoi s'il vous plait?
- J'ai besoin d'aide.
1153
01:07:25,280 --> 01:07:26,288
Docteur..
1154
01:07:26,300 --> 01:07:29,360
Sortez! Vous n'avez pas de
désordre, vous êtes en panne.
1155
01:07:29,720 --> 01:07:30,800
Bon sang, il m'a frappé.
1156
01:07:30,880 --> 01:07:32,120
- Docteur, je suis très malade!
- Hey..
1157
01:07:32,360 --> 01:07:33,800
J'ai besoin d'aide. Je deviens fou.
1158
01:07:34,080 --> 01:07:35,080
- S'il te plait vérifie moi, docteur.
- Je vais sauter!
1159
01:07:35,120 --> 01:07:37,480
- S'il vous plaît, docteur ..
- Un deux trois..
1160
01:07:38,840 --> 01:07:39,960
Je suis sauf!
1161
01:07:47,680 --> 01:07:49,960
Malhotra? Charles.'
1162
01:07:52,280 --> 01:07:54,200
«Bientôt, je sortirai de prison.
1163
01:07:54,600 --> 01:07:57,240
Et puis, je ne vais pas épargner
toi et ta famille.'
1164
01:07:57,360 --> 01:07:58,520
'Je sais que tu vas dire ..'
1165
01:07:58,560 --> 01:08:01,920
«C'est entre nous, Charles.
Laisse ma famille sortir de ça.
1166
01:08:02,000 --> 01:08:04,240
Et le bla habituel, bla ..
1167
01:08:12,800 --> 01:08:14,560
Regardez, Raja! Accident..
1168
01:08:14,600 --> 01:08:15,480
Le tenir..
1169
01:08:15,520 --> 01:08:16,600
Allez voir.
1170
01:08:38,400 --> 01:08:40,080
- Raja.
- Oui? C'est comme la scène
1171
01:08:40,280 --> 01:08:41,960
dans 'Three Idiots'. J'ai peur.
1172
01:08:42,000 --> 01:08:46,680
Nandu, quand Lord Ganesha est
là, aucun mal ne peut lui arriver.
1173
01:08:46,720 --> 01:08:48,240
- Salut Seigneur Ganesha ..
- Saluer!
1174
01:09:02,720 --> 01:09:04,520
Vous allez bien, continuez à respirer.
1175
01:09:07,120 --> 01:09:08,000
Prem!
1176
01:09:09,720 --> 01:09:10,880
- Docteur, excusez-moi.
- Oui?
1177
01:09:10,920 --> 01:09:12,920
- Où est l'ICU, s'il vous plaît?
- Allez au deuxième étage.
1178
01:09:18,600 --> 01:09:19,520
Prem!
1179
01:09:20,760 --> 01:09:21,640
- C'est un hôpital?
- Oui.
1180
01:09:22,880 --> 01:09:26,720
Comment est-il? Comment est-ce arrivé?
1181
01:09:27,280 --> 01:09:28,320
Ne t'inquiète pas, il va bien.
1182
01:09:28,840 --> 01:09:32,520
- Tout à coup..
- Ne pleure pas.
1183
01:09:33,200 --> 01:09:36,320
Croyez-moi, il va bien. S'il vous plaît..
1184
01:09:36,600 --> 01:09:37,560
Fils!
1185
01:09:45,200 --> 01:09:46,280
Il ira bien.
1186
01:09:48,480 --> 01:09:50,040
Il ira parfaitement bien.
1187
01:09:51,360 --> 01:09:55,000
- Mais où est-il?
- Il est dans la chambre 202.
1188
01:10:02,320 --> 01:10:04,000
Qu'est-il arrivé, Raja?
Pourquoi pleures-tu?
1189
01:10:04,720 --> 01:10:08,680
Si seulement ma mère était en vie, elle
m'aurait embrassé comme ça.
1190
01:10:09,800 --> 01:10:11,240
La famille est une chose incroyable.
1191
01:10:12,720 --> 01:10:16,080
Même l'homme le plus riche du monde
est un pauvre sans famille.
1192
01:10:16,280 --> 01:10:19,520
Tu as raison, Raja.
Mais ne t'inquiète pas.
1193
01:10:19,600 --> 01:10:20,760
Je suis ta famille
1194
01:10:21,240 --> 01:10:25,520
- Tu me fais vomir.
- La vie sans espoir.
1195
01:10:27,200 --> 01:10:28,080
- Allons.
- Viens.
1196
01:10:33,320 --> 01:10:34,960
- Qui appelle?
- Laisse-moi répondre en premier.
1197
01:10:35,000 --> 01:10:36,880
Dis-lui que tu es dans un hôpital
et que c'est une urgence.
1198
01:10:45,880 --> 01:10:46,760
Nandu!
1199
01:10:54,800 --> 01:10:56,680
- Hey..
- Hey, Alex .. Alex ..
1200
01:10:56,800 --> 01:10:59,320
- Lâche le Raja. Allons y!
- Allez, Alex.
1201
01:10:59,360 --> 01:11:00,720
Alex, laisse tomber
chaps malheureux.
1202
01:11:00,800 --> 01:11:03,160
Se détendre. Se détendre.
1203
01:11:03,200 --> 01:11:06,400
- Alex, détends-toi ..
- D'accord, docteur.
1204
01:11:06,480 --> 01:11:08,040
Je ne suis pas le docteur,
Je suis ton oncle
1205
01:11:08,600 --> 01:11:09,760
Je suis ton oncle.
1206
01:11:11,040 --> 01:11:13,120
Pardon. Désolé mon cher.
1207
01:11:13,680 --> 01:11:16,000
Il continue de faire ça
des choses absurdes.
1208
01:11:16,120 --> 01:11:18,840
Quelqu'un a cassé un
noix de coco sur la tête
1209
01:11:19,120 --> 01:11:20,920
- et il a perdu la mémoire.
- Sensationnel!
1210
01:11:21,000 --> 01:11:23,600
Hey bégayant!
Pourquoi as-tu dis cela?
1211
01:11:23,680 --> 01:11:24,560
B-par erreur ..
1212
01:11:24,600 --> 01:11:26,118
Il a perdu la mémoire
et vous pensez que c'est drôle.
1213
01:11:26,130 --> 01:11:26,640
Non..
1214
01:11:26,680 --> 01:11:29,920
Il était sarcastique. Il voulait dire
pour dire, le gars est vraiment malchanceux.
1215
01:11:30,520 --> 01:11:31,840
- Nandu ..
- Hey..
1216
01:11:32,480 --> 01:11:33,360
Pardon.
1217
01:11:33,680 --> 01:11:35,680
- Il a perdu la mémoire.
- Comme l'acteur dans «Ghajini»?
1218
01:11:38,000 --> 01:11:39,200
- Dieu..
- mon oncle
1219
01:11:39,240 --> 01:11:41,160
- Je veux dire, je peux t'adresser à toi en tant qu '"oncle"?
- Oui.
1220
01:11:42,040 --> 01:11:44,960
- Personne ne peut changer le destin.
- Oui.
1221
01:11:45,360 --> 01:11:48,600
Il a tout oublié.
Vous devriez l'oublier aussi.
1222
01:11:49,080 --> 01:11:50,120
- Non!
- Pourquoi?
1223
01:11:50,720 --> 01:11:53,800
- Nous n'oublierons jamais cela.
- Mais..
1224
01:11:53,840 --> 01:11:55,080
Que dit le médecin?
1225
01:11:55,120 --> 01:11:56,600
Je veux dire, quelles sont les chances
de lui retrouver sa mémoire?
1226
01:11:56,960 --> 01:11:59,320
Il peut retrouver son
mémoire en 10 minutes.
1227
01:11:59,400 --> 01:12:00,280
10 minutes?
1228
01:13:00,880 --> 01:13:02,040
Viens on y va.
1229
01:13:07,560 --> 01:13:09,520
Ceci est la collection italienne.
1230
01:13:09,680 --> 01:13:11,520
- Ceci est la collection arabe ..
- Oh.
1231
01:13:11,920 --> 01:13:13,880
Et c'est notre dernier
Collection d'or.
1232
01:13:13,920 --> 01:13:15,760
Aussi appelé le
Collection Baahubali.
1233
01:13:16,240 --> 01:13:17,440
Tant d'ornements en or.
1234
01:13:17,840 --> 01:13:21,480
"Or.."
- Maman..
1235
01:13:21,960 --> 01:13:23,960
- Est-ce que cette boutique appartient à Bappi Lahiri?
- Maman?
1236
01:13:25,720 --> 01:13:28,560
Oh, je plaisante ..
1237
01:13:28,640 --> 01:13:31,560
- Prem .. Comment ça se passe?
- Lovely.
1238
01:13:31,760 --> 01:13:33,400
- Bonne droite?
- Il te conviendra
1239
01:13:33,720 --> 01:13:34,720
Alors, à quoi tu penses?
1240
01:13:34,920 --> 01:13:37,400
- Allez faire le paiement.
- Maman, laisse tomber ..
1241
01:13:37,760 --> 01:13:40,080
En tout cas, c'est un peu
gros pour moi Ça va.
1242
01:13:40,240 --> 01:13:41,920
Si vous pouvez grandir d'un peu
enfant à une grande et belle fille
1243
01:13:41,960 --> 01:13:44,280
- Nous pouvons certainement rendre cela plus petit.
- Maman..
1244
01:13:45,400 --> 01:13:47,320
- Combien?
- 18 000 livres.
1245
01:13:47,400 --> 01:13:51,240
- Monsieur, y compris faire des frais.
- Est-ce tout?
1246
01:13:51,960 --> 01:13:52,960
Payez-les
1247
01:13:57,920 --> 01:13:59,920
- Beau.
- Très bien .. Dis merci.
1248
01:14:01,040 --> 01:14:02,040
Que fait Raja ici?
1249
01:14:02,080 --> 01:14:04,560
- N'es-tu pas le fils de M. Rajeev Malhotra?
- Oui.
1250
01:14:04,720 --> 01:14:06,600
- Prem. Prem Malhotra.
- Je-c'est un plaisir, monsieur.
1251
01:14:07,480 --> 01:14:08,360
Monsieur.
1252
01:14:09,440 --> 01:14:10,400
Dans quelle direction vais-je?
1253
01:14:11,640 --> 01:14:14,720
- En fait, ma carte de débit est ..
- Nous allons examiner le paiement.
1254
01:14:15,200 --> 01:14:17,120
M. Goldie. - Oui?
- Faites changer la bague. - Monsieur.
1255
01:14:17,440 --> 01:14:18,680
Prenez l'anneau pour le modifier.
1256
01:14:18,880 --> 01:14:22,520
Raja, qu'est-ce que tu fais ici?
Je t'ai remarqué par la fenêtre.
1257
01:14:23,000 --> 01:14:25,120
Désolé, je ne te connais pas.
1258
01:14:25,560 --> 01:14:26,960
Tu ne me connais pas?
1259
01:14:27,000 --> 01:14:28,600
Je suis ton ami, Nandu,
Tu es mon ami, Raja.
1260
01:14:29,360 --> 01:14:30,920
Qui est Nandu? Qui est Raja?
1261
01:14:30,960 --> 01:14:32,440
- Je ne connais pas cet homme.
- Attends une minute.
1262
01:14:32,520 --> 01:14:33,400
Attends.
1263
01:14:33,480 --> 01:14:35,120
- Je pense que ce garçon est fou.
- Oui. Sortez.
1264
01:14:35,160 --> 01:14:37,640
- Sortez. S-Elle me jette dehors.
- Quelle?
1265
01:14:37,680 --> 01:14:39,600
Je veux dire, elle me demande de
laisser. Et tu ne fais rien.
1266
01:14:40,000 --> 01:14:42,680
Je vois .. juste parce que tu
trouvé une fille et une vieille dame
1267
01:14:42,720 --> 01:14:43,920
tu as tout oublié
votre vieil ami.
1268
01:14:44,000 --> 01:14:46,520
N'ose pas! Ne vous
ose appeler ma fille vieille!
1269
01:14:46,880 --> 01:14:48,640
Maman. - Je n'ai pas appelé
elle une vieille dame.
1270
01:14:48,680 --> 01:14:50,560
- Je parlais de toi.
- Oh mon Dieu.
1271
01:14:50,600 --> 01:14:51,800
- Tu es fou! Coquin!
- Madame, s'il vous plait.
1272
01:14:51,840 --> 01:14:53,440
- Madame ..
- Je vais le résoudre.
1273
01:14:53,520 --> 01:14:54,028
Toi idiot!
1274
01:14:54,040 --> 01:14:55,600
C'est faux .. S'il vous plaît
escorter cet homme dehors.
1275
01:14:55,840 --> 01:14:57,120
- Tout de suite, monsieur ..
- Il devient violent.
1276
01:14:57,160 --> 01:14:59,200
Tout de suite, monsieur! - Oui.
- Écoute moi, monsieur. - Maman..
1277
01:14:59,240 --> 01:15:01,000
- Venez ici.
- Sois gentil. Thrash le.
1278
01:15:01,040 --> 01:15:01,920
- Je n'aime pas ça.
- Regardez ici.
1279
01:15:02,000 --> 01:15:02,880
- Montre-lui aussi une bague ..
- Regarde ça..
1280
01:15:02,960 --> 01:15:03,880
- Montre-lui aussi une bague.
- Voici..
1281
01:15:03,960 --> 01:15:05,680
- Faites-la porter.
- Je-je l'aime bien. Sûr.
1282
01:15:05,720 --> 01:15:06,640
Portez cette bague.
1283
01:15:07,200 --> 01:15:08,760
Non, je veux une plus grande bague.
1284
01:15:16,200 --> 01:15:17,240
Que regardes-tu?
1285
01:15:17,720 --> 01:15:20,280
Je te défie de dire que
tu ne me connais pas
1286
01:15:20,600 --> 01:15:21,600
Et que vous ne travaillez pas
comme livreur de pizza
1287
01:15:21,640 --> 01:15:23,560
- dans mon restaurant.
- Mais moi non.
1288
01:15:23,640 --> 01:15:24,520
Oui, il ne le fait pas.
1289
01:15:24,560 --> 01:15:27,098
Freaky, fanatique, stupide,
Poisson Fahrenheit! Quelle?
1290
01:15:27,110 --> 01:15:27,960
Quelle?
1291
01:15:28,080 --> 01:15:31,480
Oui. Peu importe combien de mots 'F'
J'utilise, ils ne suffisent pas.
1292
01:15:31,920 --> 01:15:33,280
- Qui est-il? Jetez-le dehors.
- Je ne sais pas.
1293
01:15:33,320 --> 01:15:35,520
- Raja, je suis Sharafat.
- Je ne te connais pas. Monsieur..
1294
01:15:35,760 --> 01:15:37,320
Raja, je suis Sharafat.
1295
01:15:37,400 --> 01:15:39,480
- Je ne te connais pas.
- Ce n'est pas bien
1296
01:15:39,560 --> 01:15:40,960
Il devient émotif.
Pourquoi pleures-tu?
1297
01:15:41,480 --> 01:15:43,120
- Raja, tu as oublié tes amis ..
- Oh non..
1298
01:15:43,200 --> 01:15:44,760
Et vous demandez pourquoi je pleure?
1299
01:15:44,800 --> 01:15:46,480
- Les gars, s'il vous plaît.
- Ne fais pas ça, Raja.
1300
01:15:46,520 --> 01:15:47,600
Prenez de l'argent, s'il vous plaît.
1301
01:15:47,680 --> 01:15:48,960
- Hey..
- Allez, allez-y.
1302
01:15:49,040 --> 01:15:50,320
- Hé .. Sortez ..
- Ne fais pas ça!
1303
01:15:50,400 --> 01:15:51,760
Le père et le père
fils sont des fraudes, sortez!
1304
01:15:51,800 --> 01:15:53,280
- Hey..
- Hors de mon magasin. En dehors!
1305
01:15:54,280 --> 01:15:57,680
- Champignon anti-intoxication alimentaire.
- Quelle?
1306
01:15:58,000 --> 01:16:00,560
Je n'ai jamais été aussi
gêné avant.
1307
01:16:00,600 --> 01:16:01,880
Vous êtes absolument
à droite, M. Sharafat.
1308
01:16:02,000 --> 01:16:04,080
Je me lavais le sale
sous-vêtements quand nous étions enfants.
1309
01:16:04,120 --> 01:16:05,320
Et aujourd'hui, il s'est cassé
notre amitié.
1310
01:16:05,520 --> 01:16:07,240
- Quelle?
- Il a brisé notre amitié.
1311
01:16:07,280 --> 01:16:08,418
Quelle?
1312
01:16:08,430 --> 01:16:11,880
Brisé notre amitié!
Je vois. Parle clairement.
1313
01:16:12,200 --> 01:16:14,960
Je me sens fatigué. Laisser
moi va me soulager.
1314
01:16:15,400 --> 01:16:16,720
Je suis vraiment agitée.
1315
01:16:16,760 --> 01:16:18,960
Raja, c'est la Saint Valentin
Jour après jour.
1316
01:16:20,080 --> 01:16:22,040
Imbécile.
1317
01:16:22,120 --> 01:16:25,000
Il ne cesse de changer ses copines
avec ses vêtements.
1318
01:16:25,160 --> 01:16:27,040
Ensuite, je dois vous acheter un cadeau.
1319
01:16:28,240 --> 01:16:29,200
Mais l'argent ..
1320
01:16:35,000 --> 01:16:36,240
- Qu'est-il arrivé?
- Allons. Vous voulez un cadeau, n'est-ce pas?
1321
01:16:36,280 --> 01:16:37,240
- Allons..
- Qu'Est-ce que c'est?
1322
01:16:39,960 --> 01:16:43,680
- M. Sharafat.
- Je vois. Donc, enfin, vous m'avez reconnu.
1323
01:16:43,720 --> 01:16:44,600
Bien sûr.
1324
01:16:44,720 --> 01:16:46,520
Je peux m'oublier
mais pas toi.
1325
01:16:47,360 --> 01:16:48,640
- Parrain.
- Salut.
1326
01:16:48,720 --> 01:16:51,120
Alishka, c'est la raison
Je suis toujours à Londres.
1327
01:16:51,320 --> 01:16:52,200
Foutez le camp!
1328
01:16:52,520 --> 01:16:56,840
Fraude! Tricher! Tu m'as humilié,
et maintenant tu me fais des blagues.
1329
01:16:56,880 --> 01:16:58,440
- Quelle?
- Vous êtes viré.
1330
01:16:58,600 --> 01:16:59,480
- Mais M. Sharafat ..
- Silencieux.
1331
01:16:59,560 --> 01:17:00,440
- Qu'est-ce que j'ai fait?
- Tais-toi.
1332
01:17:00,560 --> 01:17:02,320
- Au moins dis-moi ..
- Tu es viré.
1333
01:17:03,480 --> 01:17:05,160
Allons-y. Allons.
1334
01:17:06,000 --> 01:17:06,840
- Allons!
- Bien.
1335
01:17:08,400 --> 01:17:09,640
Ma mère avait l'habitude de dire ..
1336
01:17:10,520 --> 01:17:11,800
«Le monde est en laiton»
1337
01:17:12,560 --> 01:17:14,040
'et je suis un bébé
poupée en or.
1338
01:17:14,080 --> 01:17:17,320
"Je suis une poupée en or."
- Quelle?
1339
01:17:17,600 --> 01:17:18,800
Je veux dire, elle a l'air bien
1340
01:17:18,880 --> 01:17:21,000
- mais elle ne va pas bien.
- Est-ce qu'elle est fausse?
1341
01:17:21,080 --> 01:17:21,960
Oui.
1342
01:17:22,120 --> 01:17:24,628
La semaine dernière, Alishka
J'ai injecté un Botox.
1343
01:17:24,640 --> 01:17:25,480
Je vois.
1344
01:17:25,520 --> 01:17:27,400
- Ce n'est que du maquillage.
- Maquillage?
1345
01:17:27,680 --> 01:17:29,200
Il y a de la poudre sur son visage.
1346
01:17:29,240 --> 01:17:31,280
Tant de poudre que nous
peut jouer avec elle.
1347
01:17:32,240 --> 01:17:33,440
Elle est complètement
secoué. Pauvre fille!
1348
01:17:34,080 --> 01:17:37,000
Elle a fait pour et
Je ne peux pas le supporter.
1349
01:17:37,960 --> 01:17:40,680
Le médecin a dit qu'elle devait
faire une intervention chirurgicale immédiatement.
1350
01:17:41,440 --> 01:17:44,160
Mais un homme sans emploi comme moi,
qui n'a pas d'argent ..
1351
01:17:44,360 --> 01:17:45,920
"Le monde est.."
- Oui, j'ai mon téléphone dans ma poche.
1352
01:17:46,240 --> 01:17:49,080
- Regarde. Wajid Khan appelle.
- Quelle?
1353
01:17:49,280 --> 01:17:51,640
Dr. Wajid Khan, il est
un chirurgien renommé.
1354
01:17:51,680 --> 01:17:53,760
Que lui dis-je?
1355
01:17:53,840 --> 01:17:55,800
Dites-lui, ou bien, elle obtiendra
Botox injecté à nouveau. Dit lui.
1356
01:17:55,840 --> 01:17:58,520
- JE..
- Qu'Est-ce que c'est?
1357
01:17:59,040 --> 01:18:01,360
Oui .. - Ceci est ma carte de crédit.
- D'accord. - Ma carte de débit .. - Ok.
1358
01:18:01,400 --> 01:18:02,920
- Une carte supplémentaire ..
- Donne moi de l'argent.
1359
01:18:03,120 --> 01:18:03,738
Mais..
1360
01:18:03,750 --> 01:18:05,640
Donnez-moi. Nous sommes des jeunes.
Ok, prends-le ..
1361
01:18:05,920 --> 01:18:08,720
- Faites-la soigner.
- Je vais. Et retour au travail.
1362
01:18:08,760 --> 01:18:10,120
- Vous avez toujours votre travail.
- Je vous remercie.
1363
01:18:10,280 --> 01:18:11,240
Une minute..
1364
01:18:11,320 --> 01:18:13,360
Vous voulez dire, l'autre jour,
tu as inventé cette histoire
1365
01:18:13,440 --> 01:18:14,760
à propos de ta mère et m'a embrassé.
1366
01:18:19,560 --> 01:18:21,880
- Cela me rappelle..
- Quelle?
1367
01:18:27,480 --> 01:18:28,480
Oh mon!
1368
01:18:28,560 --> 01:18:30,440
C'est la fille du magasin.
Elle est dans la même position.
1369
01:18:30,760 --> 01:18:32,720
Arrête ça, mon cher.
1370
01:18:32,760 --> 01:18:35,440
Combien de fois
veux-tu l'embrasser?
1371
01:18:36,280 --> 01:18:39,360
Vous pervers! Avez-vous jamais
vu quelqu'un s'embrasser avant?
1372
01:18:39,560 --> 01:18:40,440
Pervertir.
1373
01:18:41,040 --> 01:18:43,800
Oh, je fais mon travail,
garder un œil sur les gens.
1374
01:18:43,840 --> 01:18:44,880
Est-ce qu'elle pense que je suis un pervers?
1375
01:18:44,960 --> 01:18:45,840
Scélérat!
1376
01:18:52,480 --> 01:18:53,680
- Monsieur.
- Oui, Goldie.
1377
01:18:54,000 --> 01:18:54,920
Regarde là-bas.
1378
01:18:57,880 --> 01:19:01,120
"Mon premier amour.."
1379
01:19:01,200 --> 01:19:05,680
Monsieur. "C'est la première fois.."
1380
01:19:05,720 --> 01:19:07,680
- Ce garçon l'aime vraiment beaucoup.
- Monsieur.
1381
01:19:07,840 --> 01:19:09,640
- Tu as changé la bague, Goldie?
- Monsieur, c'est prêt.
1382
01:19:10,840 --> 01:19:11,840
Pendant combien de temps êtes vous
va regarder, monsieur?
1383
01:19:11,880 --> 01:19:12,920
Viens, monsieur.
1384
01:19:13,520 --> 01:19:16,160
Excusez-moi? - Oui?
- Votre bague a été modifiée. - Oui.
1385
01:19:16,680 --> 01:19:18,320
- Non!
- Non non!
1386
01:19:18,400 --> 01:19:19,600
- Non?
- J'aime ça.
1387
01:19:19,920 --> 01:19:21,440
J'adore ça, Raja.
1388
01:19:21,640 --> 01:19:23,960
Tu es tellement charmeur, juste
comme Akshay Kumar dans 'Rustom'.
1389
01:19:24,880 --> 01:19:26,360
C'est une surprise pour moi.
1390
01:19:26,720 --> 01:19:27,920
C'est aussi une surprise pour moi.
1391
01:19:28,240 --> 01:19:30,280
- Monsieur, c'est aussi une surprise pour nous.
- J'aime ça!
1392
01:19:30,440 --> 01:19:31,760
Pourquoi donnez-vous
cette bague à moi?
1393
01:19:31,800 --> 01:19:33,120
Ceci est votre bague
1394
01:19:33,200 --> 01:19:34,840
mais êtes-vous sûr que vous
veux le lui donner?
1395
01:19:34,920 --> 01:19:36,440
Voulez-vous que je le donne à
ta soeur qui est une vieille fille?
1396
01:19:37,120 --> 01:19:37,960
Dis moi le prix
1397
01:19:38,040 --> 01:19:41,040
- 18 000 livres.
- Monsieur, y compris faire des frais.
1398
01:19:44,440 --> 01:19:46,880
Vous ressemblez à un surdimensionné
ballon! Je te dégonflerai.
1399
01:19:46,920 --> 01:19:49,040
Dis moi le prix de cette
sonner, pas votre magasin.
1400
01:19:49,080 --> 01:19:50,080
C'est le prix de la bague.
1401
01:19:50,240 --> 01:19:52,800
Vous savez quoi? Prenez l'anneau.
Nous récupérerons le paiement plus tard.
1402
01:19:53,000 --> 01:19:54,240
- Tu veux dire, je peux le prendre?
- Oui. Oui.
1403
01:19:54,560 --> 01:19:58,520
- Est-ce que j'ai vraiment l'air si décent? Alishka.
- Oui.
1404
01:19:58,560 --> 01:19:59,680
- Vous avez votre bague, n'est-ce pas?
- Oui.
1405
01:19:59,840 --> 01:20:01,120
Jouons à ring-a-ring o 'roses.
1406
01:21:00,040 --> 01:21:04,560
Très drôle. Je vous emmène à la rencontre
le gars qui vous a donné la bague.
1407
01:21:05,560 --> 01:21:07,520
Papa, tu ne le trouveras pas ici.
1408
01:21:11,000 --> 01:21:14,280
- Regarde-le. Tu veux dire, mon amour!
- Oui.
1409
01:21:14,320 --> 01:21:17,440
"Mon amour .. Mon bien-aimé,
tu es mon amour."
1410
01:21:17,640 --> 01:21:18,920
- Va le chercher.
- D'accord.
1411
01:21:22,960 --> 01:21:24,960
Si charmant! C'est ma fille.
1412
01:21:25,880 --> 01:21:26,760
Salut.
1413
01:21:28,080 --> 01:21:30,360
Oh mon Dieu. Tu es trop bon.
1414
01:21:30,720 --> 01:21:31,600
Tout d'abord, le faux papa!
1415
01:21:31,640 --> 01:21:34,800
Et maintenant, vous faites semblant
être étudiant. Belle touche
1416
01:21:35,960 --> 01:21:38,320
- Avez-vous perdu la raison?
- Oh! Et arrête de me toucher.
1417
01:21:38,360 --> 01:21:41,040
Laisse moi seul.
Shoo! - "Shoo"?
1418
01:21:41,120 --> 01:21:42,280
- Shoo?
- Shoo!
1419
01:21:42,320 --> 01:21:43,960
- Shoo! Shoo!
- Shoo!
1420
01:21:44,080 --> 01:21:45,360
Ok, écoute, arrête de jouer maintenant.
1421
01:21:45,640 --> 01:21:47,640
Papa est là, et moi aussi
sont venus vous emmener avec nous.
1422
01:21:48,480 --> 01:21:50,480
Ils fixeront notre date de mariage.
1423
01:21:51,080 --> 01:21:53,720
Mariage? Je ne même pas
sache, madame.
1424
01:21:53,960 --> 01:21:56,320
- Pourquoi je t'épouserais?
- Quelle?
1425
01:21:56,400 --> 01:21:58,680
Oh! Alors, tu ne me connais pas?
1426
01:21:58,760 --> 01:21:59,640
Non.
1427
01:22:00,120 --> 01:22:04,960
- Alors, pourquoi m'as-tu donné cette bague?
- Qui t'a donné cette bague?
1428
01:22:05,600 --> 01:22:06,480
J'avais acheté ça
sonner pour Samaara ..
1429
01:22:06,520 --> 01:22:09,640
- Hey! Vous me l'avez donné
- Moi?
1430
01:22:10,160 --> 01:22:12,040
Qu'est-ce qui ne va pas?
L'avez-vous perdu?
1431
01:22:12,520 --> 01:22:14,480
- Tu as oublié la bague.
- Quelle?
1432
01:22:14,640 --> 01:22:16,360
- Tu as aussi oublié le baiser?
- Quelle?
1433
01:22:17,160 --> 01:22:18,560
Nous nous sommes embrassés pendant presque une minute.
1434
01:22:19,080 --> 01:22:20,840
Quand as-tu embrassé ma fille?
1435
01:22:20,880 --> 01:22:22,160
Non .. - Oubliez quand il
l'a embrassé, beau-frère.
1436
01:22:22,280 --> 01:22:25,040
- Il l'a embrassée pendant une minute.
- S'il vous plaît..
1437
01:22:25,080 --> 01:22:27,240
Qui a dit que tu pouvais l'embrasser?
1438
01:22:27,280 --> 01:22:29,400
Papa, quand il s'agissait de
faire un engagement
1439
01:22:29,440 --> 01:22:31,040
il recule. Tu sais
quoi, prends ton anneau stupide!
1440
01:22:31,360 --> 01:22:33,280
- Allons, papa.
- D'accord. Mais..
1441
01:22:33,360 --> 01:22:34,800
- Tu l'as embrassé une minute!
- Attendez.
1442
01:22:35,120 --> 01:22:37,160
- Avez-vous oublié?
- Non, je… Tu as bu mon whisky single malt.
1443
01:22:37,200 --> 01:22:38,080
- Jamais.
- Et dansé à ..
1444
01:22:38,120 --> 01:22:39,360
Quelle était cette chanson? - "Le
le bâtiment est trop grand. "
1445
01:22:39,400 --> 01:22:40,280
- "Le bâtiment est haut.
- Et l'ascenseur "
1446
01:22:40,360 --> 01:22:41,200
- "ne fonctionne pas.
- Et l'ascenseur ne fonctionne pas. "
1447
01:22:41,240 --> 01:22:42,400
Vous l'avez fait ou pas?
1448
01:22:42,840 --> 01:22:44,040
- Je ne l'ai pas fait.
- Vous ne l'avez pas fait?
1449
01:22:44,240 --> 01:22:45,120
- Tu es un tricheur.
- Il ment.
1450
01:22:45,160 --> 01:22:47,000
- Tu es un tricheur.
- Mais tu es un tricheur.
1451
01:22:47,160 --> 01:22:48,040
Ne fais pas ça.
1452
01:22:48,120 --> 01:22:49,000
Tu es un tricheur.
1453
01:22:49,080 --> 01:22:51,120
- Votre ascenseur ne fonctionne pas.
- Quel ascenseur?
1454
01:22:51,200 --> 01:22:53,520
Je .. je ne ..
1455
01:22:58,400 --> 01:23:00,120
Vous avez acheté cette bague
pour moi, n'est-ce pas?
1456
01:23:02,480 --> 01:23:04,440
- Mais tu lui as donné.
- Samaara ..
1457
01:23:05,920 --> 01:23:09,480
- Tu l'as embrassé!
- Non, ils mentent. JE..
1458
01:23:10,360 --> 01:23:14,000
Je vois. Alors, celui-ci
pour ton vrai amour.
1459
01:23:16,600 --> 01:23:19,760
Je n'ai rien fait
comme on dit. Je le jure..
1460
01:23:28,800 --> 01:23:30,880
C'est un cas sérieux
du trouble bipolaire.
1461
01:23:31,720 --> 01:23:35,960
Dans de tels cas, le patient
a tendance suicidaire.
1462
01:23:36,520 --> 01:23:37,400
Docteur.
1463
01:23:37,880 --> 01:23:39,760
- La réunion est terminée.
- Qu'en est-il du patient?
1464
01:23:39,840 --> 01:23:40,720
Laissez-le mourir.
1465
01:23:40,760 --> 01:23:42,600
Docteur. Docteur, je suis allé
à votre clinique.
1466
01:23:42,640 --> 01:23:43,840
Mais ils m'ont dit que
Je peux te trouver ici.
1467
01:23:44,120 --> 01:23:45,760
Docteur, s'il vous plaît.
Docteur, écoutez-moi.
1468
01:23:48,960 --> 01:23:51,280
Bonjour Alishka. J'ai été
vous appeler depuis si longtemps.
1469
01:23:51,360 --> 01:23:54,600
C'est fini entre nous. Ne pas
appelle-moi encore, Raja.
1470
01:23:54,840 --> 01:23:55,720
C'est fini.
1471
01:23:57,120 --> 01:23:58,480
Hé, Alishka! Bonjour..
1472
01:23:59,440 --> 01:24:01,320
Elle a changé son ton une fois
Je lui ai donné la bague.
1473
01:24:01,360 --> 01:24:02,880
Hey, donne moi ton téléphone.
1474
01:24:04,000 --> 01:24:06,040
Hé toi! Je suis dans un
mauvaise humeur en ce moment
1475
01:24:06,360 --> 01:24:08,920
Ma copine a agacé
moi. Je vais te frapper.
1476
01:24:08,960 --> 01:24:10,000
Foutez le camp.
1477
01:24:10,040 --> 01:24:12,200
La dernière fois, tu t'es comporté
comme un fou complet.
1478
01:24:12,240 --> 01:24:13,840
- Je ne vais pas vous écouter maintenant.
- Docteur.
1479
01:24:15,920 --> 01:24:19,880
Votre profession est noble. Pour
l'amour de votre profession
1480
01:24:20,960 --> 01:24:21,880
Aidez-moi, s'il vous plaît.
1481
01:24:25,280 --> 01:24:27,600
- Donne-moi ton téléphone, dis-je.
- Tu penses que tu es trop intelligent.
1482
01:24:29,920 --> 01:24:30,800
Oh non.
1483
01:24:33,400 --> 01:24:35,320
Voulez-vous mon téléphone?
Voulez-vous mon téléphone?
1484
01:24:35,360 --> 01:24:36,400
Prends le..
1485
01:24:39,320 --> 01:24:42,218
Oh! Désolé, Docteur ..
Je t'ai fait, fou?
1486
01:24:42,230 --> 01:24:43,200
Oh..
1487
01:24:43,240 --> 01:24:46,080
Je suis désolé, docteur ..
1488
01:24:53,360 --> 01:24:55,840
Hé, Indien, ce n'est pas fini.
1489
01:24:56,600 --> 01:24:59,680
Gayle, Bravo, Pollock, Daren.
1490
01:25:00,240 --> 01:25:01,720
- Facile..
- Hey..
1491
01:25:02,000 --> 01:25:03,320
Okay ..
1492
01:25:03,440 --> 01:25:05,640
Oh mon Dieu! Vous avez le
toute l'équipe des Antilles.
1493
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
Oh .. Facile, mec ..
1494
01:25:08,040 --> 01:25:09,280
Vous êtes tous des champions, mec.
1495
01:25:09,600 --> 01:25:11,680
- C'est un champion. Vous êtes un champion.
- Champion
1496
01:25:11,720 --> 01:25:13,920
- "Tout le monde est un champion.
- Tout le monde est un champion. "
1497
01:25:14,080 --> 01:25:15,628
"Gayle est une championne,
Bravo est un champion.
1498
01:25:15,640 --> 01:25:16,160
Champion.."
1499
01:25:16,200 --> 01:25:17,320
- "Daren est un champion.
- Champion. "
1500
01:25:17,480 --> 01:25:18,320
- "Champion!
- Champion! "
1501
01:25:18,400 --> 01:25:20,000
DJ ..
- DJ - Bravo .. - Bravo!
1502
01:25:20,280 --> 01:25:22,200
DJ ..
- DJ - Bravo .. - Bravo!
1503
01:25:22,320 --> 01:25:24,600
- J'aime ta chemise.
- Tu aimes la chemise. Oui.
1504
01:25:24,760 --> 01:25:26,560
Ok .. Prends ça ..
1505
01:25:26,640 --> 01:25:29,360
C'est à toi maintenant, porte
il. Vous pouvez le garder ..
1506
01:25:29,440 --> 01:25:31,080
- J'aime tes chaussures ..
- Tu veux mes chaussures, mec?
1507
01:25:31,120 --> 01:25:32,440
- D'accord, garde les chaussures ..
- Tu prends le mien.
1508
01:25:32,480 --> 01:25:33,920
- Prends le.
- Donne-moi le pantalon.
1509
01:25:33,960 --> 01:25:36,480
Tu aimes le pantalon,
homme? OK pas de problème.
1510
01:25:36,560 --> 01:25:39,320
Tu le prends. Garde le..
Prends le. Garde-le, mec.
1511
01:25:39,560 --> 01:25:42,240
Oh, tu prends ce gilet.
C'est de bonne qualité.
1512
01:25:42,280 --> 01:25:44,120
- Prenez tout. C'est à toi, mec ..
- épicé
1513
01:25:44,160 --> 01:25:45,560
Ok, paix, mec! Bob Marley.
1514
01:25:46,360 --> 01:25:49,400
- Attends ... Maintenant, j'aime ces boxeurs.
- Oui.
1515
01:25:49,480 --> 01:25:50,560
- Oui oui..
- Allons..
1516
01:25:50,640 --> 01:25:51,800
Tout d'abord, vous verrouillez les cornes
1517
01:25:51,880 --> 01:25:53,080
Ensuite, vous voulez vous déshabiller
moi de mes vêtements.
1518
01:25:53,280 --> 01:25:54,560
Personne!
1519
01:25:54,720 --> 01:25:55,600
Attrape-le.
1520
01:26:31,680 --> 01:26:33,880
- Pourquoi tu ne rentres pas chez toi, mec?
- Allons le chercher, mec.
1521
01:26:34,800 --> 01:26:35,680
Hey!
1522
01:26:43,480 --> 01:26:45,440
Ma chemise était repassée.
Tu viens de le gâcher.
1523
01:26:51,680 --> 01:26:54,880
- Ces pantalons coûtent 20 livres, idiot!
- Hey!
1524
01:26:57,360 --> 01:26:59,160
Belles chaussures, non?
Ils sont les miens.
1525
01:27:25,960 --> 01:27:30,640
Oh mon Dieu! Merde, mec. Je veux dire,
nous avons le même visage.
1526
01:27:31,280 --> 01:27:32,600
Nous avons le même
visage frottant.
1527
01:27:32,640 --> 01:27:34,920
- On a l'air identique!
- Sainte Mère de Jésus.
1528
01:27:35,400 --> 01:27:37,440
- Lord Ganesha!
- C'est un miracle.
1529
01:27:37,480 --> 01:27:39,680
- Quelle? C'est un miracle ..
- Hey!
1530
01:27:41,680 --> 01:27:43,800
- Oh non! Quelqu'un ..
- Arrête de danser. Venez ici.
1531
01:27:43,840 --> 01:27:46,960
- J'ai besoin d'une photo.
- Ne clique pas sur ma photo. L'avez-vous perdu?
1532
01:27:47,480 --> 01:27:48,640
Je dois dire à ma mère.
1533
01:27:49,120 --> 01:27:50,160
Nous avons juste l'air pareil.
1534
01:27:50,360 --> 01:27:51,880
- Nous nous ressemblons ..
- Pourquoi tu appelles ta mère?
1535
01:27:52,080 --> 01:27:53,480
D'où êtes-vous? Qui es-tu?
1536
01:27:54,080 --> 01:27:55,120
Quel est votre nom monsieur?
1537
01:27:55,480 --> 01:27:56,440
Je veux dire, nous avons juste .. Vous ..
1538
01:27:59,920 --> 01:28:02,800
- Qu'est ce que tu regardes?
- Non .. j'étais juste ..
1539
01:28:04,840 --> 01:28:07,840
Dis-moi quelque chose, stupide. Fait
ta mère est venue à Mumbai?
1540
01:28:09,280 --> 01:28:10,200
Non!
1541
01:28:11,120 --> 01:28:12,760
Est-ce que ton père a déjà
venir à Londres?
1542
01:28:13,520 --> 01:28:14,400
Stupide.
1543
01:28:15,320 --> 01:28:18,440
Maintenant, je comprends pourquoi Rocky
m'a attaqué au collège.
1544
01:28:19,040 --> 01:28:21,680
Oui. Et pourquoi l'inspecteur Dhillon
essayait de m'arrêter.
1545
01:28:22,680 --> 01:28:25,200
Et pourquoi le père d'Alishka
m'a offert du lait ..
1546
01:28:26,000 --> 01:28:27,280
Je comprends maintenant
1547
01:28:27,320 --> 01:28:28,400
pourquoi Samaara et ta petite amie
jeta la bague sur moi.
1548
01:28:30,960 --> 01:28:33,920
Regarde, prends mon conseil, c'est un
bon désordre dans lequel nous sommes entrés
1549
01:28:34,080 --> 01:28:36,800
Dites au père d'Alishka que
vous et moi sommes identiques.
1550
01:28:37,360 --> 01:28:39,680
Alors il ne laissera jamais
Tu épouses Alishka.
1551
01:28:40,080 --> 01:28:40,960
Pourquoi?
1552
01:28:41,120 --> 01:28:43,240
Parce qu'ils pensent que je
suis Prem, pas vous.
1553
01:28:44,080 --> 01:28:48,440
- Et si je lui dis la vérité.
- Vous êtes intelligent.
1554
01:28:49,320 --> 01:28:51,480
- Oui.
- Tu marques un point. Allons. Oui.
1555
01:28:51,520 --> 01:28:53,520
Mais il faut dire
nos copines.
1556
01:28:54,040 --> 01:28:56,640
Oui, Raja. Si Samaara
ne peut pas être à moi
1557
01:28:56,680 --> 01:28:59,080
- Je ne laisserai personne l'avoir.
- Je vois.
1558
01:28:59,120 --> 01:29:01,000
Donc, si elle devient la vôtre,
vous laisserez quelqu'un l'avoir?
1559
01:29:01,160 --> 01:29:02,520
Non .. Ce n'est pas ce que je voulais dire.
1560
01:29:03,520 --> 01:29:05,840
Mais qu'est-ce que je fais maintenant?
Samaara est très en colère.
1561
01:29:06,120 --> 01:29:07,720
Et j'ai peur de lui faire face.
1562
01:29:08,480 --> 01:29:09,400
Lâche.
1563
01:29:09,640 --> 01:29:12,560
Vous savez quoi, vous faites semblant
être Raja et obtenir Alishka.
1564
01:29:12,760 --> 01:29:14,640
Et je ferai semblant d'être
Prem et obtenir Samaara.
1565
01:29:15,040 --> 01:29:17,240
Ecoute, reste à l'écart
de ma petite amie.
1566
01:29:17,440 --> 01:29:20,200
- Elle a tendance à se rapprocher.
- Oui tu as raison.
1567
01:29:20,280 --> 01:29:21,560
- Elle se rapproche.
- Oui.
1568
01:29:22,600 --> 01:29:24,120
- Puis-je aller?
- Oui continuer.
1569
01:29:25,160 --> 01:29:27,080
- Tu es sûr que je peux y aller?
- Continue.
1570
01:29:27,600 --> 01:29:28,680
Je ne le ferai pas si tu ne veux pas que je le fasse.
1571
01:29:29,160 --> 01:29:30,640
Voulez-vous partir ou dois-je
te frapper sur la tête?
1572
01:29:30,800 --> 01:29:33,840
- Okay. Ne sois pas violent.
- Fou.
1573
01:29:53,400 --> 01:29:55,640
Mme Alishka. Mme Alishka.
1574
01:29:56,920 --> 01:29:59,520
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
1575
01:30:02,040 --> 01:30:03,520
Comment osez-vous entrer chez moi!
1576
01:30:03,880 --> 01:30:06,120
Ecoute, je sais que tu es
très en colère contre moi.
1577
01:30:06,160 --> 01:30:08,120
Mais s'il vous plaît donnez-moi un
chance d'expliquer.
1578
01:30:08,200 --> 01:30:11,160
- J'ai dit, sors!
- Ne sois pas si grossier, ma chérie.
1579
01:30:11,240 --> 01:30:12,560
Rapproche toi.
1580
01:30:12,800 --> 01:30:15,320
J'avoue, si vous regardez de loin,
il ressemble à du brocoli séché.
1581
01:30:15,600 --> 01:30:17,600
J'avoue, si vous regardez de loin,
il ressemble à du brocoli séché.
1582
01:30:17,720 --> 01:30:20,438
Mais, regardez de plus près,
il n'est pas moins que Baahubali.
1583
01:30:20,450 --> 01:30:21,360
Très drôle.
1584
01:30:21,440 --> 01:30:22,560
Papa, n'interfère pas.
1585
01:30:22,640 --> 01:30:25,000
Ne dis pas ça. Premier,
demande lui pourquoi il est ici.
1586
01:30:25,120 --> 01:30:26,000
Qu'est-ce qu'il est ici pour dire?
1587
01:30:26,120 --> 01:30:28,200
- Tu es là pour t'excuser, n'est-ce pas?
- Oui monsieur.
1588
01:30:28,280 --> 01:30:30,480
- Tu le regrettes, n'est-ce pas?
- Oui monsieur.
1589
01:30:30,640 --> 01:30:32,668
Tu veux lui dire
que tu l'aimes, non?
1590
01:30:32,680 --> 01:30:33,360
Oui monsieur.
1591
01:30:33,440 --> 01:30:34,880
Donc dis-le.
1592
01:30:34,960 --> 01:30:38,400
Tu dis tout ça, papa.
Il dit seulement «oui monsieur».
1593
01:30:38,520 --> 01:30:40,680
Est-ce que tu écoutes
elle dit? Je veux dire..
1594
01:30:40,760 --> 01:30:42,840
- Va là-bas et dis-lui.
- D'accord.
1595
01:30:45,280 --> 01:30:47,600
- Mme Alishka.
- Arrête d'être aussi formel.
1596
01:30:48,120 --> 01:30:51,800
Regardez celui que vous
amour, je t'aime aussi.
1597
01:30:52,640 --> 01:30:53,542
Est-ce que tu m'aimes?
1598
01:30:53,554 --> 01:30:56,080
S'il est ton amant,
il est obligé de t'aimer.
1599
01:30:56,240 --> 01:30:59,000
- Veux-tu m'épouser?
- Il t'aime et il t'épousera aussi.
1600
01:31:03,680 --> 01:31:05,080
- Ces fleurs sont pour moi?
- Ceux-ci sont pour vous.
1601
01:31:05,120 --> 01:31:06,240
Oui. J'ai apporté des fleurs fraîches.
1602
01:31:17,920 --> 01:31:19,280
Beau-frère.
1603
01:31:19,640 --> 01:31:22,040
Beau-frère, il est
parler indirectement.
1604
01:31:22,240 --> 01:31:24,080
Il n'a pas l'air bien ..
1605
01:31:24,400 --> 01:31:26,280
Beau-frère..
1606
01:31:26,720 --> 01:31:29,040
Il y a quelqu'un? Raja est là.
1607
01:31:29,360 --> 01:31:32,000
Je veux dire, le prince de
tes rêves, Prem est là.
1608
01:31:32,560 --> 01:31:35,960
- Quel prince?
- Elle est Samaara?
1609
01:31:36,040 --> 01:31:37,840
Êtes-vous de retour pour rompre
le coeur encore?
1610
01:31:38,080 --> 01:31:40,680
Ce coquin n'a pas pris
regarde son âge ou sa taille.
1611
01:31:41,480 --> 01:31:44,160
Qu'est ce que tu regardes?
Qu'est-ce que vous avez à dire maintenant?
1612
01:31:44,240 --> 01:31:45,920
Tout ce que je veux dire c'est ..
1613
01:31:46,560 --> 01:31:48,920
J'avoue que tu as
complètement fané.
1614
01:31:49,840 --> 01:31:53,400
Mais même une jalopy donne un
quelques coups de pieds avant de commencer.
1615
01:31:53,600 --> 01:31:56,960
J'avoue que la justice de votre
les bras ont frotté sur vos cheveux.
1616
01:31:57,280 --> 01:31:59,680
Mais garde la tête haute.
1617
01:32:00,960 --> 01:32:03,760
J'avoue que votre
les dents tremblent.
1618
01:32:04,200 --> 01:32:07,920
Mais on utilise une défense d'éléphant
faire des ornements, Senorita.
1619
01:32:10,800 --> 01:32:13,520
- Maman!
- Oh mon!
1620
01:32:16,520 --> 01:32:18,000
Madame ..
1621
01:32:18,080 --> 01:32:21,920
Il suffit de répéter tout ce que je
dit à Samaara, pour moi.
1622
01:32:22,320 --> 01:32:24,040
Maman, s'il te plaît, demande-lui de sortir.
1623
01:32:24,080 --> 01:32:27,760
Il .. - Oui, je partirai. Mais,
seulement après avoir dit la vérité.
1624
01:32:28,680 --> 01:32:29,800
Quelle vérité?
1625
01:32:31,240 --> 01:32:32,600
Ma mère avait l'habitude de dire ..
1626
01:32:33,560 --> 01:32:35,400
'Vivre votre vie au maximum.'
1627
01:32:35,520 --> 01:32:38,040
«Qui sait si nous allons
être en vie demain ou pas! "
1628
01:32:38,160 --> 01:32:43,000
- Quelle? Que voulez-vous dire?
- Je veux dire, cette fille souffre.
1629
01:32:44,200 --> 01:32:45,960
D'une crise d'identité!
1630
01:32:46,680 --> 01:32:49,120
- Crise d'identité?
- Oui, c'est un problème de santé.
1631
01:32:49,200 --> 01:32:51,498
Une condition médicale.
Elle est comme une soeur pour moi.
1632
01:32:51,510 --> 01:32:52,280
Oh.
1633
01:32:52,840 --> 01:32:54,360
Mais, chaque fois qu'elle
éprouve un épisode
1634
01:32:54,480 --> 01:32:56,720
elle commence à appeler
moi 'chérie'.
1635
01:32:57,640 --> 01:32:59,880
Hier, elle a adressé
son chien comme «papa».
1636
01:33:00,520 --> 01:33:01,920
Et savez-vous comment elle
s'est adressé à son père?
1637
01:33:02,160 --> 01:33:04,360
«Tommy, viens. Rester. Rester.'
1638
01:33:04,760 --> 01:33:08,040
- Crise d'identité.
- "Vivez chaque moment .."
1639
01:33:08,160 --> 01:33:10,720
Regarde, c'est elle. J'ai sauvé
son nom de "soeur"
1640
01:33:10,760 --> 01:33:11,640
sur mon téléphone.
1641
01:33:11,680 --> 01:33:13,640
Que lui dis-je
à présent? Vous dites..
1642
01:33:14,320 --> 01:33:16,440
Tu veux dire, elle ..
1643
01:33:16,520 --> 01:33:17,960
- Elle est comme ta soeur.
- Oui.
1644
01:33:18,280 --> 01:33:21,120
- Et tu m'aimes vraiment ..
- Oui.
1645
01:33:22,040 --> 01:33:25,440
- Toi et moi .. Moi et toi .. Viens.
- Oh!
1646
01:33:25,520 --> 01:33:27,758
Madame, est-ce que ça va si
Je la porte comme ça?
1647
01:33:27,770 --> 01:33:28,520
Regardez.
1648
01:33:28,600 --> 01:33:30,840
Vous avez fait une entrée comme
ceci plusieurs fois.
1649
01:33:30,920 --> 01:33:34,280
- Maintenant, vous pouvez faire une sortie comme ça aussi.
- Tu es drôle.
1650
01:33:34,320 --> 01:33:38,160
- Puis-je prendre votre voiture?
- Allez .. C'est tout à toi.
1651
01:33:55,200 --> 01:34:00,040
Beau-frère, il est le
le mauvais. Je te préviens..
1652
01:34:03,160 --> 01:34:05,480
"Ecoute, bébé, ton
marcher est mortel. "
1653
01:34:05,520 --> 01:34:09,160
"Vous déplacez vos hanches avec élégance."
1654
01:34:12,720 --> 01:34:17,280
"Ecoute, bébé, ta marche est mortelle.
Vous déplacez vos hanches avec élégance. "
1655
01:34:17,400 --> 01:34:22,000
"Ecoute, bébé, ta marche est mortelle.
Vous déplacez vos hanches avec élégance. "
1656
01:34:22,080 --> 01:34:27,080
"Mon coeur aspire à garder
vous regarde. Rencontrez mon regard. "
1657
01:34:27,160 --> 01:34:31,320
"Je t'ai donné mon coeur. Je suis
prêt à donner ma vie aussi. "
1658
01:34:31,360 --> 01:34:33,440
"Viens juste à moi une fois."
1659
01:34:34,160 --> 01:34:36,080
"Je t'ai donné mon coeur. Je suis
prêt à donner ma vie aussi. "
1660
01:34:36,120 --> 01:34:38,120
"Viens juste à moi une fois."
1661
01:34:38,880 --> 01:34:40,760
"Je t'ai donné mon coeur. Je suis
prêt à donner ma vie aussi. "
1662
01:34:40,800 --> 01:34:45,200
"Rencontrez mon regard. Juste
viens à moi une fois. "
1663
01:35:09,760 --> 01:35:11,960
"Quand est-ce que tu vas
parle à mes parents? "
1664
01:35:12,000 --> 01:35:13,120
"Quand arriveras-tu
à ma porte "
1665
01:35:13,160 --> 01:35:14,280
"avec un cortège de mariage?"
1666
01:35:14,440 --> 01:35:16,960
"Quand est-ce que tu vas
parle à mes parents? "
1667
01:35:17,000 --> 01:35:18,040
"Quand arriveras-tu
à ma porte "
1668
01:35:18,080 --> 01:35:19,040
"avec un cortège de mariage?"
1669
01:35:19,160 --> 01:35:23,840
"Pendant combien de temps allez-vous garder
me courtiser? Conduis-moi à l'autel. "
1670
01:35:23,920 --> 01:35:28,360
"Je t'ai donné mon coeur. Je suis
prêt à donner ma vie aussi .. "
1671
01:35:28,400 --> 01:35:29,440
"Juste viens.."
1672
01:35:30,560 --> 01:35:33,160
"Viens juste à moi une fois."
1673
01:35:33,520 --> 01:35:35,480
"Je t'ai donné mon coeur. Je suis
prêt à donner ma vie aussi. "
1674
01:35:35,520 --> 01:35:37,480
"Viens juste à moi une fois."
1675
01:35:38,160 --> 01:35:40,200
"Je t'ai donné mon coeur. Je suis
prêt à donner ma vie aussi. "
1676
01:35:40,240 --> 01:35:44,840
"Rencontrez mon regard. Juste
viens à moi une fois. "
1677
01:35:44,880 --> 01:35:49,440
"Oh, bébé, je veux juste te dire.
Si j'ai une chance de t'aimer .. "
1678
01:35:49,560 --> 01:35:54,160
"Tu as volé mon coeur. Ton
les yeux vous ont quittés. "
1679
01:35:54,320 --> 01:35:59,080
"Oh, bébé, je veux juste te dire.
Si j'ai une chance de t'aimer .. "
1680
01:35:59,120 --> 01:36:01,600
"Tu as volé mon coeur."
1681
01:36:01,640 --> 01:36:05,920
- "Tes yeux t'ont donné.
- Je veux passer ma vie avec toi. "
1682
01:36:06,680 --> 01:36:09,200
"Quand vous essayez de me frapper"
1683
01:36:09,240 --> 01:36:11,400
"Je ne peux pas lever les sourcils,
se sentir coquette. "
1684
01:36:11,440 --> 01:36:16,240
"Quand tu tiens mon poignet, mon
le rythme cardiaque commence à fluctuer. "
1685
01:36:16,280 --> 01:36:18,600
"Quand vous essayez de me frapper"
1686
01:36:18,640 --> 01:36:20,760
"Je ne peux pas lever les sourcils,
se sentir coquette. "
1687
01:36:20,920 --> 01:36:25,680
"Quand tu tiens mon poignet, mon
le rythme cardiaque commence à fluctuer. "
1688
01:36:25,760 --> 01:36:27,920
"Hey, je suis attaché
à toi ma fille. "
1689
01:36:28,120 --> 01:36:30,240
"Je vais même avoir notre
horoscopes assortis. "
1690
01:36:30,440 --> 01:36:32,880
"Hey, je suis attaché
à toi ma fille. "
1691
01:36:32,920 --> 01:36:35,000
"Je vais même avoir notre
horoscopes assortis. "
1692
01:36:35,160 --> 01:36:39,880
"Je te ferai ma femme bientôt.
Soyez de bonne humeur. "
1693
01:36:39,960 --> 01:36:44,360
"Je t'ai donné mon coeur. Je suis
prêt à donner ma vie aussi. "
1694
01:36:44,400 --> 01:36:46,320
"Viens juste à moi une fois."
1695
01:36:47,080 --> 01:36:49,040
"Je t'ai donné mon coeur. Je suis
prêt à donner ma vie aussi. "
1696
01:36:49,080 --> 01:36:51,000
"Viens juste à moi une fois."
1697
01:36:51,840 --> 01:36:53,800
"Je t'ai donné mon coeur. Je suis
prêt à donner ma vie aussi. "
1698
01:36:53,840 --> 01:36:59,600
"Rencontrez mon regard. Juste
viens à moi une fois. "
1699
01:37:02,440 --> 01:37:04,240
"Juste une fois.."
1700
01:37:07,360 --> 01:37:08,720
"Juste une fois.."
1701
01:37:09,680 --> 01:37:12,920
- Prem.
- Raja. "Venez à moi.."
1702
01:37:12,960 --> 01:37:14,760
- Prem.
- Raja.
1703
01:37:17,040 --> 01:37:20,200
T'es idiot, j'ai envoyé
vous obtenez Alishka.
1704
01:37:20,280 --> 01:37:22,760
Pourquoi tu l'as amenée
père et son oncle le long?
1705
01:37:22,880 --> 01:37:24,600
Non, je ne les ai pas amenés ici.
1706
01:37:24,680 --> 01:37:26,760
Raja Qu'est-ce que tu fais, Raja?
1707
01:37:27,880 --> 01:37:30,240
- Raja, ouvre la porte.
- Qu'est-ce?
1708
01:37:31,120 --> 01:37:33,320
Que voulez-vous dire?
Ce doit être Alishka.
1709
01:37:33,440 --> 01:37:36,160
- Va, ouvre la porte.
- Raja, ouvre la porte, vite.
1710
01:37:36,240 --> 01:37:38,240
Non, je ne vais pas .. Tu ouvres la porte.
1711
01:37:38,400 --> 01:37:39,840
Voulez-vous ouvrir la porte ou
dois-je vous lancer un coup de poing?
1712
01:37:42,200 --> 01:37:43,720
S'il te plait ne me pousse pas.
1713
01:37:45,400 --> 01:37:47,800
Raja .. Ouvre la porte.
1714
01:37:49,000 --> 01:37:50,760
Raja, pourquoi as-tu pris autant de temps?
1715
01:37:50,840 --> 01:37:52,480
Et j'ai entendu deux voix.
Qu'est-ce que c'était tout ça?
1716
01:37:52,680 --> 01:37:54,760
En fait, ma voix
fait écho à travers la pièce.
1717
01:37:55,200 --> 01:37:57,200
Regardez .. Alishka!
1718
01:37:57,280 --> 01:38:01,800
Alishka ..
1719
01:38:02,360 --> 01:38:03,480
Ce est tellement cool.
1720
01:38:04,440 --> 01:38:06,680
Oh wow!
1721
01:38:09,280 --> 01:38:13,600
Un si beau jacuzzi.
On se baigne ensemble.
1722
01:38:14,040 --> 01:38:16,360
Oh, Jésus, faisant tout ça avant
se marier est un péché.
1723
01:38:16,480 --> 01:38:19,280
Non .. - Vous allez vous baigner
avec moi d'une manière ou d'une autre.
1724
01:38:19,400 --> 01:38:22,440
- Montre-moi ces abdos sexy.
- Je vais enlever le pantalon.
1725
01:38:23,240 --> 01:38:25,880
D'accord, d'accord. Je vais changer.
1726
01:38:27,360 --> 01:38:28,600
Vilain.
1727
01:38:30,800 --> 01:38:32,080
C'est un peché.
1728
01:38:32,160 --> 01:38:34,080
Quelle? Hey!
1729
01:38:34,640 --> 01:38:36,040
- Hey..
- Qu'est-ce que tu fais?
1730
01:38:36,080 --> 01:38:38,640
Beau-frère .. Quoi qu'il en soit
aller à l'intérieur n'est pas correct ..
1731
01:38:38,680 --> 01:38:40,048
Ma fille est à l'intérieur Oui.
Et son fiancé est là.
1732
01:38:40,060 --> 01:38:40,520
Oui.
1733
01:38:40,600 --> 01:38:41,920
Est-il juste de les voir
Dans cette condition?
1734
01:38:41,960 --> 01:38:42,960
- Mais, beau-frère ..
- Est-ce que ça te va?
1735
01:38:43,000 --> 01:38:44,280
- Mais, beau-frère. Est-ce que ça te va?
- Mais, beau-frère ..
1736
01:38:44,320 --> 01:38:45,360
- Allons-y.
- Beau-frère.
1737
01:38:48,000 --> 01:38:49,840
Bête! Qu'est-ce que tu fais?
1738
01:38:50,720 --> 01:38:52,560
- Alishka veut que je me baigne avec elle ..
- D'accord.
1739
01:38:52,800 --> 01:38:55,120
- Puis-je me baigner avec elle?
- Je vois.
1740
01:38:55,160 --> 01:38:57,698
Si elle te dit de sauter
dans le puits, vas-tu?
1741
01:38:57,710 --> 01:38:58,560
Oui.
1742
01:38:58,760 --> 01:39:00,560
Non .. - Viens, viens
à l'intérieur de l'eau.
1743
01:39:01,160 --> 01:39:04,400
- Raja ..
- Noyer. Oui.
1744
01:39:04,520 --> 01:39:07,400
Raja, écoute. J'ai entendu
deux voix à nouveau.
1745
01:39:07,480 --> 01:39:09,520
Chéri, tu as
de telles oreilles pointues.
1746
01:39:09,600 --> 01:39:11,920
Les gens sont malentendants,
mais vous entendez très bien.
1747
01:39:12,120 --> 01:39:13,920
Et pourquoi as-tu porté
vos vêtements à nouveau?
1748
01:39:14,000 --> 01:39:17,040
- Je me sentais timide.
- Mais si tu dis, je les enlèverai aussi.
1749
01:39:17,120 --> 01:39:19,880
- Va et change.
- Je vais te frapper comme je vais.
1750
01:39:19,920 --> 01:39:22,680
"Despacito .. Countrymenen .."
1751
01:39:29,640 --> 01:39:31,320
Qu'est-il arrivé?
1752
01:39:31,440 --> 01:39:33,680
Raja, tu étais là
Il y'a une minute.
1753
01:39:33,960 --> 01:39:35,720
Comment as-tu pris ton
se déshabille si tôt?
1754
01:39:36,200 --> 01:39:38,676
J'étais vraiment impatient
se baigner avec vous. Quelle?
1755
01:39:38,688 --> 01:39:39,880
Donc je l'ai fait rapidement.
1756
01:39:40,160 --> 01:39:44,160
- Non .. je suis confus.
- Moi aussi.
1757
01:39:45,720 --> 01:39:47,240
- Idiot.
- Billy.
1758
01:39:52,000 --> 01:39:52,880
Hey!
1759
01:39:52,920 --> 01:39:55,320
Qu'est-ce qui ne va pas?
Pourquoi tu cries?
1760
01:39:55,440 --> 01:39:58,800
Se détendre. Vous êtes aveuglé par l'amour. Alors,
vous voyez deux choses à la fois!
1761
01:39:58,880 --> 01:40:00,840
- Viens ma chérie, viens.
- Quelle?
1762
01:40:00,920 --> 01:40:02,560
- Viens. Je t'aime..
- Non je t'aime.
1763
01:40:02,840 --> 01:40:04,928
Fou, je vais te frapper si fort
que vous allez salir l'eau.
1764
01:40:04,940 --> 01:40:05,640
Oh.
1765
01:40:05,680 --> 01:40:06,560
Laisser.
1766
01:40:06,600 --> 01:40:09,320
- Avez-vous dit quelque chose?
- Vos oreilles sonnent.
1767
01:40:09,800 --> 01:40:11,080
Idiot.
1768
01:40:14,440 --> 01:40:16,040
Allez, ça suffit.
1769
01:40:16,120 --> 01:40:17,160
T'es-tu amusé?
1770
01:40:17,240 --> 01:40:20,240
J'ai pris un bain après un mois,
alors c'était évidemment amusant.
1771
01:40:21,520 --> 01:40:23,120
Je vais changer.
1772
01:40:27,080 --> 01:40:29,040
Tu étais dans le jacuzzi avec moi.
1773
01:40:29,120 --> 01:40:31,320
- Comment es-tu arrivé là?
- J'ai marché.
1774
01:40:31,880 --> 01:40:34,400
Je vois. Vous avez marché, c'est ça?
1775
01:40:34,600 --> 01:40:36,080
Prem!
1776
01:40:37,200 --> 01:40:38,640
Prem!
1777
01:40:39,760 --> 01:40:42,480
- Prem, que fais-tu ici avec elle?
- Nous nous baignions.
1778
01:40:42,560 --> 01:40:43,560
- Baignade ..
- Oui.
1779
01:40:43,600 --> 01:40:47,120
- Tu m'aimes et je me baigne avec elle!
- Je vais me baigner avec toi aussi.
1780
01:40:47,160 --> 01:40:48,720
Raja, quelle bêtise c'est ça!
1781
01:40:48,800 --> 01:40:51,040
Raja? Ce n'est pas Raja, c'est Prem.
1782
01:40:51,160 --> 01:40:53,360
Il n'est pas Prem. il est
mon amant, Raja.
1783
01:40:53,400 --> 01:40:55,600
- Prem, qui est Raja? JE..
- Non, dis moi.
1784
01:40:55,640 --> 01:40:56,920
Qui est Prem, Raja?
1785
01:40:56,960 --> 01:40:58,200
- Je suis ... Non, dis moi.
- Raja.
1786
01:40:58,240 --> 01:40:59,520
- Tu es venu chez moi.
- Je .. Tricheur. Je le savais.
1787
01:40:59,560 --> 01:41:00,440
- Tu me trompais.
- Attendez..
1788
01:41:00,480 --> 01:41:02,040
Prem, dites moi ..
1789
01:41:02,080 --> 01:41:03,280
- Non, je ne suis pas.
- Dîtes-moi.
1790
01:41:09,440 --> 01:41:10,520
Raja, aidez-moi s'il vous plaît.
1791
01:41:10,600 --> 01:41:12,800
- Aide-moi, Raja.
- Salut les filles.
1792
01:41:13,040 --> 01:41:14,400
Aidez moi.
1793
01:41:15,960 --> 01:41:18,440
Nous sommes jumeaux.
1794
01:41:20,040 --> 01:41:21,160
"Jumeaux."
1795
01:41:25,680 --> 01:41:27,560
Raja ..
1796
01:41:30,920 --> 01:41:31,760
Oh.
1797
01:41:31,840 --> 01:41:33,200
Nandu, il me ressemble.
1798
01:41:33,280 --> 01:41:35,920
- En fait, c'est mon jumeau.
- Qu'est-ce que tu dis, Raja?
1799
01:41:36,080 --> 01:41:39,600
Tu veux dire, le gars qui m'a jeté dehors
de la boutique ce jour-là n'est-ce pas?
1800
01:41:39,720 --> 01:41:41,680
- Non, c'était Prem.
- Oui.
1801
01:41:41,800 --> 01:41:44,160
- Raja, tu rigoles?
- Non, Nandu.
1802
01:41:44,280 --> 01:41:47,560
Vous ne savez pas Sept personnes dans
le monde est exactement pareil.
1803
01:41:47,720 --> 01:41:51,040
- Je pense que cet idiot est mon sosie.
- Hey!
1804
01:41:52,040 --> 01:41:53,360
- Hey!
- Ce ne sont que des enfants.
1805
01:41:54,520 --> 01:41:56,668
Des gamins! Alors pourquoi sont-ils
se comporter comme des adultes?
1806
01:41:56,680 --> 01:41:57,400
Désolé monsieur.
1807
01:41:57,480 --> 01:41:58,960
Absurdité!
1808
01:41:59,200 --> 01:42:00,280
Raja!
1809
01:42:00,400 --> 01:42:03,360
Est-ce que cela signifie qu'il y aura six
plus de gens qui me ressemblent?
1810
01:42:03,440 --> 01:42:05,258
Bien sûr .. Mais ils
ne seront pas des dimwits comme toi.
1811
01:42:05,270 --> 01:42:05,880
Nandu.
1812
01:42:06,880 --> 01:42:08,120
Hey!
1813
01:42:10,680 --> 01:42:11,840
Qu'est-il arrivé? Pourquoi sont
vous devenez émotif?
1814
01:42:11,920 --> 01:42:12,800
Est-ce parce que je
vous a appelé un dimwit?
1815
01:42:12,840 --> 01:42:16,040
Non, cette balle m'a frappé fort.
1816
01:42:18,840 --> 01:42:20,800
- Désolé monsieur..
- Désolé monsieur..
1817
01:42:20,960 --> 01:42:22,640
Imbéciles!
1818
01:42:54,720 --> 01:42:56,080
Oh mon Dieu!
1819
01:42:56,160 --> 01:42:58,160
Alex ..
1820
01:42:58,280 --> 01:43:01,280
Alex ...
1821
01:43:01,520 --> 01:43:03,160
Alex ..
1822
01:43:03,240 --> 01:43:04,880
Qui l'a frappé? Coquin!
1823
01:43:04,960 --> 01:43:07,080
Enlevez ce patient.
Amenez cette civière!
1824
01:43:07,240 --> 01:43:10,000
Alex .. Allez, Alex.
1825
01:43:10,080 --> 01:43:12,880
Monsieur .. Emmenez-le à l'urgence
Ward, s'il vous plaît. Immédiatement.
1826
01:43:21,760 --> 01:43:23,120
Papa.
1827
01:43:31,920 --> 01:43:35,840
- Alex. Je pense qu'il a retrouvé la mémoire.
- Oui.
1828
01:43:35,960 --> 01:43:39,240
Beau-frère. le
les médicaments ne l'ont pas guéri.
1829
01:43:39,440 --> 01:43:41,120
Cette balle a fait l'affaire.
1830
01:43:50,920 --> 01:43:52,240
Dieu!
1831
01:43:56,440 --> 01:43:57,960
- Est-ce l'adresse?
- Oui .. C'est celui-ci.
1832
01:43:58,040 --> 01:44:00,240
- Regarde. Lisez l'adresse.
- Oui, c'est celui-là. Allons-y.
1833
01:44:00,320 --> 01:44:02,880
Nandu, laisse-moi porter les boîtes.
Ils sont plus grands que toi.
1834
01:44:02,960 --> 01:44:04,840
- Qu'est-ce que tu dis?
- Oui. Donne le moi.
1835
01:44:05,400 --> 01:44:07,000
- Merci, Raja.
- Allons.
1836
01:44:07,040 --> 01:44:09,200
"Voici la pizza!"
1837
01:44:09,280 --> 01:44:11,240
"Voici la pizza!"
1838
01:44:11,360 --> 01:44:13,240
"Voici la pizza!"
1839
01:44:13,320 --> 01:44:15,120
"Voici la pizza!"
- Prends le.
1840
01:44:15,200 --> 01:44:16,920
"Voici la pizza!"
1841
01:44:17,000 --> 01:44:19,000
"Voici la pizza!"
1842
01:44:21,120 --> 01:44:24,480
"Voici la pizza!"
1843
01:44:25,360 --> 01:44:26,840
Raja Raja
1844
01:44:28,600 --> 01:44:30,880
Je suppose que l'hôpital
les gars en ont marre
1845
01:44:30,960 --> 01:44:31,960
et laissez-le partir.
1846
01:44:32,040 --> 01:44:33,120
Viens, Nandu. Ayons
du plaisir à ses dépens.
1847
01:44:33,200 --> 01:44:34,520
Allons..
1848
01:44:34,600 --> 01:44:36,080
Gardez ça aussi.
1849
01:44:36,560 --> 01:44:39,520
Hey! Quel est ton nom? Alex.
1850
01:44:39,920 --> 01:44:41,640
Voir la chaussure?
Se rappeler de quelque chose?
1851
01:44:41,680 --> 01:44:44,080
"Une bande de tamarin,
un arbre de jujube. "
1852
01:44:44,160 --> 01:44:47,040
"Les chaussures d'Alex aux pieds de Nandu."
1853
01:44:47,240 --> 01:44:49,508
Nandu .. Je ne pense pas
il se souvient de cette chanson.
1854
01:44:49,520 --> 01:44:50,280
Laquelle?
1855
01:44:50,360 --> 01:44:52,040
- "À plus.
- À plus."
1856
01:44:52,160 --> 01:44:54,120
- "Souviens-toi de moi dans tes prières.
- Souviens-toi de moi dans tes prières."
1857
01:44:56,640 --> 01:44:58,240
Raja! Raja!
1858
01:44:58,920 --> 01:45:02,400
Oncle, annule mes billets de retour.
1859
01:45:02,920 --> 01:45:05,280
Nous cherchions le gars qui
brisé la noix de coco sur ma tête.
1860
01:45:05,360 --> 01:45:08,800
- Il est juste devant moi maintenant.
- Je pense qu'il a retrouvé la mémoire. Comment?
1861
01:45:09,080 --> 01:45:11,200
Tout ça grâce à cette balle.
1862
01:45:11,280 --> 01:45:12,480
- Ce mec?
- Quelle?
1863
01:45:13,040 --> 01:45:15,840
Un homme noble a lancé cette balle
1864
01:45:15,920 --> 01:45:20,760
et la balle a frappé Alex sur sa tête.
Et il a retrouvé la mémoire.
1865
01:45:21,880 --> 01:45:22,920
Hé, Raja!
1866
01:45:23,000 --> 01:45:25,478
C'est la même balle que
vous avez frappé dans le jardin.
1867
01:45:25,490 --> 01:45:26,320
Oui.
1868
01:45:26,400 --> 01:45:28,760
- Hey!
- Hé, attends.
1869
01:45:28,920 --> 01:45:31,080
J'avoue qu'il a perdu son
mémoire à cause de moi.
1870
01:45:31,200 --> 01:45:33,040
Mais il l'a aussi récupéré
à cause de moi, oncle.
1871
01:45:33,360 --> 01:45:34,520
Ne m'appelle pas "oncle"!
1872
01:45:34,560 --> 01:45:36,960
- Ramène tes chaussures, Alex.
- Hé, imbécile. Hey!
1873
01:45:39,120 --> 01:45:40,960
Vous bégayez!
1874
01:45:43,040 --> 01:45:44,120
Raja!
1875
01:45:45,240 --> 01:45:47,480
Se lever. Allons.
1876
01:45:48,480 --> 01:45:52,560
- Hey!
- Oh mon Dieu! Nandu, cours.
1877
01:45:53,200 --> 01:45:56,240
Alex! Est-ce que ça va, Alex? Alex ..
1878
01:45:56,440 --> 01:45:59,280
Je pense qu'il a perdu son
mémoire à nouveau. Alex ..
1879
01:45:59,360 --> 01:46:00,880
Qui suis je? Alex!
1880
01:46:01,200 --> 01:46:04,440
Big Ben est-il le nom d'une horloge
ou votre frère aîné? Dîtes-moi.
1881
01:46:04,520 --> 01:46:07,600
- Alex, pour qui on vote pour la prochaine?
- Mon oncle, ça va.
1882
01:46:07,680 --> 01:46:08,640
Bien..
1883
01:46:08,720 --> 01:46:10,118
Qu'est-ce que tu regardes!
Attrape le.
1884
01:46:10,130 --> 01:46:10,600
Hey!
1885
01:46:10,680 --> 01:46:13,160
- Courir .. Jetez la pizza.
- Allez, attrapez-le.
1886
01:46:13,920 --> 01:46:17,080
- Alex. Combien de doigts peux-tu voir?
- Oncle!
1887
01:46:17,160 --> 01:46:18,960
- Allons.
- Allons.
1888
01:46:19,360 --> 01:46:20,720
Hé toi! Arrêtez!
1889
01:46:22,880 --> 01:46:25,560
- Nandu, nous devons sauter.
- Non, Raja, je ne vais pas sauter.
1890
01:46:25,600 --> 01:46:27,480
Nandu, si nous ne le faisons pas
saute, nous mourrons.
1891
01:46:27,880 --> 01:46:29,480
Allons.
1892
01:46:41,680 --> 01:46:44,560
- ESt ce que ça va?
- Oui.
1893
01:46:48,360 --> 01:46:49,680
Allons.
1894
01:46:49,720 --> 01:46:52,000
Les endroits que vous avez
m'a fait sauter de!
1895
01:46:52,120 --> 01:46:53,968
Tu sais quoi, Nandu, tu vas à gauche.
Et je vais aller droit.
1896
01:46:53,980 --> 01:46:54,600
Pourquoi?
1897
01:46:54,680 --> 01:46:56,760
Parce qu'ils ne suivront pas
vous, ils vont me suivre.
1898
01:46:56,840 --> 01:46:59,600
- Non .. je ne peux pas te quitter ..
- Nandu, arrête de bafouiller et cours.
1899
01:46:59,640 --> 01:47:00,600
Non, je n'irai pas.
1900
01:47:00,680 --> 01:47:02,360
- On n'a pas le temps, Nandu. Courir.
- Je n'irai pas.
1901
01:47:02,400 --> 01:47:04,800
- J'ai dit, partez!
- Non, je ne vais pas .. Allez!
1902
01:47:07,120 --> 01:47:10,160
- J'ai dit, partez! Tu m'as frappé?
- Dieu!
1903
01:47:11,400 --> 01:47:13,280
Prends soin de toi, Raja.
1904
01:47:31,560 --> 01:47:32,600
Hey!
1905
01:47:34,360 --> 01:47:35,600
Oh mon Dieu!
1906
01:47:44,400 --> 01:47:45,680
Qu'est-il arrivé?
1907
01:47:45,760 --> 01:47:47,000
Ma lignée!
1908
01:47:47,080 --> 01:47:48,560
Pourquoi sautes-tu comme une grenouille?
1909
01:47:48,600 --> 01:47:50,520
- Ne t'approche plus.
- Quelle?
1910
01:47:50,840 --> 01:47:53,040
- Hé, aidez-moi!
- Pourquoi cries-tu?
1911
01:47:53,160 --> 01:47:56,200
Hey .. Ne pas agir intelligemment
avec moi. Aidez-moi!
1912
01:47:56,280 --> 01:47:59,120
- Pourquoi appelez-vous les gens?
- J'ai même appelé la police. Pourquoi?
1913
01:47:59,160 --> 01:48:00,040
Oui.
1914
01:48:00,120 --> 01:48:01,720
Si vous me touchez même
1915
01:48:01,800 --> 01:48:04,760
- Ils vont t'arrêter, comprendre?
- Calme, sosie de Rishi Kapoor.
1916
01:48:04,840 --> 01:48:06,760
- Ou je vais te battre.
- Tu vas me battre?
1917
01:48:06,840 --> 01:48:07,800
Perdez-vous, mec fou.
1918
01:48:07,880 --> 01:48:10,640
Comment osez-vous appeler
moi fou! Foutez le camp!
1919
01:48:17,560 --> 01:48:19,240
- Salut.
- Salut.
1920
01:48:19,320 --> 01:48:21,000
Je suis le Dr Lulla.
1921
01:48:25,160 --> 01:48:26,520
Il est sur le BMX.
1922
01:49:11,240 --> 01:49:12,600
Hey!
1923
01:49:13,200 --> 01:49:14,520
Hey!
1924
01:49:32,760 --> 01:49:34,240
Hey!
1925
01:49:34,680 --> 01:49:36,120
Oh mon Dieu.
1926
01:49:55,680 --> 01:49:57,600
Hey..
1927
01:50:00,160 --> 01:50:01,000
Arrêtez!
1928
01:50:10,640 --> 01:50:13,480
Hey, vous allez bien?
Est-ce que vous allez bien?
1929
01:50:13,560 --> 01:50:15,000
- Bouge, pars.
- Hey..
1930
01:50:24,080 --> 01:50:27,080
Je jure, Raja, tu es
entrer pour de bon.
1931
01:50:27,120 --> 01:50:29,080
Monsieur, je ne suis pas Raja.
N-Non, je suis Prem.
1932
01:50:29,200 --> 01:50:32,480
- Prem Malhotra. Son sosie
- Se ressembler.
1933
01:50:32,560 --> 01:50:35,040
Tu es le gars qui est
bon à rien. Viens.
1934
01:50:35,120 --> 01:50:36,120
- Monsieur, vous me faites mal
- Viens.
1935
01:50:36,560 --> 01:50:39,400
- Viens..
- Monsieur, parlez à mon père. Tu es confus..
1936
01:50:39,520 --> 01:50:41,720
- Monsieur, parlez à mon père, Rajeev Malhotra.
- Hey!
1937
01:50:41,760 --> 01:50:43,760
- Heck avec ton père.
- S'il vous plait, Monsieur.
1938
01:50:43,800 --> 01:50:45,560
- Il n'y a rien que personne ne puisse faire maintenant.
- Vous allez devenir dingue, monsieur.
1939
01:50:45,640 --> 01:50:47,360
Entrer.
1940
01:51:01,880 --> 01:51:03,998
Hé .. Arrête .. Monsieur, vous
ne peut pas prendre ça ici.
1941
01:51:04,010 --> 01:51:04,720
Bouge toi.
1942
01:51:12,760 --> 01:51:14,720
Qu'est-ce qui ne va pas, Samaara? Pourquoi
avez-vous l'air si tendu?
1943
01:51:14,800 --> 01:51:16,800
Prem n'est pas encore arrivé.
Le spectacle va commencer.
1944
01:51:16,920 --> 01:51:18,840
J'ai essayé de l'appeler
en haut Mais il ne répond pas.
1945
01:51:21,560 --> 01:51:25,440
- Hey! Prem est ici.
- Hey!
1946
01:51:25,840 --> 01:51:28,320
Dépêche-toi .. Où étais-tu?
1947
01:51:28,400 --> 01:51:30,800
Le spectacle est sur le point de commencer et
vous vous présentez sur un cycle.
1948
01:51:31,120 --> 01:51:32,320
Pourquoi est-il sur un cycle?
1949
01:51:32,720 --> 01:51:35,640
Regardez, la foule est
devenir fou. Silence..
1950
01:51:35,760 --> 01:51:37,520
Es tu effrayé?
1951
01:51:40,040 --> 01:51:43,280
- C'est le spectacle de cet idiot.
- Hey!
1952
01:51:43,320 --> 01:51:44,800
- Silence! Silence!
- Hey!
1953
01:51:45,360 --> 01:51:47,200
J'ai dit, arrête de crier.
1954
01:51:47,320 --> 01:51:49,320
Ne pense pas Justin Bieber
va apparaître ici.
1955
01:51:49,520 --> 01:51:51,120
- Hey..
- Silencieux!
1956
01:51:56,520 --> 01:51:59,080
Quand j'étais enfant, je chantais et
dansé avec Lord Ganesha.
1957
01:51:59,240 --> 01:52:01,480
J'ai créé une sensation
partout à Mumbai.
1958
01:52:01,520 --> 01:52:03,720
Le Seigneur est apparu dans
mes rêves et dit ..
1959
01:52:03,840 --> 01:52:06,040
«Raja, n'aie pas peur,
ne jamais s'incliner.
1960
01:52:06,120 --> 01:52:10,680
«Ne sois pas pétrifié et
ne soyez jamais timide. - Hey!
1961
01:52:10,840 --> 01:52:14,200
Est-ce que Prem est nerveux? Pourquoi est-ce
il parle comme ça?
1962
01:52:14,960 --> 01:52:17,840
Ce n'est pas Prem,
c'est mon amant, Raja.
1963
01:52:18,600 --> 01:52:20,920
Monsieur, je ne suis pas Raja, je
suis Prem. Prem Malhotra.
1964
01:52:21,080 --> 01:52:22,800
- J'ai essayé de te dire ça.
- Je vois.
1965
01:52:22,840 --> 01:52:25,200
Je suppose que ta mère
dit ça aussi, stupide.
1966
01:52:25,520 --> 01:52:27,240
Regardez, monsieur, vous êtes
faire une grosse erreur.
1967
01:52:27,680 --> 01:52:29,560
C'est le premier
concert de ma vie.
1968
01:52:29,600 --> 01:52:31,560
Si je n'y arrive pas, qui
se produira dans le spectacle?
1969
01:52:45,960 --> 01:52:47,520
Salut, frère.
1970
01:52:54,320 --> 01:52:56,680
"Tu as rencontré mon regard
et m'a essuyé. "
1971
01:52:57,960 --> 01:53:00,480
"Mon pauvre cœur a été blessé."
1972
01:53:01,560 --> 01:53:03,600
"J'ai entendu parler de vos admirateurs."
1973
01:53:05,160 --> 01:53:07,200
"Il y en a beaucoup et
ils vous suivent partout. "
1974
01:53:09,000 --> 01:53:11,280
"Fais-moi ta lune."
1975
01:53:12,600 --> 01:53:14,880
"Faites la star de
mon destin brille. "
1976
01:53:16,160 --> 01:53:18,000
"Si vous me regardez juste
une fois, ça ne va pas. "
1977
01:53:18,040 --> 01:53:19,800
"Regarde-moi encore."
1978
01:53:25,320 --> 01:53:27,860
"Voulez-vous accompagner
moi au spectacle 9-12?
1979
01:53:27,872 --> 01:53:28,760
1, 2, 3, 4 .. "
1980
01:53:32,760 --> 01:53:35,520
"Veux-tu m'accompagner
au spectacle 9 à 12? "
1981
01:53:36,240 --> 01:53:38,760
"J'ai entendu parler de vos admirateurs."
1982
01:53:39,880 --> 01:53:42,280
"Il y en a beaucoup et
ils vous suivent partout. "
1983
01:53:43,120 --> 01:53:45,320
"Pourquoi es-tu juste debout
là et se demandant? "
1984
01:53:45,360 --> 01:53:49,160
- "Viens, allons disparaître.
- 1, 2, 3, 4 .. "
1985
01:54:10,680 --> 01:54:13,600
"J'ai deux billets
pour le spectacle nocturne. "
1986
01:54:14,680 --> 01:54:16,760
"Dois-je ouvrir mon portefeuille?
Voulez-vous jeter un oeil? "
1987
01:54:18,280 --> 01:54:20,800
"Je vais m'asseoir près de toi."
1988
01:54:22,040 --> 01:54:24,200
"Je vais vous emmener à la
théâtre dans un taxi. "
1989
01:54:25,560 --> 01:54:28,160
"Ne pense pas à
moi comme un bandit. "
1990
01:54:29,240 --> 01:54:31,680
"J'ai beaucoup d'argent
dans mon portefeuille, mon cher! "
1991
01:54:32,880 --> 01:54:35,280
"Je te ferai manger à
le contenu de votre coeur. "
1992
01:54:36,520 --> 01:54:40,240
"Quoi que vous désiriez, chaud Samosa, Idli ou Dosa."
- Bouge toi!
1993
01:54:40,320 --> 01:54:44,200
"Vous êtes mon Pepsi Cola.
Je suis ton Coca-Cola. "
1994
01:54:49,320 --> 01:54:51,480
"Veux-tu m'accompagner
au spectacle 9 à 12? "
1995
01:55:10,480 --> 01:55:12,400
"Hé toi.."
1996
01:55:14,560 --> 01:55:17,160
"Je siffle des airs de films"
1997
01:55:18,560 --> 01:55:20,760
"te regarde tous les jours."
1998
01:55:22,240 --> 01:55:24,760
"Je pensais à
ceci depuis plusieurs jours. "
1999
01:55:25,840 --> 01:55:27,720
"Je vais te prendre
regarder un film."
2000
01:55:29,600 --> 01:55:32,200
"Vendredi soir c'est assez
un merveilleux. "
2001
01:55:33,240 --> 01:55:35,600
"Un nouveau film est sorti."
2002
01:55:36,840 --> 01:55:39,640
"Ne t'inquiète pas pour
le temps chaud. "
2003
01:55:40,560 --> 01:55:43,080
"Le cinéma
est climatisé. "
2004
01:55:43,520 --> 01:55:46,000
Je connais. - "Le nom du film
est 'Bel Beloved of Mine'. "
2005
01:55:46,080 --> 01:55:48,000
"Ceci est un film super-hit!"
2006
01:55:53,360 --> 01:55:56,400
"Veux-tu m'accompagner
au spectacle 9 à 12? "
2007
01:56:00,760 --> 01:56:03,480
"Veux-tu m'accompagner
au spectacle 9 à 12? "
2008
01:56:04,320 --> 01:56:07,400
"Tu as rencontré mon regard
et m'a essuyé. "
2009
01:56:07,960 --> 01:56:09,840
"Mon pauvre cœur a été blessé."
2010
01:56:09,880 --> 01:56:13,720
"Veux-tu m'accompagner à la
9 à 12 montrer? Vas-tu.."
2011
01:56:28,160 --> 01:56:31,000
"Tu as rencontré mon regard
et m'a essuyé. "
2012
01:56:31,840 --> 01:56:33,600
"Mon pauvre cœur a été blessé."
2013
01:56:33,640 --> 01:56:37,560
"Veux-tu m'accompagner à la
9 à 12 montrer? Vas-tu.."
2014
01:56:44,880 --> 01:56:48,360
Raja ...
2015
01:57:05,960 --> 01:57:07,480
Se lever..
2016
01:57:10,840 --> 01:57:11,760
Raja!
2017
01:57:21,160 --> 01:57:22,280
- Raja!
- Se lever. Se lever.
2018
01:57:22,360 --> 01:57:24,960
Laisse mon ami Raja partir.
2019
01:57:25,040 --> 01:57:26,480
Laisse mon ami Raja partir.
2020
01:57:26,560 --> 01:57:28,840
- Nous le laisserons partir après l'avoir frappé.
- S'il vous plaît. Bouge toi!
2021
01:57:29,240 --> 01:57:30,520
Nandu!
2022
01:57:34,800 --> 01:57:36,640
C'est le vieil homme
de la chambre numéro 202.
2023
01:57:37,280 --> 01:57:40,440
- Est-il votre ami?
- Hey!
2024
01:57:41,120 --> 01:57:43,560
C'était Raja qui a sauvé
la vie de votre ami.
2025
01:57:43,640 --> 01:57:46,000
Pour l'amour de ton ami,
Laisse mon ami Raja partir.
2026
01:57:46,080 --> 01:57:47,640
- Alex.
- Hey!
2027
01:57:51,800 --> 01:57:54,320
- Vous le connaissez tous les deux?
- Oui.
2028
01:57:54,720 --> 01:57:56,400
Il était en train de mourir dans la rue.
2029
01:57:56,560 --> 01:57:59,600
Je l'ai amené à l'hôpital au
bon moment et sauvé la vie, monsieur.
2030
01:58:00,520 --> 01:58:02,488
Je pense que vous devriez donner
nous une récompense et laissez-nous partir.
2031
01:58:02,500 --> 01:58:03,160
Oui..
2032
01:58:03,200 --> 01:58:04,800
Récompense?
2033
01:58:05,920 --> 01:58:09,120
Malhotra? Il est mon
Ennemi de 20 ans.
2034
01:58:09,440 --> 01:58:11,800
Et tu lui a sauvé la vie.
2035
01:58:13,360 --> 01:58:15,440
Nous avons tellement de malchance.
2036
01:58:15,520 --> 01:58:17,760
Nous avons sauvé la vie de son ennemi.
2037
01:58:19,160 --> 01:58:21,960
- Hé, bat moi. Frappe moi. Hey..
- Alex!
2038
01:58:23,080 --> 01:58:25,200
Raja, personne ne va
pour vous toucher maintenant.
2039
01:58:25,280 --> 01:58:28,200
Parce que tu vas
apporte-moi Malhotra.
2040
01:58:28,800 --> 01:58:31,240
Terminé. Je vais chercher le vieil homme.
2041
01:58:31,320 --> 01:58:34,680
- Allons..
- Hey..
2042
01:58:38,600 --> 01:58:41,680
- Nandu reste ici.
- Pourquoi? Ce n'est pas son problème.
2043
01:58:42,240 --> 01:58:43,600
Je vais aller droit au but.
2044
01:58:43,680 --> 01:58:48,520
Offre d'échange Livrer
Malhotra, emporte Nandu.
2045
01:58:48,880 --> 01:58:52,160
Sinon, Nandu's
la tête se lève.
2046
01:58:53,760 --> 01:58:55,800
Prends le. Prends le.
2047
01:58:56,320 --> 01:59:00,560
Malhotra ne viendra pas facilement.
Vous en aurez besoin.
2048
01:59:00,800 --> 01:59:02,560
- Va chercher Malhotra.
- Hey!
2049
01:59:02,640 --> 01:59:06,560
- Bouge toi. Raja Raja, reviendras-tu?
- Non, je ne le ferai pas.
2050
01:59:07,000 --> 01:59:09,240
- Il frappe beaucoup.
- Pourquoi pleures-tu?
2051
01:59:09,720 --> 01:59:11,400
Si je ne reviens pas pour vous,
Pour qui d'autre vais-je revenir?
2052
01:59:14,680 --> 01:59:16,160
Reviens bientôt, Raja.
2053
01:59:16,560 --> 01:59:18,640
- Viens vite, ils me battent ..
- Silencieux.
2054
01:59:26,000 --> 01:59:28,880
Prem. Tu es incroyable.
J'ai essayé de t'appeler.
2055
01:59:28,920 --> 01:59:30,160
Pourquoi n'avez-vous pas répondu à mes appels?
2056
01:59:30,240 --> 01:59:31,800
- De toute façon, dis-moi ..
- Où est Malhotra?
2057
01:59:32,160 --> 01:59:35,160
Je vous parle, sont
Vous sourd? Où est-il?
2058
01:59:35,440 --> 01:59:38,400
- Prem ..
- Hé, mon vieux, viens avec moi tranquillement ..
2059
01:59:38,480 --> 01:59:42,080
- Qu'est-ce qui ne va pas chez vous, Prem?
- Heck avec Prem. Je suis Raja.
2060
01:59:42,120 --> 01:59:43,560
- Je l'ai?
- C'est quoi cette blague?
2061
01:59:44,400 --> 01:59:45,800
- Est-ce que ça ressemble à une blague?
- Que faites-vous mon cher?
2062
01:59:46,520 --> 01:59:48,000
Raja!
2063
01:59:48,880 --> 01:59:51,400
Qu'est-ce que tu fais?
Elle est ma mère.
2064
01:59:51,560 --> 01:59:54,640
- C'est mon père.
- Alors? Voulez-vous que je fête?
2065
01:59:54,960 --> 01:59:57,240
Regardez, Prem, j'ai sauvé
sa vie une fois
2066
01:59:57,320 --> 01:59:58,880
et maintenant je vais
mettre sa vie en danger.
2067
01:59:58,960 --> 01:59:59,920
Je vais régler les scores.
2068
01:59:59,960 --> 02:00:03,840
- Raja..Vous deux ressemblez tellement.
- Oui. Nous nous ressemblons seulement.
2069
02:00:04,080 --> 02:00:06,960
Il est Prem, né à
Londres. C'est ton fils.
2070
02:00:07,040 --> 02:00:09,040
Et je suis Raja de
Versova, Mumbai.
2071
02:00:09,120 --> 02:00:11,800
Tante Kashi m'a élevé. La fin.
2072
02:00:11,920 --> 02:00:13,680
- Allons.
- Raja, ne fais pas ça.
2073
02:00:13,760 --> 02:00:17,560
- Que vas-tu faire?
- Prem. Prem, laisse-le me prendre.
2074
02:00:18,560 --> 02:00:21,360
Ce n'est pas sa faute.
Il ne le sait pas
2075
02:00:21,960 --> 02:00:23,400
la personne qu'il prend
ce n'est pas seulement ton père
2076
02:00:24,560 --> 02:00:25,920
mais son père aussi.
2077
02:00:26,600 --> 02:00:27,680
Quelle?
2078
02:00:29,760 --> 02:00:31,960
N'essayez pas de cuisiner
histoires émotionnelles maintenant.
2079
02:00:32,640 --> 02:00:36,160
Je .. - C'est vrai,
cher. C'est vrai.
2080
02:00:36,320 --> 02:00:39,920
J'ai donné naissance à des jumeaux à
l'hôpital de Mumbai.
2081
02:00:40,000 --> 02:00:41,480
Oui.
2082
02:00:41,840 --> 02:00:45,320
Et charles
disparu avec vous.
2083
02:00:48,360 --> 02:00:50,160
J'ai pensé, peut-être que tu ..
2084
02:00:53,000 --> 02:00:54,520
Tu es notre fils.
2085
02:01:00,040 --> 02:01:01,680
Notre fils!
2086
02:01:02,440 --> 02:01:05,240
Et cet homme est ici
ton frère jumeau
2087
02:01:20,560 --> 02:01:22,480
Pardonnez-moi, je ..
2088
02:01:23,080 --> 02:01:24,520
Non, Raja!
2089
02:01:25,520 --> 02:01:27,240
Tu es devenu mon frère.
2090
02:01:27,840 --> 02:01:32,680
- Désolé, je t'ai appelé stupide, idiot ..
- Ça n'a pas d'importance.
2091
02:01:34,160 --> 02:01:37,720
- Mon frère peut m'appeler n'importe quoi.
- Prem, je ..
2092
02:01:38,120 --> 02:01:42,080
Pas Prem .. Vous pouvez
appelle-moi idiot.
2093
02:01:43,800 --> 02:01:45,080
Hé l'idiot!
2094
02:01:48,520 --> 02:01:49,360
Qu'est-ce que tu fais?
2095
02:01:50,920 --> 02:01:52,680
Je pensais que tu étais émotif.
2096
02:01:53,440 --> 02:01:55,080
Tu es un idiot.
2097
02:02:00,120 --> 02:02:01,000
Les gars.
2098
02:02:03,960 --> 02:02:06,960
Voici mon ami, Raja.
Préparez-vous à être battu.
2099
02:02:07,440 --> 02:02:08,320
Raja!
2100
02:02:09,000 --> 02:02:10,200
Qu'est ce que tu regardes?
2101
02:02:10,800 --> 02:02:13,000
Vous avez demandé Malhotra,
n'est-ce pas? Voici Malhotra.
2102
02:02:14,520 --> 02:02:17,080
Malhotra. On se revoit.
2103
02:02:20,040 --> 02:02:23,680
- Regardez Charles, ça ..
- Oui je sais..
2104
02:02:24,120 --> 02:02:25,440
Je vais aller droit au but.
2105
02:02:27,600 --> 02:02:31,200
Tu m'as foutu, je vais te bousiller.
2106
02:02:31,680 --> 02:02:32,760
Bonjour, arrêtez tout ça.
2107
02:02:33,080 --> 02:02:36,360
Regardez, vous pouvez bavarder
plus tard. Je veux sortir d'ici.
2108
02:02:36,560 --> 02:02:38,280
Allez, envoie Nandu.
2109
02:02:42,080 --> 02:02:45,480
- Cher..
- Papa, quand Raja viendra-t-il?
2110
02:02:45,840 --> 02:02:47,720
- Il viendra.
- Oh non.
2111
02:02:47,880 --> 02:02:48,800
Allez debout.
2112
02:02:49,600 --> 02:02:51,360
Papa. S'il vous plaît ne pas
frappe le. S'il vous plaît.
2113
02:02:51,760 --> 02:02:55,520
Ce n'est pas Raja. Ce n'est pas Raja,
il se fait battre.
2114
02:02:56,400 --> 02:02:58,480
- Hé .. Lève toi.
- Ne me frappe pas
2115
02:02:58,560 --> 02:03:01,520
- Ne me frappe pas s'il te plait ..
- Hey!
2116
02:03:03,640 --> 02:03:06,280
- S'il vous plaît. Ecoute, je te préviens.
- Hey!
2117
02:03:06,320 --> 02:03:09,040
Je veux dire, je vous le dis,
si tu me touches encore
2118
02:03:09,400 --> 02:03:10,280
alors il viendra après toi.
2119
02:03:16,000 --> 02:03:17,400
Il viendra.
2120
02:03:21,880 --> 02:03:23,120
Il arrive.
2121
02:03:27,080 --> 02:03:27,960
Il est là!
2122
02:03:34,040 --> 02:03:36,840
Hé, Raja. Voici
mon ami, Raja.
2123
02:03:43,080 --> 02:03:45,120
Charles, tu sais qui il est?
2124
02:03:45,640 --> 02:03:46,520
Qui est-il?
2125
02:03:48,720 --> 02:03:52,040
Il est mon fils que vous
enlevé de l'hôpital.
2126
02:03:52,520 --> 02:03:54,480
Nous sommes jumeaux!
2127
02:03:54,640 --> 02:03:56,640
Il est mon frère de
la même mère.
2128
02:03:56,720 --> 02:03:57,640
Quelle?
2129
02:04:08,400 --> 02:04:11,000
- Il m'a battu.
- Hey! Il m'a vraiment battu.
2130
02:04:11,480 --> 02:04:12,760
- Hey!
- Hey!
2131
02:04:42,960 --> 02:04:46,640
Raja .. Il n'y a plus personne. Laisser
lui va. Il mourra. S'il vous plaît.
2132
02:04:46,720 --> 02:04:47,600
Foutez le camp.
2133
02:04:47,960 --> 02:04:49,200
Pour l'amour de Dieu, s'il vous plaît.
2134
02:04:49,400 --> 02:04:53,040
Prends ton père et ton frère,
et part. Et Nandu aussi.
2135
02:04:53,080 --> 02:04:56,160
- Oncle, qu'est-ce que tu dis?
- Alex! Votre oncle a absolument raison.
2136
02:04:56,400 --> 02:04:57,600
Il est devenu fou furieux.
Tu ne vois pas?
2137
02:04:58,400 --> 02:05:00,720
Il s'est uni avec son
famille après 20 ans.
2138
02:05:01,240 --> 02:05:04,680
Laissez-le partir, sinon, il
va effacer notre famille.
2139
02:05:05,080 --> 02:05:06,600
- S'il te plaît, Raja.
- Ne me touche pas
2140
02:05:06,720 --> 02:05:08,040
- S'il te plaît, Raja, crois-moi s'il te plait ..
- Croyez-moi.
2141
02:05:08,240 --> 02:05:09,320
Éloignez Nandu de cette cage.
2142
02:05:09,480 --> 02:05:11,280
- Viens..
- Nandu, ça va?
2143
02:05:11,360 --> 02:05:15,720
- Allez, verrouille-le. Verrouille le. Hey..
- Je t'ai eu!
2144
02:05:18,760 --> 02:05:19,720
- Où est ton frère?
- Tu t'es fait attrapper!
2145
02:05:21,640 --> 02:05:22,535
Viens, Malhotra.
2146
02:05:22,547 --> 02:05:25,000
Monsieur Charles, s'il vous plaît.
S'il te plaît, laisse mon père partir.
2147
02:05:25,120 --> 02:05:26,000
- S'il vous plaît..
- C'est ça? Prem.
2148
02:05:26,040 --> 02:05:27,840
Comment allez-vous économiser
ton père maintenant?
2149
02:05:28,720 --> 02:05:31,520
Frère, vengeance exacte de lui!
2150
02:05:32,040 --> 02:05:33,720
- Pourquoi fais-tu ça?
- Prem. Tue-le.
2151
02:05:34,160 --> 02:05:35,120
Tue-le..
2152
02:05:35,520 --> 02:05:36,440
- Monsieur..
- Prem ..
2153
02:05:39,520 --> 02:05:41,760
Pourquoi ne sauvez-vous pas votre père?
2154
02:05:42,880 --> 02:05:44,080
Prem, ne reste pas debout
Là. Frappe le.
2155
02:05:44,640 --> 02:05:45,520
Sauve notre papa.
2156
02:05:45,720 --> 02:05:48,000
- Frappez-Moi..
- Je ne peux pas le faire ..
2157
02:05:48,240 --> 02:05:49,600
Il ne peut pas le faire.
2158
02:05:49,680 --> 02:05:50,960
Pourquoi tu ne sors pas? Frappez-Moi.
2159
02:05:51,000 --> 02:05:54,080
- Alex, ne touche pas mon frère.
- Je ne le toucherai pas.
2160
02:05:54,400 --> 02:05:57,640
Nous allons le serrer dans nos bras et le vénérer!
2161
02:05:58,040 --> 02:05:59,920
- Prem, frappe-le.
- Frappe le!
2162
02:05:59,960 --> 02:06:02,920
- Cela dépasse mes capacités, je ne peux pas le faire.
- Hey!
2163
02:06:02,960 --> 02:06:05,520
- Frappez-Moi.
- S'il vous plaît, pardonnez-moi. Laissez moi, s'il vous plait. Prem.
2164
02:06:05,800 --> 02:06:07,760
Prem, frappe-le. Ne pas avoir peur.
2165
02:06:07,800 --> 02:06:10,800
Devrais-je épargner
toi? Bien, vas-y. Aller.
2166
02:06:11,440 --> 02:06:12,920
Allez-y .. Allez. Hé arrête!
2167
02:06:21,040 --> 02:06:23,160
- Raja!
- Allez debout..
2168
02:06:24,720 --> 02:06:26,200
Je ne vais pas vous épargner ..
2169
02:06:37,840 --> 02:06:40,320
Raja ..
2170
02:06:40,480 --> 02:06:44,280
- Que ce passe-t-il?
- Votre famille va bientôt disparaître.
2171
02:06:44,400 --> 02:06:45,240
Regardez.
2172
02:06:48,880 --> 02:06:53,360
Ton frere et ton pere
sera bientôt mort. Regarde juste.
2173
02:06:55,640 --> 02:06:58,200
"Ils l'ont tué .." Battez-le.
2174
02:06:58,400 --> 02:07:01,960
- Rascal. Se lever!
- "Ils.."
2175
02:07:06,960 --> 02:07:08,160
Oh mon Dieu!
2176
02:07:18,000 --> 02:07:19,280
Quand Raja le frappe,
Prem le frappe.
2177
02:07:20,040 --> 02:07:22,360
Raja, tu l'as frappé et
Prem le frappera.
2178
02:07:26,160 --> 02:07:28,760
Hey..
2179
02:07:29,200 --> 02:07:30,120
Frappe le
2180
02:07:30,400 --> 02:07:32,640
et regarde-le. Frappez-le, Raja.
2181
02:07:44,560 --> 02:07:49,240
"Jumeaux.."
2182
02:07:49,400 --> 02:07:50,320
Hé l'idiot!
2183
02:07:52,560 --> 02:07:53,440
Hou la la!
2184
02:07:55,800 --> 02:07:57,560
- Oui!
- Oui!
2185
02:07:57,880 --> 02:07:58,800
Est-ce que vous vous amusez?
2186
02:07:58,840 --> 02:08:00,960
J'adore ça. Donner
moi plus de pouvoir.
2187
02:08:01,360 --> 02:08:02,680
Frère, fais autre chose.
2188
02:08:05,240 --> 02:08:07,920
- Hé .. le frapper. Oncle!
- Frappe-le, Raja.
2189
02:08:09,960 --> 02:08:12,040
- D'accord.
- Hey..
2190
02:08:12,160 --> 02:08:14,600
Prem, afin de battre ce gars
qui est fort comme Baahubali
2191
02:08:14,680 --> 02:08:17,080
nous devons battre son oncle qui est
similaire au personnage Katappa.
2192
02:08:17,120 --> 02:08:18,120
- C'est très nécessaire.
- Nandu.
2193
02:08:18,280 --> 02:08:20,640
- Qu'est-ce qu'il disait?
- Je t'ai eu!
2194
02:08:29,400 --> 02:08:30,400
J'ai été blessé.
2195
02:08:36,640 --> 02:08:39,120
Je frappe quelqu'un pour le
première fois, c'est amusant.
2196
02:08:54,640 --> 02:08:55,560
"Jumeaux!"
2197
02:09:02,200 --> 02:09:06,720
- mon oncle Je t'ai eu!
- Hey..
2198
02:09:06,920 --> 02:09:07,920
Attendez .. Arrêtez.
2199
02:09:08,000 --> 02:09:09,800
Run, Prem. il est
Juste derrière toi.
2200
02:09:13,200 --> 02:09:14,200
Courir! Courir!
2201
02:09:14,280 --> 02:09:15,720
Regarde mon frère. Courir!
2202
02:09:16,720 --> 02:09:17,960
- Attends, coquin.
- Ouvrez-le bientôt.
2203
02:09:23,360 --> 02:09:24,240
Se lever.
2204
02:09:29,000 --> 02:09:29,920
Hey!
2205
02:09:30,360 --> 02:09:31,320
Pourquoi tu me frappe?
2206
02:09:31,600 --> 02:09:33,880
L'avez-vous perdu? Toi
a commencé tout ça.
2207
02:09:34,200 --> 02:09:36,480
B-Mais je travaille dans cette usine.
2208
02:09:37,200 --> 02:09:38,640
Mec fou.
2209
02:09:38,760 --> 02:09:40,680
Alex, tu n'es pas
un ouvrier d'usine.
2210
02:09:41,080 --> 02:09:43,800
Dîtes-moi. Qui est le
Président de l'Amérique?
2211
02:09:44,240 --> 02:09:45,960
Donald Duck ou Donald Trump?
2212
02:09:46,480 --> 02:09:49,400
Qui t'a battu? Varun
Dhawan ou Shikhar Dhawan?
2213
02:09:49,880 --> 02:09:52,104
Vous êtes la sécurité
garde ici, n'est-ce pas?
2214
02:09:52,116 --> 02:09:53,040
Je suis ton oncle
2215
02:09:53,360 --> 02:09:55,160
- Oncle ..
- Je me suis fait battre pour toi.
2216
02:09:55,200 --> 02:09:56,440
Dites-le une fois. Je suis ton oncle
2217
02:09:56,520 --> 02:09:59,280
- Docteur.
- Tu es sanglante .. Oncle. Je suis ton oncle
2218
02:09:59,400 --> 02:10:01,080
"Un, un Raja, un Prem."
2219
02:10:04,600 --> 02:10:06,040
"Jumeaux.."
2220
02:10:09,600 --> 02:10:12,360
Viens. Viens, M. Twins.
2221
02:10:13,080 --> 02:10:15,080
Voulez-vous me frapper? Aller de l'avant.
2222
02:10:15,920 --> 02:10:18,320
Mais avant vous,
tu dois réaliser
2223
02:10:18,800 --> 02:10:21,760
que ton père pourrait
à court de lignes de vie.
2224
02:10:26,160 --> 02:10:30,000
Vous avez une minute. Seulement
60 secondes. Sauve le.
2225
02:10:31,320 --> 02:10:33,080
Au revoir, au revoir, Malhotra.
2226
02:10:34,600 --> 02:10:35,800
- Hey!
- Raja, non.
2227
02:10:37,600 --> 02:10:40,240
- Non.
- 50 secondes
2228
02:10:45,920 --> 02:10:47,920
Raja, Prem, vous deux
sont hors de votre esprit.
2229
02:10:48,040 --> 02:10:50,400
Allez-vous en. Cette bombe peut
sors toute minute.
2230
02:10:50,680 --> 02:10:51,560
Papa, ça ne te dérange pas
2231
02:10:51,600 --> 02:10:53,520
mais même toi tu es devenu
être un idiot comme Prem.
2232
02:10:54,320 --> 02:10:55,720
Nous nous sommes rencontrés après 20 ans.
2233
02:10:56,280 --> 02:10:57,520
Je ne peux pas te laisser partir si facilement.
2234
02:10:58,960 --> 02:11:00,418
Prem, vous êtes instruit.
Dites-nous quoi faire.
2235
02:11:00,430 --> 02:11:00,920
Oui.
2236
02:11:01,200 --> 02:11:04,480
- Je vais vérifier sur Google.
- Nous allons tous exploser d'ici là.
2237
02:11:04,680 --> 02:11:06,320
Ne t'inquiète pas pour moi,
vous fuyez tous les deux.
2238
02:11:06,360 --> 02:11:07,240
- Papa, s'il te plait ..
- Papa, s'il te plait!
2239
02:11:08,480 --> 02:11:11,280
Ecoute, je ne sais pas
beaucoup de bombes.
2240
02:11:11,480 --> 02:11:12,400
Mais ce que je sais, c'est que
2241
02:11:12,480 --> 02:11:15,160
cette couleur est très chanceuse pour moi.
C'est la couleur de Lord Ganesha.
2242
02:11:15,280 --> 02:11:18,200
"Salut Seigneur Ganesha!"
2243
02:11:18,800 --> 02:11:21,920
"Salut Seigneur Ganesha!"
2244
02:11:36,400 --> 02:11:38,320
Il ne reste que 10 secondes. Courir!
2245
02:11:38,600 --> 02:11:40,680
Papa, le père de chaque fils est en sécurité
2246
02:11:40,800 --> 02:11:42,160
quand le Seigneur est avec lui.
2247
02:11:42,400 --> 02:11:44,800
- Salut Seigneur Ganesha ..
- Non! Raja, non!
2248
02:11:45,600 --> 02:11:46,640
Non!
2249
02:11:47,640 --> 02:11:49,320
Raja!
2250
02:11:53,080 --> 02:11:53,960
Papa est en sécurité.
2251
02:11:54,160 --> 02:11:55,880
- Papa est en sécurité.
- Alléluia. Mon père est en sécurité.
2252
02:11:55,920 --> 02:11:56,515
C'est un miracle.
2253
02:11:56,527 --> 02:11:58,240
Mon père est en sécurité. Jésus
Christ, c'est un miracle.
2254
02:11:58,440 --> 02:12:02,360
- Sainte Mère Marie.
- "Jumeaux.."
2255
02:12:04,640 --> 02:12:07,640
- Qu'est-ce que tu fais? Oh..
- Tu ne sais pas ce que je fais?
2256
02:12:08,160 --> 02:12:11,880
Y-vous êtes
très méchant. Oh..
2257
02:12:12,280 --> 02:12:13,200
Oh.
2258
02:12:14,120 --> 02:12:16,680
Prem, où es-tu
Aller? Reviens..
2259
02:12:18,040 --> 02:12:19,200
Tu es si timide.
2260
02:12:22,240 --> 02:12:23,120
Prem
2261
02:12:24,280 --> 02:12:25,200
Prem!
2262
02:12:25,720 --> 02:12:26,600
Prem!
2263
02:12:29,120 --> 02:12:30,000
Alishka.
2264
02:12:34,040 --> 02:12:35,280
- Oh mon Dieu.
- La belle-soeur a eu peur.
2265
02:12:35,400 --> 02:12:36,640
Ma belle-sœur
eu peur. Pardon.
2266
02:12:37,600 --> 02:12:40,520
- Prem!
- Hé, débile. Que fais-tu ici?
2267
02:12:41,880 --> 02:12:44,720
Frère, contrôle ta vitesse.
C'est un problème pour moi.
2268
02:12:44,760 --> 02:12:48,520
Une fois que je commence, il n'y a pas d'arrêt
moi. Il n'y a pas d'arrêt entre les deux.
2269
02:12:48,720 --> 02:12:51,640
Mais, frère .. je vais juste vérifier.
2270
02:12:52,360 --> 02:12:54,160
- Désolé, ma belle-soeur.
- Imbécile.
2271
02:12:57,480 --> 02:12:58,320
Qui es-tu?
2272
02:13:03,200 --> 02:13:05,800
- Excusez-moi?
- Non .. Excusez moi.
2273
02:13:06,440 --> 02:13:09,280
Qui aime ça si le
le volume de l'orateur est assez fort?
2274
02:13:09,320 --> 02:13:12,840
Parce que ma femme ne le fait pas
comme la basse du tout.
2275
02:13:13,640 --> 02:13:15,720
Oh, je suis tellement désolé pour
toi et ta femme.
2276
02:13:16,040 --> 02:13:18,840
Que désolé? J'ai quitté ma lune de miel
entre les deux à cause de vous.
2277
02:13:19,800 --> 02:13:22,920
- Raja ..
- Vous deux. Vous avez tous les deux l'air identique.
2278
02:13:24,800 --> 02:13:27,400
Et nous aussi. Même nous
sont des jumeaux identiques.
2279
02:13:30,040 --> 02:13:32,040
- Jumeaux!
- Oh mon! Jumeaux?
2280
02:13:32,480 --> 02:13:36,280
Judwa d'origine. Toi
les deux sont «Judwa 2».
2281
02:13:37,520 --> 02:13:38,840
Êtes-vous tous les deux ici
sur votre lune de miel?
2282
02:13:43,400 --> 02:13:44,280
Je ne comprends pas.
2283
02:13:44,760 --> 02:13:47,480
Vous ne comprendrez pas, en tant que personnes
donne moi une place dans leurs cœurs
2284
02:13:47,520 --> 02:13:48,560
mais ils ne me comprennent pas.
2285
02:13:48,720 --> 02:13:50,640
J'arrive habillé en pantalon,
mais ne jamais porter de chemise.
2286
02:13:51,160 --> 02:13:54,520
- J'arrive sur un cycle, pas dans une voiture.
- Oh.
2287
02:13:55,800 --> 02:13:56,800
Et écoutez ..
2288
02:13:57,400 --> 02:13:58,520
J'arrive en sous vêtement
2289
02:13:58,560 --> 02:13:59,520
Je n'arrive pas à enfiler
un short.
2290
02:14:00,800 --> 02:14:01,960
Mon cas est quelque chose de similaire.
2291
02:14:02,480 --> 02:14:05,600
Je vais au collège, mais
n'assiste pas aux conférences.
2292
02:14:05,680 --> 02:14:07,520
Sensationnel. - J'ai six-pack
abs et emballer un coup
2293
02:14:07,560 --> 02:14:09,040
mais je ne serai jamais
ventru et pansu.
2294
02:14:09,400 --> 02:14:10,280
C'est gentil!
2295
02:14:10,560 --> 02:14:11,560
Je voyage en bus où le
le conducteur parvient à garder le contrôle
2296
02:14:11,600 --> 02:14:13,040
mais je ne laisserai jamais
n'importe qui me contrôle.
2297
02:14:15,440 --> 02:14:16,360
"Jumeaux."
2298
02:14:16,440 --> 02:14:20,040
- Il est très drôle.
- "Jumeaux!"
2299
02:14:22,960 --> 02:14:24,280
Pourquoi vous êtes
juste debout là?
2300
02:14:24,600 --> 02:14:26,560
- Bougeons.
- D'accord, patron. D'accord.
2301
02:14:27,120 --> 02:14:29,960
- Ecoute, tu connais cette chanson?
- Laquelle?
2302
02:14:31,200 --> 02:14:33,960
- C'est ma chanson préférée.
- Le mien aussi.
2303
02:14:34,120 --> 02:14:35,080
Je peux le faire maintenant.
2304
02:14:36,080 --> 02:14:36,960
J'aime ça.
2305
02:14:40,520 --> 02:14:43,040
"Veux-tu m'accompagner
au spectacle 9 à 12? "
2306
02:14:43,360 --> 02:14:44,320
Une fois de plus. S'il vous plaît.
2307
02:14:45,240 --> 02:14:46,160
D'accord..
2308
02:14:49,520 --> 02:14:52,520
"Veux-tu m'accompagner
au spectacle 9 à 12? "
2309
02:14:52,560 --> 02:14:55,200
- C'est vraiment amusant, encore une fois.
- Oh.
2310
02:14:55,240 --> 02:14:57,400
- Ils ont disparu. Raja!
- Oh.
2311
02:14:57,480 --> 02:14:58,680
- Elle appelle.
- Aller..
2312
02:14:58,840 --> 02:14:59,720
Viens.
2313
02:15:02,960 --> 02:15:05,520
Veux-tu m'accompagner
au spectacle 9 à 12? "
2314
02:15:06,440 --> 02:15:08,440
"J'ai entendu parler de vos admirateurs."
2315
02:15:10,120 --> 02:15:12,080
"Il y en a beaucoup et
ils vous suivent partout. "
2316
02:15:13,320 --> 02:15:15,520
"Pourquoi es-tu juste debout
là et se demandant? "
2317
02:15:15,560 --> 02:15:17,520
"Viens, allons disparaître."
2318
02:15:17,600 --> 02:15:19,240
"1, 2, 3, 4 .."
2319
02:15:41,240 --> 02:15:44,600
"J'ai deux billets
pour le spectacle nocturne. "
2320
02:15:44,760 --> 02:15:46,720
"Dois-je ouvrir mon portefeuille?
Voulez-vous jeter un oeil? "
2321
02:15:48,560 --> 02:15:53,840
"Je vais m'asseoir près de toi. Je vais prendre
vous au théâtre dans un taxi. "
2322
02:15:55,800 --> 02:15:59,280
"Ne pense pas à
moi comme un bandit. "
2323
02:15:59,480 --> 02:16:01,840
"J'ai beaucoup d'argent
dans mon portefeuille, mon cher! "
2324
02:16:03,160 --> 02:16:06,640
"Je te ferai manger à
le contenu de votre coeur. "
2325
02:16:06,680 --> 02:16:10,320
"Quoi que vous désiriez, chaud Samosa, Idli ou Dosa."
- Bouge toi!
2326
02:16:10,400 --> 02:16:14,400
"Vous êtes mon Pepsi Cola.
Je suis ton Coca-Cola. "
2327
02:16:19,480 --> 02:16:21,680
"Veux-tu m'accompagner
au spectacle 9 à 12? "
2328
02:16:40,800 --> 02:16:41,760
"Hé toi.."
2329
02:16:45,240 --> 02:16:48,200
"J'ai deux billets
pour le spectacle nocturne. "
2330
02:16:48,920 --> 02:16:50,760
"Dois-je ouvrir mon portefeuille?
Voulez-vous jeter un oeil? "
2331
02:16:52,560 --> 02:16:57,840
"Je vais m'asseoir près de toi. Je vais prendre
vous au théâtre dans un taxi. "
2332
02:16:59,880 --> 02:17:03,240
"Ne pense pas à
moi comme un bandit. "
2333
02:17:03,400 --> 02:17:05,520
"J'ai beaucoup d'argent
dans mon portefeuille, mon cher! "
2334
02:17:07,160 --> 02:17:10,600
"Je te ferai manger à
le contenu de votre coeur. "
2335
02:17:10,760 --> 02:17:14,360
"Quoi que vous désiriez, chaud Samosa, Idli ou Dosa."
- Bouge toi!
2336
02:17:14,400 --> 02:17:18,320
"Vous êtes mon Pepsi Cola.
Je suis ton Coca-Cola. "
2337
02:17:23,480 --> 02:17:25,880
"Veux-tu m'accompagner
au spectacle 9 à 12? "
2338
02:17:41,960 --> 02:17:47,280
"Je siffle des airs de films
te regarder tous les jours. "
2339
02:17:49,240 --> 02:17:52,640
"Je pensais à
ceci depuis plusieurs jours. "
2340
02:17:52,680 --> 02:17:55,280
"Je vais te prendre
regarder un film."
2341
02:17:56,560 --> 02:18:02,440
"Le vendredi soir est vraiment merveilleux
un. Un nouveau film est sorti. "
2342
02:18:03,840 --> 02:18:07,360
"Ne t'inquiète pas pour
le temps chaud. "
2343
02:18:07,400 --> 02:18:11,000
"Le cinéma est climatisé."
- Je connais.
2344
02:18:11,040 --> 02:18:12,880
"Le nom du film est
"Belle chérie de la mienne". "
2345
02:18:12,920 --> 02:18:14,920
"Ceci est un film super-hit!"
2346
02:18:20,200 --> 02:18:22,760
"Veux-tu m'accompagner
au spectacle 9 à 12? "
2347
02:18:27,600 --> 02:18:30,040
"Veux-tu m'accompagner
au spectacle 9 à 12? "
2348
02:18:31,400 --> 02:18:36,680
"Vous avez rencontré mon regard et m'a essuyé
en dehors. Mon pauvre cœur a été blessé. "
2349
02:18:36,760 --> 02:18:40,440
"Veux-tu m'accompagner à la
9 à 12 montrer? Vas-tu.."
2350
02:18:54,800 --> 02:19:00,520
"Vous avez rencontré mon regard et m'a essuyé
en dehors. Mon pauvre cœur a été blessé. "
2351
02:19:00,560 --> 02:19:02,360
"Veux-tu m'accompagner
au spectacle 9 à 12? "
186862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.