All language subtitles for Johan Falk - Lockdown (2015).Unspecified.Danish.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,920 --> 00:00:47,920 BLIKKENSLAGEREN 2 00:02:10,760 --> 00:02:12,640 Som i de gode gamle dage ... 3 00:02:12,800 --> 00:02:16,680 Enhederne for narko, grov kriminalitet og GSI samarbejder. 4 00:02:16,840 --> 00:02:21,280 Samarbejder? I ringede til os, fordi I synes, det her er v�mmeligt. 5 00:02:21,440 --> 00:02:25,920 Hvis nogen lavede ballade og sk�d, ville jeg ikke t�ve. 6 00:02:26,080 --> 00:02:29,880 H�r her. Hvis der er en rigtig kamp, skal man holde k�ft. 7 00:02:30,040 --> 00:02:32,440 Der er forskel p� tv og virkelighed. 8 00:02:32,600 --> 00:02:36,560 Ja, men du skal bare vide, at jeg g�r, hvad der kr�ves. 9 00:02:36,720 --> 00:02:40,680 Ike Jr., se p� mig. Kig p� filmen. 10 00:02:47,040 --> 00:02:51,880 Politiet! Ned p� gulvet! 11 00:02:52,040 --> 00:02:55,560 - Ned p� gulvet! - Ned p� gulvet, sagde jeg! 12 00:02:55,720 --> 00:02:59,960 L�g v�bnet ned. H�nderne op p� hovedet. L�g dig ned. 13 00:03:00,120 --> 00:03:04,600 - Du skal blive liggende der. - Op med h�nderne. L�g dig ned. 14 00:03:04,760 --> 00:03:08,480 Skal jeg ligge ned eller op med h�nderne? 15 00:03:08,640 --> 00:03:12,480 Jeg hader, n�r folk ikke fatter, hvad man siger til dem. 16 00:03:12,640 --> 00:03:14,800 Flot. Du er jo begavet. 17 00:03:16,960 --> 00:03:20,280 - Er det en god dag i dag? - Det hj�lper p� det. 18 00:03:20,440 --> 00:03:24,480 I m� g�re det kedelige. Jeg skriver en rapport om varselsskuddet. 19 00:03:24,640 --> 00:03:27,640 En af fordelene ved at arbejde p� deltid. 20 00:03:27,800 --> 00:03:30,320 - Tak, mine herrer. - Af sted! 21 00:03:30,480 --> 00:03:32,440 - Tak. - Lig stille. 22 00:03:32,600 --> 00:03:35,120 Kom, vi har fundet noget. 23 00:03:35,280 --> 00:03:39,880 - Uha. - Der er sgu meget. 24 00:03:40,040 --> 00:03:42,520 Tillykke. Jeg h�rte, det var dit tip. 25 00:03:42,680 --> 00:03:48,080 Tak. Jeg havde brug for det her. Alt handler kun om beslagl�ggelser. 26 00:03:49,960 --> 00:03:52,680 Men det er roligere hos jer nu uden chef. 27 00:03:52,840 --> 00:03:56,320 - Trist. Jeg kan godt lide Sophie. - Du kender GSI. 28 00:03:56,480 --> 00:03:59,480 - Hvad mener du? - Der er vel ingen gr�zoner. 29 00:03:59,640 --> 00:04:03,200 - Nej, kun klare instrukser altid. - Netop. 30 00:04:10,360 --> 00:04:13,480 - Hall�j. - Det dufter rigtig godt. 31 00:04:13,640 --> 00:04:17,240 - Hvor er I dygtige. - Lasagne a la Max og Robin. 32 00:04:17,400 --> 00:04:20,800 T�nk, hvis I var lige s� dygtige i matematik. 33 00:04:20,960 --> 00:04:22,720 Matematik er ubrugeligt. 34 00:04:22,880 --> 00:04:25,800 Fem myrer er faktisk mere end fire elefanter. 35 00:04:25,960 --> 00:04:28,800 Bare fordi du har l�rt gangetabellen p� tv. 36 00:04:28,960 --> 00:04:33,800 Max, �bner du? Sort-hvid tv, telefon med drejeskive og kassetteb�nd - 37 00:04:33,960 --> 00:04:38,440 - og s� blev det s�dan. M�rk lige. 38 00:04:40,920 --> 00:04:44,680 - Hej. Jeg forstyrrer vel ikke? - Nej, kom ind. 39 00:04:45,680 --> 00:04:49,040 Hvis intern kontrol havde haft mere, var du f�rdig. 40 00:04:49,200 --> 00:04:53,120 - Tror du det? - Det ved jeg. 41 00:04:54,120 --> 00:04:58,320 Jeg er bare bange for, at jeg tr�kker hele GSI med ned. 42 00:04:58,480 --> 00:05:01,520 De er voksne og kan tage ansvaret for sig selv. 43 00:05:01,680 --> 00:05:04,760 - Hvad s� med Niklas? - Hvordan har han det? 44 00:05:04,920 --> 00:05:07,680 Ikke godt, hvis du sp�rger mig ... 45 00:05:07,840 --> 00:05:11,120 Det her viser bare, at du er en rigtig chef nu. 46 00:05:11,280 --> 00:05:14,600 Hvor mange anmeldelser tror du ikke, jeg har f�et? 47 00:05:14,760 --> 00:05:18,640 Der er bare s� meget nu med Frank Wagners sagsanl�g. 48 00:05:18,800 --> 00:05:22,640 Man kan jo ikke bebrejde ham det. Vi passede ikke p� ham. 49 00:05:22,800 --> 00:05:25,080 Han m� skjule sig resten af livet. 50 00:05:25,240 --> 00:05:28,320 Sagsanl�gget viser, det var iscenesat aktioner. 51 00:05:28,480 --> 00:05:33,320 Nu kommer Vijay Kahn og andre, han har afsl�ret, m�ske ud. 52 00:05:33,480 --> 00:05:36,400 S� bliver der virkelig krig. 53 00:05:36,560 --> 00:05:39,840 Jeg s� et billede af dig sovende i et badekar - 54 00:05:40,000 --> 00:05:43,520 - med en gryde p� hovedet om en time. 55 00:05:44,520 --> 00:05:47,080 Skulle du ikke bygge en ny bogreol der? 56 00:05:47,240 --> 00:05:50,120 Jo, men jeg har ikke haft tid. 57 00:05:50,280 --> 00:05:52,960 Nu har du kontortjeneste og er ikke chef. 58 00:05:53,120 --> 00:05:56,760 S� f�r jeg god tid. Der kommer noget godt ud af alt. 59 00:05:56,920 --> 00:05:59,000 Nyd det, s� l�nge det varer. 60 00:06:00,280 --> 00:06:05,440 Mener du 12 timer til? Jeg f�r m�ske min d�dsdom i morgen. 61 00:06:05,600 --> 00:06:08,920 Undskyld, det t�nkte jeg ikke p�. 62 00:06:10,200 --> 00:06:13,160 Hvordan f�les ..? 63 00:06:13,320 --> 00:06:15,600 Det er, som det er. 64 00:06:18,800 --> 00:06:22,200 Jeg tror, det bliver en god dag i morgen ogs�. 65 00:06:38,120 --> 00:06:41,240 Det er m�ske lettere bare at k�re herfra igen. 66 00:06:42,240 --> 00:06:45,920 Det lyder dejligt, men hvem har sagt, det skal v�re let? 67 00:06:46,080 --> 00:06:51,240 Kan vi ikke leve i nuet? Spise en hyggelig frokost et sted ... 68 00:06:54,800 --> 00:06:57,760 Og vente to uger p� en ny tid ... 69 00:07:08,240 --> 00:07:11,760 - Nu g�r vi det. Kom s�. - Ja. 70 00:07:22,560 --> 00:07:25,960 Kom nu! �bn d�ren! �bn d�ren! 71 00:07:33,000 --> 00:07:38,840 Er du sur? Synes du, at det er min skyld, at du er midt i et stormvejr? 72 00:07:41,040 --> 00:07:44,440 I morgen begynder retssagen mod politiet - 73 00:07:44,600 --> 00:07:47,520 - og arbejdet med infiltratorer. Skal du derhen? 74 00:07:47,680 --> 00:07:53,320 - Du skulle have haft styr p� folk. - Jeg er bare nysgerrig. 75 00:07:53,480 --> 00:07:57,880 - Har jeg noget at v�re urolig over? - Det har du vel altid. 76 00:07:58,040 --> 00:08:00,760 Fx hvem der myrdede dine bandemedlemmer. 77 00:08:00,920 --> 00:08:06,040 Men det bekymrer dig m�ske ikke. Jack, Bj�rkman og Viktor. 78 00:08:06,200 --> 00:08:08,600 Vil du ikke fort�lle, hvem det var - 79 00:08:08,760 --> 00:08:11,680 - var det vel nogen i din egen bande. 80 00:08:11,840 --> 00:08:16,120 Som Melker altid sagde: "Den, som sig ind i legen begiver ..." 81 00:08:18,240 --> 00:08:21,040 - "... v�d om hele kroppen bliver." - Heks! 82 00:08:21,200 --> 00:08:25,800 Din billige hore. Du ville beskytte din datter mod p�dofile - 83 00:08:25,960 --> 00:08:28,040 - og jeg gav dig en liste. 84 00:08:28,200 --> 00:08:31,080 Men som altid handlede det kun om penge. 85 00:08:31,240 --> 00:08:33,680 Du fik en p�dofil myrdet. 86 00:08:33,840 --> 00:08:36,800 S�dan blev vores samarbejde afsl�ret. 87 00:08:36,960 --> 00:08:39,120 F�ldes jeg, f�ldes du ogs�. 88 00:08:39,280 --> 00:08:46,840 Det var dit beg�r efter penge, som dr�bte din bror. Tager jeg fejl? 89 00:08:49,560 --> 00:08:51,080 Skiderik. 90 00:08:51,240 --> 00:08:53,120 Behandlingen afsluttes nu. 91 00:08:53,280 --> 00:08:59,880 Det er helt naturligt, hvis denne besked er lidt forvirrende. 92 00:09:01,200 --> 00:09:04,200 Det medf�rer oftest ... 93 00:09:10,600 --> 00:09:15,800 Synes du ogs� det? Hvis jeg alligevel har stj�let dem, kan jeg lige ... 94 00:09:15,960 --> 00:09:19,160 Netop. Pr�cis. 95 00:09:20,960 --> 00:09:25,160 Ellers er man ikke noget menneske. S� er man bare en lille lort. 96 00:09:28,560 --> 00:09:30,360 Tak, brormand. 97 00:09:35,720 --> 00:09:37,480 Hej, chef. 98 00:09:37,640 --> 00:09:40,400 Er I friske p� en Gary Glitter-turn�? 99 00:09:40,560 --> 00:09:42,560 - Selvf�lgelig. - Godt. 100 00:09:42,720 --> 00:09:46,600 Vi begynder hos Ming. De er st�rst p� det her. 101 00:10:10,080 --> 00:10:12,840 De vil nok afvise mit tilbud ... 102 00:10:22,320 --> 00:10:25,080 Det ser godt ud indtil videre. 103 00:10:26,240 --> 00:10:32,240 Det er �gte varer. Har I certifikatet med til hver sten? 104 00:10:32,400 --> 00:10:35,440 - Certifikat? - Ellers kan jeg ikke s�lge dem. 105 00:10:35,600 --> 00:10:39,000 Der er et laserindgraveret nummer i hver sten - 106 00:10:39,160 --> 00:10:41,760 - som skal passe til certifikatet. 107 00:10:41,920 --> 00:10:44,480 S� dropper vi det her. Tak. 108 00:10:45,560 --> 00:10:47,280 Det er fandeme l�gn. 109 00:10:47,440 --> 00:10:51,920 Jeg havde glemt, hvorfor jeg var p� vej ud af denne branche. 110 00:10:52,080 --> 00:10:56,560 Vi har gjort et enormt kup og kan ikke s�lge en eneste sten. 111 00:10:56,720 --> 00:11:01,160 Vi har nok ikke den rette k�ber. Kineserne b�d en halv million. 112 00:11:01,320 --> 00:11:04,680 N�r vi kan f� 25 ... Bare p� grund af - 113 00:11:04,840 --> 00:11:10,480 - nogle indgraverede numre, som g�r stenene fandens varme. 114 00:11:10,640 --> 00:11:14,840 De andre m� jo have haft en plan om at s�lge stenene. 115 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 Men du nakkede Jack, s� det f�r vi aldrig at vide. 116 00:11:22,480 --> 00:11:27,480 Conny, for fanden. Din skaldepande. Du er et geni. 117 00:11:27,640 --> 00:11:31,000 Det havde jeg aldrig troet, jeg skulle sige. Kom. 118 00:11:43,080 --> 00:11:44,960 - Hvad g�r du her? - Undskyld. 119 00:11:45,120 --> 00:11:48,720 Jeg vil ... aflevere disse ting til dig. 120 00:11:48,880 --> 00:11:51,200 Du kan ikke komme uden at ringe. 121 00:11:51,360 --> 00:11:56,480 Jeg har fundet en masse bogf�ring ... Papirer ... 122 00:12:08,280 --> 00:12:13,280 SLET? JA ELLER NEJ? 123 00:12:16,040 --> 00:12:18,720 Hvorfor k�rte du herhen? 124 00:12:18,880 --> 00:12:23,040 Fordi jeg ville hj�lpe dig, og fordi jeg skal v�re morfar. 125 00:12:23,200 --> 00:12:27,400 Jeg bad dig ikke tage til Estland. Jeg bad om dine egne papirer. 126 00:12:27,560 --> 00:12:31,280 Du bad mig hj�lpe dig og Johan, s� jeg blev lidt kreativ. 127 00:12:31,440 --> 00:12:34,840 - Min bogf�ring er bare sort ... - Det her er alvor. 128 00:12:35,000 --> 00:12:40,040 Du ved, hvad de gjorde ved Nina. T�nk, hvis de fulgte efter dig. 129 00:12:40,200 --> 00:12:41,840 Det er helt okay. 130 00:12:42,000 --> 00:12:45,520 Jeg havde et �rinde hos den estiske konkursforvalter - 131 00:12:45,680 --> 00:12:49,000 - for Saar Construction. Det har jeg ret til. 132 00:12:49,160 --> 00:12:52,720 De byggede for mig. Der er intet m�rkeligt i det. 133 00:12:52,880 --> 00:12:55,680 - Har du talt med Nina? - H�r her. 134 00:12:56,760 --> 00:12:59,720 Hvis du hj�lper os, kan du tr�ffe Nina. 135 00:13:01,600 --> 00:13:04,680 Jeg ved jo ikke, hvad vi har her. 136 00:13:06,040 --> 00:13:10,120 Du siger, at du betaler dem sort, og n�r de modtog pengene - 137 00:13:10,280 --> 00:13:12,080 - blev de sendt videre. 138 00:13:12,240 --> 00:13:15,280 F�lg pengene. Det var s�dan, jeg blev f�ldet. 139 00:13:15,440 --> 00:13:20,280 Vi ved, at Saar Construction ikke har rent mel i posen. 140 00:13:20,440 --> 00:13:24,520 - Hvordan fik du fat i det her? - Papirgenbrug. 141 00:13:24,680 --> 00:13:29,640 Jeg bestak en af deres �konomipiger, som lukkede mig ind i arkivet. 142 00:13:29,800 --> 00:13:32,200 Der tog jeg alt af interesse - 143 00:13:32,360 --> 00:13:36,560 - og lagde det til papirgenbrug i kartoner, som jeg m�rkede. 144 00:13:36,720 --> 00:13:40,760 Jeg fulgte efter skraldebilen, og da de hentede andet papir - 145 00:13:40,920 --> 00:13:43,920 - tr�dte jeg frem og tog kartonerne. 146 00:13:44,080 --> 00:13:47,640 - L�gger de ikke m�rke til det? - Hun fik 10.000 euro. 147 00:13:47,800 --> 00:13:51,240 S� tier man stille. Det er papirer fra min bogf�ring. 148 00:13:51,400 --> 00:13:53,440 Eller rettere sagt konkursen. 149 00:13:53,600 --> 00:13:57,920 Vores familie er truet. Du m� ikke g�re noget forkert. Er du med? 150 00:13:59,400 --> 00:14:03,480 Det her er ikke alt. Jeg har meget mere i min campingvogn. 151 00:14:22,480 --> 00:14:25,680 Jas� ... 152 00:14:25,840 --> 00:14:32,320 Hvad fanden ..? �h, hvor sk�nt. 153 00:14:33,760 --> 00:14:38,040 - Tillykke. Eller hvad siger man? - Det er pr�cis det, man siger. 154 00:14:39,200 --> 00:14:42,480 I aften skal vi grille hamburgere og fejre det. 155 00:14:42,640 --> 00:14:45,720 - Herligt. Vi kommer. - Aldrig i livet. 156 00:14:45,880 --> 00:14:49,480 Hvordan ..? Jeg forst�r det ikke. Er det bare v�k? 157 00:14:49,640 --> 00:14:54,360 Der bliver opf�lgninger og kontroller og s� videre. 158 00:14:54,520 --> 00:14:57,360 Men jeg er f�rdigbehandlet. Alt er v�k. 159 00:14:57,520 --> 00:15:00,720 11, 13, er du p� vej? 160 00:15:02,480 --> 00:15:06,280 Vidar, vi er p� vej. Jeg har et helt nyt menneske med. 161 00:15:06,440 --> 00:15:08,960 Hvad? Gentag. Johan? 162 00:15:09,120 --> 00:15:12,840 Aldrig et chefjob igen. Nu handler det om familien. 163 00:15:13,000 --> 00:15:14,640 Det g�r du sgu ret i. 164 00:15:20,840 --> 00:15:23,600 RETSMEDICINSK SEKTION 165 00:15:49,560 --> 00:15:52,720 Hvem er du? Hvad laver du her? 166 00:15:55,680 --> 00:15:57,320 Vi er sent p� den. 167 00:15:57,480 --> 00:16:00,720 Hellere fem minutter for sent end 30 �r for tidligt. 168 00:16:00,880 --> 00:16:04,960 Velkommen. V�rsgo at tage plads. 169 00:16:08,680 --> 00:16:12,840 - F�rdigbehandlet. - Hvor er jeg glad, min ven. 170 00:16:13,000 --> 00:16:16,040 - Ikke i forhold til mig. - Fedt. 171 00:16:16,200 --> 00:16:17,520 - Tillykke. - Tak. 172 00:16:17,680 --> 00:16:20,560 Hvordan g�r det med at skyde med venstre? 173 00:16:20,720 --> 00:16:23,600 Godt, for med h�jre var du ikke s� god. 174 00:16:23,760 --> 00:16:28,560 Dejligt, at der ogs� sker gode ting. Tillykke, Patrik. 175 00:16:28,720 --> 00:16:34,040 N�, som I ved, er jeg midlertidig chef for GSI - 176 00:16:34,200 --> 00:16:37,160 - indtil sagen om Sophie Nordh er f�rdig. 177 00:16:37,320 --> 00:16:41,960 Fra nu af skal alt g�res efter bogen. 178 00:16:42,120 --> 00:16:47,360 Alle operative beslutninger tr�ffes af mig. Ingen egne lovfortolkninger. 179 00:16:47,520 --> 00:16:52,200 Overtr�der I det, s� ryger I ad helvede til. 180 00:16:52,360 --> 00:16:54,960 Jeg h�ber, at jeg har ... 181 00:16:55,120 --> 00:17:01,120 Medierne. Og for yderligere at forpeste mig liv som pensionist - 182 00:17:01,280 --> 00:17:04,840 - s� begynder Vijay Khans retssag i morgen. 183 00:17:05,000 --> 00:17:08,320 S� skal mit vidneudsagn fra underretten afspilles. 184 00:17:08,480 --> 00:17:11,240 Ogs� dit, Patrik. 185 00:17:11,400 --> 00:17:14,280 Du var jo g�et p� pension under den aktion. 186 00:17:14,440 --> 00:17:17,440 Jeg m�tte forklare, hvorfor vi arbejder s�dan. 187 00:17:17,600 --> 00:17:20,560 Jeg var direkt�r, da vi hyrede Frank Wagner. 188 00:17:20,720 --> 00:17:23,200 - Al h�der til dig. - Hvabehar? 189 00:17:23,360 --> 00:17:28,720 Du siger "vi". Alle andre siger "I". "I hyrede. I lavede alt det rod." 190 00:17:28,880 --> 00:17:33,520 En kollega fra retsmedicinsk sektion er blevet sl�et ned p� Sk�negatan. 191 00:17:33,680 --> 00:17:37,840 Gerningsmanden skal v�re skadet og bl�der fra overkroppen. 192 00:17:38,000 --> 00:17:40,480 Hvad venter I p�? 193 00:17:46,760 --> 00:17:50,600 - Og hvor skal du s� hen? - Jeg t�nkte ... 194 00:17:50,760 --> 00:17:55,280 Nej, du skal hjem til din familie nu. Vi klarer os. 195 00:17:57,120 --> 00:17:59,320 Vi ses i morgen. 196 00:18:03,360 --> 00:18:05,760 Niklas, se det positive. 197 00:18:05,920 --> 00:18:10,000 Nu kan du l�re at skyde ordentligt fra grunden - 198 00:18:10,160 --> 00:18:12,240 - og blive lige s� god som mig. 199 00:18:12,400 --> 00:18:15,400 Jeg ved, hvad du har gang i. Det beh�ves ikke. 200 00:18:15,560 --> 00:18:19,400 Jeg er uddannet. Jeg er politimand. Jeg kan godt takle det. 201 00:18:19,560 --> 00:18:22,520 - Jeg har sat �l i k�leskabet. - Perfekt. 202 00:18:22,680 --> 00:18:25,960 Jeg handler p� vejen hjem. Til hamburgerne. 203 00:18:26,120 --> 00:18:30,760 - Og s� skal vi hygge os. - Vi ses snart. 204 00:18:30,920 --> 00:18:36,120 - Lasse? Alt vel? - Ja, for pokker. Hvad med dig? 205 00:18:36,280 --> 00:18:41,920 - Str�lende faktisk. - Hvorfor? 206 00:18:42,080 --> 00:18:45,520 Jeg er f�rdigbehandlet. Kr�fthelvedet er v�k. 207 00:18:45,680 --> 00:18:51,440 Er det sandt? Tillykke. Det m� v�re helt fantastisk. 208 00:18:51,600 --> 00:18:55,600 Ja. Nu skal jeg hjem til Nadja og ungerne og fejre det. 209 00:18:55,760 --> 00:18:58,400 Ja, selvf�lgelig. Hils Nadja. 210 00:18:58,560 --> 00:19:00,880 - Det skal jeg nok. - Tillykke. 211 00:19:12,600 --> 00:19:15,520 Lasse? 212 00:19:18,080 --> 00:19:20,480 Lasse? 213 00:19:44,040 --> 00:19:48,320 Hvad skete der? Det l�d som et skud! Fandens! 214 00:19:56,600 --> 00:20:00,920 Opkald fra 5-0. Kolleger beskudt p� politistationen p� Sk�negatan. 215 00:20:01,080 --> 00:20:04,600 I trappeopgang tre, som f�rer til garagen. 216 00:20:04,760 --> 00:20:07,880 - Garagen, fandens ... - Alle tager derhen nu. 217 00:20:08,040 --> 00:20:11,120 Vagthavende har truffet beslutning om lockdown. 218 00:20:11,280 --> 00:20:14,760 Politistationen skal sikres og alle udgange sp�rres. 219 00:20:14,920 --> 00:20:19,160 Lockdown? Jeg havde aldrig troet, at jeg skulle opleve det. 220 00:20:19,320 --> 00:20:23,840 - S� g� dog. - Jeg har jo kontortjeneste. 221 00:20:24,000 --> 00:20:27,280 Politistationen er vel ogs� et kontor. 222 00:20:49,160 --> 00:20:50,880 Her kommer ingen ud! 223 00:20:51,040 --> 00:20:55,200 If�lge oplysningerne er en kollega blevet skudt i garagen. 224 00:20:59,000 --> 00:21:01,880 - Kom nu, Patrik! - Kollega, GSI! 225 00:21:02,040 --> 00:21:06,600 Du klarer den. Se p� mig. Rolig ... 226 00:21:09,560 --> 00:21:12,240 - Tr�k vejret. Kom nu. - Patrik ... 227 00:21:13,960 --> 00:21:16,920 Kom nu, Patrik. Du klarer det her. 228 00:21:17,960 --> 00:21:22,960 Fandens. Flyt jer. Jeg er sygeplejer. Er ambulancen p� vej? 229 00:21:23,120 --> 00:21:25,880 - Er ambulancen p� vej? - Ja! 230 00:21:28,520 --> 00:21:32,880 S�dan, Patrik. Tag det roligt. Fors�g at ligge stille. 231 00:21:33,040 --> 00:21:36,000 Hvor fanden er ambulancen? 232 00:21:36,160 --> 00:21:39,480 M� jeg f� dine handsker? 233 00:21:39,640 --> 00:21:41,960 S�dan. 234 00:21:45,400 --> 00:21:48,720 Tag det roligt. Ambulancen er p� vej. 235 00:21:51,080 --> 00:21:56,920 S�dan. Lig stille. Fors�g at ligge stille. S�dan. 236 00:21:57,080 --> 00:21:59,160 Ja, ja, ja. Lig stille. 237 00:21:59,320 --> 00:22:02,960 Har du sikret n�romr�det? 238 00:22:03,120 --> 00:22:09,440 Har han sikret omr�det? Johan! 239 00:22:20,320 --> 00:22:22,520 Niklas ... 240 00:22:30,760 --> 00:22:34,280 Kommer ambulancen? Hvad? 241 00:22:34,440 --> 00:22:38,240 En, to, tre, fire. En, to, tre, fire. 242 00:22:38,400 --> 00:22:42,600 Matte, jeg vil se billeder fra overv�gningskameraet i garagen. 243 00:22:42,760 --> 00:22:47,240 Forst�et. Sikkerhedschefen er p� vej. Han er her om 20 minutter. 244 00:22:47,400 --> 00:22:52,640 S� f�r vi adgang til alle harddiske fra kameraerne. 245 00:22:52,800 --> 00:22:57,280 - 20 minutter. Okay. - Lasse! Tag over! Kom, kom! 246 00:22:57,440 --> 00:22:58,920 Ja, ja! 247 00:23:03,200 --> 00:23:06,080 - Det er Patrik, som er skudt. - Gentag. 248 00:23:06,240 --> 00:23:09,080 Det er Patrik ... 249 00:23:58,960 --> 00:24:00,800 Hej, far! 250 00:24:00,960 --> 00:24:07,560 Hej. Det er Johan, fars ven p� jobbet. M� jeg tale med mor? 251 00:24:07,720 --> 00:24:09,240 Mor, det er til dig! 252 00:24:10,480 --> 00:24:13,040 - Hallo? Det er Nadja. - Nadja ... 253 00:24:13,200 --> 00:24:17,000 Hej, Johan. Er det ikke fantastisk? 254 00:24:17,160 --> 00:24:21,040 Hvis I vil overraske Patrik og fejre det efter jobbet ... 255 00:24:21,200 --> 00:24:25,360 - Patrik er blevet skudt. - Det er ikke sjovt. 256 00:24:25,520 --> 00:24:30,840 H�r nu efter. Patrik er blevet skudt. En patruljevogn henter jer - 257 00:24:31,000 --> 00:24:34,440 - og k�rer jer p� hospitalet. 258 00:24:34,600 --> 00:24:38,360 - Er det alvorligt? - Ja, det er det. 259 00:25:12,080 --> 00:25:14,320 BLIKKENSLAGEREN 260 00:25:26,240 --> 00:25:31,080 Ny ordre: K�r til politistationen i stedet for. Skifter. 261 00:25:32,480 --> 00:25:35,080 Skulle vi ikke til hospitalet? 262 00:25:37,880 --> 00:25:40,320 Kan I ikke sende ham op om en time? 263 00:25:40,480 --> 00:25:43,360 - Jo. De har det s� sjovt nu. - Herligt. 264 00:25:43,520 --> 00:25:47,120 Undskyld, jeg skal bare lige svare. 265 00:25:47,280 --> 00:25:51,560 Hallo? Jeg st�r nede hos Emil. Jeg skulle hente Ola. 266 00:25:56,280 --> 00:25:59,720 - Hvad siger du? - Det er snart i nyhederne. 267 00:25:59,880 --> 00:26:04,160 Jeg vil bare have, at du skal vide, at det ikke er mig ... 268 00:26:04,320 --> 00:26:08,880 Hele politistationen er afsp�rret. Jeg m� l�be nu. 269 00:26:09,040 --> 00:26:11,400 Jeg ringer, s� snart jeg kan. 270 00:26:11,560 --> 00:26:16,080 Ingen kommer ud, f�r I er fotograferet og visiteret. 271 00:26:23,040 --> 00:26:25,240 BLIKKENSLAGEREN: RING TIL MIG NU 272 00:26:28,920 --> 00:26:30,840 Kom. 273 00:26:35,920 --> 00:26:38,760 Hvorfor k�rte vi ikke til hospitalet? 274 00:26:38,920 --> 00:26:41,640 Kom, vi g�r herind. 275 00:26:43,040 --> 00:26:45,320 Hvor er Patrik? 276 00:26:49,080 --> 00:26:53,760 - Nadja ... Han ... - Nej. 277 00:26:55,760 --> 00:26:58,800 Nej, nej ... 278 00:27:28,760 --> 00:27:33,320 Jeg kan ikke tale lige nu. Jeg ringer senere. Beklager. 279 00:27:41,640 --> 00:27:44,160 - Hvad nu? - Brandalarm p� fjerde. 280 00:27:44,320 --> 00:27:48,760 Morderen er stadig i bygningen. V�k! 281 00:27:48,920 --> 00:27:52,640 - Kollegaen, som blev skudt, er d�d. - Hvad? D�de han? 282 00:27:52,800 --> 00:27:57,560 Vi tror, at branden kan v�re p�sat af morderen, s� han kan flygte. 283 00:27:57,720 --> 00:28:01,760 Siger redningslederen, jeg skal evakuere, lader jeg folk g�. 284 00:28:01,920 --> 00:28:05,920 - Jeg er herovre. - Stop. Jeg er ligeglad med branden. 285 00:28:06,080 --> 00:28:10,280 Ingen kommer ud uden at v�re fotograferet og visiteret. 286 00:28:10,440 --> 00:28:13,360 Det er et gerningssted, ikke en b�rnehave. 287 00:28:18,160 --> 00:28:21,480 Det br�nder helt vildt! Vi m� evakuere nu! 288 00:28:21,640 --> 00:28:24,200 - Er her flere? - Det mener vi ikke! 289 00:28:24,360 --> 00:28:28,040 - Hvorfor virker sprinkleren ikke? - Ingen evakuering! 290 00:28:28,200 --> 00:28:31,560 Vi slukker branden, ellers slipper de alle ud. 291 00:28:31,720 --> 00:28:34,320 �verste etager! 292 00:28:34,480 --> 00:28:39,080 Evakuer denne etage nu! 293 00:29:02,920 --> 00:29:07,600 Det m� v�re en politimand. Kun en politimand kan bev�ge sig frit her. 294 00:29:07,760 --> 00:29:10,600 Det kan v�re hvem som helst. Her. 295 00:29:10,760 --> 00:29:12,960 Kom nu, Niklas. 296 00:29:17,920 --> 00:29:21,840 Lav en liste over de passerkort, der er brugt den sidste time. 297 00:29:25,440 --> 00:29:27,360 Hold hovedet lavt! 298 00:29:30,760 --> 00:29:33,640 Af sted, Johan! 299 00:29:46,480 --> 00:29:49,200 Kom ud. 300 00:30:13,400 --> 00:30:16,840 Vent. Jeg har kun to udrykningsenheder i tjeneste. 301 00:30:17,000 --> 00:30:19,440 - Kan I hj�lpe os? - Selvf�lgelig. 302 00:30:19,600 --> 00:30:22,920 - Jeg m� tjekke det med Sophie f�rst. - Lasse! 303 00:30:23,080 --> 00:30:25,680 Har du SIG'en p� dig? Er du bev�bnet? 304 00:30:25,840 --> 00:30:28,680 - Ja, men ... - Godt. Vi beh�ver din hj�lp. 305 00:30:28,840 --> 00:30:31,080 Selvf�lgelig. 306 00:30:31,240 --> 00:30:35,480 Nadjas s�ster er p� vej. Hun og pr�sten f�lger med dem hjem. 307 00:30:35,640 --> 00:30:39,000 - Udrykningsenheden beh�ver hj�lp. - En briefing! 308 00:30:39,160 --> 00:30:43,880 Udgangene og receptionen sikres af ordenspolitiet og det lokale politi. 309 00:30:44,040 --> 00:30:48,120 En udrykningsgruppe beskytter brandv�snet ved branden. 310 00:30:49,640 --> 00:30:56,200 Johan. Her er alle, som har brugt deres passerkort den sidste time. 311 00:30:56,360 --> 00:31:00,200 54. 14 af dem har v�ret i garagen - 312 00:31:00,360 --> 00:31:02,440 - eller i lokaler i n�rheden. 313 00:31:02,600 --> 00:31:05,640 L�ngst nede er de l�nte kort og reservekortene. 314 00:31:05,800 --> 00:31:10,000 - Godt, Matte. Forts�t. - Den der russiske kvinde ... 315 00:31:10,160 --> 00:31:16,160 Hendes mobil har lige v�ret i kontakt med en uregistreret mobil - 316 00:31:16,320 --> 00:31:17,880 - her i huset. 317 00:31:18,040 --> 00:31:22,000 - Og overv�gningskameraerne? - Om 10 minutter har vi ... 318 00:31:22,160 --> 00:31:26,240 - Nej. Der er 289 kameraer ... - 10 minutter! 319 00:31:27,560 --> 00:31:29,400 10 minutter, s� har I det. 320 00:31:29,560 --> 00:31:32,920 200 �r uden krig, men I er dygtige til at �vle. 321 00:31:33,080 --> 00:31:35,480 Forst�rkning er p� vej fra amtet. 322 00:31:35,640 --> 00:31:39,000 Lige nu er I den eneste tilg�ngelige ressource. 323 00:31:39,160 --> 00:31:43,680 Niklas, Vidar, Johan, Lasse danner to kampgrupper. En radio hver. 324 00:31:43,840 --> 00:31:46,080 Hvad kan jeg g�re? 325 00:31:46,240 --> 00:31:49,920 Hj�lp os med at gennems�ge bygningen. Du kan g� med mig. 326 00:31:50,080 --> 00:31:52,760 - I to tager k�lderen. - Matte. 327 00:31:52,920 --> 00:31:57,160 Er Dick med p� listen over dem, der har anvendt passerkortene? 328 00:31:57,320 --> 00:32:02,880 - Nej, han st�r slet ikke p� listen. - Brug kun krypteret radio. 329 00:32:03,040 --> 00:32:06,080 Dick, g� med mig i stedet for. 330 00:32:06,240 --> 00:32:10,760 Om 10 minutter har Matte overv�gningsbillederne fra garagen. 331 00:32:10,920 --> 00:32:13,880 Lasse, kom. Nu g�r vi. 332 00:32:25,240 --> 00:32:27,240 - Ny kode? - Ja. 333 00:32:27,400 --> 00:32:31,160 Strimlen p� kortet er slidt. 334 00:33:10,280 --> 00:33:14,480 RING TIL DET UKENDTE NUMMER OM PR�CIS 30 SEKUNDER 335 00:33:40,720 --> 00:33:43,880 - Nu har vi det rigtige kamera. - Godt. 336 00:34:01,400 --> 00:34:04,760 - Ja? - Det er Lasse. 337 00:34:04,920 --> 00:34:09,520 - Hvad? - Det er Lasse, der sk�d Patrik. 338 00:34:09,680 --> 00:34:14,000 Jeg ser p� filmen nu. Tag ham. 339 00:34:14,160 --> 00:34:16,760 Hvad ..? 340 00:34:16,920 --> 00:34:19,400 - Hvad? - Det er Lasse. 341 00:34:19,560 --> 00:34:22,560 - Hvad? - Det er Lasse, som ... 342 00:34:25,440 --> 00:34:27,880 Hvad fanden? 343 00:34:28,040 --> 00:34:32,240 Vidar, Niklas, m�d os ved elevatorerne p� tredje etage. 344 00:34:41,960 --> 00:34:44,680 D�k mig. 345 00:34:54,080 --> 00:34:56,000 - Ja? - Er Lasse der? 346 00:34:56,160 --> 00:34:59,400 Ja, vi er her begge to i den gamle stenkiste. 347 00:34:59,560 --> 00:35:02,560 Lad, som om vi afbryder efters�gningen. 348 00:35:02,720 --> 00:35:05,520 Vi afbryder alts� efters�gningen? 349 00:35:05,680 --> 00:35:09,480 Sophie, du m� ikke reagere nu. Lasse sk�d Patrik. 350 00:35:15,840 --> 00:35:18,280 - Sophie? - Okay, det er forst�et. 351 00:35:18,440 --> 00:35:23,000 Vi samles i receptionen. Vi er i stenkisten - 352 00:35:23,160 --> 00:35:26,160 - under den, som leder til Ullevi og arresten. 353 00:35:39,360 --> 00:35:41,720 Lasse? 354 00:35:48,240 --> 00:35:50,360 Lasse? 355 00:35:54,560 --> 00:35:56,680 Lasse? 356 00:36:01,720 --> 00:36:03,640 Han er stukket af. 357 00:36:03,800 --> 00:36:07,920 - Jeg s�tter efter mod arresten. - Jeg g�r ind fra arresten. 358 00:36:08,080 --> 00:36:11,600 Fort�l alle, at det er Lasse. Han er i stenkisten - 359 00:36:11,760 --> 00:36:14,640 - under den �stlige del mod arresten. 360 00:36:17,520 --> 00:36:20,080 Fandens! 361 00:36:50,040 --> 00:36:56,560 Sophie ... Jeg ... Fandens! 362 00:37:05,720 --> 00:37:08,200 Han l�b op. Stigen! 363 00:37:09,440 --> 00:37:13,400 - Er du okay? - Ja. 364 00:37:13,560 --> 00:37:17,760 Men hvorfor? Jeg forst�r det ikke, Johan. 365 00:37:20,440 --> 00:37:23,200 - Han har stadig ingen radio, vel? - Nej. 366 00:37:23,360 --> 00:37:25,440 Godt. 367 00:37:36,640 --> 00:37:39,240 Hundepatruljen er her. Vi kommer. 368 00:37:44,040 --> 00:37:46,040 Tag trappen. 369 00:38:03,320 --> 00:38:07,960 Jeg m� vente, til r�gen har lagt sig. Hundens luftveje er f�lsomme. 370 00:38:29,920 --> 00:38:31,560 Lasse, hvad fanden? 371 00:38:31,720 --> 00:38:34,680 Han er derhenne. Han har skudt efter mig. 372 00:38:35,680 --> 00:38:38,160 Han er helt vanvittig! 373 00:38:46,600 --> 00:38:50,360 Besvar ilden, for helvede! Hvad venter I p�? 374 00:38:50,520 --> 00:38:53,000 M� jeg l�ne din telefon? 375 00:38:55,720 --> 00:39:01,280 Det er mig! Han er p� tredje etage! Jeg kommer, s� hurtigt jeg kan. 376 00:39:01,440 --> 00:39:05,040 Tak. Hej. Tak, Rickard. 377 00:39:06,320 --> 00:39:10,320 Mist�nkt for skuddrabet i garagen er kollega Lars Karlsson - 378 00:39:10,480 --> 00:39:14,520 - narkoafdelingen. Han er 180 cm h�j, normal kropsbygning ... 379 00:39:14,680 --> 00:39:17,840 - Hvad fanden? - Kolleger, skyd ikke! 380 00:39:18,000 --> 00:39:22,280 Han b�rer m�rkt t�j og har en s�rskade p� overkroppen. 381 00:39:49,880 --> 00:39:52,080 Av! 382 00:39:55,560 --> 00:39:57,600 Slip! 383 00:40:01,280 --> 00:40:03,840 Av! 384 00:40:04,000 --> 00:40:07,440 S�t dig op. 385 00:40:07,600 --> 00:40:09,840 Av! 386 00:40:15,960 --> 00:40:18,440 Nej, nej, nej! 387 00:40:18,600 --> 00:40:24,160 - Niklas, det er nok nu! - Slip mig! 388 00:40:44,760 --> 00:40:47,520 Jeg t�nkte p� noget. 389 00:40:47,680 --> 00:40:52,400 Jeg vil selv fort�lle Franz�n det. Om det, jeg gjorde ved Lasse. 390 00:40:52,560 --> 00:40:55,280 Det bl�ser jeg da p�. Jeg mener ... 391 00:40:55,440 --> 00:40:58,400 Niklas, det er din tur til at blive afh�rt. 392 00:41:00,120 --> 00:41:03,520 Jeg synes ogs�, at du skal bl�se p� det. 393 00:41:06,760 --> 00:41:10,480 Hvordan har du det? Jeg h�rte, at han l�b p� jer begge. 394 00:41:10,640 --> 00:41:14,560 - Hjalp det noget? - Nej ... 395 00:41:14,720 --> 00:41:21,160 Jeg fatter ikke, hvad vi har gang i. Jeg har sgu ingen anelse. 396 00:41:24,000 --> 00:41:28,120 Det er m�rkeligt. Man tror, at man kender et menneske godt - 397 00:41:28,280 --> 00:41:30,960 - og s� ved man ingenting. 398 00:41:34,560 --> 00:41:37,440 Jeg holdt om hans barn. 399 00:41:37,600 --> 00:41:41,680 Det er s� m�rkeligt, at de stadig er her, n�r han er d�d. 400 00:41:42,840 --> 00:41:45,160 Jeg t�nker bare p� mine ... 401 00:41:50,520 --> 00:41:54,080 Hej. Jeg er beskikket forsvarer for Lars. 402 00:41:56,680 --> 00:42:01,280 24.8, forh�r med Lars Karlsson. 403 00:42:01,440 --> 00:42:07,320 Det her er mest et formaliaforh�r. Eftersom du er politimand - 404 00:42:07,480 --> 00:42:10,520 - er der en intern efterforsker med her. 405 00:42:14,200 --> 00:42:20,040 Du ... er mist�nkt for drab eller manddrab. 406 00:42:20,200 --> 00:42:22,520 Hvordan stiller du dig til det? 407 00:42:26,160 --> 00:42:28,440 Sk�d du Patrik? 408 00:42:32,800 --> 00:42:34,680 Ja ... 409 00:42:35,880 --> 00:42:39,200 Mere siger jeg ikke. 410 00:42:39,360 --> 00:42:42,560 I beh�ver vist al den hj�lp, I kan f�. 411 00:42:42,720 --> 00:42:46,280 Jeg ved ikke, hvad �rjan har taget med hjem endnu. 412 00:42:46,440 --> 00:42:50,800 Ser du noget s�rt, s� smutter du med det samme med hele familien. 413 00:42:50,960 --> 00:42:54,280 K�b ikke noget p� kontokort. Smid alle mobiler v�k. 414 00:42:54,440 --> 00:42:58,040 Brug kun den u�bnede mobil og kun til Skype. 415 00:42:58,200 --> 00:43:01,640 Ja. Jeg kan ikke lade v�re med at t�nke p� Nadja. 416 00:43:04,160 --> 00:43:06,120 Jeg fatter ikke, at Lasse ... 417 00:43:06,280 --> 00:43:10,120 Han udleverede formentlig vores adresser for tre �r siden - 418 00:43:10,280 --> 00:43:14,160 - s� de estiske russere fandt os. Stil op for Patrik - 419 00:43:14,320 --> 00:43:17,960 - og f�lg op p� det, �rjan har fundet. V�r forsigtige. 420 00:43:18,120 --> 00:43:22,320 Det lover jeg. I lige m�de. Elsker dig. 421 00:43:25,680 --> 00:43:29,040 Vi er meget interesserede i GSI og deres metoder. 422 00:43:29,200 --> 00:43:32,880 Kan din tid der have p�virket din d�mmekraft? 423 00:43:34,040 --> 00:43:37,480 Skal forh�ret forts�tte, s� tag b�ndoptageren frem. 424 00:43:37,640 --> 00:43:40,040 Hvor l�nge var du der? 425 00:43:43,640 --> 00:43:48,880 Nej, vi er vist f�rdige. I hvert fald for �jeblikket. 426 00:43:50,000 --> 00:43:53,600 Det, der begyndte med, at en infiltrator sags�gte staten - 427 00:43:53,760 --> 00:43:58,960 - og afsl�rede ufine politimetoder, har f�et sin f�rste konsekvens. 428 00:43:59,120 --> 00:44:02,040 Nu starter retssagen mod Vijay Khan, som - 429 00:44:02,200 --> 00:44:08,560 - blev d�mt for narkokriminalitet og har f�et oprejsning i landsretten. 430 00:44:08,720 --> 00:44:12,840 Du siger alts�, at de stoffer, der blev fundet i bagagerummet - 431 00:44:13,000 --> 00:44:14,880 - blev lagt der af politiet? 432 00:44:15,040 --> 00:44:20,800 Ja, gennem Frank Wagner, en meddeler for politistyrken GSI. 433 00:44:20,960 --> 00:44:23,000 Og Wagner er ikke den eneste. 434 00:44:23,160 --> 00:44:26,800 Der er aktioner, hvor civile borgere regelm�ssigt - 435 00:44:26,960 --> 00:44:30,640 - arbejder som agenter for det svenske politi. 436 00:44:30,800 --> 00:44:33,400 Skide stikkere. Det vrimler med dem. 437 00:44:33,560 --> 00:44:37,520 Tak for det. Videre til anklageren. 438 00:44:47,240 --> 00:44:49,960 Hold nu op, Niklas. 439 00:44:50,120 --> 00:44:52,360 Ja, dette er vores store problem. 440 00:44:52,520 --> 00:44:56,880 Denne martyropf�rsel er ret usexet. Gider du holde op? 441 00:44:57,040 --> 00:45:00,720 "Martyropf�rsel"? Ved du, hvad du taler om? 442 00:45:09,160 --> 00:45:13,320 - Hvor er Franz�n? - Til stabsm�de. 443 00:45:13,480 --> 00:45:18,600 - Vi kan ikke sidde her og sk�ndes. - Jeg har ingen id�er. Har du? 444 00:45:18,760 --> 00:45:22,160 Vi m� presse Lasse og f� ham til at snakke. 445 00:45:22,320 --> 00:45:27,280 Giver vi de interne efterforskere mere ballade, g�r det ad helvede til! 446 00:45:27,440 --> 00:45:31,200 Ja, men vil du bare mundhugges med din kollega? 447 00:45:31,360 --> 00:45:33,960 Hvad ville Patrik have gjort? 448 00:45:57,000 --> 00:46:01,400 F�rst gav du Patrik et kram, og s� sk�d du ham. 449 00:46:01,560 --> 00:46:07,840 Lasse, jeg vil gerne vide det ... Fors�gte du at redde ham bagefter? 450 00:46:09,160 --> 00:46:11,880 Vil du v�re s�d at svare p� sp�rgsm�let? 451 00:46:13,680 --> 00:46:17,800 - Lasse? Alt vel? - Ja, for pokker. Hvad med dig? 452 00:46:17,960 --> 00:46:20,840 - Str�lende faktisk. - Hvorfor? 453 00:46:21,000 --> 00:46:22,320 Sluk for det. 454 00:46:22,480 --> 00:46:25,960 Jeg er f�rdigbehandlet. Kr�fthelvedet er v�k. 455 00:46:26,120 --> 00:46:27,600 Er det sandt? 456 00:46:27,760 --> 00:46:29,200 Fjern den. 457 00:46:29,360 --> 00:46:31,920 Tillykke. Det m� v�re helt fantastisk. 458 00:46:32,080 --> 00:46:34,000 Det er nok, Johan. 459 00:46:34,160 --> 00:46:37,400 Jeg skal hjem til Nadja og ungerne og fejre det. 460 00:46:40,840 --> 00:46:44,200 Jeg fors�gte virkelig at redde ham. 461 00:46:44,360 --> 00:46:48,560 Tro, hvad du vil. Det spiller ingen rolle. 462 00:46:51,920 --> 00:46:54,800 Vil I lukke mig ud? 463 00:46:57,240 --> 00:46:59,800 Vil I lukke mig ud? 464 00:47:24,880 --> 00:47:28,240 Hun er lige kommet ud til ham nu. 465 00:47:37,200 --> 00:47:42,080 �rjan! Luk op! 466 00:47:44,520 --> 00:47:46,400 - Hej. - Hej. 467 00:47:46,560 --> 00:47:48,680 - Vil du have noget? - Nej tak. 468 00:47:48,840 --> 00:47:50,560 Hvor er her m�rkt. 469 00:47:50,720 --> 00:47:57,480 Naboerne kigger ind. Men jeg har jo en fin lejlighed. I Estland. 470 00:47:57,640 --> 00:48:00,560 Men jeg synes, det her er hyggeligt. 471 00:48:00,720 --> 00:48:03,720 Hvorfor tr�nges, n�r b�rneb�rnene kommer? 472 00:48:03,880 --> 00:48:06,960 Du kan l�ne mors hytte, hvis du vil. 473 00:48:07,120 --> 00:48:11,640 Ja ... Den med egetr�et, ja. Nina. 474 00:48:12,920 --> 00:48:15,520 - Vil du ikke have lidt te? - Nej tak. 475 00:48:15,680 --> 00:48:20,600 - Du havde flere papirer, sagde du. - Hvad sagde Nina? 476 00:48:20,760 --> 00:48:24,040 Sig, at du fik en ejerbog med. 477 00:48:24,200 --> 00:48:27,640 Jeg l�b en risiko og har lagt mange penge ud. 478 00:48:27,800 --> 00:48:31,080 - Nu vil jeg tr�ffe Nina. - Bare s� du ved det. 479 00:48:31,240 --> 00:48:35,120 I g�r blev en af Johans kolleger myrdet. Patrik. 480 00:48:35,280 --> 00:48:38,960 Af en politimand, som formentlig arbejder med dem her. 481 00:48:39,120 --> 00:48:44,240 Jeg beh�ver resten af papirerne, s� jeg kan komme videre. Har du dem? 482 00:48:53,280 --> 00:48:59,000 Hvad laver du? Du godeste. Bliver vi skygget eller hvad? 483 00:48:59,160 --> 00:49:01,240 Jeg vil bare v�re forsigtig. 484 00:49:02,600 --> 00:49:05,480 Jeg sad og gennemgik alt i g�r. 485 00:49:05,640 --> 00:49:09,040 Saar Construction AB, som du hyrede folk fra - 486 00:49:09,200 --> 00:49:14,120 - har haft forretninger med et firma, der har v�ret indblandet i meget. 487 00:49:14,280 --> 00:49:18,680 Jeg fandt artikler om en hvidvaskning for nogle �r siden. 488 00:49:18,840 --> 00:49:22,280 Den journalist, der gravede i det, blev myrdet. 489 00:49:24,080 --> 00:49:28,680 - Vi f�r Johan blandet ind i det nu. - Han ved det. 490 00:49:28,840 --> 00:49:32,080 Ikke s�dan. Jeg snagede i deres bogf�ring. 491 00:49:32,240 --> 00:49:36,080 Ved du, hvor mange mennesker og journalister - 492 00:49:36,240 --> 00:49:41,640 - der forsvinder hvert �r, fordi de roder i mafiaens bogf�ring? 493 00:49:41,800 --> 00:49:43,560 Vi beh�ver beskyttelse. 494 00:49:43,720 --> 00:49:48,080 Skaf mig en ejerbog, s� s�rger jeg for, at du tr�ffer Nina. 495 00:49:51,040 --> 00:49:53,320 Ja? 496 00:49:53,480 --> 00:49:57,200 Hun k�rer. Hun ser ikke ud til at have noget med. 497 00:49:57,360 --> 00:50:00,280 Vi skal i gang. Har vi gr�nt lys? 498 00:50:00,440 --> 00:50:02,480 Ja. Vi g�r i gang. 499 00:50:02,640 --> 00:50:06,800 Hvis du nu fors�gte at hj�lpe Patrik, s� hj�lp ogs� mig. 500 00:50:06,960 --> 00:50:10,640 Jeg fors�ger at forst�, hvad der er sket og hvorfor. 501 00:50:14,880 --> 00:50:19,480 For fem �r siden blev mit og Sophies politilegitimation kopieret. 502 00:50:20,800 --> 00:50:24,880 Det f�rte til, at den estisk-russiske mafia sk�d Sophie. 503 00:50:27,920 --> 00:50:30,400 Hvordan fik du fat i legitimationen? 504 00:50:37,040 --> 00:50:40,760 De sk�d hende tre gange i brystet foran hendes b�rn. 505 00:50:40,920 --> 00:50:43,440 Jeg vidste ikke, de ville g� s� vidt. 506 00:50:43,600 --> 00:50:47,920 Omkl�dningsrummet, n�r vi tr�nede. Jeg �bnede skabene - 507 00:50:48,080 --> 00:50:50,800 - og fotograferede legitimationen. 508 00:51:05,960 --> 00:51:11,080 Du udpegede Niklas som politimand. Kaukasierne dr�bte ham n�sten. 509 00:51:17,720 --> 00:51:19,920 Hvad er der sket med dig? 510 00:51:20,080 --> 00:51:24,760 Stil dig selv samme sp�rgsm�l. Hvad er der sket med dig? 511 00:51:29,000 --> 00:51:32,960 - Truede de dig? Hvad har de p� dig? - Ingenting. 512 00:51:34,320 --> 00:51:38,560 Tror du, at jeg gjorde det her, fordi de truede mig? 513 00:51:42,400 --> 00:51:44,920 Holder jeg mund, tager de sig af mig. 514 00:51:45,080 --> 00:51:48,640 Hvordan kan du tro det, efter det der er sket? 515 00:51:48,800 --> 00:51:51,400 De sl�r dig ihjel. 516 00:51:51,560 --> 00:51:56,240 De tager sig bedre af deres egne, end staten g�r. 517 00:52:01,080 --> 00:52:07,120 Hvad siger de s� nu? N�r du sk�d Dudajevs mand i Femmanhuset? 518 00:52:07,280 --> 00:52:11,400 For fanden, Johan. De opmuntrede mig til at v�re med. 519 00:52:11,560 --> 00:52:16,120 Dudajev havde fejlet. De ville slippe af med problemet. 520 00:52:18,240 --> 00:52:21,080 Vi fandt kuverten med de penge, du stjal. 521 00:52:21,240 --> 00:52:24,680 Hvem er din kontakt i Polen? 522 00:52:26,360 --> 00:52:30,720 Du var jo med. Du burde jo om nogen forst� det. 523 00:52:36,280 --> 00:52:39,840 - Hanna ... - Vi svigtede hende, Johan. 524 00:52:40,000 --> 00:52:45,720 Unge skr�kslagne piger blev sendt fra Polen til Sverige. 525 00:52:47,160 --> 00:52:50,320 Det er vores skyld, at hun d�de. 526 00:52:50,480 --> 00:52:53,280 Hun blev myrdet, fordi vi hvervede hende. 527 00:52:53,440 --> 00:52:56,920 Du og jeg, Johan. Helt meningsl�st. 528 00:52:57,080 --> 00:53:02,000 Vi fik ikke engang fat i de svin i Stettin, som narrede pigerne. 529 00:53:06,720 --> 00:53:09,360 - Og da dukkede hun op. - Hun? 530 00:53:09,520 --> 00:53:14,120 Hun tilb�d at ordne problemet og f� de svin ryddet af vejen. 531 00:53:14,280 --> 00:53:20,720 Det var s�dan, det begyndte. Jeg gjorde det for Hannas skyld. 532 00:53:22,440 --> 00:53:28,080 Og for hendes datter, Irena, som var otte �r, da hun mistede sin mor. 533 00:53:29,240 --> 00:53:31,880 Jeg ved, at du forst�r mig. 534 00:53:32,040 --> 00:53:34,280 Patrik ... 535 00:53:45,240 --> 00:53:49,600 I kan g�re med mig, hvad I vil, men jeg vil ikke vidne. 536 00:53:56,240 --> 00:54:02,280 - Hvad? Sagde han noget? - Hvad? 537 00:54:02,440 --> 00:54:06,680 Bed Franz�n s�rge for, at vi tager os af retsh�ringstransporten. 538 00:54:06,840 --> 00:54:08,600 Hvordan skulle det g� til? 539 00:54:08,760 --> 00:54:12,480 Vi m� f� Lasse til at vidne om dem, der hvervede ham. 540 00:54:12,640 --> 00:54:18,280 Har I bes�gt Lasse Karlsson? Nej, jeg omformulerer sp�rgsm�let. 541 00:54:18,440 --> 00:54:22,160 Hvorfor helvede har I bes�gt Lasse Karlsson? 542 00:54:22,320 --> 00:54:25,480 - Jeg var n�dt til det. - Vi var n�dt til det. 543 00:54:25,640 --> 00:54:29,320 - Det er indviklet. - Indviklet? 544 00:54:29,480 --> 00:54:34,120 Er I vanvittige? Man kan da ikke bare vandre ind i cellen - 545 00:54:34,280 --> 00:54:39,000 - hos en mordmist�nkt kollega? Hvad fanden t�nkte I p�? 546 00:54:41,240 --> 00:54:44,760 Jeg er n�dt til at tale med Lasse igen. 547 00:54:44,920 --> 00:54:48,840 Kan du sikre, at vi tager h�nd om retsh�ringstransporten? 548 00:54:49,000 --> 00:54:52,040 - H�rte du ikke efter? - Jo, det er ... 549 00:54:52,200 --> 00:54:54,480 Indviklet. Ja, det sagde du. 550 00:54:54,640 --> 00:54:58,560 Fort�l, hvad det er, der er s� indviklet. 551 00:54:59,680 --> 00:55:02,200 Retssagen genoptages om en time. 552 00:55:02,360 --> 00:55:06,960 I sal tre indledes retssagen B12. 40-14. 553 00:55:07,120 --> 00:55:11,760 I sal fire begynder forhandlingerne P64. 96-12 ... 554 00:55:29,360 --> 00:55:32,200 - Hvem er det? - Det er Seth. 555 00:55:34,240 --> 00:55:36,840 - Du er en d�d mand, Rydell. - Slap af. 556 00:55:37,000 --> 00:55:40,120 - Jeg vil indg� en handel. - Du har mine sten. 557 00:55:40,280 --> 00:55:43,600 Hvorfor skulle jeg indg� en handel med mine sten? 558 00:55:43,760 --> 00:55:46,520 "Sten." Et sjovt udtryk. 559 00:55:46,680 --> 00:55:50,520 Du mener vel kugler? Jeg har fat i dine kugler. 560 00:55:50,680 --> 00:55:54,200 - Skal vi dele fifty-fifty? - 10 til dig, 90 til mig. 561 00:55:54,360 --> 00:55:57,400 Det er dit livs tilbud. Tro mig. 562 00:55:57,560 --> 00:56:00,680 Du har allerede fors�gt at dr�be mig tre gange. 563 00:56:00,840 --> 00:56:03,960 Jeg bl�ser faktisk fuldst�ndig p� dine trusler. 564 00:56:04,120 --> 00:56:08,160 Men jeg er en flink fyr, s� vi kan m�des p� halvvejen. 565 00:56:08,320 --> 00:56:12,040 30-70 til din fordel? 566 00:56:12,200 --> 00:56:15,400 Jeg ved, hvorfor du er her. Du kan ikke s�lge dem. 567 00:56:15,560 --> 00:56:18,840 Du lavede dit livs kup for ingenting. 568 00:56:19,000 --> 00:56:22,280 Ironien er, at jeg kan f� 25 millioner for dem. 569 00:56:22,440 --> 00:56:25,000 90-10. Det er mit sidste bud. 570 00:56:25,160 --> 00:56:28,840 �jeblik, jeg m� lige t�nke over det. 571 00:56:32,640 --> 00:56:36,160 At fors�ge at g�re mig vred vil ikke fungere. 572 00:56:36,320 --> 00:56:40,320 Efter retssagen kommer jeg ud. S� finder jeg dig. 573 00:56:40,480 --> 00:56:44,440 Med eller uden en handel. Det er op til dig. 574 00:57:01,960 --> 00:57:03,280 Idiot. 575 00:57:03,440 --> 00:57:07,320 Jeg tager til Tallinn i dag. Jeg talte med min kontakt. 576 00:57:07,480 --> 00:57:11,040 Det ser lyst ud. Hun kopierer de dokumenter, vi beh�ver - 577 00:57:11,200 --> 00:57:14,240 - og s� m� jeg vel betale pengene. 578 00:57:14,400 --> 00:57:17,200 - V�r forsigtig. - Ja, mormor. 579 00:57:17,360 --> 00:57:20,640 - Hvad med dig? - Aktiepapirerne gav ikke noget. 580 00:57:20,800 --> 00:57:25,320 Du m� vide noget mere. Du har arbejdet med dem i flere �r. 581 00:57:25,480 --> 00:57:28,560 Hammer og s�m er min boldgade. 582 00:57:28,720 --> 00:57:33,000 Det eneste, jeg ved om �konomi, er, hvordan man betaler sort. 583 00:57:33,160 --> 00:57:36,280 - Ring, hvis du finder ud af mere. - Ja. 584 00:57:36,440 --> 00:57:41,120 Vent! Piermoa eller Piermoha Inc eller s�dan noget - 585 00:57:41,280 --> 00:57:43,600 - var noget, min kontakt n�vnte. 586 00:57:43,760 --> 00:57:48,840 Piermoha Inc? Det har jeg set her et eller andet sted. 587 00:57:49,000 --> 00:57:54,920 Det er en virksomhed, som ofte findes med ... i deres papirer. 588 00:57:56,640 --> 00:58:02,040 Andet ved jeg ikke. Vi tales snart ved. Hej. 589 00:58:02,200 --> 00:58:03,880 Hej. 590 00:58:06,800 --> 00:58:10,840 Du er vist ikke den skarpeste kniv i skuffen, �rjan. 591 00:58:11,000 --> 00:58:16,000 - Hvem er du? - Du stjal fra os. 592 00:58:16,160 --> 00:58:20,240 Affald. Det var lavt, �rjan. 593 00:58:20,400 --> 00:58:24,040 Hvad taler du om? Jeg arbejder i byggebranchen. 594 00:58:24,200 --> 00:58:26,560 Byggebranchen ... 595 00:58:26,720 --> 00:58:29,400 Er Lasse Karlsson ikke den eneste? 596 00:58:29,560 --> 00:58:32,440 Forskellen er, at jeg vil knuse dem. 597 00:58:32,600 --> 00:58:35,960 Mine ordrer kommer fra kvinden og hendes netv�rk - 598 00:58:36,120 --> 00:58:39,720 - hvor den estisk-lettiske mafia og kaukasierne indg�r. 599 00:58:39,880 --> 00:58:43,400 Internefterforskningen har et helt tag selv-bord her. 600 00:58:43,560 --> 00:58:45,800 En anden ligger bag det. 601 00:58:45,960 --> 00:58:49,280 Nogen eller noget, som er meget st�rre. 602 00:58:49,440 --> 00:58:53,320 Vi m� p�gribe hende. Uanset hvordan det g�r for mig. 603 00:58:53,480 --> 00:58:56,640 Vi m� g�re det for Nadjas skyld, og b�rnenes. 604 00:58:56,800 --> 00:59:01,240 Ja, men hvad mener du med: "Uanset hvordan det g�r for dig"? 605 00:59:05,160 --> 00:59:09,520 De har Johans DNA i forbindelse med et mord i Letland. 606 00:59:23,800 --> 00:59:26,400 Under alle mine �r som politidirekt�r - 607 00:59:26,560 --> 00:59:31,200 - f�lte jeg, at jeg havde kontrol. Det ironiske er - 608 00:59:31,360 --> 00:59:35,640 - at det er nu, at alt er blevet meget mere indviklet. 609 00:59:35,800 --> 00:59:39,240 Den myrdede ... Er det Larissa Dudajeva? 610 00:59:39,400 --> 00:59:40,960 Hvem er Larissa? 611 00:59:41,120 --> 00:59:43,600 Hun var gift med Andrej Dudajev - 612 00:59:43,760 --> 00:59:46,520 - som jeg dr�bte, da han jagtede Frank. 613 00:59:46,680 --> 00:59:48,320 S� har du ogs� et motiv. 614 00:59:48,480 --> 00:59:51,560 Hun ops�gte mig for at f� hans ejendele. 615 00:59:51,720 --> 00:59:55,880 De slog hende ihjel for �jnene af mig i en hytte uden for Riga. 616 00:59:56,040 --> 00:59:59,160 Jeg v�gnede p� et hotelv�relse med kradsem�rker. 617 00:59:59,320 --> 01:00:03,000 Min DNA var under hendes negle. S�dan blev jeg hvervet. 618 01:00:03,160 --> 01:00:07,840 Har du nogensinde f�et din DNA registreret i en database? 619 01:00:08,000 --> 01:00:11,880 Nej, men de skal bare give et anonymt tips til politiet - 620 01:00:12,040 --> 01:00:14,400 - s� kan de kr�ve en blodpr�ve. 621 01:00:14,560 --> 01:00:18,280 - S� skal Frank ikke v�re med. - De sk�d Patrik. 622 01:00:18,440 --> 01:00:22,240 De truer min familie. Nu kan vi f� fat i dem via russeren. 623 01:00:22,400 --> 01:00:25,000 De tror, jeg stadig arbejder for hende. 624 01:00:25,160 --> 01:00:28,040 Hvad s�, n�r hun ikke l�ngere tror det? 625 01:00:33,360 --> 01:00:36,720 Hun har ret, Johan. Du m� t�nke p� din familie. 626 01:00:36,880 --> 01:00:39,320 Netop. Derfor m� dette slutte. 627 01:00:39,480 --> 01:00:44,280 Det ser ud, som om det alligevel snart slutter. 628 01:00:49,640 --> 01:00:55,160 - Jeg st�tter dig, Johan. Hele vejen. - Det g�r jeg ogs�. 629 01:01:15,440 --> 01:01:21,160 Du er ganske vist ret irriterende, men er der noget, jeg ved - 630 01:01:21,320 --> 01:01:25,120 - s� er det, at du ikke er en korrupt politimand. 631 01:01:26,560 --> 01:01:31,280 S� I m� k�re Lasse Karlsson til retsh�ringen. 632 01:01:31,440 --> 01:01:37,600 Og sker der noget, s� ... De kan jo ikke tage min pension fra mig. 633 01:01:45,000 --> 01:01:50,240 Byggebranchen ... Du bygger ikke, du �del�gger. 634 01:01:52,240 --> 01:01:54,960 Du �delagde dit forhold til din datter. 635 01:01:55,120 --> 01:01:57,000 Du �delagde din virksomhed. 636 01:01:57,160 --> 01:02:02,040 Nu vil du �del�gge din eksk�reste Hel�n Falks familie. 637 01:02:02,200 --> 01:02:04,440 - Jeg ville aldrig ... - Vent. 638 01:02:06,120 --> 01:02:08,960 - Ja? - Jeg ved, hvem din kontakt er. 639 01:02:09,120 --> 01:02:13,240 - Godt for dig. - Vi er to. Jeg og Lasse Karlsson. 640 01:02:13,400 --> 01:02:16,760 Handlede alt det postyr p� politistationen om det? 641 01:02:16,920 --> 01:02:19,000 - Ja. - Hvad vil du g�re? 642 01:02:19,160 --> 01:02:23,680 F� min DNA i Riga til at forsvinde, s� f�r du ham. 643 01:02:23,840 --> 01:02:26,120 Hvorfor skulle jeg ville have ham? 644 01:02:26,280 --> 01:02:29,080 Sidst jeg s� ham, l� han og gr�d p� gulvet. 645 01:02:29,240 --> 01:02:33,960 If�lge rygtet er han brudt sammen. Han vil uden tvivl sladre. 646 01:02:34,120 --> 01:02:37,520 - Rygtet? - Intern kontrol har taget over. 647 01:02:37,680 --> 01:02:39,840 Og du kan levere ham? 648 01:02:40,000 --> 01:02:42,760 GSI skal eskortere ham til retten. 649 01:02:42,920 --> 01:02:47,640 Ring, n�r du k�rer, s� fort�ller jeg, hvor vi skal m�des. 650 01:02:47,800 --> 01:02:49,840 Okay. 651 01:02:53,800 --> 01:02:57,680 Jeg har ikke hjulpet med at f� uskyldige d�mt. 652 01:02:57,840 --> 01:03:00,920 Jeg sagde m�ske. Jeg vil bare p�pege det. 653 01:03:01,080 --> 01:03:04,440 Politiet arbejder inden for de love - 654 01:03:04,600 --> 01:03:07,320 - som Sveriges rigsdag har vedtaget. 655 01:03:10,920 --> 01:03:16,040 S� har jeg et sp�rgsm�l til anklager Pihlblad. 656 01:03:16,200 --> 01:03:20,760 Kan du bekr�fte, at I har fulgt de regler, som EU har fastsat om - 657 01:03:20,920 --> 01:03:24,680 - hvordan en provokation m� g� til? 658 01:03:24,840 --> 01:03:28,680 Ja ... Det er et meget komplekst regels�t - 659 01:03:28,840 --> 01:03:33,760 - n�r det handler om den slags aktioner. 660 01:03:33,920 --> 01:03:37,560 - Det er sv�rt for mig ... - K�re anklager. 661 01:03:37,720 --> 01:03:41,960 Du lyder som en kommunalpolitiker. Svar bare p� mit sp�rgsm�l. 662 01:03:42,120 --> 01:03:45,680 Har politimyndigheden fulgt direktiverne? 663 01:03:45,840 --> 01:03:49,440 Ja, alts� ... Jeg kan faktisk ikke svare p� det nu. 664 01:03:49,600 --> 01:03:52,160 Det er som sagt et komplekst ... 665 01:03:52,320 --> 01:03:56,120 Tak, jeg har ikke flere sp�rgsm�l. 666 01:03:56,280 --> 01:03:58,400 Bliver han frigivet nu? 667 01:04:03,400 --> 01:04:07,080 Retsh�ringen er f�rst klokken et, ikke? 668 01:04:30,080 --> 01:04:35,240 Hvad fanden har I gang i? Det her er jo mod Ullevi. 669 01:04:48,880 --> 01:04:51,040 - Hej. - Tak, fordi du deltager. 670 01:04:51,200 --> 01:04:54,280 Vi beh�ver al den hj�lp, vi kan f�. 671 01:04:54,440 --> 01:04:59,160 Det er ingen hemmelighed, at Patrik og jeg ikke altid var enige, men ... 672 01:04:59,320 --> 01:05:01,480 Han var den bedste chef. 673 01:05:01,640 --> 01:05:04,560 Forr�der. 674 01:05:12,840 --> 01:05:16,040 Tror du, at jeg hopper p� dette GSI-skuespil? 675 01:05:22,200 --> 01:05:24,720 F�les det ikke lidt for nemt? 676 01:05:24,880 --> 01:05:28,480 Heksen ved vel, at hun bliver taget, hvis hun kommer. 677 01:05:28,640 --> 01:05:32,840 Hun kan ikke v�re alene om det her. Hun er en soldat som os. 678 01:05:33,000 --> 01:05:36,120 De, som st�r bag, har sikkert krav p� hende. 679 01:05:36,280 --> 01:05:41,640 Is�r n�r en str�mer myrdes. Vi giver hende noget at komme med. Lasse. 680 01:05:41,800 --> 01:05:45,240 Risikoen er, at vi starter en dominoeffekt. 681 01:05:45,400 --> 01:05:49,120 Er det ikke det, der er meningen? 682 01:06:00,080 --> 01:06:02,520 Jeg l�gger mig 300 meter bagved. 683 01:06:02,680 --> 01:06:04,120 Perfekt. 684 01:06:04,280 --> 01:06:07,280 Jeg og Holm�n l�gger os lige bag dig. 685 01:06:12,960 --> 01:06:15,560 - Hallo? - Jeg er p� vej. 686 01:06:15,720 --> 01:06:18,560 Ring igen, n�r du er i Lerum. 687 01:06:18,720 --> 01:06:20,120 Hvorfor g�r I dette? 688 01:06:20,280 --> 01:06:24,000 Vi m� sikre, at det ikke er her. Sid ned. 689 01:06:26,920 --> 01:06:30,680 Godt. Jeg kan se, at du har pakket. 690 01:06:30,840 --> 01:06:35,040 Har du noget at sige, eller skal vi ud p� en lille rejse? 691 01:06:35,200 --> 01:06:41,120 Jeg kan se, at du ikke er alene. Slip af med ledsagerbilen. 692 01:06:42,480 --> 01:06:46,600 - Nej, det vil jeg ikke. - Du er ikke som andre svenskere. 693 01:06:46,760 --> 01:06:51,280 Svenskere plejer at adlyde uden at stille sp�rgsm�l. 694 01:06:51,440 --> 01:06:55,360 Det er for min sikkerhed. Du havde gjort det samme. 695 01:06:55,520 --> 01:06:59,720 Okay. Den anden bil skal holde sig p� 100 meters afstand - 696 01:06:59,880 --> 01:07:04,520 - n�r I n�r m�let. Drej til h�jre ved n�ste afk�rsel - 697 01:07:04,680 --> 01:07:06,480 - og k�r mod Stenkullen. 698 01:07:12,520 --> 01:07:16,600 Nu passerer han og ledsagerbilen punkt C. 699 01:07:16,760 --> 01:07:19,720 Forst�et. Kom herhen, s� hurtigt du kan. 700 01:07:19,880 --> 01:07:23,400 Er du vanvittig? Du ved jo, jeg ikke vil tr�ffe ham. 701 01:07:23,560 --> 01:07:27,160 Ja, men han g�r et stort arbejde for os lige nu. 702 01:07:27,320 --> 01:07:30,960 Ola, tag h�retelefonerne p�. 703 01:07:31,120 --> 01:07:34,120 Han har adgang til virksomheden i Estland. 704 01:07:34,280 --> 01:07:39,480 Hvis det, jeg tror, jeg har fundet, stemmer, kan vi udnytte det. 705 01:07:39,640 --> 01:07:45,520 Se her. Dette bel�b findes ogs� i Kaie Saars selskab - 706 01:07:45,680 --> 01:07:50,400 - med samme bel�b. Forskellige materialer, men samme dato. 707 01:07:50,560 --> 01:07:57,400 Hej. Jeg ... 708 01:07:57,560 --> 01:08:00,320 - Hvor er du fin. - Hvad laver du her? 709 01:08:00,480 --> 01:08:02,800 Der er sket noget. 710 01:08:02,960 --> 01:08:06,080 Undskyld. Jeg m� bare fort�lle ... Hej. 711 01:08:06,240 --> 01:08:10,000 �rjan, du m�tte ikke komme herhen. G�! 712 01:08:10,160 --> 01:08:13,000 De har v�ret hos mig og har truet mig. 713 01:08:13,160 --> 01:08:16,200 De ved, at jeg stjal bogf�ringen. 714 01:08:16,360 --> 01:08:17,800 Hvad ..? 715 01:08:24,040 --> 01:08:27,560 Vil I foregive, at I skal henrette mig? 716 01:09:15,400 --> 01:09:17,840 Har du pakken? 717 01:09:18,000 --> 01:09:21,520 Jeg leverer ham, n�r jeg har talt med din chef. 718 01:09:24,160 --> 01:09:27,160 Han vil tale med dig. 719 01:09:34,480 --> 01:09:36,440 Hvad fanden laver hun her? 720 01:09:43,400 --> 01:09:45,240 - Er han i bilen? - Ja. 721 01:09:45,400 --> 01:09:49,120 - Hvordan fik du ham ud? - Det kommer ikke dig ved. 722 01:10:02,360 --> 01:10:06,760 De dukkede op ved campingvognen. To gorillaer og en �kel russer. 723 01:10:06,920 --> 01:10:10,520 - Hvordan s� hun ud? - Langt, m�rkt h�r. Ret �kel. 724 01:10:10,680 --> 01:10:16,400 Du tiltr�kker kun skidt. Og s� bringer du det ogs� hen til os. 725 01:10:16,560 --> 01:10:20,320 Giv ham papirerne. Det er hans problem. 726 01:10:20,480 --> 01:10:23,600 Hold op. Det betyder, at der er noget her. 727 01:10:23,760 --> 01:10:26,000 Hold op, Nina. Nej! 728 01:10:26,160 --> 01:10:29,840 De st�r formentlig derude og venter p� ham. 729 01:10:31,480 --> 01:10:33,680 - Nina ... - Tag det og forsvind! 730 01:10:33,840 --> 01:10:37,680 Hold nu op. Du kan ikke blive her. 731 01:10:37,840 --> 01:10:40,840 Nu g�r du! Er du med? G� s�! 732 01:11:01,400 --> 01:11:04,080 Hvad har du gang i? Din idiot. 733 01:11:04,240 --> 01:11:07,200 Gider du flytte dig? 734 01:11:07,360 --> 01:11:10,520 - Er du dum i hovedet? - Giv dem til mig. 735 01:11:10,680 --> 01:11:14,600 De sl�r os alle sammen ihjel, hvis de ikke f�r papirerne! 736 01:11:14,760 --> 01:11:18,120 - S� flyt dig nu! - De truer os, �rjan! 737 01:11:18,280 --> 01:11:23,400 H�r nu ... Du kan stadig g�re det rigtige. 738 01:11:39,800 --> 01:11:45,960 Jeg beklager din partners d�d. Du kendte ham vist ret godt. 739 01:11:46,120 --> 01:11:49,680 - Hvad vil du g�re ved ham? - Lasse? 740 01:11:51,280 --> 01:11:54,440 Du tror, at vi dr�ber ham, ikke? 741 01:11:55,800 --> 01:11:58,160 Du ser for mange film. 742 01:12:00,000 --> 01:12:04,120 Ved du, hvorfor vores organisation er s� st�rk? 743 01:12:04,280 --> 01:12:10,360 Fordi vi har loyale soldater. Det f�r man ikke ved at dr�be dem. 744 01:12:23,080 --> 01:12:25,120 Nej ... 745 01:12:28,600 --> 01:12:31,480 Han ser ikke ud til at komme ud igen. 746 01:12:48,640 --> 01:12:53,920 Ola, pak dine ting, s� tager vi af sted. Omg�ende. 747 01:12:54,080 --> 01:13:00,120 - Hvad sker der? - Vi tager af sted med det samme. 748 01:13:01,520 --> 01:13:03,880 Vi burde ikke lade ham vente. 749 01:13:04,040 --> 01:13:06,840 - Han er ret medtaget. - Hvorfor? 750 01:13:07,000 --> 01:13:12,640 Hvorfor? Fordi han er en politimorder. 751 01:13:14,120 --> 01:13:16,920 Vent her. 752 01:14:00,000 --> 01:14:01,360 Fandens! 753 01:14:01,520 --> 01:14:05,320 De troede, du sad i Johans bil! Holm�n, ser du Johan? 754 01:14:05,480 --> 01:14:08,720 - Nej, kun russeren. - K�r v�k herfra! 755 01:14:08,880 --> 01:14:12,360 Johan, Johan, kom. 756 01:14:12,520 --> 01:14:15,120 Vent! Radioen. 757 01:14:16,160 --> 01:14:18,880 - Hvad sk�d han? - Han sk�d ind i bilen. 758 01:14:19,040 --> 01:14:21,200 Ledsagerbilen k�rer v�k nu. 759 01:14:22,280 --> 01:14:24,160 G� ud og se, hvad han laver. 760 01:14:24,320 --> 01:14:28,000 - Jeg kan nakke ham. - Vent. Jeg vil tale med ham. 761 01:14:28,160 --> 01:14:29,920 Jeg sender Georgi ud. 762 01:14:38,000 --> 01:14:39,600 Hvem fanden sk�d de? 763 01:14:39,760 --> 01:14:43,840 Russerne troede jo, at det var dig, der l� i den bil. 764 01:14:44,000 --> 01:14:47,480 Det var dig, de ville dr�be. Har du ikke fattet det? 765 01:14:47,640 --> 01:14:51,520 - Bare Lasse vil snakke nu. - Ja, Matte. Nu g�lder det. 766 01:14:57,000 --> 01:15:00,440 - S� er vi i gang. - Forst�et. Vi er straks p� plads. 767 01:15:00,600 --> 01:15:04,880 Han har taget skudsikker vest p� og ser ud til at have �resnegl. 768 01:15:05,040 --> 01:15:10,120 Nogle ved ikke, hvad der er bedst for dem selv. Skyd ham. Han m� ikke d�. 769 01:15:10,280 --> 01:15:12,040 Endnu. 770 01:15:14,320 --> 01:15:18,480 Ballademager med v�ben. 20 meter klokken 12. 771 01:15:23,920 --> 01:15:27,000 L�g v�bnet ned! 772 01:15:28,160 --> 01:15:30,480 - Vidar! - L�g ..! 773 01:15:49,760 --> 01:15:51,720 Fandens ... 774 01:16:09,520 --> 01:16:12,080 Stop det! 775 01:16:12,240 --> 01:16:18,200 Slap af! Fatter du ikke, at vi fors�ger at hj�lpe og beskytte dig! 776 01:16:18,360 --> 01:16:21,040 Johans bil er nogle hundred meter fremme. 777 01:16:21,200 --> 01:16:23,360 Johan, situationsrapport? 778 01:16:23,520 --> 01:16:27,920 En idiot med gev�r p� klippen, russeren og en ved barakkerne. 779 01:16:28,080 --> 01:16:31,640 En er skudt foran vores bil. Jeg l�gger r�g ud. 780 01:16:31,800 --> 01:16:34,240 - Du bliver her. - Absolut. 781 01:16:52,080 --> 01:16:57,920 Hej. Vi er venner med �rjan. Vi vil tale med ham. Er han her? 782 01:16:58,920 --> 01:17:02,840 - Mor? - Jas�, er mor hjemme? 783 01:17:03,000 --> 01:17:05,240 Ja. Mor? 784 01:17:08,280 --> 01:17:11,160 - M� vi komme ind? - Ja. 785 01:17:12,240 --> 01:17:16,000 - Hvem er her ellers? - Min s�ster. 786 01:17:16,160 --> 01:17:19,360 - Din s�ster. Hvem ellers? - Mor? 787 01:17:19,520 --> 01:17:22,440 Jeg er p� kontoret. 788 01:17:23,840 --> 01:17:27,280 - Mor, kom. - Jeg kommer. 789 01:17:27,440 --> 01:17:29,880 Mor ... 790 01:17:43,400 --> 01:17:46,840 - Johan, ser du ham? - Nej. 791 01:17:50,520 --> 01:17:53,120 Fandens! 792 01:17:57,640 --> 01:18:01,840 Varmesignatur kommer fra et v�ben oppe p� klipperne. 793 01:18:02,000 --> 01:18:04,640 Klokken 11 fra jeres position. 794 01:18:04,800 --> 01:18:07,800 D�k mig! 795 01:19:08,080 --> 01:19:09,480 Vi beh�ver st�tte! 796 01:19:10,960 --> 01:19:16,000 Hun tog bagvejen ud af stenbruddet i en gr� Ford Mondeo. 797 01:19:23,120 --> 01:19:24,920 K�r ad helvede til! 798 01:19:39,440 --> 01:19:43,280 D�, din skiderik. 799 01:19:48,600 --> 01:19:50,800 Fandens! 800 01:19:54,280 --> 01:19:58,080 Bilen l�kker benzin. Du m� f� fat i ham nu! 801 01:19:58,240 --> 01:20:00,680 Johan! 802 01:20:03,880 --> 01:20:06,440 G�r nogle udfald, s� jeg ser ham. 803 01:20:06,600 --> 01:20:10,120 Tag nu bare det svin! 804 01:20:51,640 --> 01:20:54,640 - Jeg drikker dit blod! - Hold k�ft! 805 01:20:55,640 --> 01:20:59,400 Rejs dig op! 806 01:20:59,560 --> 01:21:03,760 Flyt dig. Du g�r, som jeg siger, og flytter dig. 807 01:21:03,920 --> 01:21:05,600 Nej. 808 01:21:19,320 --> 01:21:22,800 Fandens! 809 01:21:53,040 --> 01:21:58,080 Jeg ved ikke, hvad du taler om. G�r ham ikke fortr�d. 810 01:21:58,240 --> 01:22:00,920 Jeg ved, at du ved, hvad jeg taler om. 811 01:22:01,080 --> 01:22:04,320 Jeg s� dig hos �rjan p� campingpladsen. 812 01:22:04,480 --> 01:22:09,360 Giv mig dokumenterne. Ellers laver din s�n et udspring fra balkonen. 813 01:22:09,520 --> 01:22:13,280 - Vlad? - Jeg finder ikke noget. 814 01:22:13,440 --> 01:22:16,120 - Jeg ... - Er de i det v�relse? 815 01:22:16,280 --> 01:22:18,520 - Ja, men ... - �bn d�ren. 816 01:22:18,680 --> 01:22:21,840 - N�glen er i min taske. - Vlad, tjek tasken. 817 01:22:26,720 --> 01:22:30,120 - Ingen n�gle. - M�ske er den i min jakkelomme. 818 01:22:30,280 --> 01:22:32,760 - Tag n�glen i jakken. - Okay. 819 01:22:34,120 --> 01:22:38,000 Hvis din eksmand bare havde givet os dokumenterne - 820 01:22:38,160 --> 01:22:41,840 - beh�vede vi ikke at g�re det her p� den h�rde m�de. 821 01:22:49,760 --> 01:22:52,960 Din skide m�r! Stop! 822 01:22:54,160 --> 01:22:56,600 Find hende, Vlad! Find dokumenterne! 823 01:22:58,600 --> 01:23:00,680 Fandens! Pokkers. 824 01:23:03,440 --> 01:23:05,280 Ola! 825 01:23:05,440 --> 01:23:08,240 Nu kommer de. 826 01:23:08,400 --> 01:23:10,960 Kom s�! Ind med jer! 827 01:23:15,160 --> 01:23:17,120 De kommer! 828 01:23:17,280 --> 01:23:20,960 Fandens! Nina! 829 01:23:21,120 --> 01:23:23,320 Stop bilen! 830 01:23:31,680 --> 01:23:34,120 K�r s�! 831 01:23:37,640 --> 01:23:41,400 S� p�ber�ber jeg mig et vidneudsagn fra underretten - 832 01:23:41,560 --> 01:23:45,040 - med dav�rende chef for GSI, Patrik Agrell. 833 01:23:45,200 --> 01:23:48,120 Ogs� dette er en videooptagelse. 834 01:23:48,280 --> 01:23:52,160 Som chef for GSI kan du alts� garantere - 835 01:23:52,320 --> 01:23:56,400 - at politiet ikke har lagt narkotika i min klients bil? 836 01:23:56,560 --> 01:24:00,560 Jeg kan garantere, at GSI ikke har lagt narkotika i bilen. 837 01:24:00,720 --> 01:24:04,240 - Hvordan kan du v�re sikker? - Jeg kender personalet. 838 01:24:04,400 --> 01:24:07,600 Jeg har h�ndplukket dem og kan st� inde for dem. 839 01:24:07,760 --> 01:24:11,280 Vi bruger ukonventionelle metoder, ikke ulovlige. 840 01:24:11,440 --> 01:24:16,160 Det kan vel betyde, at gr�nserne mellem rigtigt og forkert er uskarpe. 841 01:24:16,320 --> 01:24:20,480 Vijay Khan ledte en liga, som smuglede narko ind i Sverige. 842 01:24:20,640 --> 01:24:24,160 Stofferne i hans bil var hans, ingen andres. 843 01:24:24,320 --> 01:24:26,680 Ingen tvivl om den skyldige her. 844 01:24:26,840 --> 01:24:29,400 De k�rte fra arresten klokken 11. 845 01:24:29,560 --> 01:24:32,200 Jeg tjekkede det. Jeg forst�r det ikke. 846 01:24:32,360 --> 01:24:35,320 Undskyld forsinkelsen. Der var meget trafik. 847 01:24:35,480 --> 01:24:38,800 - Hvordan g�r det? Kan vi ..? - Ja, g� bare i gang. 848 01:24:40,880 --> 01:24:47,120 S� kan vi godt indlede retsh�ringen mod Lars Karlsson. 849 01:24:55,040 --> 01:24:56,800 Har I fundet hendes mobil? 850 01:24:56,960 --> 01:25:01,240 Ja, den er beslaglagt. Hvad sagde Lasse? 851 01:25:01,400 --> 01:25:04,480 Nu snakker han. Jeg tror ham, n�r han siger - 852 01:25:04,640 --> 01:25:08,120 - at han sk�d uden ordrer. Han blev stresset - 853 01:25:08,280 --> 01:25:12,840 - og angreb helt automatisk. Patrik stod tilf�ldigvis i vejen. 854 01:25:13,000 --> 01:25:16,560 Hun siger intet. Ikke engang Lasse kender hendes navn. 855 01:25:16,720 --> 01:25:18,840 Hun hvervede ham i Polen. 856 01:25:19,000 --> 01:25:21,640 Jeg er ligeglad med, hvad hun hedder - 857 01:25:21,800 --> 01:25:24,240 - og hvad de koger sammen derinde. 858 01:25:24,400 --> 01:25:26,400 - Er det dit alvor? - Ja. 859 01:25:26,560 --> 01:25:30,040 Gav du GSI gr�nt lys til at transportere Karlsson? 860 01:25:30,200 --> 01:25:34,720 - Hun mener det ikke bogstaveligt. - Jo, det g�r jeg. 861 01:25:34,880 --> 01:25:40,120 Dette er, hvad GSI laver. De anholdt kvinden, der hvervede Karlsson. 862 01:25:40,280 --> 01:25:44,280 Lasse Karlsson forlod aldrig den bil, han blev k�rt i. 863 01:25:44,440 --> 01:25:48,680 S� rent formelt foregik transporten - 864 01:25:48,840 --> 01:25:51,400 - helt i overensstemmelse med de love - 865 01:25:51,560 --> 01:25:57,480 - som Sveriges rigsdag har vedtaget. Selv om den tog lidt tid. 866 01:25:57,640 --> 01:26:00,280 Billiger internefterforskningen ikke det - 867 01:26:00,440 --> 01:26:03,640 - s� ved jeg ikke, hvilken side du st�r p�. 868 01:26:24,680 --> 01:26:30,080 V�r klar over en ting, Falk. Jeg gjorde det kun for Patriks skyld. 869 01:26:30,240 --> 01:26:33,960 Fremover m� du ... m� I selv ordne det. 870 01:26:34,120 --> 01:26:36,560 Hvordan pokker det s� skal foreg�. 871 01:26:38,720 --> 01:26:40,160 Undskyld mig. 872 01:26:41,640 --> 01:26:43,960 Ja? 873 01:26:46,640 --> 01:26:49,240 Hvad? 874 01:26:50,520 --> 01:26:52,800 Hvor er I nu? 875 01:26:54,560 --> 01:26:59,440 Okay. Bliv der. Jeg er p� vej. 876 01:27:00,840 --> 01:27:02,400 Det er g�et i gang. 877 01:27:02,560 --> 01:27:05,520 Hel�n og ungerne blev overfaldet derhjemme. 878 01:27:05,680 --> 01:27:09,080 �rjan Bolin var der, men slap v�k. Efterlys ham! 879 01:27:09,240 --> 01:27:12,720 Vi m� finde ham f�rst. Jeg forsvinder et par dage. 880 01:27:12,880 --> 01:27:16,040 - Er de okay, Johan? - Jeg ved det ikke. 881 01:27:40,440 --> 01:27:43,040 Sagen mod den tidligere d�mte leder - 882 01:27:43,200 --> 01:27:46,680 - for en pakistansk narkotikaliga sluttede i dag. 883 01:27:46,840 --> 01:27:49,640 If�lge TV4's kilder tyder alt p� - 884 01:27:49,800 --> 01:27:53,400 - at dommen oph�ves, og at han bliver frifundet. 885 01:27:53,560 --> 01:27:57,000 - Er du fri nu? - Afg�relsen tr�ffes i morgen. 886 01:27:57,160 --> 01:27:59,280 Det er en ren formalitet. 887 01:27:59,440 --> 01:28:02,560 Landsretten for det vestlige Sverige og JK - 888 01:28:02,720 --> 01:28:07,400 - har f�et anmeldelser fra personer, der vil have deres domme ompr�vet. 889 01:28:07,560 --> 01:28:10,320 Dette er sket, efter at politiet - 890 01:28:10,480 --> 01:28:13,760 - udnyttede borgere, hvilket skabte forbrydelser - 891 01:28:13,920 --> 01:28:16,480 - som de er blevet d�mt for. 892 01:28:16,640 --> 01:28:19,760 If�lge flere advokater, som vi har talt med - 893 01:28:19,920 --> 01:28:25,120 - er det tydeligt, at deres klienter er blevet udsat for provokation - 894 01:28:25,280 --> 01:28:28,800 - og det er forbudt if�lge svensk lov. 895 01:28:41,960 --> 01:28:44,360 Ja? 896 01:28:44,520 --> 01:28:47,320 Det er mig, Madde. 897 01:28:59,920 --> 01:29:02,360 - Hej. - Hej. 898 01:29:03,960 --> 01:29:08,840 Jeg forst�r, hvis du er sur. Dette er m�ske nok som indgangsbillet. 899 01:29:09,000 --> 01:29:14,720 Det er halvdelen af det, jeg fik for de to diamanter, jeg ... 900 01:29:14,880 --> 01:29:18,720 - Minus mine udgifter. - Som du stjal. 901 01:29:19,720 --> 01:29:21,840 Sv�rt at sige, ikke? 902 01:29:25,360 --> 01:29:26,720 Jo. 903 01:29:28,920 --> 01:29:32,840 Jeg t�nkte, at jeg ville ... 904 01:30:12,520 --> 01:30:14,400 Seth hilser. 905 01:30:18,680 --> 01:30:21,760 Skil dem ad, for fanden! 906 01:30:42,040 --> 01:30:44,800 Du var ved at sige noget. 907 01:30:52,000 --> 01:30:57,520 Hel�n ... Hel�n! 908 01:31:01,440 --> 01:31:02,960 Jeg skal p� arbejde. 909 01:31:03,120 --> 01:31:07,040 Det g�r ikke. I m� holde jer skjult, til det er overst�et. 910 01:31:07,200 --> 01:31:10,360 Det er jo aldrig overst�et. 911 01:31:10,520 --> 01:31:15,120 Vi har noget, som de vil have, og som kan f� dem f�ldet. 912 01:31:16,240 --> 01:31:19,160 F�rst da er det rigtigt overst�et. 913 01:31:19,320 --> 01:31:21,960 Ved I da, hvad I skal lede efter? 914 01:31:40,720 --> 01:31:46,480 - Hvad skete der med �rjan? - Jeg ved det ikke. 915 01:31:50,080 --> 01:31:53,600 - Vi tog Lasse. - Hvorfor gjorde han det? 916 01:31:53,760 --> 01:31:56,840 En sag for fem-seks �r siden gik galt. 917 01:31:57,000 --> 01:32:01,400 Lasse tog det ret h�rdt. Han f�lte sig svigtet af alle. 918 01:32:01,560 --> 01:32:07,480 Mest af os, hans eget korps. S� han begyndte at arbejde mod os. 919 01:32:07,640 --> 01:32:11,120 Da Niklas var t�t p� at d� p� grund af ham - 920 01:32:11,280 --> 01:32:15,520 - fors�gte han at tr�kke sig ud, men fik panik og stjal penge. 921 01:32:16,920 --> 01:32:20,840 Han ville vel forsvinde i udlandet et sted. 922 01:32:23,880 --> 01:32:28,720 Og s� dukkede ... Patrik tilf�ldigvis op. 923 01:32:37,200 --> 01:32:41,680 Du har alts� fundet en k�ber til alle diamanterne? 924 01:32:41,840 --> 01:32:43,920 Hvordan gjorde du det? 925 01:32:44,920 --> 01:32:47,960 Hvor tror du, jeg kommer fra? 926 01:32:52,080 --> 01:32:57,120 Hvordan ved jeg, at du ikke bare er her for at stj�le det hele? 927 01:32:57,280 --> 01:33:00,600 S� havde jeg vel gjort det fra starten. 928 01:33:05,200 --> 01:33:08,120 Men du har m�ske en anden k�ber? 929 01:33:10,000 --> 01:33:14,800 Seth, for fanden ... Jeg kan s�lge det hele - 930 01:33:14,960 --> 01:33:18,320 - og du sidder og surmuler. 931 01:33:18,480 --> 01:33:23,640 Okay, fr�ken Modesty Blaise. 932 01:33:24,760 --> 01:33:27,120 S� s�lg det hele. 933 01:33:28,400 --> 01:33:34,880 Hvis det lykkes dig ... skulle vi m�ske ... 934 01:33:38,840 --> 01:33:44,800 - Hvad? - Nej, jeg t�nkte bare p� noget. 935 01:33:46,920 --> 01:33:49,040 M�ske. 936 01:33:54,600 --> 01:33:57,760 P�lse, kartofler og r�dbeder. 937 01:33:57,920 --> 01:34:01,080 Tak. 938 01:36:52,800 --> 01:36:56,640 ... s� ringer I til GSI og fort�ller, at I er okay. 939 01:36:57,960 --> 01:37:00,880 Ellers g�r vi, som vi har aftalt. 940 01:37:04,800 --> 01:37:07,000 Her. 941 01:37:07,160 --> 01:37:11,320 Den er krypteret. Brug den og kun i n�dstilf�lde. 942 01:37:15,080 --> 01:37:18,880 Jeg forst�r, at du er n�dt til det, men v�r forsigtig. 943 01:37:27,040 --> 01:37:29,680 Jeg elsker dig. 944 01:37:29,840 --> 01:37:32,880 Jeg elsker dig. 78134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.