Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,920 --> 00:00:47,920
BLIKKENSLAGEREN
2
00:02:10,760 --> 00:02:12,640
Som i de gode gamle dage ...
3
00:02:12,800 --> 00:02:16,680
Enhederne for narko, grov
kriminalitet og GSI samarbejder.
4
00:02:16,840 --> 00:02:21,280
Samarbejder? I ringede til os,
fordi I synes, det her er v�mmeligt.
5
00:02:21,440 --> 00:02:25,920
Hvis nogen lavede ballade og sk�d,
ville jeg ikke t�ve.
6
00:02:26,080 --> 00:02:29,880
H�r her. Hvis der er en rigtig kamp,
skal man holde k�ft.
7
00:02:30,040 --> 00:02:32,440
Der er forskel p� tv og virkelighed.
8
00:02:32,600 --> 00:02:36,560
Ja, men du skal bare vide,
at jeg g�r, hvad der kr�ves.
9
00:02:36,720 --> 00:02:40,680
Ike Jr., se p� mig. Kig p� filmen.
10
00:02:47,040 --> 00:02:51,880
Politiet! Ned p� gulvet!
11
00:02:52,040 --> 00:02:55,560
- Ned p� gulvet!
- Ned p� gulvet, sagde jeg!
12
00:02:55,720 --> 00:02:59,960
L�g v�bnet ned. H�nderne op
p� hovedet. L�g dig ned.
13
00:03:00,120 --> 00:03:04,600
- Du skal blive liggende der.
- Op med h�nderne. L�g dig ned.
14
00:03:04,760 --> 00:03:08,480
Skal jeg ligge ned
eller op med h�nderne?
15
00:03:08,640 --> 00:03:12,480
Jeg hader, n�r folk ikke fatter,
hvad man siger til dem.
16
00:03:12,640 --> 00:03:14,800
Flot. Du er jo begavet.
17
00:03:16,960 --> 00:03:20,280
- Er det en god dag i dag?
- Det hj�lper p� det.
18
00:03:20,440 --> 00:03:24,480
I m� g�re det kedelige. Jeg skriver
en rapport om varselsskuddet.
19
00:03:24,640 --> 00:03:27,640
En af fordelene ved
at arbejde p� deltid.
20
00:03:27,800 --> 00:03:30,320
- Tak, mine herrer.
- Af sted!
21
00:03:30,480 --> 00:03:32,440
- Tak.
- Lig stille.
22
00:03:32,600 --> 00:03:35,120
Kom, vi har fundet noget.
23
00:03:35,280 --> 00:03:39,880
- Uha.
- Der er sgu meget.
24
00:03:40,040 --> 00:03:42,520
Tillykke. Jeg h�rte, det var dit tip.
25
00:03:42,680 --> 00:03:48,080
Tak. Jeg havde brug for det her.
Alt handler kun om beslagl�ggelser.
26
00:03:49,960 --> 00:03:52,680
Men det er roligere hos jer nu
uden chef.
27
00:03:52,840 --> 00:03:56,320
- Trist. Jeg kan godt lide Sophie.
- Du kender GSI.
28
00:03:56,480 --> 00:03:59,480
- Hvad mener du?
- Der er vel ingen gr�zoner.
29
00:03:59,640 --> 00:04:03,200
- Nej, kun klare instrukser altid.
- Netop.
30
00:04:10,360 --> 00:04:13,480
- Hall�j.
- Det dufter rigtig godt.
31
00:04:13,640 --> 00:04:17,240
- Hvor er I dygtige.
- Lasagne a la Max og Robin.
32
00:04:17,400 --> 00:04:20,800
T�nk, hvis I var lige s� dygtige
i matematik.
33
00:04:20,960 --> 00:04:22,720
Matematik er ubrugeligt.
34
00:04:22,880 --> 00:04:25,800
Fem myrer er faktisk mere
end fire elefanter.
35
00:04:25,960 --> 00:04:28,800
Bare fordi du har
l�rt gangetabellen p� tv.
36
00:04:28,960 --> 00:04:33,800
Max, �bner du? Sort-hvid tv, telefon
med drejeskive og kassetteb�nd -
37
00:04:33,960 --> 00:04:38,440
- og s� blev det s�dan. M�rk lige.
38
00:04:40,920 --> 00:04:44,680
- Hej. Jeg forstyrrer vel ikke?
- Nej, kom ind.
39
00:04:45,680 --> 00:04:49,040
Hvis intern kontrol havde haft mere,
var du f�rdig.
40
00:04:49,200 --> 00:04:53,120
- Tror du det?
- Det ved jeg.
41
00:04:54,120 --> 00:04:58,320
Jeg er bare bange for,
at jeg tr�kker hele GSI med ned.
42
00:04:58,480 --> 00:05:01,520
De er voksne
og kan tage ansvaret for sig selv.
43
00:05:01,680 --> 00:05:04,760
- Hvad s� med Niklas?
- Hvordan har han det?
44
00:05:04,920 --> 00:05:07,680
Ikke godt, hvis du sp�rger mig ...
45
00:05:07,840 --> 00:05:11,120
Det her viser bare,
at du er en rigtig chef nu.
46
00:05:11,280 --> 00:05:14,600
Hvor mange anmeldelser tror du ikke,
jeg har f�et?
47
00:05:14,760 --> 00:05:18,640
Der er bare s� meget nu
med Frank Wagners sagsanl�g.
48
00:05:18,800 --> 00:05:22,640
Man kan jo ikke bebrejde ham det.
Vi passede ikke p� ham.
49
00:05:22,800 --> 00:05:25,080
Han m� skjule sig resten af livet.
50
00:05:25,240 --> 00:05:28,320
Sagsanl�gget viser,
det var iscenesat aktioner.
51
00:05:28,480 --> 00:05:33,320
Nu kommer Vijay Kahn og andre,
han har afsl�ret, m�ske ud.
52
00:05:33,480 --> 00:05:36,400
S� bliver der virkelig krig.
53
00:05:36,560 --> 00:05:39,840
Jeg s� et billede af dig
sovende i et badekar -
54
00:05:40,000 --> 00:05:43,520
- med en gryde p� hovedet
om en time.
55
00:05:44,520 --> 00:05:47,080
Skulle du ikke bygge
en ny bogreol der?
56
00:05:47,240 --> 00:05:50,120
Jo, men jeg har ikke haft tid.
57
00:05:50,280 --> 00:05:52,960
Nu har du kontortjeneste
og er ikke chef.
58
00:05:53,120 --> 00:05:56,760
S� f�r jeg god tid.
Der kommer noget godt ud af alt.
59
00:05:56,920 --> 00:05:59,000
Nyd det, s� l�nge det varer.
60
00:06:00,280 --> 00:06:05,440
Mener du 12 timer til? Jeg f�r
m�ske min d�dsdom i morgen.
61
00:06:05,600 --> 00:06:08,920
Undskyld, det t�nkte jeg ikke p�.
62
00:06:10,200 --> 00:06:13,160
Hvordan f�les ..?
63
00:06:13,320 --> 00:06:15,600
Det er, som det er.
64
00:06:18,800 --> 00:06:22,200
Jeg tror,
det bliver en god dag i morgen ogs�.
65
00:06:38,120 --> 00:06:41,240
Det er m�ske lettere
bare at k�re herfra igen.
66
00:06:42,240 --> 00:06:45,920
Det lyder dejligt, men hvem har sagt,
det skal v�re let?
67
00:06:46,080 --> 00:06:51,240
Kan vi ikke leve i nuet?
Spise en hyggelig frokost et sted ...
68
00:06:54,800 --> 00:06:57,760
Og vente to uger p� en ny tid ...
69
00:07:08,240 --> 00:07:11,760
- Nu g�r vi det. Kom s�.
- Ja.
70
00:07:22,560 --> 00:07:25,960
Kom nu! �bn d�ren! �bn d�ren!
71
00:07:33,000 --> 00:07:38,840
Er du sur? Synes du, at det er min
skyld, at du er midt i et stormvejr?
72
00:07:41,040 --> 00:07:44,440
I morgen begynder retssagen
mod politiet -
73
00:07:44,600 --> 00:07:47,520
- og arbejdet med infiltratorer.
Skal du derhen?
74
00:07:47,680 --> 00:07:53,320
- Du skulle have haft styr p� folk.
- Jeg er bare nysgerrig.
75
00:07:53,480 --> 00:07:57,880
- Har jeg noget at v�re urolig over?
- Det har du vel altid.
76
00:07:58,040 --> 00:08:00,760
Fx hvem der myrdede
dine bandemedlemmer.
77
00:08:00,920 --> 00:08:06,040
Men det bekymrer dig m�ske ikke.
Jack, Bj�rkman og Viktor.
78
00:08:06,200 --> 00:08:08,600
Vil du ikke fort�lle, hvem det var -
79
00:08:08,760 --> 00:08:11,680
- var det vel nogen i din egen bande.
80
00:08:11,840 --> 00:08:16,120
Som Melker altid sagde: "Den,
som sig ind i legen begiver ..."
81
00:08:18,240 --> 00:08:21,040
- "... v�d om hele kroppen bliver."
- Heks!
82
00:08:21,200 --> 00:08:25,800
Din billige hore. Du ville beskytte
din datter mod p�dofile -
83
00:08:25,960 --> 00:08:28,040
- og jeg gav dig en liste.
84
00:08:28,200 --> 00:08:31,080
Men som altid
handlede det kun om penge.
85
00:08:31,240 --> 00:08:33,680
Du fik en p�dofil myrdet.
86
00:08:33,840 --> 00:08:36,800
S�dan blev
vores samarbejde afsl�ret.
87
00:08:36,960 --> 00:08:39,120
F�ldes jeg, f�ldes du ogs�.
88
00:08:39,280 --> 00:08:46,840
Det var dit beg�r efter penge,
som dr�bte din bror. Tager jeg fejl?
89
00:08:49,560 --> 00:08:51,080
Skiderik.
90
00:08:51,240 --> 00:08:53,120
Behandlingen afsluttes nu.
91
00:08:53,280 --> 00:08:59,880
Det er helt naturligt, hvis
denne besked er lidt forvirrende.
92
00:09:01,200 --> 00:09:04,200
Det medf�rer oftest ...
93
00:09:10,600 --> 00:09:15,800
Synes du ogs� det? Hvis jeg alligevel
har stj�let dem, kan jeg lige ...
94
00:09:15,960 --> 00:09:19,160
Netop. Pr�cis.
95
00:09:20,960 --> 00:09:25,160
Ellers er man ikke noget menneske.
S� er man bare en lille lort.
96
00:09:28,560 --> 00:09:30,360
Tak, brormand.
97
00:09:35,720 --> 00:09:37,480
Hej, chef.
98
00:09:37,640 --> 00:09:40,400
Er I friske p� en Gary Glitter-turn�?
99
00:09:40,560 --> 00:09:42,560
- Selvf�lgelig.
- Godt.
100
00:09:42,720 --> 00:09:46,600
Vi begynder hos Ming.
De er st�rst p� det her.
101
00:10:10,080 --> 00:10:12,840
De vil nok afvise mit tilbud ...
102
00:10:22,320 --> 00:10:25,080
Det ser godt ud indtil videre.
103
00:10:26,240 --> 00:10:32,240
Det er �gte varer.
Har I certifikatet med til hver sten?
104
00:10:32,400 --> 00:10:35,440
- Certifikat?
- Ellers kan jeg ikke s�lge dem.
105
00:10:35,600 --> 00:10:39,000
Der er et laserindgraveret nummer
i hver sten -
106
00:10:39,160 --> 00:10:41,760
- som skal passe til certifikatet.
107
00:10:41,920 --> 00:10:44,480
S� dropper vi det her. Tak.
108
00:10:45,560 --> 00:10:47,280
Det er fandeme l�gn.
109
00:10:47,440 --> 00:10:51,920
Jeg havde glemt, hvorfor jeg var
p� vej ud af denne branche.
110
00:10:52,080 --> 00:10:56,560
Vi har gjort et enormt kup
og kan ikke s�lge en eneste sten.
111
00:10:56,720 --> 00:11:01,160
Vi har nok ikke den rette k�ber.
Kineserne b�d en halv million.
112
00:11:01,320 --> 00:11:04,680
N�r vi kan f� 25 ...
Bare p� grund af -
113
00:11:04,840 --> 00:11:10,480
- nogle indgraverede numre,
som g�r stenene fandens varme.
114
00:11:10,640 --> 00:11:14,840
De andre m� jo have haft en plan om
at s�lge stenene.
115
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
Men du nakkede Jack,
s� det f�r vi aldrig at vide.
116
00:11:22,480 --> 00:11:27,480
Conny, for fanden.
Din skaldepande. Du er et geni.
117
00:11:27,640 --> 00:11:31,000
Det havde jeg aldrig troet,
jeg skulle sige. Kom.
118
00:11:43,080 --> 00:11:44,960
- Hvad g�r du her?
- Undskyld.
119
00:11:45,120 --> 00:11:48,720
Jeg vil ...
aflevere disse ting til dig.
120
00:11:48,880 --> 00:11:51,200
Du kan ikke komme uden at ringe.
121
00:11:51,360 --> 00:11:56,480
Jeg har fundet en masse bogf�ring ...
Papirer ...
122
00:12:08,280 --> 00:12:13,280
SLET? JA ELLER NEJ?
123
00:12:16,040 --> 00:12:18,720
Hvorfor k�rte du herhen?
124
00:12:18,880 --> 00:12:23,040
Fordi jeg ville hj�lpe dig,
og fordi jeg skal v�re morfar.
125
00:12:23,200 --> 00:12:27,400
Jeg bad dig ikke tage til Estland.
Jeg bad om dine egne papirer.
126
00:12:27,560 --> 00:12:31,280
Du bad mig hj�lpe dig og Johan,
s� jeg blev lidt kreativ.
127
00:12:31,440 --> 00:12:34,840
- Min bogf�ring er bare sort ...
- Det her er alvor.
128
00:12:35,000 --> 00:12:40,040
Du ved, hvad de gjorde ved Nina.
T�nk, hvis de fulgte efter dig.
129
00:12:40,200 --> 00:12:41,840
Det er helt okay.
130
00:12:42,000 --> 00:12:45,520
Jeg havde et �rinde
hos den estiske konkursforvalter -
131
00:12:45,680 --> 00:12:49,000
- for Saar Construction.
Det har jeg ret til.
132
00:12:49,160 --> 00:12:52,720
De byggede for mig.
Der er intet m�rkeligt i det.
133
00:12:52,880 --> 00:12:55,680
- Har du talt med Nina?
- H�r her.
134
00:12:56,760 --> 00:12:59,720
Hvis du hj�lper os,
kan du tr�ffe Nina.
135
00:13:01,600 --> 00:13:04,680
Jeg ved jo ikke, hvad vi har her.
136
00:13:06,040 --> 00:13:10,120
Du siger, at du betaler dem sort,
og n�r de modtog pengene -
137
00:13:10,280 --> 00:13:12,080
- blev de sendt videre.
138
00:13:12,240 --> 00:13:15,280
F�lg pengene.
Det var s�dan, jeg blev f�ldet.
139
00:13:15,440 --> 00:13:20,280
Vi ved, at Saar Construction ikke
har rent mel i posen.
140
00:13:20,440 --> 00:13:24,520
- Hvordan fik du fat i det her?
- Papirgenbrug.
141
00:13:24,680 --> 00:13:29,640
Jeg bestak en af deres �konomipiger,
som lukkede mig ind i arkivet.
142
00:13:29,800 --> 00:13:32,200
Der tog jeg alt af interesse -
143
00:13:32,360 --> 00:13:36,560
- og lagde det til papirgenbrug
i kartoner, som jeg m�rkede.
144
00:13:36,720 --> 00:13:40,760
Jeg fulgte efter skraldebilen,
og da de hentede andet papir -
145
00:13:40,920 --> 00:13:43,920
- tr�dte jeg frem og tog kartonerne.
146
00:13:44,080 --> 00:13:47,640
- L�gger de ikke m�rke til det?
- Hun fik 10.000 euro.
147
00:13:47,800 --> 00:13:51,240
S� tier man stille.
Det er papirer fra min bogf�ring.
148
00:13:51,400 --> 00:13:53,440
Eller rettere sagt konkursen.
149
00:13:53,600 --> 00:13:57,920
Vores familie er truet. Du m� ikke
g�re noget forkert. Er du med?
150
00:13:59,400 --> 00:14:03,480
Det her er ikke alt. Jeg har
meget mere i min campingvogn.
151
00:14:22,480 --> 00:14:25,680
Jas� ...
152
00:14:25,840 --> 00:14:32,320
Hvad fanden ..? �h, hvor sk�nt.
153
00:14:33,760 --> 00:14:38,040
- Tillykke. Eller hvad siger man?
- Det er pr�cis det, man siger.
154
00:14:39,200 --> 00:14:42,480
I aften skal vi grille hamburgere
og fejre det.
155
00:14:42,640 --> 00:14:45,720
- Herligt. Vi kommer.
- Aldrig i livet.
156
00:14:45,880 --> 00:14:49,480
Hvordan ..? Jeg forst�r det ikke.
Er det bare v�k?
157
00:14:49,640 --> 00:14:54,360
Der bliver opf�lgninger
og kontroller og s� videre.
158
00:14:54,520 --> 00:14:57,360
Men jeg er f�rdigbehandlet.
Alt er v�k.
159
00:14:57,520 --> 00:15:00,720
11, 13, er du p� vej?
160
00:15:02,480 --> 00:15:06,280
Vidar, vi er p� vej.
Jeg har et helt nyt menneske med.
161
00:15:06,440 --> 00:15:08,960
Hvad? Gentag. Johan?
162
00:15:09,120 --> 00:15:12,840
Aldrig et chefjob igen.
Nu handler det om familien.
163
00:15:13,000 --> 00:15:14,640
Det g�r du sgu ret i.
164
00:15:20,840 --> 00:15:23,600
RETSMEDICINSK SEKTION
165
00:15:49,560 --> 00:15:52,720
Hvem er du? Hvad laver du her?
166
00:15:55,680 --> 00:15:57,320
Vi er sent p� den.
167
00:15:57,480 --> 00:16:00,720
Hellere fem minutter for sent
end 30 �r for tidligt.
168
00:16:00,880 --> 00:16:04,960
Velkommen. V�rsgo at tage plads.
169
00:16:08,680 --> 00:16:12,840
- F�rdigbehandlet.
- Hvor er jeg glad, min ven.
170
00:16:13,000 --> 00:16:16,040
- Ikke i forhold til mig.
- Fedt.
171
00:16:16,200 --> 00:16:17,520
- Tillykke.
- Tak.
172
00:16:17,680 --> 00:16:20,560
Hvordan g�r det med
at skyde med venstre?
173
00:16:20,720 --> 00:16:23,600
Godt, for med h�jre
var du ikke s� god.
174
00:16:23,760 --> 00:16:28,560
Dejligt, at der ogs� sker gode ting.
Tillykke, Patrik.
175
00:16:28,720 --> 00:16:34,040
N�, som I ved,
er jeg midlertidig chef for GSI -
176
00:16:34,200 --> 00:16:37,160
- indtil sagen
om Sophie Nordh er f�rdig.
177
00:16:37,320 --> 00:16:41,960
Fra nu af skal alt g�res efter bogen.
178
00:16:42,120 --> 00:16:47,360
Alle operative beslutninger tr�ffes
af mig. Ingen egne lovfortolkninger.
179
00:16:47,520 --> 00:16:52,200
Overtr�der I det,
s� ryger I ad helvede til.
180
00:16:52,360 --> 00:16:54,960
Jeg h�ber, at jeg har ...
181
00:16:55,120 --> 00:17:01,120
Medierne. Og for yderligere
at forpeste mig liv som pensionist -
182
00:17:01,280 --> 00:17:04,840
- s� begynder Vijay Khans retssag
i morgen.
183
00:17:05,000 --> 00:17:08,320
S� skal mit vidneudsagn
fra underretten afspilles.
184
00:17:08,480 --> 00:17:11,240
Ogs� dit, Patrik.
185
00:17:11,400 --> 00:17:14,280
Du var jo g�et p� pension
under den aktion.
186
00:17:14,440 --> 00:17:17,440
Jeg m�tte forklare,
hvorfor vi arbejder s�dan.
187
00:17:17,600 --> 00:17:20,560
Jeg var direkt�r,
da vi hyrede Frank Wagner.
188
00:17:20,720 --> 00:17:23,200
- Al h�der til dig.
- Hvabehar?
189
00:17:23,360 --> 00:17:28,720
Du siger "vi". Alle andre siger "I".
"I hyrede. I lavede alt det rod."
190
00:17:28,880 --> 00:17:33,520
En kollega fra retsmedicinsk sektion
er blevet sl�et ned p� Sk�negatan.
191
00:17:33,680 --> 00:17:37,840
Gerningsmanden skal v�re skadet
og bl�der fra overkroppen.
192
00:17:38,000 --> 00:17:40,480
Hvad venter I p�?
193
00:17:46,760 --> 00:17:50,600
- Og hvor skal du s� hen?
- Jeg t�nkte ...
194
00:17:50,760 --> 00:17:55,280
Nej, du skal hjem til din familie nu.
Vi klarer os.
195
00:17:57,120 --> 00:17:59,320
Vi ses i morgen.
196
00:18:03,360 --> 00:18:05,760
Niklas, se det positive.
197
00:18:05,920 --> 00:18:10,000
Nu kan du l�re
at skyde ordentligt fra grunden -
198
00:18:10,160 --> 00:18:12,240
- og blive lige s� god som mig.
199
00:18:12,400 --> 00:18:15,400
Jeg ved, hvad du har gang i.
Det beh�ves ikke.
200
00:18:15,560 --> 00:18:19,400
Jeg er uddannet. Jeg er politimand.
Jeg kan godt takle det.
201
00:18:19,560 --> 00:18:22,520
- Jeg har sat �l i k�leskabet.
- Perfekt.
202
00:18:22,680 --> 00:18:25,960
Jeg handler p� vejen hjem.
Til hamburgerne.
203
00:18:26,120 --> 00:18:30,760
- Og s� skal vi hygge os.
- Vi ses snart.
204
00:18:30,920 --> 00:18:36,120
- Lasse? Alt vel?
- Ja, for pokker. Hvad med dig?
205
00:18:36,280 --> 00:18:41,920
- Str�lende faktisk.
- Hvorfor?
206
00:18:42,080 --> 00:18:45,520
Jeg er f�rdigbehandlet.
Kr�fthelvedet er v�k.
207
00:18:45,680 --> 00:18:51,440
Er det sandt? Tillykke.
Det m� v�re helt fantastisk.
208
00:18:51,600 --> 00:18:55,600
Ja. Nu skal jeg hjem til Nadja
og ungerne og fejre det.
209
00:18:55,760 --> 00:18:58,400
Ja, selvf�lgelig. Hils Nadja.
210
00:18:58,560 --> 00:19:00,880
- Det skal jeg nok.
- Tillykke.
211
00:19:12,600 --> 00:19:15,520
Lasse?
212
00:19:18,080 --> 00:19:20,480
Lasse?
213
00:19:44,040 --> 00:19:48,320
Hvad skete der?
Det l�d som et skud! Fandens!
214
00:19:56,600 --> 00:20:00,920
Opkald fra 5-0. Kolleger beskudt
p� politistationen p� Sk�negatan.
215
00:20:01,080 --> 00:20:04,600
I trappeopgang tre,
som f�rer til garagen.
216
00:20:04,760 --> 00:20:07,880
- Garagen, fandens ...
- Alle tager derhen nu.
217
00:20:08,040 --> 00:20:11,120
Vagthavende har truffet beslutning
om lockdown.
218
00:20:11,280 --> 00:20:14,760
Politistationen skal sikres
og alle udgange sp�rres.
219
00:20:14,920 --> 00:20:19,160
Lockdown? Jeg havde aldrig troet,
at jeg skulle opleve det.
220
00:20:19,320 --> 00:20:23,840
- S� g� dog.
- Jeg har jo kontortjeneste.
221
00:20:24,000 --> 00:20:27,280
Politistationen er vel ogs�
et kontor.
222
00:20:49,160 --> 00:20:50,880
Her kommer ingen ud!
223
00:20:51,040 --> 00:20:55,200
If�lge oplysningerne er en kollega
blevet skudt i garagen.
224
00:20:59,000 --> 00:21:01,880
- Kom nu, Patrik!
- Kollega, GSI!
225
00:21:02,040 --> 00:21:06,600
Du klarer den. Se p� mig. Rolig ...
226
00:21:09,560 --> 00:21:12,240
- Tr�k vejret. Kom nu.
- Patrik ...
227
00:21:13,960 --> 00:21:16,920
Kom nu, Patrik. Du klarer det her.
228
00:21:17,960 --> 00:21:22,960
Fandens. Flyt jer. Jeg er sygeplejer.
Er ambulancen p� vej?
229
00:21:23,120 --> 00:21:25,880
- Er ambulancen p� vej?
- Ja!
230
00:21:28,520 --> 00:21:32,880
S�dan, Patrik. Tag det roligt.
Fors�g at ligge stille.
231
00:21:33,040 --> 00:21:36,000
Hvor fanden er ambulancen?
232
00:21:36,160 --> 00:21:39,480
M� jeg f� dine handsker?
233
00:21:39,640 --> 00:21:41,960
S�dan.
234
00:21:45,400 --> 00:21:48,720
Tag det roligt. Ambulancen er p� vej.
235
00:21:51,080 --> 00:21:56,920
S�dan. Lig stille.
Fors�g at ligge stille. S�dan.
236
00:21:57,080 --> 00:21:59,160
Ja, ja, ja. Lig stille.
237
00:21:59,320 --> 00:22:02,960
Har du sikret n�romr�det?
238
00:22:03,120 --> 00:22:09,440
Har han sikret omr�det? Johan!
239
00:22:20,320 --> 00:22:22,520
Niklas ...
240
00:22:30,760 --> 00:22:34,280
Kommer ambulancen? Hvad?
241
00:22:34,440 --> 00:22:38,240
En, to, tre, fire.
En, to, tre, fire.
242
00:22:38,400 --> 00:22:42,600
Matte, jeg vil se billeder
fra overv�gningskameraet i garagen.
243
00:22:42,760 --> 00:22:47,240
Forst�et. Sikkerhedschefen er p� vej.
Han er her om 20 minutter.
244
00:22:47,400 --> 00:22:52,640
S� f�r vi adgang
til alle harddiske fra kameraerne.
245
00:22:52,800 --> 00:22:57,280
- 20 minutter. Okay.
- Lasse! Tag over! Kom, kom!
246
00:22:57,440 --> 00:22:58,920
Ja, ja!
247
00:23:03,200 --> 00:23:06,080
- Det er Patrik, som er skudt.
- Gentag.
248
00:23:06,240 --> 00:23:09,080
Det er Patrik ...
249
00:23:58,960 --> 00:24:00,800
Hej, far!
250
00:24:00,960 --> 00:24:07,560
Hej. Det er Johan, fars ven
p� jobbet. M� jeg tale med mor?
251
00:24:07,720 --> 00:24:09,240
Mor, det er til dig!
252
00:24:10,480 --> 00:24:13,040
- Hallo? Det er Nadja.
- Nadja ...
253
00:24:13,200 --> 00:24:17,000
Hej, Johan. Er det ikke fantastisk?
254
00:24:17,160 --> 00:24:21,040
Hvis I vil overraske Patrik
og fejre det efter jobbet ...
255
00:24:21,200 --> 00:24:25,360
- Patrik er blevet skudt.
- Det er ikke sjovt.
256
00:24:25,520 --> 00:24:30,840
H�r nu efter. Patrik er blevet skudt.
En patruljevogn henter jer -
257
00:24:31,000 --> 00:24:34,440
- og k�rer jer p� hospitalet.
258
00:24:34,600 --> 00:24:38,360
- Er det alvorligt?
- Ja, det er det.
259
00:25:12,080 --> 00:25:14,320
BLIKKENSLAGEREN
260
00:25:26,240 --> 00:25:31,080
Ny ordre: K�r til politistationen
i stedet for. Skifter.
261
00:25:32,480 --> 00:25:35,080
Skulle vi ikke til hospitalet?
262
00:25:37,880 --> 00:25:40,320
Kan I ikke sende ham op om en time?
263
00:25:40,480 --> 00:25:43,360
- Jo. De har det s� sjovt nu.
- Herligt.
264
00:25:43,520 --> 00:25:47,120
Undskyld, jeg skal bare lige svare.
265
00:25:47,280 --> 00:25:51,560
Hallo? Jeg st�r nede hos Emil.
Jeg skulle hente Ola.
266
00:25:56,280 --> 00:25:59,720
- Hvad siger du?
- Det er snart i nyhederne.
267
00:25:59,880 --> 00:26:04,160
Jeg vil bare have, at du skal vide,
at det ikke er mig ...
268
00:26:04,320 --> 00:26:08,880
Hele politistationen er afsp�rret.
Jeg m� l�be nu.
269
00:26:09,040 --> 00:26:11,400
Jeg ringer, s� snart jeg kan.
270
00:26:11,560 --> 00:26:16,080
Ingen kommer ud,
f�r I er fotograferet og visiteret.
271
00:26:23,040 --> 00:26:25,240
BLIKKENSLAGEREN:
RING TIL MIG NU
272
00:26:28,920 --> 00:26:30,840
Kom.
273
00:26:35,920 --> 00:26:38,760
Hvorfor k�rte vi ikke til hospitalet?
274
00:26:38,920 --> 00:26:41,640
Kom, vi g�r herind.
275
00:26:43,040 --> 00:26:45,320
Hvor er Patrik?
276
00:26:49,080 --> 00:26:53,760
- Nadja ... Han ...
- Nej.
277
00:26:55,760 --> 00:26:58,800
Nej, nej ...
278
00:27:28,760 --> 00:27:33,320
Jeg kan ikke tale lige nu.
Jeg ringer senere. Beklager.
279
00:27:41,640 --> 00:27:44,160
- Hvad nu?
- Brandalarm p� fjerde.
280
00:27:44,320 --> 00:27:48,760
Morderen er stadig i bygningen. V�k!
281
00:27:48,920 --> 00:27:52,640
- Kollegaen, som blev skudt, er d�d.
- Hvad? D�de han?
282
00:27:52,800 --> 00:27:57,560
Vi tror, at branden kan v�re p�sat
af morderen, s� han kan flygte.
283
00:27:57,720 --> 00:28:01,760
Siger redningslederen,
jeg skal evakuere, lader jeg folk g�.
284
00:28:01,920 --> 00:28:05,920
- Jeg er herovre.
- Stop. Jeg er ligeglad med branden.
285
00:28:06,080 --> 00:28:10,280
Ingen kommer ud uden
at v�re fotograferet og visiteret.
286
00:28:10,440 --> 00:28:13,360
Det er et gerningssted,
ikke en b�rnehave.
287
00:28:18,160 --> 00:28:21,480
Det br�nder helt vildt!
Vi m� evakuere nu!
288
00:28:21,640 --> 00:28:24,200
- Er her flere?
- Det mener vi ikke!
289
00:28:24,360 --> 00:28:28,040
- Hvorfor virker sprinkleren ikke?
- Ingen evakuering!
290
00:28:28,200 --> 00:28:31,560
Vi slukker branden,
ellers slipper de alle ud.
291
00:28:31,720 --> 00:28:34,320
�verste etager!
292
00:28:34,480 --> 00:28:39,080
Evakuer denne etage nu!
293
00:29:02,920 --> 00:29:07,600
Det m� v�re en politimand. Kun en
politimand kan bev�ge sig frit her.
294
00:29:07,760 --> 00:29:10,600
Det kan v�re hvem som helst. Her.
295
00:29:10,760 --> 00:29:12,960
Kom nu, Niklas.
296
00:29:17,920 --> 00:29:21,840
Lav en liste over de passerkort,
der er brugt den sidste time.
297
00:29:25,440 --> 00:29:27,360
Hold hovedet lavt!
298
00:29:30,760 --> 00:29:33,640
Af sted, Johan!
299
00:29:46,480 --> 00:29:49,200
Kom ud.
300
00:30:13,400 --> 00:30:16,840
Vent. Jeg har kun
to udrykningsenheder i tjeneste.
301
00:30:17,000 --> 00:30:19,440
- Kan I hj�lpe os?
- Selvf�lgelig.
302
00:30:19,600 --> 00:30:22,920
- Jeg m� tjekke det med Sophie f�rst.
- Lasse!
303
00:30:23,080 --> 00:30:25,680
Har du SIG'en p� dig?
Er du bev�bnet?
304
00:30:25,840 --> 00:30:28,680
- Ja, men ...
- Godt. Vi beh�ver din hj�lp.
305
00:30:28,840 --> 00:30:31,080
Selvf�lgelig.
306
00:30:31,240 --> 00:30:35,480
Nadjas s�ster er p� vej. Hun og
pr�sten f�lger med dem hjem.
307
00:30:35,640 --> 00:30:39,000
- Udrykningsenheden beh�ver hj�lp.
- En briefing!
308
00:30:39,160 --> 00:30:43,880
Udgangene og receptionen sikres af
ordenspolitiet og det lokale politi.
309
00:30:44,040 --> 00:30:48,120
En udrykningsgruppe beskytter
brandv�snet ved branden.
310
00:30:49,640 --> 00:30:56,200
Johan. Her er alle, som har brugt
deres passerkort den sidste time.
311
00:30:56,360 --> 00:31:00,200
54. 14 af dem har v�ret i garagen -
312
00:31:00,360 --> 00:31:02,440
- eller i lokaler i n�rheden.
313
00:31:02,600 --> 00:31:05,640
L�ngst nede er de l�nte kort
og reservekortene.
314
00:31:05,800 --> 00:31:10,000
- Godt, Matte. Forts�t.
- Den der russiske kvinde ...
315
00:31:10,160 --> 00:31:16,160
Hendes mobil har lige v�ret i kontakt
med en uregistreret mobil -
316
00:31:16,320 --> 00:31:17,880
- her i huset.
317
00:31:18,040 --> 00:31:22,000
- Og overv�gningskameraerne?
- Om 10 minutter har vi ...
318
00:31:22,160 --> 00:31:26,240
- Nej. Der er 289 kameraer ...
- 10 minutter!
319
00:31:27,560 --> 00:31:29,400
10 minutter, s� har I det.
320
00:31:29,560 --> 00:31:32,920
200 �r uden krig,
men I er dygtige til at �vle.
321
00:31:33,080 --> 00:31:35,480
Forst�rkning er p� vej fra amtet.
322
00:31:35,640 --> 00:31:39,000
Lige nu er I den eneste
tilg�ngelige ressource.
323
00:31:39,160 --> 00:31:43,680
Niklas, Vidar, Johan, Lasse danner
to kampgrupper. En radio hver.
324
00:31:43,840 --> 00:31:46,080
Hvad kan jeg g�re?
325
00:31:46,240 --> 00:31:49,920
Hj�lp os med at gennems�ge
bygningen. Du kan g� med mig.
326
00:31:50,080 --> 00:31:52,760
- I to tager k�lderen.
- Matte.
327
00:31:52,920 --> 00:31:57,160
Er Dick med p� listen over dem,
der har anvendt passerkortene?
328
00:31:57,320 --> 00:32:02,880
- Nej, han st�r slet ikke p� listen.
- Brug kun krypteret radio.
329
00:32:03,040 --> 00:32:06,080
Dick, g� med mig i stedet for.
330
00:32:06,240 --> 00:32:10,760
Om 10 minutter har Matte
overv�gningsbillederne fra garagen.
331
00:32:10,920 --> 00:32:13,880
Lasse, kom. Nu g�r vi.
332
00:32:25,240 --> 00:32:27,240
- Ny kode?
- Ja.
333
00:32:27,400 --> 00:32:31,160
Strimlen p� kortet er slidt.
334
00:33:10,280 --> 00:33:14,480
RING TIL DET UKENDTE NUMMER
OM PR�CIS 30 SEKUNDER
335
00:33:40,720 --> 00:33:43,880
- Nu har vi det rigtige kamera.
- Godt.
336
00:34:01,400 --> 00:34:04,760
- Ja?
- Det er Lasse.
337
00:34:04,920 --> 00:34:09,520
- Hvad?
- Det er Lasse, der sk�d Patrik.
338
00:34:09,680 --> 00:34:14,000
Jeg ser p� filmen nu. Tag ham.
339
00:34:14,160 --> 00:34:16,760
Hvad ..?
340
00:34:16,920 --> 00:34:19,400
- Hvad?
- Det er Lasse.
341
00:34:19,560 --> 00:34:22,560
- Hvad?
- Det er Lasse, som ...
342
00:34:25,440 --> 00:34:27,880
Hvad fanden?
343
00:34:28,040 --> 00:34:32,240
Vidar, Niklas, m�d os ved
elevatorerne p� tredje etage.
344
00:34:41,960 --> 00:34:44,680
D�k mig.
345
00:34:54,080 --> 00:34:56,000
- Ja?
- Er Lasse der?
346
00:34:56,160 --> 00:34:59,400
Ja, vi er her begge to
i den gamle stenkiste.
347
00:34:59,560 --> 00:35:02,560
Lad, som om
vi afbryder efters�gningen.
348
00:35:02,720 --> 00:35:05,520
Vi afbryder alts� efters�gningen?
349
00:35:05,680 --> 00:35:09,480
Sophie, du m� ikke reagere nu.
Lasse sk�d Patrik.
350
00:35:15,840 --> 00:35:18,280
- Sophie?
- Okay, det er forst�et.
351
00:35:18,440 --> 00:35:23,000
Vi samles i receptionen.
Vi er i stenkisten -
352
00:35:23,160 --> 00:35:26,160
- under den,
som leder til Ullevi og arresten.
353
00:35:39,360 --> 00:35:41,720
Lasse?
354
00:35:48,240 --> 00:35:50,360
Lasse?
355
00:35:54,560 --> 00:35:56,680
Lasse?
356
00:36:01,720 --> 00:36:03,640
Han er stukket af.
357
00:36:03,800 --> 00:36:07,920
- Jeg s�tter efter mod arresten.
- Jeg g�r ind fra arresten.
358
00:36:08,080 --> 00:36:11,600
Fort�l alle, at det er Lasse.
Han er i stenkisten -
359
00:36:11,760 --> 00:36:14,640
- under den �stlige del mod arresten.
360
00:36:17,520 --> 00:36:20,080
Fandens!
361
00:36:50,040 --> 00:36:56,560
Sophie ... Jeg ... Fandens!
362
00:37:05,720 --> 00:37:08,200
Han l�b op. Stigen!
363
00:37:09,440 --> 00:37:13,400
- Er du okay?
- Ja.
364
00:37:13,560 --> 00:37:17,760
Men hvorfor?
Jeg forst�r det ikke, Johan.
365
00:37:20,440 --> 00:37:23,200
- Han har stadig ingen radio, vel?
- Nej.
366
00:37:23,360 --> 00:37:25,440
Godt.
367
00:37:36,640 --> 00:37:39,240
Hundepatruljen er her. Vi kommer.
368
00:37:44,040 --> 00:37:46,040
Tag trappen.
369
00:38:03,320 --> 00:38:07,960
Jeg m� vente, til r�gen har lagt sig.
Hundens luftveje er f�lsomme.
370
00:38:29,920 --> 00:38:31,560
Lasse, hvad fanden?
371
00:38:31,720 --> 00:38:34,680
Han er derhenne.
Han har skudt efter mig.
372
00:38:35,680 --> 00:38:38,160
Han er helt vanvittig!
373
00:38:46,600 --> 00:38:50,360
Besvar ilden, for helvede!
Hvad venter I p�?
374
00:38:50,520 --> 00:38:53,000
M� jeg l�ne din telefon?
375
00:38:55,720 --> 00:39:01,280
Det er mig! Han er p� tredje etage!
Jeg kommer, s� hurtigt jeg kan.
376
00:39:01,440 --> 00:39:05,040
Tak. Hej. Tak, Rickard.
377
00:39:06,320 --> 00:39:10,320
Mist�nkt for skuddrabet i garagen
er kollega Lars Karlsson -
378
00:39:10,480 --> 00:39:14,520
- narkoafdelingen. Han er
180 cm h�j, normal kropsbygning ...
379
00:39:14,680 --> 00:39:17,840
- Hvad fanden?
- Kolleger, skyd ikke!
380
00:39:18,000 --> 00:39:22,280
Han b�rer m�rkt t�j
og har en s�rskade p� overkroppen.
381
00:39:49,880 --> 00:39:52,080
Av!
382
00:39:55,560 --> 00:39:57,600
Slip!
383
00:40:01,280 --> 00:40:03,840
Av!
384
00:40:04,000 --> 00:40:07,440
S�t dig op.
385
00:40:07,600 --> 00:40:09,840
Av!
386
00:40:15,960 --> 00:40:18,440
Nej, nej, nej!
387
00:40:18,600 --> 00:40:24,160
- Niklas, det er nok nu!
- Slip mig!
388
00:40:44,760 --> 00:40:47,520
Jeg t�nkte p� noget.
389
00:40:47,680 --> 00:40:52,400
Jeg vil selv fort�lle Franz�n det.
Om det, jeg gjorde ved Lasse.
390
00:40:52,560 --> 00:40:55,280
Det bl�ser jeg da p�.
Jeg mener ...
391
00:40:55,440 --> 00:40:58,400
Niklas, det er din tur
til at blive afh�rt.
392
00:41:00,120 --> 00:41:03,520
Jeg synes ogs�,
at du skal bl�se p� det.
393
00:41:06,760 --> 00:41:10,480
Hvordan har du det?
Jeg h�rte, at han l�b p� jer begge.
394
00:41:10,640 --> 00:41:14,560
- Hjalp det noget?
- Nej ...
395
00:41:14,720 --> 00:41:21,160
Jeg fatter ikke, hvad vi har gang i.
Jeg har sgu ingen anelse.
396
00:41:24,000 --> 00:41:28,120
Det er m�rkeligt. Man tror,
at man kender et menneske godt -
397
00:41:28,280 --> 00:41:30,960
- og s� ved man ingenting.
398
00:41:34,560 --> 00:41:37,440
Jeg holdt om hans barn.
399
00:41:37,600 --> 00:41:41,680
Det er s� m�rkeligt,
at de stadig er her, n�r han er d�d.
400
00:41:42,840 --> 00:41:45,160
Jeg t�nker bare p� mine ...
401
00:41:50,520 --> 00:41:54,080
Hej. Jeg er
beskikket forsvarer for Lars.
402
00:41:56,680 --> 00:42:01,280
24.8, forh�r med Lars Karlsson.
403
00:42:01,440 --> 00:42:07,320
Det her er mest et formaliaforh�r.
Eftersom du er politimand -
404
00:42:07,480 --> 00:42:10,520
- er der en intern efterforsker
med her.
405
00:42:14,200 --> 00:42:20,040
Du ... er mist�nkt for drab
eller manddrab.
406
00:42:20,200 --> 00:42:22,520
Hvordan stiller du dig til det?
407
00:42:26,160 --> 00:42:28,440
Sk�d du Patrik?
408
00:42:32,800 --> 00:42:34,680
Ja ...
409
00:42:35,880 --> 00:42:39,200
Mere siger jeg ikke.
410
00:42:39,360 --> 00:42:42,560
I beh�ver vist al den hj�lp,
I kan f�.
411
00:42:42,720 --> 00:42:46,280
Jeg ved ikke, hvad �rjan
har taget med hjem endnu.
412
00:42:46,440 --> 00:42:50,800
Ser du noget s�rt, s� smutter du
med det samme med hele familien.
413
00:42:50,960 --> 00:42:54,280
K�b ikke noget p� kontokort.
Smid alle mobiler v�k.
414
00:42:54,440 --> 00:42:58,040
Brug kun den u�bnede mobil
og kun til Skype.
415
00:42:58,200 --> 00:43:01,640
Ja. Jeg kan ikke lade v�re med
at t�nke p� Nadja.
416
00:43:04,160 --> 00:43:06,120
Jeg fatter ikke, at Lasse ...
417
00:43:06,280 --> 00:43:10,120
Han udleverede formentlig
vores adresser for tre �r siden -
418
00:43:10,280 --> 00:43:14,160
- s� de estiske russere fandt os.
Stil op for Patrik -
419
00:43:14,320 --> 00:43:17,960
- og f�lg op p� det,
�rjan har fundet. V�r forsigtige.
420
00:43:18,120 --> 00:43:22,320
Det lover jeg.
I lige m�de. Elsker dig.
421
00:43:25,680 --> 00:43:29,040
Vi er meget interesserede
i GSI og deres metoder.
422
00:43:29,200 --> 00:43:32,880
Kan din tid der
have p�virket din d�mmekraft?
423
00:43:34,040 --> 00:43:37,480
Skal forh�ret forts�tte,
s� tag b�ndoptageren frem.
424
00:43:37,640 --> 00:43:40,040
Hvor l�nge var du der?
425
00:43:43,640 --> 00:43:48,880
Nej, vi er vist f�rdige.
I hvert fald for �jeblikket.
426
00:43:50,000 --> 00:43:53,600
Det, der begyndte med,
at en infiltrator sags�gte staten -
427
00:43:53,760 --> 00:43:58,960
- og afsl�rede ufine politimetoder,
har f�et sin f�rste konsekvens.
428
00:43:59,120 --> 00:44:02,040
Nu starter retssagen
mod Vijay Khan, som -
429
00:44:02,200 --> 00:44:08,560
- blev d�mt for narkokriminalitet
og har f�et oprejsning i landsretten.
430
00:44:08,720 --> 00:44:12,840
Du siger alts�, at de stoffer,
der blev fundet i bagagerummet -
431
00:44:13,000 --> 00:44:14,880
- blev lagt der af politiet?
432
00:44:15,040 --> 00:44:20,800
Ja, gennem Frank Wagner,
en meddeler for politistyrken GSI.
433
00:44:20,960 --> 00:44:23,000
Og Wagner er ikke den eneste.
434
00:44:23,160 --> 00:44:26,800
Der er aktioner,
hvor civile borgere regelm�ssigt -
435
00:44:26,960 --> 00:44:30,640
- arbejder som agenter
for det svenske politi.
436
00:44:30,800 --> 00:44:33,400
Skide stikkere. Det vrimler med dem.
437
00:44:33,560 --> 00:44:37,520
Tak for det. Videre til anklageren.
438
00:44:47,240 --> 00:44:49,960
Hold nu op, Niklas.
439
00:44:50,120 --> 00:44:52,360
Ja, dette er vores store problem.
440
00:44:52,520 --> 00:44:56,880
Denne martyropf�rsel er ret usexet.
Gider du holde op?
441
00:44:57,040 --> 00:45:00,720
"Martyropf�rsel"?
Ved du, hvad du taler om?
442
00:45:09,160 --> 00:45:13,320
- Hvor er Franz�n?
- Til stabsm�de.
443
00:45:13,480 --> 00:45:18,600
- Vi kan ikke sidde her og sk�ndes.
- Jeg har ingen id�er. Har du?
444
00:45:18,760 --> 00:45:22,160
Vi m� presse Lasse
og f� ham til at snakke.
445
00:45:22,320 --> 00:45:27,280
Giver vi de interne efterforskere
mere ballade, g�r det ad helvede til!
446
00:45:27,440 --> 00:45:31,200
Ja, men vil du bare mundhugges
med din kollega?
447
00:45:31,360 --> 00:45:33,960
Hvad ville Patrik have gjort?
448
00:45:57,000 --> 00:46:01,400
F�rst gav du Patrik et kram,
og s� sk�d du ham.
449
00:46:01,560 --> 00:46:07,840
Lasse, jeg vil gerne vide det ...
Fors�gte du at redde ham bagefter?
450
00:46:09,160 --> 00:46:11,880
Vil du v�re s�d
at svare p� sp�rgsm�let?
451
00:46:13,680 --> 00:46:17,800
- Lasse? Alt vel?
- Ja, for pokker. Hvad med dig?
452
00:46:17,960 --> 00:46:20,840
- Str�lende faktisk.
- Hvorfor?
453
00:46:21,000 --> 00:46:22,320
Sluk for det.
454
00:46:22,480 --> 00:46:25,960
Jeg er f�rdigbehandlet.
Kr�fthelvedet er v�k.
455
00:46:26,120 --> 00:46:27,600
Er det sandt?
456
00:46:27,760 --> 00:46:29,200
Fjern den.
457
00:46:29,360 --> 00:46:31,920
Tillykke.
Det m� v�re helt fantastisk.
458
00:46:32,080 --> 00:46:34,000
Det er nok, Johan.
459
00:46:34,160 --> 00:46:37,400
Jeg skal hjem til Nadja
og ungerne og fejre det.
460
00:46:40,840 --> 00:46:44,200
Jeg fors�gte virkelig at redde ham.
461
00:46:44,360 --> 00:46:48,560
Tro, hvad du vil.
Det spiller ingen rolle.
462
00:46:51,920 --> 00:46:54,800
Vil I lukke mig ud?
463
00:46:57,240 --> 00:46:59,800
Vil I lukke mig ud?
464
00:47:24,880 --> 00:47:28,240
Hun er lige kommet ud til ham nu.
465
00:47:37,200 --> 00:47:42,080
�rjan! Luk op!
466
00:47:44,520 --> 00:47:46,400
- Hej.
- Hej.
467
00:47:46,560 --> 00:47:48,680
- Vil du have noget?
- Nej tak.
468
00:47:48,840 --> 00:47:50,560
Hvor er her m�rkt.
469
00:47:50,720 --> 00:47:57,480
Naboerne kigger ind. Men jeg har jo
en fin lejlighed. I Estland.
470
00:47:57,640 --> 00:48:00,560
Men jeg synes, det her er hyggeligt.
471
00:48:00,720 --> 00:48:03,720
Hvorfor tr�nges,
n�r b�rneb�rnene kommer?
472
00:48:03,880 --> 00:48:06,960
Du kan l�ne mors hytte, hvis du vil.
473
00:48:07,120 --> 00:48:11,640
Ja ... Den med egetr�et, ja. Nina.
474
00:48:12,920 --> 00:48:15,520
- Vil du ikke have lidt te?
- Nej tak.
475
00:48:15,680 --> 00:48:20,600
- Du havde flere papirer, sagde du.
- Hvad sagde Nina?
476
00:48:20,760 --> 00:48:24,040
Sig, at du fik en ejerbog med.
477
00:48:24,200 --> 00:48:27,640
Jeg l�b en risiko
og har lagt mange penge ud.
478
00:48:27,800 --> 00:48:31,080
- Nu vil jeg tr�ffe Nina.
- Bare s� du ved det.
479
00:48:31,240 --> 00:48:35,120
I g�r blev en af
Johans kolleger myrdet. Patrik.
480
00:48:35,280 --> 00:48:38,960
Af en politimand, som formentlig
arbejder med dem her.
481
00:48:39,120 --> 00:48:44,240
Jeg beh�ver resten af papirerne, s�
jeg kan komme videre. Har du dem?
482
00:48:53,280 --> 00:48:59,000
Hvad laver du? Du godeste.
Bliver vi skygget eller hvad?
483
00:48:59,160 --> 00:49:01,240
Jeg vil bare v�re forsigtig.
484
00:49:02,600 --> 00:49:05,480
Jeg sad og gennemgik alt i g�r.
485
00:49:05,640 --> 00:49:09,040
Saar Construction AB,
som du hyrede folk fra -
486
00:49:09,200 --> 00:49:14,120
- har haft forretninger med et firma,
der har v�ret indblandet i meget.
487
00:49:14,280 --> 00:49:18,680
Jeg fandt artikler om en hvidvaskning
for nogle �r siden.
488
00:49:18,840 --> 00:49:22,280
Den journalist, der gravede i det,
blev myrdet.
489
00:49:24,080 --> 00:49:28,680
- Vi f�r Johan blandet ind i det nu.
- Han ved det.
490
00:49:28,840 --> 00:49:32,080
Ikke s�dan.
Jeg snagede i deres bogf�ring.
491
00:49:32,240 --> 00:49:36,080
Ved du, hvor mange mennesker
og journalister -
492
00:49:36,240 --> 00:49:41,640
- der forsvinder hvert �r,
fordi de roder i mafiaens bogf�ring?
493
00:49:41,800 --> 00:49:43,560
Vi beh�ver beskyttelse.
494
00:49:43,720 --> 00:49:48,080
Skaf mig en ejerbog, s� s�rger
jeg for, at du tr�ffer Nina.
495
00:49:51,040 --> 00:49:53,320
Ja?
496
00:49:53,480 --> 00:49:57,200
Hun k�rer. Hun ser ikke ud til
at have noget med.
497
00:49:57,360 --> 00:50:00,280
Vi skal i gang. Har vi gr�nt lys?
498
00:50:00,440 --> 00:50:02,480
Ja. Vi g�r i gang.
499
00:50:02,640 --> 00:50:06,800
Hvis du nu fors�gte at hj�lpe Patrik,
s� hj�lp ogs� mig.
500
00:50:06,960 --> 00:50:10,640
Jeg fors�ger at forst�,
hvad der er sket og hvorfor.
501
00:50:14,880 --> 00:50:19,480
For fem �r siden blev mit og
Sophies politilegitimation kopieret.
502
00:50:20,800 --> 00:50:24,880
Det f�rte til, at den
estisk-russiske mafia sk�d Sophie.
503
00:50:27,920 --> 00:50:30,400
Hvordan fik du fat i legitimationen?
504
00:50:37,040 --> 00:50:40,760
De sk�d hende tre gange i brystet
foran hendes b�rn.
505
00:50:40,920 --> 00:50:43,440
Jeg vidste ikke, de ville g� s� vidt.
506
00:50:43,600 --> 00:50:47,920
Omkl�dningsrummet, n�r vi
tr�nede. Jeg �bnede skabene -
507
00:50:48,080 --> 00:50:50,800
- og fotograferede legitimationen.
508
00:51:05,960 --> 00:51:11,080
Du udpegede Niklas som politimand.
Kaukasierne dr�bte ham n�sten.
509
00:51:17,720 --> 00:51:19,920
Hvad er der sket med dig?
510
00:51:20,080 --> 00:51:24,760
Stil dig selv samme sp�rgsm�l.
Hvad er der sket med dig?
511
00:51:29,000 --> 00:51:32,960
- Truede de dig? Hvad har de p� dig?
- Ingenting.
512
00:51:34,320 --> 00:51:38,560
Tror du, at jeg gjorde det her,
fordi de truede mig?
513
00:51:42,400 --> 00:51:44,920
Holder jeg mund, tager de sig af mig.
514
00:51:45,080 --> 00:51:48,640
Hvordan kan du tro det,
efter det der er sket?
515
00:51:48,800 --> 00:51:51,400
De sl�r dig ihjel.
516
00:51:51,560 --> 00:51:56,240
De tager sig bedre af deres egne,
end staten g�r.
517
00:52:01,080 --> 00:52:07,120
Hvad siger de s� nu? N�r du sk�d
Dudajevs mand i Femmanhuset?
518
00:52:07,280 --> 00:52:11,400
For fanden, Johan.
De opmuntrede mig til at v�re med.
519
00:52:11,560 --> 00:52:16,120
Dudajev havde fejlet.
De ville slippe af med problemet.
520
00:52:18,240 --> 00:52:21,080
Vi fandt kuverten med de penge,
du stjal.
521
00:52:21,240 --> 00:52:24,680
Hvem er din kontakt i Polen?
522
00:52:26,360 --> 00:52:30,720
Du var jo med.
Du burde jo om nogen forst� det.
523
00:52:36,280 --> 00:52:39,840
- Hanna ...
- Vi svigtede hende, Johan.
524
00:52:40,000 --> 00:52:45,720
Unge skr�kslagne piger blev sendt
fra Polen til Sverige.
525
00:52:47,160 --> 00:52:50,320
Det er vores skyld, at hun d�de.
526
00:52:50,480 --> 00:52:53,280
Hun blev myrdet,
fordi vi hvervede hende.
527
00:52:53,440 --> 00:52:56,920
Du og jeg, Johan. Helt meningsl�st.
528
00:52:57,080 --> 00:53:02,000
Vi fik ikke engang fat i de svin
i Stettin, som narrede pigerne.
529
00:53:06,720 --> 00:53:09,360
- Og da dukkede hun op.
- Hun?
530
00:53:09,520 --> 00:53:14,120
Hun tilb�d at ordne problemet
og f� de svin ryddet af vejen.
531
00:53:14,280 --> 00:53:20,720
Det var s�dan, det begyndte.
Jeg gjorde det for Hannas skyld.
532
00:53:22,440 --> 00:53:28,080
Og for hendes datter, Irena, som var
otte �r, da hun mistede sin mor.
533
00:53:29,240 --> 00:53:31,880
Jeg ved, at du forst�r mig.
534
00:53:32,040 --> 00:53:34,280
Patrik ...
535
00:53:45,240 --> 00:53:49,600
I kan g�re med mig, hvad I vil,
men jeg vil ikke vidne.
536
00:53:56,240 --> 00:54:02,280
- Hvad? Sagde han noget?
- Hvad?
537
00:54:02,440 --> 00:54:06,680
Bed Franz�n s�rge for, at vi tager os
af retsh�ringstransporten.
538
00:54:06,840 --> 00:54:08,600
Hvordan skulle det g� til?
539
00:54:08,760 --> 00:54:12,480
Vi m� f� Lasse til at vidne om dem,
der hvervede ham.
540
00:54:12,640 --> 00:54:18,280
Har I bes�gt Lasse Karlsson?
Nej, jeg omformulerer sp�rgsm�let.
541
00:54:18,440 --> 00:54:22,160
Hvorfor helvede
har I bes�gt Lasse Karlsson?
542
00:54:22,320 --> 00:54:25,480
- Jeg var n�dt til det.
- Vi var n�dt til det.
543
00:54:25,640 --> 00:54:29,320
- Det er indviklet.
- Indviklet?
544
00:54:29,480 --> 00:54:34,120
Er I vanvittige? Man kan da ikke
bare vandre ind i cellen -
545
00:54:34,280 --> 00:54:39,000
- hos en mordmist�nkt kollega?
Hvad fanden t�nkte I p�?
546
00:54:41,240 --> 00:54:44,760
Jeg er n�dt til
at tale med Lasse igen.
547
00:54:44,920 --> 00:54:48,840
Kan du sikre, at vi tager h�nd
om retsh�ringstransporten?
548
00:54:49,000 --> 00:54:52,040
- H�rte du ikke efter?
- Jo, det er ...
549
00:54:52,200 --> 00:54:54,480
Indviklet. Ja, det sagde du.
550
00:54:54,640 --> 00:54:58,560
Fort�l, hvad det er,
der er s� indviklet.
551
00:54:59,680 --> 00:55:02,200
Retssagen genoptages om en time.
552
00:55:02,360 --> 00:55:06,960
I sal tre indledes
retssagen B12. 40-14.
553
00:55:07,120 --> 00:55:11,760
I sal fire begynder
forhandlingerne P64. 96-12 ...
554
00:55:29,360 --> 00:55:32,200
- Hvem er det?
- Det er Seth.
555
00:55:34,240 --> 00:55:36,840
- Du er en d�d mand, Rydell.
- Slap af.
556
00:55:37,000 --> 00:55:40,120
- Jeg vil indg� en handel.
- Du har mine sten.
557
00:55:40,280 --> 00:55:43,600
Hvorfor skulle jeg indg� en handel
med mine sten?
558
00:55:43,760 --> 00:55:46,520
"Sten." Et sjovt udtryk.
559
00:55:46,680 --> 00:55:50,520
Du mener vel kugler?
Jeg har fat i dine kugler.
560
00:55:50,680 --> 00:55:54,200
- Skal vi dele fifty-fifty?
- 10 til dig, 90 til mig.
561
00:55:54,360 --> 00:55:57,400
Det er dit livs tilbud. Tro mig.
562
00:55:57,560 --> 00:56:00,680
Du har allerede fors�gt
at dr�be mig tre gange.
563
00:56:00,840 --> 00:56:03,960
Jeg bl�ser faktisk fuldst�ndig
p� dine trusler.
564
00:56:04,120 --> 00:56:08,160
Men jeg er en flink fyr,
s� vi kan m�des p� halvvejen.
565
00:56:08,320 --> 00:56:12,040
30-70 til din fordel?
566
00:56:12,200 --> 00:56:15,400
Jeg ved, hvorfor du er her.
Du kan ikke s�lge dem.
567
00:56:15,560 --> 00:56:18,840
Du lavede dit livs kup
for ingenting.
568
00:56:19,000 --> 00:56:22,280
Ironien er,
at jeg kan f� 25 millioner for dem.
569
00:56:22,440 --> 00:56:25,000
90-10. Det er mit sidste bud.
570
00:56:25,160 --> 00:56:28,840
�jeblik, jeg m� lige t�nke over det.
571
00:56:32,640 --> 00:56:36,160
At fors�ge at g�re mig vred
vil ikke fungere.
572
00:56:36,320 --> 00:56:40,320
Efter retssagen kommer jeg ud.
S� finder jeg dig.
573
00:56:40,480 --> 00:56:44,440
Med eller uden en handel.
Det er op til dig.
574
00:57:01,960 --> 00:57:03,280
Idiot.
575
00:57:03,440 --> 00:57:07,320
Jeg tager til Tallinn i dag.
Jeg talte med min kontakt.
576
00:57:07,480 --> 00:57:11,040
Det ser lyst ud. Hun kopierer
de dokumenter, vi beh�ver -
577
00:57:11,200 --> 00:57:14,240
- og s� m� jeg vel betale pengene.
578
00:57:14,400 --> 00:57:17,200
- V�r forsigtig.
- Ja, mormor.
579
00:57:17,360 --> 00:57:20,640
- Hvad med dig?
- Aktiepapirerne gav ikke noget.
580
00:57:20,800 --> 00:57:25,320
Du m� vide noget mere.
Du har arbejdet med dem i flere �r.
581
00:57:25,480 --> 00:57:28,560
Hammer og s�m er min boldgade.
582
00:57:28,720 --> 00:57:33,000
Det eneste, jeg ved om �konomi, er,
hvordan man betaler sort.
583
00:57:33,160 --> 00:57:36,280
- Ring, hvis du finder ud af mere.
- Ja.
584
00:57:36,440 --> 00:57:41,120
Vent! Piermoa eller Piermoha Inc
eller s�dan noget -
585
00:57:41,280 --> 00:57:43,600
- var noget, min kontakt n�vnte.
586
00:57:43,760 --> 00:57:48,840
Piermoha Inc? Det har jeg set her
et eller andet sted.
587
00:57:49,000 --> 00:57:54,920
Det er en virksomhed, som ofte
findes med ... i deres papirer.
588
00:57:56,640 --> 00:58:02,040
Andet ved jeg ikke.
Vi tales snart ved. Hej.
589
00:58:02,200 --> 00:58:03,880
Hej.
590
00:58:06,800 --> 00:58:10,840
Du er vist ikke den skarpeste kniv
i skuffen, �rjan.
591
00:58:11,000 --> 00:58:16,000
- Hvem er du?
- Du stjal fra os.
592
00:58:16,160 --> 00:58:20,240
Affald. Det var lavt, �rjan.
593
00:58:20,400 --> 00:58:24,040
Hvad taler du om?
Jeg arbejder i byggebranchen.
594
00:58:24,200 --> 00:58:26,560
Byggebranchen ...
595
00:58:26,720 --> 00:58:29,400
Er Lasse Karlsson ikke den eneste?
596
00:58:29,560 --> 00:58:32,440
Forskellen er, at jeg vil knuse dem.
597
00:58:32,600 --> 00:58:35,960
Mine ordrer kommer fra kvinden
og hendes netv�rk -
598
00:58:36,120 --> 00:58:39,720
- hvor den estisk-lettiske mafia
og kaukasierne indg�r.
599
00:58:39,880 --> 00:58:43,400
Internefterforskningen har
et helt tag selv-bord her.
600
00:58:43,560 --> 00:58:45,800
En anden ligger bag det.
601
00:58:45,960 --> 00:58:49,280
Nogen eller noget,
som er meget st�rre.
602
00:58:49,440 --> 00:58:53,320
Vi m� p�gribe hende.
Uanset hvordan det g�r for mig.
603
00:58:53,480 --> 00:58:56,640
Vi m� g�re det for Nadjas skyld,
og b�rnenes.
604
00:58:56,800 --> 00:59:01,240
Ja, men hvad mener du med:
"Uanset hvordan det g�r for dig"?
605
00:59:05,160 --> 00:59:09,520
De har Johans DNA
i forbindelse med et mord i Letland.
606
00:59:23,800 --> 00:59:26,400
Under alle mine �r
som politidirekt�r -
607
00:59:26,560 --> 00:59:31,200
- f�lte jeg, at jeg havde kontrol.
Det ironiske er -
608
00:59:31,360 --> 00:59:35,640
- at det er nu, at alt er blevet
meget mere indviklet.
609
00:59:35,800 --> 00:59:39,240
Den myrdede ...
Er det Larissa Dudajeva?
610
00:59:39,400 --> 00:59:40,960
Hvem er Larissa?
611
00:59:41,120 --> 00:59:43,600
Hun var gift med Andrej Dudajev -
612
00:59:43,760 --> 00:59:46,520
- som jeg dr�bte,
da han jagtede Frank.
613
00:59:46,680 --> 00:59:48,320
S� har du ogs� et motiv.
614
00:59:48,480 --> 00:59:51,560
Hun ops�gte mig
for at f� hans ejendele.
615
00:59:51,720 --> 00:59:55,880
De slog hende ihjel for �jnene af mig
i en hytte uden for Riga.
616
00:59:56,040 --> 00:59:59,160
Jeg v�gnede p� et hotelv�relse
med kradsem�rker.
617
00:59:59,320 --> 01:00:03,000
Min DNA var under hendes negle.
S�dan blev jeg hvervet.
618
01:00:03,160 --> 01:00:07,840
Har du nogensinde f�et din DNA
registreret i en database?
619
01:00:08,000 --> 01:00:11,880
Nej, men de skal bare give
et anonymt tips til politiet -
620
01:00:12,040 --> 01:00:14,400
- s� kan de kr�ve en blodpr�ve.
621
01:00:14,560 --> 01:00:18,280
- S� skal Frank ikke v�re med.
- De sk�d Patrik.
622
01:00:18,440 --> 01:00:22,240
De truer min familie.
Nu kan vi f� fat i dem via russeren.
623
01:00:22,400 --> 01:00:25,000
De tror,
jeg stadig arbejder for hende.
624
01:00:25,160 --> 01:00:28,040
Hvad s�,
n�r hun ikke l�ngere tror det?
625
01:00:33,360 --> 01:00:36,720
Hun har ret, Johan.
Du m� t�nke p� din familie.
626
01:00:36,880 --> 01:00:39,320
Netop. Derfor m� dette slutte.
627
01:00:39,480 --> 01:00:44,280
Det ser ud,
som om det alligevel snart slutter.
628
01:00:49,640 --> 01:00:55,160
- Jeg st�tter dig, Johan. Hele vejen.
- Det g�r jeg ogs�.
629
01:01:15,440 --> 01:01:21,160
Du er ganske vist ret irriterende,
men er der noget, jeg ved -
630
01:01:21,320 --> 01:01:25,120
- s� er det,
at du ikke er en korrupt politimand.
631
01:01:26,560 --> 01:01:31,280
S� I m� k�re Lasse Karlsson
til retsh�ringen.
632
01:01:31,440 --> 01:01:37,600
Og sker der noget, s� ... De kan jo
ikke tage min pension fra mig.
633
01:01:45,000 --> 01:01:50,240
Byggebranchen ...
Du bygger ikke, du �del�gger.
634
01:01:52,240 --> 01:01:54,960
Du �delagde dit forhold
til din datter.
635
01:01:55,120 --> 01:01:57,000
Du �delagde din virksomhed.
636
01:01:57,160 --> 01:02:02,040
Nu vil du �del�gge
din eksk�reste Hel�n Falks familie.
637
01:02:02,200 --> 01:02:04,440
- Jeg ville aldrig ...
- Vent.
638
01:02:06,120 --> 01:02:08,960
- Ja?
- Jeg ved, hvem din kontakt er.
639
01:02:09,120 --> 01:02:13,240
- Godt for dig.
- Vi er to. Jeg og Lasse Karlsson.
640
01:02:13,400 --> 01:02:16,760
Handlede alt det postyr
p� politistationen om det?
641
01:02:16,920 --> 01:02:19,000
- Ja.
- Hvad vil du g�re?
642
01:02:19,160 --> 01:02:23,680
F� min DNA i Riga til at forsvinde,
s� f�r du ham.
643
01:02:23,840 --> 01:02:26,120
Hvorfor skulle jeg ville have ham?
644
01:02:26,280 --> 01:02:29,080
Sidst jeg s� ham,
l� han og gr�d p� gulvet.
645
01:02:29,240 --> 01:02:33,960
If�lge rygtet er han brudt sammen.
Han vil uden tvivl sladre.
646
01:02:34,120 --> 01:02:37,520
- Rygtet?
- Intern kontrol har taget over.
647
01:02:37,680 --> 01:02:39,840
Og du kan levere ham?
648
01:02:40,000 --> 01:02:42,760
GSI skal eskortere ham til retten.
649
01:02:42,920 --> 01:02:47,640
Ring, n�r du k�rer, s�
fort�ller jeg, hvor vi skal m�des.
650
01:02:47,800 --> 01:02:49,840
Okay.
651
01:02:53,800 --> 01:02:57,680
Jeg har ikke hjulpet med
at f� uskyldige d�mt.
652
01:02:57,840 --> 01:03:00,920
Jeg sagde m�ske.
Jeg vil bare p�pege det.
653
01:03:01,080 --> 01:03:04,440
Politiet arbejder inden for de love -
654
01:03:04,600 --> 01:03:07,320
- som Sveriges rigsdag har vedtaget.
655
01:03:10,920 --> 01:03:16,040
S� har jeg et sp�rgsm�l
til anklager Pihlblad.
656
01:03:16,200 --> 01:03:20,760
Kan du bekr�fte, at I har fulgt
de regler, som EU har fastsat om -
657
01:03:20,920 --> 01:03:24,680
- hvordan en provokation m� g� til?
658
01:03:24,840 --> 01:03:28,680
Ja ...
Det er et meget komplekst regels�t -
659
01:03:28,840 --> 01:03:33,760
- n�r det handler
om den slags aktioner.
660
01:03:33,920 --> 01:03:37,560
- Det er sv�rt for mig ...
- K�re anklager.
661
01:03:37,720 --> 01:03:41,960
Du lyder som en kommunalpolitiker.
Svar bare p� mit sp�rgsm�l.
662
01:03:42,120 --> 01:03:45,680
Har politimyndigheden
fulgt direktiverne?
663
01:03:45,840 --> 01:03:49,440
Ja, alts� ...
Jeg kan faktisk ikke svare p� det nu.
664
01:03:49,600 --> 01:03:52,160
Det er som sagt et komplekst ...
665
01:03:52,320 --> 01:03:56,120
Tak, jeg har ikke flere sp�rgsm�l.
666
01:03:56,280 --> 01:03:58,400
Bliver han frigivet nu?
667
01:04:03,400 --> 01:04:07,080
Retsh�ringen er
f�rst klokken et, ikke?
668
01:04:30,080 --> 01:04:35,240
Hvad fanden har I gang i?
Det her er jo mod Ullevi.
669
01:04:48,880 --> 01:04:51,040
- Hej.
- Tak, fordi du deltager.
670
01:04:51,200 --> 01:04:54,280
Vi beh�ver al den hj�lp, vi kan f�.
671
01:04:54,440 --> 01:04:59,160
Det er ingen hemmelighed, at Patrik
og jeg ikke altid var enige, men ...
672
01:04:59,320 --> 01:05:01,480
Han var den bedste chef.
673
01:05:01,640 --> 01:05:04,560
Forr�der.
674
01:05:12,840 --> 01:05:16,040
Tror du,
at jeg hopper p� dette GSI-skuespil?
675
01:05:22,200 --> 01:05:24,720
F�les det ikke lidt for nemt?
676
01:05:24,880 --> 01:05:28,480
Heksen ved vel,
at hun bliver taget, hvis hun kommer.
677
01:05:28,640 --> 01:05:32,840
Hun kan ikke v�re alene om det her.
Hun er en soldat som os.
678
01:05:33,000 --> 01:05:36,120
De, som st�r bag,
har sikkert krav p� hende.
679
01:05:36,280 --> 01:05:41,640
Is�r n�r en str�mer myrdes. Vi giver
hende noget at komme med. Lasse.
680
01:05:41,800 --> 01:05:45,240
Risikoen er,
at vi starter en dominoeffekt.
681
01:05:45,400 --> 01:05:49,120
Er det ikke det, der er meningen?
682
01:06:00,080 --> 01:06:02,520
Jeg l�gger mig 300 meter bagved.
683
01:06:02,680 --> 01:06:04,120
Perfekt.
684
01:06:04,280 --> 01:06:07,280
Jeg og Holm�n l�gger os
lige bag dig.
685
01:06:12,960 --> 01:06:15,560
- Hallo?
- Jeg er p� vej.
686
01:06:15,720 --> 01:06:18,560
Ring igen, n�r du er i Lerum.
687
01:06:18,720 --> 01:06:20,120
Hvorfor g�r I dette?
688
01:06:20,280 --> 01:06:24,000
Vi m� sikre, at det ikke er her.
Sid ned.
689
01:06:26,920 --> 01:06:30,680
Godt. Jeg kan se, at du har pakket.
690
01:06:30,840 --> 01:06:35,040
Har du noget at sige,
eller skal vi ud p� en lille rejse?
691
01:06:35,200 --> 01:06:41,120
Jeg kan se, at du ikke er alene.
Slip af med ledsagerbilen.
692
01:06:42,480 --> 01:06:46,600
- Nej, det vil jeg ikke.
- Du er ikke som andre svenskere.
693
01:06:46,760 --> 01:06:51,280
Svenskere plejer at adlyde
uden at stille sp�rgsm�l.
694
01:06:51,440 --> 01:06:55,360
Det er for min sikkerhed.
Du havde gjort det samme.
695
01:06:55,520 --> 01:06:59,720
Okay. Den anden bil skal holde sig
p� 100 meters afstand -
696
01:06:59,880 --> 01:07:04,520
- n�r I n�r m�let.
Drej til h�jre ved n�ste afk�rsel -
697
01:07:04,680 --> 01:07:06,480
- og k�r mod Stenkullen.
698
01:07:12,520 --> 01:07:16,600
Nu passerer han
og ledsagerbilen punkt C.
699
01:07:16,760 --> 01:07:19,720
Forst�et.
Kom herhen, s� hurtigt du kan.
700
01:07:19,880 --> 01:07:23,400
Er du vanvittig?
Du ved jo, jeg ikke vil tr�ffe ham.
701
01:07:23,560 --> 01:07:27,160
Ja, men han g�r
et stort arbejde for os lige nu.
702
01:07:27,320 --> 01:07:30,960
Ola, tag h�retelefonerne p�.
703
01:07:31,120 --> 01:07:34,120
Han har adgang
til virksomheden i Estland.
704
01:07:34,280 --> 01:07:39,480
Hvis det, jeg tror, jeg har fundet,
stemmer, kan vi udnytte det.
705
01:07:39,640 --> 01:07:45,520
Se her. Dette bel�b findes ogs�
i Kaie Saars selskab -
706
01:07:45,680 --> 01:07:50,400
- med samme bel�b. Forskellige
materialer, men samme dato.
707
01:07:50,560 --> 01:07:57,400
Hej. Jeg ...
708
01:07:57,560 --> 01:08:00,320
- Hvor er du fin.
- Hvad laver du her?
709
01:08:00,480 --> 01:08:02,800
Der er sket noget.
710
01:08:02,960 --> 01:08:06,080
Undskyld.
Jeg m� bare fort�lle ... Hej.
711
01:08:06,240 --> 01:08:10,000
�rjan, du m�tte ikke
komme herhen. G�!
712
01:08:10,160 --> 01:08:13,000
De har v�ret hos mig
og har truet mig.
713
01:08:13,160 --> 01:08:16,200
De ved, at jeg stjal bogf�ringen.
714
01:08:16,360 --> 01:08:17,800
Hvad ..?
715
01:08:24,040 --> 01:08:27,560
Vil I foregive,
at I skal henrette mig?
716
01:09:15,400 --> 01:09:17,840
Har du pakken?
717
01:09:18,000 --> 01:09:21,520
Jeg leverer ham,
n�r jeg har talt med din chef.
718
01:09:24,160 --> 01:09:27,160
Han vil tale med dig.
719
01:09:34,480 --> 01:09:36,440
Hvad fanden laver hun her?
720
01:09:43,400 --> 01:09:45,240
- Er han i bilen?
- Ja.
721
01:09:45,400 --> 01:09:49,120
- Hvordan fik du ham ud?
- Det kommer ikke dig ved.
722
01:10:02,360 --> 01:10:06,760
De dukkede op ved campingvognen.
To gorillaer og en �kel russer.
723
01:10:06,920 --> 01:10:10,520
- Hvordan s� hun ud?
- Langt, m�rkt h�r. Ret �kel.
724
01:10:10,680 --> 01:10:16,400
Du tiltr�kker kun skidt.
Og s� bringer du det ogs� hen til os.
725
01:10:16,560 --> 01:10:20,320
Giv ham papirerne.
Det er hans problem.
726
01:10:20,480 --> 01:10:23,600
Hold op.
Det betyder, at der er noget her.
727
01:10:23,760 --> 01:10:26,000
Hold op, Nina. Nej!
728
01:10:26,160 --> 01:10:29,840
De st�r formentlig derude
og venter p� ham.
729
01:10:31,480 --> 01:10:33,680
- Nina ...
- Tag det og forsvind!
730
01:10:33,840 --> 01:10:37,680
Hold nu op. Du kan ikke blive her.
731
01:10:37,840 --> 01:10:40,840
Nu g�r du! Er du med? G� s�!
732
01:11:01,400 --> 01:11:04,080
Hvad har du gang i? Din idiot.
733
01:11:04,240 --> 01:11:07,200
Gider du flytte dig?
734
01:11:07,360 --> 01:11:10,520
- Er du dum i hovedet?
- Giv dem til mig.
735
01:11:10,680 --> 01:11:14,600
De sl�r os alle sammen ihjel,
hvis de ikke f�r papirerne!
736
01:11:14,760 --> 01:11:18,120
- S� flyt dig nu!
- De truer os, �rjan!
737
01:11:18,280 --> 01:11:23,400
H�r nu ...
Du kan stadig g�re det rigtige.
738
01:11:39,800 --> 01:11:45,960
Jeg beklager din partners d�d.
Du kendte ham vist ret godt.
739
01:11:46,120 --> 01:11:49,680
- Hvad vil du g�re ved ham?
- Lasse?
740
01:11:51,280 --> 01:11:54,440
Du tror, at vi dr�ber ham, ikke?
741
01:11:55,800 --> 01:11:58,160
Du ser for mange film.
742
01:12:00,000 --> 01:12:04,120
Ved du, hvorfor vores organisation
er s� st�rk?
743
01:12:04,280 --> 01:12:10,360
Fordi vi har loyale soldater.
Det f�r man ikke ved at dr�be dem.
744
01:12:23,080 --> 01:12:25,120
Nej ...
745
01:12:28,600 --> 01:12:31,480
Han ser ikke ud til at komme ud igen.
746
01:12:48,640 --> 01:12:53,920
Ola, pak dine ting,
s� tager vi af sted. Omg�ende.
747
01:12:54,080 --> 01:13:00,120
- Hvad sker der?
- Vi tager af sted med det samme.
748
01:13:01,520 --> 01:13:03,880
Vi burde ikke lade ham vente.
749
01:13:04,040 --> 01:13:06,840
- Han er ret medtaget.
- Hvorfor?
750
01:13:07,000 --> 01:13:12,640
Hvorfor?
Fordi han er en politimorder.
751
01:13:14,120 --> 01:13:16,920
Vent her.
752
01:14:00,000 --> 01:14:01,360
Fandens!
753
01:14:01,520 --> 01:14:05,320
De troede, du sad i Johans bil!
Holm�n, ser du Johan?
754
01:14:05,480 --> 01:14:08,720
- Nej, kun russeren.
- K�r v�k herfra!
755
01:14:08,880 --> 01:14:12,360
Johan, Johan, kom.
756
01:14:12,520 --> 01:14:15,120
Vent! Radioen.
757
01:14:16,160 --> 01:14:18,880
- Hvad sk�d han?
- Han sk�d ind i bilen.
758
01:14:19,040 --> 01:14:21,200
Ledsagerbilen k�rer v�k nu.
759
01:14:22,280 --> 01:14:24,160
G� ud og se, hvad han laver.
760
01:14:24,320 --> 01:14:28,000
- Jeg kan nakke ham.
- Vent. Jeg vil tale med ham.
761
01:14:28,160 --> 01:14:29,920
Jeg sender Georgi ud.
762
01:14:38,000 --> 01:14:39,600
Hvem fanden sk�d de?
763
01:14:39,760 --> 01:14:43,840
Russerne troede jo,
at det var dig, der l� i den bil.
764
01:14:44,000 --> 01:14:47,480
Det var dig, de ville dr�be.
Har du ikke fattet det?
765
01:14:47,640 --> 01:14:51,520
- Bare Lasse vil snakke nu.
- Ja, Matte. Nu g�lder det.
766
01:14:57,000 --> 01:15:00,440
- S� er vi i gang.
- Forst�et. Vi er straks p� plads.
767
01:15:00,600 --> 01:15:04,880
Han har taget skudsikker vest p�
og ser ud til at have �resnegl.
768
01:15:05,040 --> 01:15:10,120
Nogle ved ikke, hvad der er bedst for
dem selv. Skyd ham. Han m� ikke d�.
769
01:15:10,280 --> 01:15:12,040
Endnu.
770
01:15:14,320 --> 01:15:18,480
Ballademager med v�ben.
20 meter klokken 12.
771
01:15:23,920 --> 01:15:27,000
L�g v�bnet ned!
772
01:15:28,160 --> 01:15:30,480
- Vidar!
- L�g ..!
773
01:15:49,760 --> 01:15:51,720
Fandens ...
774
01:16:09,520 --> 01:16:12,080
Stop det!
775
01:16:12,240 --> 01:16:18,200
Slap af! Fatter du ikke, at vi
fors�ger at hj�lpe og beskytte dig!
776
01:16:18,360 --> 01:16:21,040
Johans bil er
nogle hundred meter fremme.
777
01:16:21,200 --> 01:16:23,360
Johan, situationsrapport?
778
01:16:23,520 --> 01:16:27,920
En idiot med gev�r p� klippen,
russeren og en ved barakkerne.
779
01:16:28,080 --> 01:16:31,640
En er skudt foran vores bil.
Jeg l�gger r�g ud.
780
01:16:31,800 --> 01:16:34,240
- Du bliver her.
- Absolut.
781
01:16:52,080 --> 01:16:57,920
Hej. Vi er venner med �rjan.
Vi vil tale med ham. Er han her?
782
01:16:58,920 --> 01:17:02,840
- Mor?
- Jas�, er mor hjemme?
783
01:17:03,000 --> 01:17:05,240
Ja. Mor?
784
01:17:08,280 --> 01:17:11,160
- M� vi komme ind?
- Ja.
785
01:17:12,240 --> 01:17:16,000
- Hvem er her ellers?
- Min s�ster.
786
01:17:16,160 --> 01:17:19,360
- Din s�ster. Hvem ellers?
- Mor?
787
01:17:19,520 --> 01:17:22,440
Jeg er p� kontoret.
788
01:17:23,840 --> 01:17:27,280
- Mor, kom.
- Jeg kommer.
789
01:17:27,440 --> 01:17:29,880
Mor ...
790
01:17:43,400 --> 01:17:46,840
- Johan, ser du ham?
- Nej.
791
01:17:50,520 --> 01:17:53,120
Fandens!
792
01:17:57,640 --> 01:18:01,840
Varmesignatur kommer
fra et v�ben oppe p� klipperne.
793
01:18:02,000 --> 01:18:04,640
Klokken 11 fra jeres position.
794
01:18:04,800 --> 01:18:07,800
D�k mig!
795
01:19:08,080 --> 01:19:09,480
Vi beh�ver st�tte!
796
01:19:10,960 --> 01:19:16,000
Hun tog bagvejen ud af stenbruddet
i en gr� Ford Mondeo.
797
01:19:23,120 --> 01:19:24,920
K�r ad helvede til!
798
01:19:39,440 --> 01:19:43,280
D�, din skiderik.
799
01:19:48,600 --> 01:19:50,800
Fandens!
800
01:19:54,280 --> 01:19:58,080
Bilen l�kker benzin.
Du m� f� fat i ham nu!
801
01:19:58,240 --> 01:20:00,680
Johan!
802
01:20:03,880 --> 01:20:06,440
G�r nogle udfald, s� jeg ser ham.
803
01:20:06,600 --> 01:20:10,120
Tag nu bare det svin!
804
01:20:51,640 --> 01:20:54,640
- Jeg drikker dit blod!
- Hold k�ft!
805
01:20:55,640 --> 01:20:59,400
Rejs dig op!
806
01:20:59,560 --> 01:21:03,760
Flyt dig. Du g�r, som jeg siger,
og flytter dig.
807
01:21:03,920 --> 01:21:05,600
Nej.
808
01:21:19,320 --> 01:21:22,800
Fandens!
809
01:21:53,040 --> 01:21:58,080
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
G�r ham ikke fortr�d.
810
01:21:58,240 --> 01:22:00,920
Jeg ved, at du ved,
hvad jeg taler om.
811
01:22:01,080 --> 01:22:04,320
Jeg s� dig hos �rjan
p� campingpladsen.
812
01:22:04,480 --> 01:22:09,360
Giv mig dokumenterne. Ellers laver
din s�n et udspring fra balkonen.
813
01:22:09,520 --> 01:22:13,280
- Vlad?
- Jeg finder ikke noget.
814
01:22:13,440 --> 01:22:16,120
- Jeg ...
- Er de i det v�relse?
815
01:22:16,280 --> 01:22:18,520
- Ja, men ...
- �bn d�ren.
816
01:22:18,680 --> 01:22:21,840
- N�glen er i min taske.
- Vlad, tjek tasken.
817
01:22:26,720 --> 01:22:30,120
- Ingen n�gle.
- M�ske er den i min jakkelomme.
818
01:22:30,280 --> 01:22:32,760
- Tag n�glen i jakken.
- Okay.
819
01:22:34,120 --> 01:22:38,000
Hvis din eksmand bare
havde givet os dokumenterne -
820
01:22:38,160 --> 01:22:41,840
- beh�vede vi ikke
at g�re det her p� den h�rde m�de.
821
01:22:49,760 --> 01:22:52,960
Din skide m�r! Stop!
822
01:22:54,160 --> 01:22:56,600
Find hende, Vlad!
Find dokumenterne!
823
01:22:58,600 --> 01:23:00,680
Fandens! Pokkers.
824
01:23:03,440 --> 01:23:05,280
Ola!
825
01:23:05,440 --> 01:23:08,240
Nu kommer de.
826
01:23:08,400 --> 01:23:10,960
Kom s�! Ind med jer!
827
01:23:15,160 --> 01:23:17,120
De kommer!
828
01:23:17,280 --> 01:23:20,960
Fandens! Nina!
829
01:23:21,120 --> 01:23:23,320
Stop bilen!
830
01:23:31,680 --> 01:23:34,120
K�r s�!
831
01:23:37,640 --> 01:23:41,400
S� p�ber�ber jeg mig
et vidneudsagn fra underretten -
832
01:23:41,560 --> 01:23:45,040
- med dav�rende chef for GSI,
Patrik Agrell.
833
01:23:45,200 --> 01:23:48,120
Ogs� dette er en videooptagelse.
834
01:23:48,280 --> 01:23:52,160
Som chef for GSI
kan du alts� garantere -
835
01:23:52,320 --> 01:23:56,400
- at politiet ikke har lagt narkotika
i min klients bil?
836
01:23:56,560 --> 01:24:00,560
Jeg kan garantere, at GSI ikke
har lagt narkotika i bilen.
837
01:24:00,720 --> 01:24:04,240
- Hvordan kan du v�re sikker?
- Jeg kender personalet.
838
01:24:04,400 --> 01:24:07,600
Jeg har h�ndplukket dem
og kan st� inde for dem.
839
01:24:07,760 --> 01:24:11,280
Vi bruger ukonventionelle metoder,
ikke ulovlige.
840
01:24:11,440 --> 01:24:16,160
Det kan vel betyde, at gr�nserne
mellem rigtigt og forkert er uskarpe.
841
01:24:16,320 --> 01:24:20,480
Vijay Khan ledte en liga,
som smuglede narko ind i Sverige.
842
01:24:20,640 --> 01:24:24,160
Stofferne i hans bil var hans,
ingen andres.
843
01:24:24,320 --> 01:24:26,680
Ingen tvivl om den skyldige her.
844
01:24:26,840 --> 01:24:29,400
De k�rte fra arresten klokken 11.
845
01:24:29,560 --> 01:24:32,200
Jeg tjekkede det.
Jeg forst�r det ikke.
846
01:24:32,360 --> 01:24:35,320
Undskyld forsinkelsen.
Der var meget trafik.
847
01:24:35,480 --> 01:24:38,800
- Hvordan g�r det? Kan vi ..?
- Ja, g� bare i gang.
848
01:24:40,880 --> 01:24:47,120
S� kan vi godt indlede retsh�ringen
mod Lars Karlsson.
849
01:24:55,040 --> 01:24:56,800
Har I fundet hendes mobil?
850
01:24:56,960 --> 01:25:01,240
Ja, den er beslaglagt.
Hvad sagde Lasse?
851
01:25:01,400 --> 01:25:04,480
Nu snakker han.
Jeg tror ham, n�r han siger -
852
01:25:04,640 --> 01:25:08,120
- at han sk�d uden ordrer.
Han blev stresset -
853
01:25:08,280 --> 01:25:12,840
- og angreb helt automatisk.
Patrik stod tilf�ldigvis i vejen.
854
01:25:13,000 --> 01:25:16,560
Hun siger intet. Ikke engang Lasse
kender hendes navn.
855
01:25:16,720 --> 01:25:18,840
Hun hvervede ham i Polen.
856
01:25:19,000 --> 01:25:21,640
Jeg er ligeglad med,
hvad hun hedder -
857
01:25:21,800 --> 01:25:24,240
- og hvad de koger sammen derinde.
858
01:25:24,400 --> 01:25:26,400
- Er det dit alvor?
- Ja.
859
01:25:26,560 --> 01:25:30,040
Gav du GSI gr�nt lys
til at transportere Karlsson?
860
01:25:30,200 --> 01:25:34,720
- Hun mener det ikke bogstaveligt.
- Jo, det g�r jeg.
861
01:25:34,880 --> 01:25:40,120
Dette er, hvad GSI laver. De anholdt
kvinden, der hvervede Karlsson.
862
01:25:40,280 --> 01:25:44,280
Lasse Karlsson forlod aldrig den bil,
han blev k�rt i.
863
01:25:44,440 --> 01:25:48,680
S� rent formelt foregik transporten -
864
01:25:48,840 --> 01:25:51,400
- helt i overensstemmelse
med de love -
865
01:25:51,560 --> 01:25:57,480
- som Sveriges rigsdag har vedtaget.
Selv om den tog lidt tid.
866
01:25:57,640 --> 01:26:00,280
Billiger internefterforskningen
ikke det -
867
01:26:00,440 --> 01:26:03,640
- s� ved jeg ikke,
hvilken side du st�r p�.
868
01:26:24,680 --> 01:26:30,080
V�r klar over en ting, Falk.
Jeg gjorde det kun for Patriks skyld.
869
01:26:30,240 --> 01:26:33,960
Fremover m� du ...
m� I selv ordne det.
870
01:26:34,120 --> 01:26:36,560
Hvordan pokker det s� skal foreg�.
871
01:26:38,720 --> 01:26:40,160
Undskyld mig.
872
01:26:41,640 --> 01:26:43,960
Ja?
873
01:26:46,640 --> 01:26:49,240
Hvad?
874
01:26:50,520 --> 01:26:52,800
Hvor er I nu?
875
01:26:54,560 --> 01:26:59,440
Okay. Bliv der. Jeg er p� vej.
876
01:27:00,840 --> 01:27:02,400
Det er g�et i gang.
877
01:27:02,560 --> 01:27:05,520
Hel�n og ungerne
blev overfaldet derhjemme.
878
01:27:05,680 --> 01:27:09,080
�rjan Bolin var der, men slap v�k.
Efterlys ham!
879
01:27:09,240 --> 01:27:12,720
Vi m� finde ham f�rst.
Jeg forsvinder et par dage.
880
01:27:12,880 --> 01:27:16,040
- Er de okay, Johan?
- Jeg ved det ikke.
881
01:27:40,440 --> 01:27:43,040
Sagen mod
den tidligere d�mte leder -
882
01:27:43,200 --> 01:27:46,680
- for en pakistansk narkotikaliga
sluttede i dag.
883
01:27:46,840 --> 01:27:49,640
If�lge TV4's kilder tyder alt p� -
884
01:27:49,800 --> 01:27:53,400
- at dommen oph�ves,
og at han bliver frifundet.
885
01:27:53,560 --> 01:27:57,000
- Er du fri nu?
- Afg�relsen tr�ffes i morgen.
886
01:27:57,160 --> 01:27:59,280
Det er en ren formalitet.
887
01:27:59,440 --> 01:28:02,560
Landsretten for
det vestlige Sverige og JK -
888
01:28:02,720 --> 01:28:07,400
- har f�et anmeldelser fra personer,
der vil have deres domme ompr�vet.
889
01:28:07,560 --> 01:28:10,320
Dette er sket, efter at politiet -
890
01:28:10,480 --> 01:28:13,760
- udnyttede borgere,
hvilket skabte forbrydelser -
891
01:28:13,920 --> 01:28:16,480
- som de er blevet d�mt for.
892
01:28:16,640 --> 01:28:19,760
If�lge flere advokater,
som vi har talt med -
893
01:28:19,920 --> 01:28:25,120
- er det tydeligt, at deres klienter
er blevet udsat for provokation -
894
01:28:25,280 --> 01:28:28,800
- og det er forbudt
if�lge svensk lov.
895
01:28:41,960 --> 01:28:44,360
Ja?
896
01:28:44,520 --> 01:28:47,320
Det er mig, Madde.
897
01:28:59,920 --> 01:29:02,360
- Hej.
- Hej.
898
01:29:03,960 --> 01:29:08,840
Jeg forst�r, hvis du er sur. Dette
er m�ske nok som indgangsbillet.
899
01:29:09,000 --> 01:29:14,720
Det er halvdelen af det,
jeg fik for de to diamanter, jeg ...
900
01:29:14,880 --> 01:29:18,720
- Minus mine udgifter.
- Som du stjal.
901
01:29:19,720 --> 01:29:21,840
Sv�rt at sige, ikke?
902
01:29:25,360 --> 01:29:26,720
Jo.
903
01:29:28,920 --> 01:29:32,840
Jeg t�nkte, at jeg ville ...
904
01:30:12,520 --> 01:30:14,400
Seth hilser.
905
01:30:18,680 --> 01:30:21,760
Skil dem ad, for fanden!
906
01:30:42,040 --> 01:30:44,800
Du var ved at sige noget.
907
01:30:52,000 --> 01:30:57,520
Hel�n ... Hel�n!
908
01:31:01,440 --> 01:31:02,960
Jeg skal p� arbejde.
909
01:31:03,120 --> 01:31:07,040
Det g�r ikke. I m� holde jer skjult,
til det er overst�et.
910
01:31:07,200 --> 01:31:10,360
Det er jo aldrig overst�et.
911
01:31:10,520 --> 01:31:15,120
Vi har noget, som de vil have,
og som kan f� dem f�ldet.
912
01:31:16,240 --> 01:31:19,160
F�rst da er det rigtigt overst�et.
913
01:31:19,320 --> 01:31:21,960
Ved I da, hvad I skal lede efter?
914
01:31:40,720 --> 01:31:46,480
- Hvad skete der med �rjan?
- Jeg ved det ikke.
915
01:31:50,080 --> 01:31:53,600
- Vi tog Lasse.
- Hvorfor gjorde han det?
916
01:31:53,760 --> 01:31:56,840
En sag for fem-seks �r siden
gik galt.
917
01:31:57,000 --> 01:32:01,400
Lasse tog det ret h�rdt.
Han f�lte sig svigtet af alle.
918
01:32:01,560 --> 01:32:07,480
Mest af os, hans eget korps.
S� han begyndte at arbejde mod os.
919
01:32:07,640 --> 01:32:11,120
Da Niklas var t�t p� at d�
p� grund af ham -
920
01:32:11,280 --> 01:32:15,520
- fors�gte han at tr�kke sig ud,
men fik panik og stjal penge.
921
01:32:16,920 --> 01:32:20,840
Han ville vel forsvinde
i udlandet et sted.
922
01:32:23,880 --> 01:32:28,720
Og s� dukkede ...
Patrik tilf�ldigvis op.
923
01:32:37,200 --> 01:32:41,680
Du har alts� fundet en k�ber
til alle diamanterne?
924
01:32:41,840 --> 01:32:43,920
Hvordan gjorde du det?
925
01:32:44,920 --> 01:32:47,960
Hvor tror du, jeg kommer fra?
926
01:32:52,080 --> 01:32:57,120
Hvordan ved jeg, at du ikke bare
er her for at stj�le det hele?
927
01:32:57,280 --> 01:33:00,600
S� havde jeg vel gjort det
fra starten.
928
01:33:05,200 --> 01:33:08,120
Men du har m�ske en anden k�ber?
929
01:33:10,000 --> 01:33:14,800
Seth, for fanden ...
Jeg kan s�lge det hele -
930
01:33:14,960 --> 01:33:18,320
- og du sidder og surmuler.
931
01:33:18,480 --> 01:33:23,640
Okay, fr�ken Modesty Blaise.
932
01:33:24,760 --> 01:33:27,120
S� s�lg det hele.
933
01:33:28,400 --> 01:33:34,880
Hvis det lykkes dig ...
skulle vi m�ske ...
934
01:33:38,840 --> 01:33:44,800
- Hvad?
- Nej, jeg t�nkte bare p� noget.
935
01:33:46,920 --> 01:33:49,040
M�ske.
936
01:33:54,600 --> 01:33:57,760
P�lse, kartofler og r�dbeder.
937
01:33:57,920 --> 01:34:01,080
Tak.
938
01:36:52,800 --> 01:36:56,640
... s� ringer I til GSI og fort�ller,
at I er okay.
939
01:36:57,960 --> 01:37:00,880
Ellers g�r vi, som vi har aftalt.
940
01:37:04,800 --> 01:37:07,000
Her.
941
01:37:07,160 --> 01:37:11,320
Den er krypteret.
Brug den og kun i n�dstilf�lde.
942
01:37:15,080 --> 01:37:18,880
Jeg forst�r, at du er n�dt til det,
men v�r forsigtig.
943
01:37:27,040 --> 01:37:29,680
Jeg elsker dig.
944
01:37:29,840 --> 01:37:32,880
Jeg elsker dig.
78134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.