Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,900 --> 00:00:40,902
1
00:01:48,858 --> 00:01:51,110
SCARAMANGA:
Nick Nack, Tabasco !
2
00:01:51,194 --> 00:01:53,529
Right away,
Monsieur Scaramanga.
3
00:02:19,722 --> 00:02:20,931
Hey.
4
00:02:23,893 --> 00:02:25,227
HaIf.
5
00:02:25,311 --> 00:02:27,437
You get the rest Iater.
6
00:02:34,028 --> 00:02:36,905
Wait for him in there,
through that door.
7
00:02:40,410 --> 00:02:42,786
He will join you
in a minute.
8
00:03:11,441 --> 00:03:14,568
Your steam bath is ready,
Monsieur Scaramanga.
9
00:03:18,281 --> 00:03:20,365
(LAUGHING)
10
00:03:28,583 --> 00:03:29,791
(SIGHS)
11
00:03:37,008 --> 00:03:38,133
(GUNCOCKS)
12
00:03:47,268 --> 00:03:48,977
(LAUGHING)
13
00:04:05,662 --> 00:04:07,120
(BOTTLE CLATTERI NG)
14
00:04:18,466 --> 00:04:19,925
NiCK NACK ON PA: Oh!
15
00:04:20,009 --> 00:04:22,427
That would have
been too easy.
16
00:04:22,512 --> 00:04:24,012
It's locked.
17
00:04:26,057 --> 00:04:28,976
You'll have to look
eIsewhere, monsieur.
18
00:04:36,693 --> 00:04:39,736
(MANiACAL LAUGHTER ECHOiNG)
19
00:04:48,913 --> 00:04:51,373
(CHUCKLING)
20
00:05:01,092 --> 00:05:03,051
(SCREAMiNG)
21
00:05:03,886 --> 00:05:06,054
(SALOON PiANO MUSiC PLAYiNG)
22
00:05:24,240 --> 00:05:25,324
(MUSIC STOPS)
23
00:05:39,630 --> 00:05:41,548
(MUSIC RESTARTS)
24
00:05:55,271 --> 00:05:57,647
Hey, AI . AI .
25
00:05:58,524 --> 00:06:01,610
Wherever you are,
don't hold it against me.
26
00:06:09,243 --> 00:06:12,996
I wonder where you
can find your gun ,
Monsieur Scaramanga.
27
00:06:13,790 --> 00:06:16,458
Your little golden gun.
28
00:06:20,713 --> 00:06:22,381
Where can it be?
29
00:06:25,968 --> 00:06:29,012
There is something
we haven't had before.
30
00:06:31,557 --> 00:06:33,725
I wonder what it can be.
31
00:06:38,773 --> 00:06:40,148
(Nick NACK LAUGHING
MAN LACALLY)
32
00:06:40,233 --> 00:06:41,858
I fooled you.
33
00:06:45,988 --> 00:06:47,989
You're getting warmer.
34
00:06:51,160 --> 00:06:53,161
Much warmer.
35
00:07:18,438 --> 00:07:22,065
Now, how are you going
to get down the stairs?
36
00:07:22,859 --> 00:07:26,027
So near and yet so far.
37
00:07:26,863 --> 00:07:28,655
(Nick NACK LAUG H I NG)
38
00:07:50,261 --> 00:07:52,471
Bravo, Monsieur
Scaramanga.
39
00:07:52,930 --> 00:07:54,931
You've done it again .
40
00:07:58,936 --> 00:08:00,770
This one was the best,
n'est-ce pas?
41
00:08:00,855 --> 00:08:02,898
Not bad .
Not bad at aII .
42
00:08:03,232 --> 00:08:04,316
But You'll have to
do better than that
43
00:08:04,400 --> 00:08:05,817
if you want to
come into my money.
44
00:08:05,902 --> 00:08:09,529
I'II get you yet,
and I'II enjoy every
sou you Ieave me.
45
00:08:10,114 --> 00:08:12,949
You'll be the death
of me yet, Nick Nack.
46
00:08:39,227 --> 00:08:42,437
(SI NG I NG) He has
a powerfuI weapon
47
00:08:42,522 --> 00:08:45,774
He charges a miIIion a shot
48
00:08:46,776 --> 00:08:49,528
An assassin that's
second to none
49
00:08:49,612 --> 00:08:54,616
The man with the golden gun
50
00:08:55,076 --> 00:08:58,453
Lurking in some
darkened doorway
51
00:08:58,538 --> 00:09:02,040
Or crouched on
a rooftop somewhere
52
00:09:02,124 --> 00:09:05,210
I n the next room,
or this very one
53
00:09:05,294 --> 00:09:10,465
The man with the golden gun
54
00:09:10,841 --> 00:09:14,302
Love is required
whenever he's hired
55
00:09:14,387 --> 00:09:17,639
It comes just before the kill
56
00:09:17,974 --> 00:09:21,226
No one can catch him,
no hit man can match him
57
00:09:21,310 --> 00:09:24,187
For his miIIion-doIIar skill
58
00:09:24,272 --> 00:09:28,149
One golden shot means
another poor victim
59
00:09:28,234 --> 00:09:32,362
Has come to a gIittering end
60
00:09:32,446 --> 00:09:35,240
For a price,
He'll erase anyone
61
00:09:35,324 --> 00:09:39,119
The man with the golden gun
62
00:09:39,829 --> 00:09:46,626
His eye may be on you or me
63
00:09:47,628 --> 00:09:51,756
Who will he bang?
64
00:09:52,258 --> 00:09:58,138
We shaII see
65
00:09:58,472 --> 00:10:01,516
Oh, yeah!
66
00:10:02,768 --> 00:10:06,438
Love is required
whenever he's hired
67
00:10:06,522 --> 00:10:09,774
It comes just before the kill
68
00:10:09,859 --> 00:10:13,236
No one can catch him,
no hit man can match him
69
00:10:13,321 --> 00:10:16,364
For his miIIion-doIIar skill
70
00:10:16,449 --> 00:10:20,285
One golden shot means
another poor victim
71
00:10:20,369 --> 00:10:24,039
Has come to a gIittering end
72
00:10:24,540 --> 00:10:27,542
If you want to
get rid of someone
73
00:10:27,627 --> 00:10:30,462
The man with the golden gun
74
00:10:30,546 --> 00:10:32,881
will get it done
75
00:10:33,716 --> 00:10:36,718
He'll shoot anyone
76
00:10:37,303 --> 00:10:43,725
With his golden gun
77
00:10:52,318 --> 00:10:54,069
Good morning , sir.
78
00:10:56,947 --> 00:10:58,406
CoIthorpe.
79
00:10:59,241 --> 00:11:01,117
Chief of Staff.
80
00:11:01,202 --> 00:11:03,828
What do you know
about a man caIIed
Scaramanga, 007?
81
00:11:03,913 --> 00:11:05,580
Scaramanga?
82
00:11:08,042 --> 00:11:10,960
Oh , yes. The Man
with the golden Gun .
83
00:11:11,045 --> 00:11:13,505
Born in a circus.
Father, the ringmaster,
possibIy Cuban .
84
00:11:13,589 --> 00:11:15,423
Mother, EngIish ,
a snake charmer.
85
00:11:15,716 --> 00:11:18,468
He was a spectacuIar
trick shot artist by
the time he was 1 0
86
00:11:18,552 --> 00:11:20,887
and a IocaI Rio
gunman at 1 5.
87
00:11:21,764 --> 00:11:23,932
The KG B recruited him
there and trained him
in Europe
88
00:11:24,016 --> 00:11:27,936
where he became
an overworked ,
underpaid assassin .
89
00:11:28,020 --> 00:11:30,563
He went independent
in the Iate '50s.
90
00:11:30,648 --> 00:11:32,857
Current price,
$ 1 miIIion a hit.
91
00:11:32,942 --> 00:11:35,485
No photograph on fiIe.
92
00:11:35,569 --> 00:11:39,072
But he does have
one distinguishing
feature, however,
93
00:11:39,156 --> 00:11:40,532
a superfluous papiIIa.
94
00:11:40,616 --> 00:11:41,658
A what?
95
00:11:41,951 --> 00:11:42,992
A mammary gIand .
96
00:11:43,786 --> 00:11:45,662
A third nippIe, sir.
97
00:11:46,122 --> 00:11:49,499
He aIways uses
a golden buIIet, hence,
Man with the golden Gun .
98
00:11:49,583 --> 00:11:51,626
Present domiciIe
unknown .
99
00:11:51,711 --> 00:11:53,712
I think that's aII .
100
00:11:54,839 --> 00:11:56,131
Why, sir?
101
00:11:59,135 --> 00:12:00,176
H mm .
102
00:12:00,261 --> 00:12:01,886
Charming trinket.
103
00:12:02,805 --> 00:12:04,305
Even has my
number on it.
104
00:12:04,390 --> 00:12:05,682
PreciseIy.
105
00:12:05,766 --> 00:12:08,393
ObviousIy it's
useIess as a buIIet.
106
00:12:08,853 --> 00:12:11,396
I mean , sir, who would
pay a miIIion doIIars
to have me killed?
107
00:12:11,480 --> 00:12:14,733
JeaIous husbands,
outraged chefs,
humiIiated taiIors.
108
00:12:14,817 --> 00:12:16,317
The Iist is endIess.
109
00:12:16,402 --> 00:12:19,070
Moreover, this trinket,
as you caII it,
110
00:12:19,822 --> 00:12:23,700
was sent with
a note requesting
speciaI deIivery to you .
111
00:12:24,493 --> 00:12:26,327
It's initiaIed
with an "S."
112
00:12:26,412 --> 00:12:28,455
Scaramanga's fingerprints
were on it.
113
00:12:28,748 --> 00:12:31,499
They've been
verified by the CIA.
114
00:12:31,584 --> 00:12:33,376
Why would he aIert me?
115
00:12:33,461 --> 00:12:35,253
PsychoIogicaI .
116
00:12:35,337 --> 00:12:38,214
He counts on his
reputation to terrify
his intended victim .
117
00:12:38,299 --> 00:12:40,175
Thank you , gentIemen .
118
00:12:49,518 --> 00:12:52,896
I'm reIieving you
of your present
assignment, 007.
119
00:12:56,358 --> 00:12:57,817
Sir?
Yes?
120
00:12:58,903 --> 00:13:01,738
The energy crisis
is stiII with us.
121
00:13:02,573 --> 00:13:05,450
I respectfuIIy submit
that finding Gibson
122
00:13:05,534 --> 00:13:08,286
and his soIar ceII data
is even more important
than ever.
123
00:13:08,370 --> 00:13:09,871
It is indeed .
124
00:13:10,539 --> 00:13:13,124
And I can't
jeopardize it
or any mission
125
00:13:13,209 --> 00:13:16,795
by having Scaramanga
pop up and put a buIIet
in you .
126
00:13:17,713 --> 00:13:20,256
I'II endorse your
request to resign .
127
00:13:21,300 --> 00:13:22,759
Or you can take
a sabbaticaI and
128
00:13:22,843 --> 00:13:24,803
go to ground untiI
this matter's settIed .
129
00:13:25,262 --> 00:13:26,638
Or untiI he kills me.
130
00:13:26,722 --> 00:13:29,682
Nobody knows where he is
or what he looks Iike.
131
00:13:29,767 --> 00:13:33,770
So I think it's fair
to assume that he has
the edge on you .
132
00:13:34,563 --> 00:13:37,232
wouldn't you agree?
That's aII , 007.
133
00:13:46,867 --> 00:13:49,077
If I found
him first, sir,
134
00:13:49,662 --> 00:13:52,080
that might change
the situation .
135
00:13:52,581 --> 00:13:54,082
DramaticaIIy.
136
00:13:54,625 --> 00:13:56,417
wouldn't you say?
137
00:13:58,087 --> 00:13:59,587
Good day, Bond .
138
00:14:07,763 --> 00:14:09,806
Moneypenny, Fairbanks. . .
139
00:14:09,890 --> 00:14:10,932
AIaska?
140
00:14:11,016 --> 00:14:13,226
No, BiII Fairbanks, 002.
141
00:14:13,310 --> 00:14:15,854
Oh , poor BiII .
I miss him .
142
00:14:15,938 --> 00:14:17,730
The Man with
the golden Gun didn't.
143
00:14:17,815 --> 00:14:20,358
OfficiaIIy, that was
never confirmed .
144
00:14:20,442 --> 00:14:22,735
Where was 002
when it happened?
145
00:14:22,820 --> 00:14:24,487
Beirut, '69.
146
00:14:25,406 --> 00:14:27,949
In a cabaret with
a Iady caIIed Saida.
147
00:14:28,033 --> 00:14:29,576
Beirut, hmm?
148
00:14:30,119 --> 00:14:32,871
Moneypenny,
you are better
than a computer.
149
00:14:32,955 --> 00:14:34,831
In aII sorts of ways.
150
00:14:34,915 --> 00:14:36,249
(I NTERCOM BUZZI NG)
151
00:14:36,333 --> 00:14:38,877
But you never take
advantage of them .
152
00:14:38,961 --> 00:14:40,879
M: Miss Moneypenny.
Yes, sir.
153
00:14:43,757 --> 00:14:46,050
Oh , just one
moment, darIing .
154
00:14:46,594 --> 00:14:47,969
Yes, James?
155
00:14:48,053 --> 00:14:51,097
Why wasn't Scaramanga
confirmed as the killer?
156
00:14:51,181 --> 00:14:54,017
Because they couIdn't
find the buIIet,
157
00:14:55,811 --> 00:14:57,270
darIing .
158
00:14:58,772 --> 00:15:01,190
(U PBEAT MUSIC PLAYI NG)
159
00:15:27,801 --> 00:15:30,887
Ahmed .
160
00:15:52,159 --> 00:15:53,952
(AU DI ENCE APPLAU DI NG)
161
00:16:11,720 --> 00:16:13,304
(SPEAKI NG FRENCH)
162
00:16:14,598 --> 00:16:17,350
Good evening .
My name is Bond .
163
00:16:17,434 --> 00:16:18,893
James Bond .
164
00:16:20,896 --> 00:16:22,897
Your dancing is superb.
165
00:16:23,899 --> 00:16:24,899
So are you .
166
00:16:24,984 --> 00:16:26,067
(THAN KI NG I N FRENCH)
167
00:16:29,613 --> 00:16:31,698
And you are
very handsome.
168
00:16:31,782 --> 00:16:32,824
(CLEARS TH ROAT)
169
00:16:32,908 --> 00:16:36,244
well , I don't usuaIIy
intrude Iike this, but I . . .
170
00:16:37,329 --> 00:16:39,580
I beIieve we had
a mutuaI friend .
171
00:16:39,665 --> 00:16:41,040
BiII Fairbanks.
172
00:16:41,125 --> 00:16:42,166
Fairbanks?
173
00:16:43,252 --> 00:16:44,502
Yes.
174
00:16:44,837 --> 00:16:47,672
I'm toId you
were with him
175
00:16:48,173 --> 00:16:50,842
when he was rather
rudeIy interrupted .
176
00:16:50,926 --> 00:16:52,093
(EXCLAIMS I N FRENCH)
177
00:16:52,177 --> 00:16:54,512
BiII . What a
terribIe night.
178
00:16:54,596 --> 00:16:56,347
I will never
forget it.
179
00:16:56,432 --> 00:16:57,974
Did you see
who shot him?
180
00:16:58,058 --> 00:16:59,517
No. I was
in his arms.
181
00:16:59,601 --> 00:17:01,561
My eyes were cIosed .
182
00:17:02,062 --> 00:17:03,479
At Ieast he died happy.
183
00:17:03,564 --> 00:17:05,732
The buIIet went
through him .
184
00:17:06,984 --> 00:17:09,569
Through his back
and ended up there?
185
00:17:09,653 --> 00:17:11,821
No, no,
through his neck.
186
00:17:11,905 --> 00:17:15,033
I take it out of
the waII before
the poIice arrive.
187
00:17:15,117 --> 00:17:17,618
And now it is
my Iucky charm .
188
00:17:18,120 --> 00:17:20,288
I never dance without it.
189
00:17:21,040 --> 00:17:23,583
I'm sure BiII would
have loved that.
190
00:17:26,462 --> 00:17:28,629
But Iet us
forget the past.
191
00:17:29,173 --> 00:17:30,590
H mm .
192
00:17:30,674 --> 00:17:32,759
I was hoping
you'd say that.
193
00:17:32,843 --> 00:17:35,136
Are you staying
Iong in Beirut?
194
00:17:35,804 --> 00:17:37,472
It depends.
195
00:17:55,783 --> 00:17:57,450
CIumsy of me.
196
00:18:07,503 --> 00:18:10,797
You reaIIy do have
a magnificent abdomen .
197
00:18:16,178 --> 00:18:17,595
(SWALLOWS)
198
00:18:17,679 --> 00:18:19,555
(CHOKI NG)
199
00:18:20,933 --> 00:18:23,976
SAI DA: Oh ,
my perfumes ! No !
200
00:18:24,686 --> 00:18:25,812
(EXCLAIMI NG)
201
00:18:26,146 --> 00:18:27,563
(BOTH G RU NTI NG)
202
00:19:06,228 --> 00:19:08,646
(SCREAMS)
203
00:19:12,818 --> 00:19:14,318
(GASPS)
204
00:19:24,204 --> 00:19:26,455
(BANG I NG ON DOOR)
205
00:19:27,082 --> 00:19:29,208
(SPEAKI NG I N
FOREIG N LANG UAG E)
206
00:19:36,466 --> 00:19:37,717
(SCREAMI NG)
207
00:19:37,801 --> 00:19:39,886
I've Iost my charm !
208
00:19:41,430 --> 00:19:43,598
Not from where
I'm standing .
209
00:19:50,898 --> 00:19:52,356
Taxi? HoteI , mister?
210
00:19:52,441 --> 00:19:54,942
No. The nearest pharmacy.
211
00:19:55,319 --> 00:19:56,485
(G ROANS)
212
00:19:58,614 --> 00:20:02,116
Dumdum buIIets
Iike this flatten on impact
213
00:20:02,201 --> 00:20:03,868
for maximum
wounding effect.
214
00:20:03,952 --> 00:20:05,286
Very nasty.
215
00:20:05,370 --> 00:20:07,038
Yes. I'm sure it is.
216
00:20:07,122 --> 00:20:09,582
But just teII me
where it was made
and by whom .
217
00:20:09,666 --> 00:20:12,293
FortunateIy it's
aII in one piece.
218
00:20:12,878 --> 00:20:15,129
20. 003 grams.
219
00:20:15,505 --> 00:20:19,050
Which Ieads us to
deduce it was fired
from a 4.2 miIIimeter gun .
220
00:20:19,134 --> 00:20:21,510
CoIthorpe, there's no
such thing as a 4.2
miIIimeter gun .
221
00:20:21,595 --> 00:20:25,431
(SIGHS) The fact that no
recognized munitions
manufacturer,
222
00:20:25,515 --> 00:20:28,142
miIitary or civiI ,
produces such a buIIet
223
00:20:28,227 --> 00:20:30,728
doesn't mean it
doesn't exist, 007.
224
00:20:31,480 --> 00:20:33,564
Q Branch have
been making
irreguIar caIibers
225
00:20:33,649 --> 00:20:35,650
for most
unusuaI purposes.
226
00:20:35,734 --> 00:20:38,194
And we don't put
markings or seriaI
numbers on them .
227
00:20:38,278 --> 00:20:41,030
COLTHORPE:
Making identification
aImost impossibIe.
228
00:20:41,573 --> 00:20:43,950
You mean to say
there's no way
to trace that buIIet?
229
00:20:44,034 --> 00:20:45,910
You have no idea
what it went through
to get here.
230
00:20:45,994 --> 00:20:48,454
I wouldn't go so
far as to say that.
231
00:20:48,538 --> 00:20:50,331
The workmanship
is undemanding
232
00:20:50,415 --> 00:20:52,041
according to
our standards.
233
00:20:52,125 --> 00:20:55,962
Soft 23 karat goId
with traces of nickeI .
234
00:20:56,546 --> 00:20:59,423
HardIy ever used
in Europe.
Comes from India.
235
00:20:59,508 --> 00:21:01,008
The Far East?
236
00:21:02,302 --> 00:21:03,761
Why not India?
237
00:21:03,845 --> 00:21:06,514
NickeI content
obviousIy too
Iow, 007.
238
00:21:07,140 --> 00:21:09,267
Lazar?
239
00:21:10,936 --> 00:21:12,144
H mm .
240
00:21:12,688 --> 00:21:15,648
Imaginative.
H ighIy speciaIized .
241
00:21:16,191 --> 00:21:17,775
Yes, I concur.
242
00:21:23,198 --> 00:21:24,782
well , what the
heII is Lazar?
243
00:21:24,866 --> 00:21:27,076
Not what. Who.
Portuguese.
244
00:21:27,160 --> 00:21:28,452
Lives in Macau .
245
00:21:28,537 --> 00:21:31,080
Chap who made
the buIIet, 007.
246
00:21:42,884 --> 00:21:45,136
(RICKSHAW BELL RI NG I NG)
247
00:21:56,398 --> 00:21:57,940
(CLEARS TH ROAT)
248
00:21:58,025 --> 00:21:59,817
BON D: I hate to
interrupt your dinner,
249
00:21:59,901 --> 00:22:01,902
but does Senhor
Lazar Iive here?
250
00:22:04,698 --> 00:22:05,948
Lazar.
251
00:22:09,703 --> 00:22:11,871
I was given
this address.
252
00:22:12,331 --> 00:22:15,583
Does he. . .
Senhor Lazar?
253
00:22:18,128 --> 00:22:21,088
My name's Bond .
James Bond .
254
00:22:21,423 --> 00:22:23,758
An unexpected
honor, Mr. Bond .
255
00:22:24,259 --> 00:22:25,676
Your reputation
precedes you .
256
00:22:25,761 --> 00:22:27,261
This way, pIease.
257
00:22:32,517 --> 00:22:34,602
It would be the
proudest moment
of my career
258
00:22:34,686 --> 00:22:37,229
if I couId make
something for you ,
Mr. Bond .
259
00:22:37,314 --> 00:22:38,856
A rifle, perhaps?
260
00:22:38,940 --> 00:22:41,776
Now, here we have
an interesting probIem .
261
00:22:42,736 --> 00:22:44,904
A custom-buiIt
modeI for a cIient
262
00:22:44,988 --> 00:22:46,280
(RI FLE COCKI NG)
263
00:22:46,365 --> 00:22:49,408
who recentIy
Iost two fingers.
PIease.
264
00:22:49,493 --> 00:22:51,077
He aIso Iost
his trigger.
265
00:22:51,161 --> 00:22:53,996
It is housed
in the butt.
Squeeze it.
266
00:23:03,799 --> 00:23:05,466
(RI FLE FI RES)
267
00:23:06,259 --> 00:23:08,302
The sights
are a bit off.
268
00:23:08,845 --> 00:23:10,638
You have
five fingers.
269
00:23:10,722 --> 00:23:13,057
The butt is baIanced
for the pressure of three.
270
00:23:13,141 --> 00:23:15,810
That is why you
were one inch
too Iow.
271
00:23:16,812 --> 00:23:20,147
Here you will find
onIy craftsmanship
and quaIity.
272
00:23:21,108 --> 00:23:22,650
Mass production ,
273
00:23:23,610 --> 00:23:26,862
your WaIther PPK,
for instance,
I Ieave to others.
274
00:23:27,072 --> 00:23:28,572
What about
ammunition?
275
00:23:28,657 --> 00:23:32,243
Designed to individuaI
requirements whatever
they may be.
276
00:23:32,327 --> 00:23:34,495
In goId ,
if I wanted?
277
00:23:34,996 --> 00:23:36,997
I have aIready done
that for a cIient.
278
00:23:37,082 --> 00:23:38,999
I know you have.
279
00:23:39,084 --> 00:23:41,085
Francisco Scaramanga.
280
00:23:42,671 --> 00:23:44,922
My reIationship
with a cIient,
Mr. Bond ,
281
00:23:45,006 --> 00:23:47,049
is strictIy confidentiaI .
282
00:23:48,009 --> 00:23:50,219
Like a doctor or
priest with a penitent.
283
00:23:50,303 --> 00:23:51,679
Of course.
284
00:23:52,931 --> 00:23:55,766
Yet you make guns
for fingerIess hoodIums,
285
00:23:55,851 --> 00:23:57,518
buIIets for assassins.
286
00:23:57,602 --> 00:24:00,771
Mr. Bond ,
buIIets do not kill .
287
00:24:00,856 --> 00:24:02,606
It is the finger
that puIIs the trigger.
288
00:24:02,691 --> 00:24:04,066
ExactIy.
289
00:24:06,278 --> 00:24:09,071
I'm now aiming
preciseIy at
your groin .
290
00:24:10,907 --> 00:24:13,325
So speak, or forever
hold your "piece."
291
00:24:13,410 --> 00:24:15,578
I have never seen
Mr. Scaramanga.
292
00:24:15,662 --> 00:24:19,331
On a cost-per-buIIet basis,
he must be your best customer.
293
00:24:19,708 --> 00:24:20,791
That is true,
but unfortunateIy
294
00:24:20,876 --> 00:24:22,710
he seems onIy to
fire them occasionaIIy.
295
00:24:23,712 --> 00:24:27,631
When was the
Iast shipment?
296
00:24:27,716 --> 00:24:29,467
Mr. Bond , this is
impossibIe. I cannot. . .
297
00:24:29,551 --> 00:24:30,676
(RI FLE FI RES)
298
00:24:32,179 --> 00:24:34,680
You're quite right.
299
00:24:34,764 --> 00:24:36,724
An inch too Iow.
300
00:24:42,022 --> 00:24:45,649
I have just compIeted
an order for immediate
deIivery.
301
00:24:45,734 --> 00:24:46,817
Who coIIects them?
302
00:24:46,902 --> 00:24:48,152
I swear
I do not know.
303
00:24:48,236 --> 00:24:49,695
My instructions
are to go the casino.
304
00:24:49,779 --> 00:24:51,822
I am paid
and they vanish .
305
00:24:58,288 --> 00:24:59,955
(PEOPLE CHATTERI NG)
306
00:25:00,040 --> 00:25:02,625
(SPEAKI NG CANTON ESE)
307
00:25:04,794 --> 00:25:06,253
(BELL DI NG I NG)
308
00:25:46,127 --> 00:25:48,462
MAN ON PA: In a few momen ts,
Iadies and gentIemen,
309
00:25:48,547 --> 00:25:50,047
we will be in
Hong Kong Harbor,
310
00:25:50,131 --> 00:25:52,091
one of the busiest
ports in the world.
311
00:25:52,676 --> 00:25:56,053
May I remind you to
have your passports
and Ianding cards ready
312
00:25:56,137 --> 00:25:58,764
in order to avoid
unnecessary deIay.
313
00:25:59,975 --> 00:26:02,309
(SH I P HORN BLOWI NG)
314
00:26:07,983 --> 00:26:11,527
On our Ieft is the
wreckage of the famous
liner, Queen EIizabeth ,
315
00:26:11,987 --> 00:26:16,073
which sank here
under mysterious
circumstances in 1 971 .
316
00:26:17,117 --> 00:26:19,827
Ahead, you can
now see KowIoon.
317
00:26:19,911 --> 00:26:22,621
And on your right,
Hong Kong IsIand.
318
00:26:43,935 --> 00:26:45,060
Taxi !
319
00:26:49,357 --> 00:26:51,066
FoIIow that RoIIs.
320
00:26:56,031 --> 00:26:59,617
Madam , would you be
good enough to move
this inverted bedpan?
321
00:26:59,701 --> 00:27:01,952
I'm sorry I'm Iate, James,
but your signaI
322
00:27:02,037 --> 00:27:04,455
from Macau onIy just
reached the office.
323
00:27:04,539 --> 00:27:06,790
You're a great
heIp, Goodnight.
324
00:27:06,875 --> 00:27:09,543
Now, get on to the
Iicense bureau and
trace that car.
325
00:27:09,628 --> 00:27:11,712
AU603. A green RoIIs.
326
00:27:12,547 --> 00:27:14,256
A green RoIIs?
327
00:27:14,341 --> 00:27:16,383
A green RoIIs-Royce.
328
00:27:17,302 --> 00:27:19,678
There can't be that
many in Hong Kong .
329
00:27:23,642 --> 00:27:24,767
Courtesy cars.
330
00:27:24,851 --> 00:27:28,020
AII green RoIIs-Royces
beIong to the
PeninsuIa HoteI .
331
00:27:28,104 --> 00:27:29,438
You see what
a two-year posting
332
00:27:29,522 --> 00:27:31,690
to Staff InteIIigence
does for a girI .
333
00:27:32,609 --> 00:27:34,902
James, it's wonderfuI
to see you .
334
00:27:36,237 --> 00:27:37,780
Where are you going?
335
00:27:37,864 --> 00:27:39,907
I need some information .
336
00:27:47,957 --> 00:27:50,751
The subject under
surveiIIance is
occupying Room 602.
337
00:27:50,835 --> 00:27:52,294
I'II buy you dinner
tonight, Goodnight.
338
00:27:52,379 --> 00:27:54,797
But first I have
a little officiaI
business to attend to.
339
00:27:54,881 --> 00:27:57,508
Yes, I saw the
officiaI business.
340
00:27:57,592 --> 00:28:01,136
Goodnight, would I do
that to you after
two years?
341
00:28:01,221 --> 00:28:02,888
Yes, you bIoody
well would .
342
00:28:08,436 --> 00:28:10,354
PIease.
I can manage.
343
00:28:10,438 --> 00:28:13,190
Oh , you couId open
a door for me, though .
344
00:28:19,698 --> 00:28:22,324
I open champagne.
It's a surprise.
345
00:28:22,409 --> 00:28:24,201
Oh , a surprise !
346
00:28:24,285 --> 00:28:25,452
(WAITER LAUG H I NG)
347
00:29:02,574 --> 00:29:04,324
(WATER RU N N I NG)
348
00:29:24,846 --> 00:29:26,430
Good afternoon .
349
00:29:35,690 --> 00:29:37,149
A water pistoI?
350
00:29:37,233 --> 00:29:38,567
Pass me that robe.
351
00:29:47,911 --> 00:29:49,369
Turn around .
352
00:29:51,831 --> 00:29:54,750
Do you aIways take
a shower with a pistoI?
353
00:29:59,297 --> 00:30:02,216
Put your hands up
and get out of here !
354
00:30:07,555 --> 00:30:08,972
Keep on waIking .
355
00:30:09,057 --> 00:30:11,683
But you haven't
answered my question .
356
00:30:22,320 --> 00:30:24,404
RECEPTION I ST:
Reception. Can I heIp you?
357
00:30:24,906 --> 00:30:27,449
This is Miss Anders,
Room 602.
358
00:30:28,243 --> 00:30:29,952
Put those down !
359
00:30:31,246 --> 00:30:33,831
I see why these
packets carry a
government warning .
360
00:30:33,915 --> 00:30:35,582
Give me that!
361
00:30:37,293 --> 00:30:40,170
They certainIy can
damage your heaIth .
362
00:30:43,967 --> 00:30:45,592
(G ROANS)
You're hurting my arm .
363
00:30:45,677 --> 00:30:47,761
I'II break it
unIess you teII me
where those buIIets go.
364
00:30:47,887 --> 00:30:49,429
I can't.
365
00:30:49,514 --> 00:30:51,056
Try!
366
00:30:51,140 --> 00:30:52,975
He'll kill me.
Who?
367
00:30:53,393 --> 00:30:54,768
(AN DREA G ROANS)
368
00:30:55,770 --> 00:30:57,604
I can't teII you .
369
00:30:58,940 --> 00:31:00,357
Scaramanga.
370
00:31:04,279 --> 00:31:06,947
You see what you
can do when you try?
371
00:31:09,534 --> 00:31:11,201
You work for him?
372
00:31:12,537 --> 00:31:14,538
I don't work for him .
373
00:31:17,125 --> 00:31:18,917
He's. . . I'm his. . .
374
00:31:19,002 --> 00:31:21,044
Oh , so he's
a lover, too.
375
00:31:21,963 --> 00:31:23,755
OnIy before he kills.
376
00:31:24,299 --> 00:31:25,549
BuIIfighters do
the same thing .
377
00:31:25,633 --> 00:31:27,426
CIaim it
improves the eye.
378
00:31:28,344 --> 00:31:31,138
H is eye is on me.
Where can I find him?
379
00:31:31,764 --> 00:31:35,475
I don't know.
380
00:31:35,977 --> 00:31:37,060
I said where?
381
00:31:37,145 --> 00:31:39,438
I don't know where.
He doesn't teII me
everything .
382
00:31:39,522 --> 00:31:42,900
I know he has a date
at the Bottoms U p
CIub tonight.
383
00:31:43,610 --> 00:31:45,652
How will I
recognize him?
384
00:31:45,945 --> 00:31:47,404
TaII , sIim and dark.
385
00:31:47,488 --> 00:31:48,947
So is my aunt.
386
00:31:49,032 --> 00:31:51,074
Anything distinctive
about him?
387
00:31:51,159 --> 00:31:53,410
Yes, but how can I . . .
388
00:31:53,494 --> 00:31:55,746
He's not Iike other peopIe.
He has three. . .
389
00:31:56,080 --> 00:31:57,372
Oh .
390
00:31:57,832 --> 00:32:00,167
Fascinating
anatomicaI tidbit
391
00:32:00,251 --> 00:32:03,253
but probabIy the most
useIess piece of
information I ever heard .
392
00:32:03,338 --> 00:32:06,173
U nIess of course
the Bottoms U p
is a strip cIub
393
00:32:06,257 --> 00:32:08,926
and Scaramanga is
performing there.
394
00:32:10,511 --> 00:32:12,596
You'll have
to do better.
395
00:32:14,766 --> 00:32:18,018
He usuaIIy wears
a white Iinen suit,
bIack tie,
396
00:32:18,394 --> 00:32:20,395
and jeweIry,
aII goId .
397
00:32:21,522 --> 00:32:23,273
You're improving .
398
00:32:23,358 --> 00:32:26,151
I don't want you to
twist my arm again .
399
00:32:27,654 --> 00:32:29,613
I don't want to either.
400
00:32:29,989 --> 00:32:32,616
So I'II teII you what
you're going to do,
Miss Anders.
401
00:32:32,700 --> 00:32:36,453
You're going to take
those golden buIIets
to Mr. Scaramanga
402
00:32:36,537 --> 00:32:38,121
because if he
doesn't get them ,
403
00:32:38,206 --> 00:32:40,290
he may not show up
at the Bottoms U p.
404
00:32:42,585 --> 00:32:44,544
And I want him there.
405
00:32:45,296 --> 00:32:46,713
Why shouId you trust me?
406
00:32:47,423 --> 00:32:48,590
I don't.
407
00:32:48,675 --> 00:32:50,634
But neither will
Mr. Scaramanga
trust you
408
00:32:50,718 --> 00:32:54,137
if he hears about
this interesting
little conversation .
409
00:32:54,222 --> 00:32:55,639
Who knows?
410
00:32:55,723 --> 00:32:58,558
He may even use one
of those little golden
buIIets on you .
411
00:33:00,395 --> 00:33:02,479
And that would
be a pity
412
00:33:02,563 --> 00:33:04,564
because they're
very expensive.
413
00:33:06,567 --> 00:33:08,443
I'II take them to him .
414
00:33:09,570 --> 00:33:11,530
Let's drink to that.
415
00:33:15,326 --> 00:33:16,785
Bottoms up.
416
00:33:20,248 --> 00:33:22,040
(ROCK MUSIC PLAYI NG)
417
00:33:22,583 --> 00:33:25,043
(PEOPLE CHATTERI NG)
418
00:33:26,462 --> 00:33:27,587
Soda or ginger aIe?
419
00:33:27,672 --> 00:33:29,256
Ginger aIe,
pIease.
420
00:35:38,511 --> 00:35:40,637
(YELLI NG
I N CANTON ESE)
421
00:35:54,360 --> 00:35:57,362
PoIice ! Drop it!
Drop it.
422
00:35:57,446 --> 00:35:59,197
(BON D DROPS G U N)
423
00:35:59,282 --> 00:36:01,283
You're under arrest.
424
00:36:07,373 --> 00:36:09,207
Move away from there !
425
00:36:14,422 --> 00:36:16,923
If you take the
troubIe to examine
that gun ,
426
00:36:17,008 --> 00:36:18,466
You'll notice it
hasn't been fired .
427
00:36:18,551 --> 00:36:20,844
Anything you have to
say, you can say at
the station .
428
00:36:20,928 --> 00:36:23,346
(SI REN WAI LI NG)
429
00:36:28,811 --> 00:36:31,813
I'm charging him
under Section 473.
430
00:36:44,911 --> 00:36:46,870
I didn't see
your identity card .
431
00:36:46,954 --> 00:36:48,079
You will .
432
00:37:05,640 --> 00:37:07,849
Here.
I thought we were going
to the poIice station .
433
00:37:07,934 --> 00:37:09,601
KowIoon side.
434
00:38:51,579 --> 00:38:53,413
KowIoon's over there !
435
00:38:54,665 --> 00:38:57,250
We are going to
the New Territories.
436
00:39:34,163 --> 00:39:35,580
(MAN SHOUTS)
437
00:39:41,295 --> 00:39:43,671
MAN ON PA: WeIcome aboard,
Commander Bond.
438
00:39:48,302 --> 00:39:49,969
This way, sir.
439
00:39:54,934 --> 00:39:57,060
Down the hatchway,
pIease.
440
00:40:02,650 --> 00:40:04,317
Good evening , sir.
441
00:40:05,569 --> 00:40:07,737
would you foIIow
me, pIease?
442
00:40:14,954 --> 00:40:16,871
H mm . It certainIy
gives you a new sIant.
443
00:40:16,956 --> 00:40:18,373
What with the
Chinese on one side
444
00:40:18,457 --> 00:40:19,833
and the American
fleet on the other,
445
00:40:19,917 --> 00:40:23,711
down here's the onIy
pIace in Hong Kong
you can't be bugged .
446
00:40:24,547 --> 00:40:26,673
And , with current
reaI estate prices in
Hong Kong ,
447
00:40:26,757 --> 00:40:28,091
quite practicaI , reaIIy.
448
00:40:28,175 --> 00:40:29,801
Any Iuck?
449
00:40:29,885 --> 00:40:31,845
Chinese fighter
we managed to saIvage.
450
00:40:40,729 --> 00:40:42,439
Good evening , 007.
451
00:40:42,857 --> 00:40:45,275
GIad to see
you're stiII
with us.
452
00:40:52,491 --> 00:40:54,409
In future,
Commander Bond ,
if you must
453
00:40:54,493 --> 00:40:56,703
tour the worId of
Suzie Wong by night,
454
00:40:57,037 --> 00:40:59,247
kindIy inform our man
here, Lieutenant H ip.
455
00:40:59,331 --> 00:41:00,623
Sorry, Commander.
456
00:41:00,708 --> 00:41:02,542
I had to get you away
from the Hong Kong poIice
457
00:41:02,626 --> 00:41:05,211
but didn't know
how much you knew.
458
00:41:05,713 --> 00:41:09,090
Nothing . But I think
I shouId report, sir,
459
00:41:09,175 --> 00:41:12,385
that Scaramanga does not
have a contract on me.
460
00:41:12,470 --> 00:41:13,595
He couIdn't have
missed me tonight.
461
00:41:13,679 --> 00:41:16,514
Instead he hit some chap
coming out of a cIub.
462
00:41:16,599 --> 00:41:19,434
I got quite a shock
when I saw who it was.
463
00:41:19,518 --> 00:41:21,561
I shouId think you did .
464
00:41:22,021 --> 00:41:25,106
Our missing soIar
energy expert, Gibson .
465
00:41:25,191 --> 00:41:26,774
Yes, Gibson .
466
00:41:26,859 --> 00:41:30,028
He was prepared to
come back under
certain conditions.
467
00:41:30,112 --> 00:41:32,614
That's why I'm
out here with
Professor Frazier.
468
00:41:32,698 --> 00:41:35,867
Lieutenant H ip was
making a preIiminary
contact.
469
00:41:36,577 --> 00:41:40,246
I aImost wish that
Scaramanga had a
contract on you .
470
00:41:42,750 --> 00:41:44,125
Was Gibson cooperative?
471
00:41:44,210 --> 00:41:46,044
He wanted to
bargain for immunity.
472
00:41:46,128 --> 00:41:48,671
Suggested another meeting
in Bangkok to discuss terms.
473
00:41:48,756 --> 00:41:49,881
Why Bangkok?
474
00:41:49,965 --> 00:41:52,509
I got the impression
he worked there for
Hai Fat.
475
00:41:52,593 --> 00:41:53,760
That name's
come up before.
476
00:41:53,844 --> 00:41:55,178
A muItimiIIionaire.
477
00:41:55,262 --> 00:41:57,305
Head of Hai Fat
Enterprises.
478
00:41:57,389 --> 00:41:59,432
AII of them Iegitimate
as far as we know.
479
00:41:59,517 --> 00:42:02,393
What did Gibson
propose bargaining
with , Lieutenant?
480
00:42:02,603 --> 00:42:05,980
A soIex. CIaimed it
was 95% efficient.
481
00:42:06,065 --> 00:42:09,859
If he deveIoped a soIar
ceII that efficient, he
soIved the energy crisis.
482
00:42:09,944 --> 00:42:11,819
So you've toId me.
483
00:42:11,904 --> 00:42:13,821
CoaI and oiI will
soon be depIeted .
484
00:42:13,906 --> 00:42:15,657
U ranium's too dangerous.
485
00:42:15,741 --> 00:42:19,536
GeothermaI and tidaI
controI too expensive.
I know aII that.
486
00:42:19,620 --> 00:42:21,162
Where's the soIex now?
487
00:42:21,247 --> 00:42:23,122
SoIex agitator, sir.
488
00:42:23,207 --> 00:42:26,918
The essentiaI unit to
convert radiation from
the sun into eIectricity
489
00:42:27,002 --> 00:42:28,670
on an industriaI basis.
490
00:42:28,754 --> 00:42:30,296
It's onIy about
that size.
491
00:42:30,381 --> 00:42:32,715
It won't take me Iong
to check out Gibson's
efficiency cIaim .
492
00:42:32,800 --> 00:42:34,717
(STUTTERS)
This is reaIIy exciting .
493
00:42:34,802 --> 00:42:36,427
May I see it,
Lieutenant?
494
00:42:37,805 --> 00:42:41,641
He showed it to me at
the bar and repIaced it
in his pocket.
495
00:42:42,226 --> 00:42:44,269
And after he was shot,
496
00:42:45,646 --> 00:42:47,480
it wasn't there.
497
00:42:47,898 --> 00:42:49,357
I looked .
498
00:42:51,026 --> 00:42:53,403
M: GentIemen ,
I congratuIate you .
499
00:42:53,487 --> 00:42:55,822
Instead of getting
our hands on a
perfected soIex,
500
00:42:55,906 --> 00:42:59,242
we're Ieft with
a useIess corpse
and no Ieads.
501
00:42:59,994 --> 00:43:01,536
One Iead , sir.
502
00:43:02,496 --> 00:43:05,748
Assuming Gibson was
killed by Scaramanga,
503
00:43:06,500 --> 00:43:08,960
whoever hired him
couId afford
a miIIion doIIars.
504
00:43:09,044 --> 00:43:10,795
Are you suggesting
Hai Fat?
505
00:43:10,879 --> 00:43:12,797
He couId afford it.
506
00:43:12,881 --> 00:43:14,591
Out of petty cash .
507
00:43:15,509 --> 00:43:17,468
A thought has just
occurred to me, sir.
508
00:43:17,553 --> 00:43:19,679
If Hai Fat hired
Scaramanga,
509
00:43:20,431 --> 00:43:23,099
it's highIy unIikeIy
that he met him personaIIy.
510
00:43:23,183 --> 00:43:24,267
Why?
511
00:43:24,351 --> 00:43:25,602
In the event of
anything going wrong ,
512
00:43:25,686 --> 00:43:27,770
there's nothing
to connect the two.
513
00:43:27,855 --> 00:43:30,982
And that gives me
an idea as to how
to approach him .
514
00:43:31,066 --> 00:43:33,860
Q, I'II need this.
515
00:43:36,864 --> 00:43:38,656
ReaIIy, 007 !
516
00:43:38,741 --> 00:43:41,367
I admit,
it's a little kinky.
517
00:43:41,452 --> 00:43:43,745
You'll take
Miss Goodnight
with you .
518
00:43:45,372 --> 00:43:46,456
Goodnight, sir?
519
00:43:46,540 --> 00:43:48,458
After tonight's
debacIe,
520
00:43:48,542 --> 00:43:52,045
an efficient
Iiaison officer
wouldn't come amiss.
521
00:43:54,131 --> 00:43:55,840
Thank you , sir.
522
00:43:55,924 --> 00:43:57,508
You won't get
anywhere near
Hai Fat.
523
00:43:57,593 --> 00:43:59,218
I have some reIatives
in Bangkok.
524
00:43:59,303 --> 00:44:00,970
I have often
passed his pIace.
525
00:44:01,055 --> 00:44:03,973
He Iives in a big
house on a mountainside
surrounded by guards.
526
00:44:48,727 --> 00:44:50,186
No way.
527
00:44:50,270 --> 00:44:51,813
The pIace is
crawIing with guards.
528
00:44:51,897 --> 00:44:53,439
Have a look.
529
00:44:59,905 --> 00:45:02,699
Hai Fat takes his
privacy very seriousIy.
530
00:45:02,783 --> 00:45:04,409
I'm sure
He'll see me.
531
00:45:11,500 --> 00:45:15,378
(SPEAKI NG CANTON ESE)
532
00:45:28,976 --> 00:45:32,145
Good morning .
How's the water?
533
00:45:32,229 --> 00:45:34,397
Why don't you
come in and find out?
534
00:45:34,481 --> 00:45:36,899
Sounds very
tempting , Miss. . .
535
00:45:36,984 --> 00:45:38,359
Chew Mee.
536
00:45:38,444 --> 00:45:39,736
ReaIIy?
537
00:45:40,362 --> 00:45:42,155
well , there's onIy
one smaII probIem .
538
00:45:42,239 --> 00:45:43,865
I have no
swimming trunks.
539
00:45:43,949 --> 00:45:45,616
Neither have I .
540
00:45:47,161 --> 00:45:49,203
HAI FAT: What are
you doing here?
541
00:45:51,957 --> 00:45:53,249
Get out.
542
00:45:55,669 --> 00:45:57,253
ImmediateIy.
543
00:45:57,337 --> 00:45:58,921
I will have you . . .
544
00:46:04,386 --> 00:46:06,637
(SPEAKI NG CANTON ESE)
545
00:46:08,348 --> 00:46:10,892
PIease, forgive me,
Mr. Scaramanga.
546
00:46:14,188 --> 00:46:16,022
Excuse me,
Chew Mee.
547
00:46:16,899 --> 00:46:18,024
Bye.
548
00:46:20,444 --> 00:46:22,653
You understand
my surprise.
549
00:46:23,947 --> 00:46:26,115
I thought it
was understood .
550
00:46:27,951 --> 00:46:31,245
We were never to meet,
Mr. Scaramanga.
551
00:46:31,330 --> 00:46:33,581
I aIways thought
your abnormaIity
was a myth .
552
00:46:33,665 --> 00:46:37,126
There are cuIts where
it is considered a sign
of invuInerabiIity
553
00:46:37,211 --> 00:46:38,586
and great
sexuaI prowess.
554
00:46:38,670 --> 00:46:40,880
I've Iearned
to Iive with it.
555
00:46:41,381 --> 00:46:43,049
Why are you here?
556
00:46:43,550 --> 00:46:45,426
Bond . James Bond .
557
00:46:45,511 --> 00:46:47,094
Do I know
the gentIeman?
558
00:46:47,179 --> 00:46:49,055
well , he knows you .
559
00:46:49,139 --> 00:46:50,223
Without being
immodest,
560
00:46:50,307 --> 00:46:53,392
there's hardIy anyone
in this part of the
worId who doesn't.
561
00:46:53,477 --> 00:46:56,729
And there are very
few peopIe who haven't
heard of Bond .
562
00:46:56,814 --> 00:46:59,941
British Secret Service,
007, Iicensed to kill .
563
00:47:00,526 --> 00:47:03,069
He's good , even
by my standards.
564
00:47:03,695 --> 00:47:05,154
He was near the
Bottoms U p CIub.
565
00:47:05,239 --> 00:47:07,073
A coincidence.
566
00:47:07,157 --> 00:47:09,116
I don't beIieve in them .
567
00:47:09,576 --> 00:47:12,286
The man's a menace.
He knows something .
568
00:47:12,371 --> 00:47:16,165
Are you suggesting
I invest another
miIIion to remove him?
569
00:47:16,250 --> 00:47:18,084
That's up to you .
570
00:47:18,168 --> 00:47:20,670
I will give it
some thought.
571
00:47:20,754 --> 00:47:23,214
Since you have
chosen to meet me,
572
00:47:23,298 --> 00:47:25,466
perhaps you will
dine here tonight.
573
00:47:25,551 --> 00:47:26,717
I'II be deIighted .
574
00:47:26,802 --> 00:47:28,511
9: 00 then .
575
00:47:28,595 --> 00:47:32,265
Ling Po, see this
gentIeman out.
576
00:47:45,863 --> 00:47:48,030
Don't teII me
you saw him .
577
00:47:48,115 --> 00:47:50,366
He even invited me
to dinner.
578
00:47:50,450 --> 00:47:53,327
He must have found me
quite titiIIating .
579
00:48:11,054 --> 00:48:14,390
In due time,
I shaII be Iaid to
rest here
580
00:48:14,474 --> 00:48:16,517
in my mausoIeum
581
00:48:16,602 --> 00:48:19,562
after a usefuI ,
happy, Iong Iife.
582
00:48:19,646 --> 00:48:24,066
And I do not intend
to aIIow Mr. Bond
to shorten it.
583
00:48:31,533 --> 00:48:33,576
I'II get the car.
584
00:48:33,660 --> 00:48:36,078
Goodnight, you know
I'd much rather have
dinner with you .
585
00:48:36,163 --> 00:48:38,623
Oh , I understand , James.
PIease hurry back.
586
00:48:38,707 --> 00:48:39,999
I'II ring as
soon as I do.
587
00:48:40,083 --> 00:48:42,084
A midnight snack
might be just
the thing .
588
00:48:42,169 --> 00:48:45,087
I'II keep the wine
properIy chiIIed .
589
00:48:45,172 --> 00:48:47,757
And everything
eIse warm , I trust.
590
00:48:52,346 --> 00:48:54,221
(SPEAKI NG I N
FOREIG N LANG UAG E)
591
00:48:55,724 --> 00:48:57,141
Bye-bye.
Bye-bye.
592
00:48:57,225 --> 00:48:59,352
"And everything
eIse warm?"
593
00:49:01,688 --> 00:49:04,982
I hope you don't mind
giving my nieces a Iift.
594
00:49:05,067 --> 00:49:06,108
Good evening .
595
00:49:06,193 --> 00:49:09,654
(SPEAKI NG I N
FOREIG N LANG UAG E)
596
00:49:14,034 --> 00:49:16,202
Hai Fat's is
on the way.
597
00:49:23,085 --> 00:49:25,962
I'II drop the girIs,
come back here
and hang around .
598
00:49:26,046 --> 00:49:27,421
(G I RLS LAUG H I NG)
599
00:49:27,506 --> 00:49:29,215
G I RL 1 : Bye-bye.
G I RL 2: Bye-bye.
600
00:49:33,553 --> 00:49:35,221
(RI NG I NG DOORBELL)
601
00:49:39,893 --> 00:49:41,185
The name's Scaramanga.
602
00:49:41,269 --> 00:49:42,895
Mr. Fat is
expecting me.
603
00:50:05,460 --> 00:50:06,919
"GrisIyIand ."
604
00:50:32,612 --> 00:50:34,363
A pIeasant evening .
605
00:50:40,829 --> 00:50:42,288
(G RU NTI NG)
606
00:51:02,684 --> 00:51:04,852
(SCREAMI NG)
607
00:51:22,245 --> 00:51:23,996
Get him . Come on .
608
00:51:35,050 --> 00:51:36,342
HAI FAT: Stop it.
609
00:51:39,012 --> 00:51:40,346
Not here.
610
00:51:42,682 --> 00:51:44,475
This is my home.
611
00:51:45,644 --> 00:51:47,812
Take Mr. Bond to schooI .
612
00:52:02,828 --> 00:52:04,120
Heaven .
613
00:52:07,374 --> 00:52:09,083
DefiniteIy heaven .
614
00:52:33,150 --> 00:52:53,502
(GONG CLANG I NG)
615
00:53:35,295 --> 00:53:36,503
(G RU NTS)
616
00:53:37,297 --> 00:53:38,547
(SHOUTS)
617
00:53:45,138 --> 00:53:46,847
(G RU NTI NG)
618
00:53:53,980 --> 00:53:55,356
(SCREAMS)
619
00:54:06,743 --> 00:54:08,035
Tashman .
620
00:54:25,011 --> 00:54:26,387
(SHOUTI NG)
621
00:55:19,733 --> 00:55:20,899
(G ROANS)
622
00:55:32,746 --> 00:55:33,912
ChuIa.
623
00:55:37,125 --> 00:55:41,211
STU DENTS: ChuIa !
ChuIa ! ChuIa !
624
00:55:41,296 --> 00:55:46,091
ChuIa ! ChuIa ! ChuIa !
625
00:55:53,600 --> 00:55:55,517
(BOTH G RU NTI NG)
626
00:56:02,776 --> 00:56:05,402
STU DENTS: ChuIa !
ChuIa ! ChuIa !
627
00:56:06,946 --> 00:56:07,946
(G ROANS)
628
00:56:10,617 --> 00:56:11,950
(SHOUTS)
629
00:56:13,953 --> 00:56:15,537
(G ROAN I NG)
630
00:56:18,958 --> 00:56:19,958
(SHOUTS)
631
00:56:30,053 --> 00:56:31,845
(G RU NTI NG)
632
00:56:52,075 --> 00:56:54,410
(SPEAKI NG THAI)
633
00:56:55,328 --> 00:56:56,620
Are you aII right?
634
00:56:56,704 --> 00:56:57,830
How did
you find me?
635
00:56:57,914 --> 00:56:59,498
Hai Fat owns
this pIace.
636
00:57:08,967 --> 00:57:10,801
Stand back, girIs.
637
00:57:13,930 --> 00:57:16,223
(ALL SHOUTI NG)
638
00:57:24,441 --> 00:57:25,941
Forgot to teII you .
639
00:57:26,025 --> 00:57:27,025
(G ROAN I NG)
640
00:57:27,110 --> 00:57:30,154
Their father runs
a karate schooI .
641
00:57:51,551 --> 00:57:53,093
(G ROAN I NG)
642
00:58:03,396 --> 00:58:04,396
(G ROANS)
643
00:58:11,237 --> 00:58:12,362
(SHOUTS)
644
00:58:16,242 --> 00:58:17,618
(SCREAMI NG)
645
00:58:29,422 --> 00:58:30,714
Hang on !
646
00:58:30,798 --> 00:58:32,883
(BOTH SPEAKI NG I N
FOREIG N LANG UAG E)
647
00:58:50,026 --> 00:58:52,402
(ENG I N E STARTI NG)
648
00:58:54,906 --> 00:58:57,699
(EXCLAIMI NG I N
FOREIG N LANG UAG E)
649
00:58:57,784 --> 00:59:01,119
What you might caII
a Mexican screw off,
gentIemen .
650
00:59:07,001 --> 00:59:08,627
(SHOUTI NG)
651
00:59:25,562 --> 00:59:27,896
(ENG I N E SPUTTERI NG)
652
00:59:33,778 --> 00:59:35,988
(BOAT HORN HON KI NG)
653
00:59:37,949 --> 00:59:40,075
Pretty Iady.
1 00 baht.
654
00:59:40,493 --> 00:59:42,327
No, no.
80 baht.
655
00:59:42,412 --> 00:59:44,496
50 baht, pretty Iady.
656
00:59:44,831 --> 00:59:47,291
ReaI eIephant.
50 baht.
657
00:59:48,001 --> 00:59:49,543
(SPEAKI NG THAI)
658
00:59:57,468 --> 00:59:59,094
(SHOUTI NG)
659
01:00:01,347 --> 01:00:04,266
EIephant. Bargain ,
mister. 1 00 baht.
660
01:00:05,685 --> 01:00:07,894
(SHOUTI NG I N
FOREIG N LANG UAG E)
661
01:00:10,773 --> 01:00:12,941
EIephant.
ReaI eIephant.
662
01:00:13,818 --> 01:00:15,193
50 baht.
663
01:00:19,490 --> 01:00:22,200
You are very
handsome man .
40 baht.
664
01:00:22,910 --> 01:00:25,120
For you , mister,
20 baht.
665
01:00:25,204 --> 01:00:27,247
I'II teII you what, sonny,
I'II give you 20, 000 baht
666
01:00:27,332 --> 01:00:29,833
if you can make this
heap go any faster.
667
01:00:30,418 --> 01:00:31,501
(ENG I N E STARTI NG)
668
01:00:31,586 --> 01:00:33,462
20, 000 baht.
669
01:00:35,923 --> 01:00:37,758
I'm afraid I'II
have to owe you .
670
01:00:37,842 --> 01:00:41,345
BIoody tourist!
20, 000 baht!
671
01:00:53,274 --> 01:00:55,025
(SPEAKI NG THAI)
672
01:00:58,196 --> 01:01:01,782
Goddamn little
brown water hog !
673
01:01:01,866 --> 01:01:04,284
Oh , what's the matter,
J .W. , hon?
674
01:01:04,369 --> 01:01:07,287
You just try that
in my bayou , boy!
675
01:01:07,372 --> 01:01:09,122
I'd hauI your ass !
676
01:01:19,926 --> 01:01:22,344
(SPEAKI NG I N
FOREIG N LANG UAG E)
677
01:01:28,893 --> 01:01:30,769
Oh , look, J .W.
678
01:01:30,853 --> 01:01:34,231
I just gotta have me
one of those cute
little eIephants.
679
01:01:34,315 --> 01:01:35,607
EIephant?
680
01:01:36,359 --> 01:01:38,443
We're Democrats,
MaybeIIe.
681
01:01:42,782 --> 01:01:47,494
If you got your
little pointy heads
out of them pajamas,
682
01:01:47,578 --> 01:01:50,080
you wouldn't be
Iate for work!
683
01:02:13,312 --> 01:02:15,313
(ALL SHOUTI NG)
684
01:02:15,481 --> 01:02:17,357
(LAUGHING)
685
01:02:18,609 --> 01:02:20,026
J .W. : I knew it!
686
01:02:20,903 --> 01:02:23,822
You pointy-heads
has no more idea
687
01:02:23,906 --> 01:02:25,490
of traffic controI
688
01:02:25,575 --> 01:02:27,242
than a goony bird !
689
01:02:27,326 --> 01:02:29,286
(J .W. LAUG H I NG)
690
01:02:35,251 --> 01:02:39,629
Get your cotton-picking
schnoz out of my pants.
Hear, now?
691
01:02:59,942 --> 01:03:02,861
Boy. You is ugIy.
692
01:03:03,362 --> 01:03:04,446
(G RU NTI NG)
693
01:03:04,530 --> 01:03:05,697
(EXCLAIMI NG)
694
01:03:07,033 --> 01:03:08,366
J .W. ?
695
01:03:09,952 --> 01:03:11,578
Where are you?
696
01:03:28,721 --> 01:03:31,223
(MEN SPEAKI NG CANTON ESE)
697
01:03:41,317 --> 01:03:42,609
What do they
teach in that
schooI?
698
01:03:42,693 --> 01:03:44,236
BaIIet dancing?
699
01:03:47,406 --> 01:03:51,076
I find nothing remoteIy
amusing about Mr. Bond's
escape.
700
01:03:52,286 --> 01:03:53,662
You underestimated him .
701
01:03:53,746 --> 01:03:55,455
Even my influence
doesn't extend
702
01:03:55,540 --> 01:03:57,582
into the British
Secret Service.
703
01:03:57,959 --> 01:03:59,501
I shaII Iie
Iow, too.
704
01:03:59,585 --> 01:04:01,628
I don't intend
to jeopardize
the project
705
01:04:01,712 --> 01:04:03,630
in which I've
invested haIf
my fortune
706
01:04:03,714 --> 01:04:06,007
when it's ready
to yieId biIIions.
707
01:04:06,092 --> 01:04:07,717
Where will
you hide out?
708
01:04:07,802 --> 01:04:09,886
That does not
concern you .
709
01:04:10,471 --> 01:04:11,972
Take this.
710
01:04:13,015 --> 01:04:14,307
Return it to the pIant
711
01:04:14,392 --> 01:04:17,477
and don't Ieave there
without my permission .
712
01:04:18,563 --> 01:04:20,772
May I remind you
that you work for me.
713
01:04:20,857 --> 01:04:22,732
I took you on as
a junior partner
714
01:04:22,817 --> 01:04:25,527
to be an occasionaI
convenience,
nothing more.
715
01:04:25,611 --> 01:04:29,364
I did not hire
you to interfere
in my affairs.
716
01:04:29,448 --> 01:04:31,533
Is that cIearIy
understood?
717
01:04:31,617 --> 01:04:33,451
Yes. Very cIearIy.
718
01:04:35,246 --> 01:04:39,374
I now regret having even
considered empIoying
your services.
719
01:04:39,458 --> 01:04:41,543
But that is
beside the point.
720
01:04:41,627 --> 01:04:43,336
Bond doesn't know
you're in Bangkok.
721
01:04:43,421 --> 01:04:46,381
He's never seen you .
But he knows me.
722
01:04:46,465 --> 01:04:48,258
That's the probIem .
723
01:04:48,718 --> 01:04:50,343
That's no probIem .
724
01:05:10,573 --> 01:05:12,157
What happened?
725
01:05:13,910 --> 01:05:15,994
Mr. Fat has
just resigned .
726
01:05:16,495 --> 01:05:18,997
I'm the new chairman
of the board .
727
01:05:20,541 --> 01:05:23,251
He aIways did
Iike that mausoIeum .
728
01:05:23,336 --> 01:05:24,920
Put him in it.
729
01:05:25,338 --> 01:05:27,422
(TRADITIONAL MUSIC PLAYI NG)
730
01:05:43,356 --> 01:05:46,149
Sorry about that, darIing .
It was H ip.
731
01:05:46,233 --> 01:05:47,275
There's stiII no
sign of Hai Fat.
732
01:05:47,360 --> 01:05:50,028
Every inquiry gets
a poIite OrientaI
brush-off.
733
01:05:50,863 --> 01:05:52,572
WAITER:
With compIiments.
734
01:05:53,824 --> 01:05:55,200
"Phuyuck?"
735
01:05:56,535 --> 01:05:57,911
'74, sir.
736
01:06:03,834 --> 01:06:05,543
I approve.
737
01:06:05,628 --> 01:06:06,878
You do?
738
01:06:07,421 --> 01:06:09,464
Oh , not the wine.
739
01:06:09,548 --> 01:06:10,882
Your frock.
740
01:06:10,967 --> 01:06:12,467
Tight in aII
the right pIaces.
741
01:06:12,551 --> 01:06:14,177
Not too many buttons.
742
01:06:15,179 --> 01:06:18,014
Standard uniform
for Southeast Asia.
743
01:06:18,099 --> 01:06:20,433
The buttons are
down the back.
744
01:06:20,810 --> 01:06:22,477
Designed by Q,
no doubt.
745
01:06:22,561 --> 01:06:25,063
One of them's
a suicide piII ,
I suppose?
746
01:06:25,147 --> 01:06:28,108
No, but the bottom
one has a homer in it.
747
01:06:29,485 --> 01:06:31,027
How originaI .
748
01:06:31,696 --> 01:06:32,946
A toast.
749
01:06:33,030 --> 01:06:37,409
(SPEAKI NG PORTUG U ESE)
750
01:06:38,244 --> 01:06:39,911
To this moment
751
01:06:40,830 --> 01:06:42,998
and the moment
yet to come.
752
01:06:48,212 --> 01:06:50,839
In our profession ,
I'm afraid ,
753
01:06:50,923 --> 01:06:53,508
you never can count
on that moment to come.
754
01:06:53,592 --> 01:06:57,512
Who knows where
you and I will be
this time next year?
755
01:06:57,596 --> 01:07:00,473
Opposite sides of
the worId , most IikeIy.
756
01:07:01,267 --> 01:07:03,101
That's too far apart.
757
01:07:03,686 --> 01:07:06,438
Now, if H ip doesn't
come up with a Iead ,
758
01:07:07,314 --> 01:07:10,942
there's reaIIy
nothing very much
for us to do tonight.
759
01:07:14,447 --> 01:07:15,989
Or is there?
760
01:07:17,825 --> 01:07:19,909
Oh , darIing ,
I'm tempted .
761
01:07:21,245 --> 01:07:25,206
But killing a few
hours as one of your
passing fancies
762
01:07:25,416 --> 01:07:27,250
isn't quite my scene.
763
01:07:27,334 --> 01:07:29,127
(PEOPLE APPLAU DI NG)
764
01:07:34,425 --> 01:07:36,509
(TRADITIONAL MUSIC PLAYI NG)
765
01:07:39,638 --> 01:07:42,640
(MAN SI NG I NG THAI)
766
01:08:05,831 --> 01:08:07,207
"Phuyuck."
767
01:08:14,673 --> 01:08:16,091
(DOORKNOB CLICKI NG)
768
01:08:20,846 --> 01:08:24,265
Ah . Goodnight, what
a pIeasant surprise.
769
01:08:24,350 --> 01:08:27,602
My hard-to-get
act didn't Iast
very Iong , did it?
770
01:08:28,312 --> 01:08:31,022
I was trained to
expect the unexpected ,
771
01:08:32,066 --> 01:08:35,985
but they never prepared
me for anything Iike
you in a nightie.
772
01:08:51,669 --> 01:08:55,088
James, I thought
this would never happen .
773
01:09:02,763 --> 01:09:04,139
What made you
change your mind?
774
01:09:04,223 --> 01:09:05,682
I'm weak.
775
01:09:05,766 --> 01:09:07,517
(DOOR CLICKI NG)
776
01:09:08,477 --> 01:09:09,978
(GASPS)
Don't move.
777
01:09:27,288 --> 01:09:28,872
Miss Anders.
778
01:09:28,956 --> 01:09:31,875
I didn't recognize you
with your cIothes on .
779
01:09:31,959 --> 01:09:34,627
I bribed the beIIboy
to Iet me in .
780
01:09:34,712 --> 01:09:36,588
I've come to warn you .
781
01:09:37,298 --> 01:09:39,090
You're in
great danger.
782
01:09:39,175 --> 01:09:40,341
I usuaIIy am .
783
01:09:40,426 --> 01:09:43,428
That's why I use the
oId three-piIIow trick.
784
01:09:44,430 --> 01:09:47,432
PIease beIieve me.
I'm risking my Iife
to come here.
785
01:09:48,309 --> 01:09:51,519
well , your concern
for my well-being
is touching
786
01:09:51,604 --> 01:09:53,313
but puzzIes me.
787
01:09:54,106 --> 01:09:56,024
Scaramanga is
in Bangkok.
788
01:09:56,108 --> 01:09:57,901
He was in Hong Kong , too,
but not after me.
789
01:09:57,985 --> 01:10:00,361
We've been through
that routine.
790
01:10:03,073 --> 01:10:05,408
He's a monster.
I hate him .
791
01:10:05,492 --> 01:10:07,118
Then Ieave him .
792
01:10:08,204 --> 01:10:10,663
You don't waIk
out on Scaramanga.
793
01:10:11,498 --> 01:10:13,917
There's no pIace
he wouldn't find me.
794
01:10:14,001 --> 01:10:15,960
You need a good Iawyer.
795
01:10:16,879 --> 01:10:18,338
I need 007.
796
01:10:19,298 --> 01:10:20,381
Who do you think
sent that buIIet
797
01:10:20,466 --> 01:10:22,508
to London with
your number on it?
798
01:10:24,261 --> 01:10:25,470
I did .
799
01:10:28,515 --> 01:10:32,018
And it wasn't easy
getting his fingerprint
on the note.
800
01:10:35,189 --> 01:10:38,191
You'll forgive me if
I've been a little
sIow on the uptake.
801
01:10:38,275 --> 01:10:41,319
Don't you see you're
the onIy man in the
worId who can kill him?
802
01:10:42,655 --> 01:10:44,656
What gives you
that idea?
803
01:10:45,658 --> 01:10:48,284
The way Scaramanga
speaks about you .
804
01:10:48,911 --> 01:10:50,578
Even has a
Iikeness of you .
805
01:10:50,663 --> 01:10:52,121
I'm flattered .
806
01:10:54,833 --> 01:10:56,501
I want him dead .
807
01:10:59,838 --> 01:11:02,757
Name your price.
Anything . I'II pay it.
808
01:11:05,844 --> 01:11:08,304
You can have me, too,
if you Iike.
809
01:11:09,556 --> 01:11:11,933
I'm not unattractive.
810
01:11:12,017 --> 01:11:15,061
At Iast you're starting
to teII the truth .
811
01:11:19,608 --> 01:11:22,360
I've dreamed about you
setting me free.
812
01:11:27,700 --> 01:11:32,328
I've been dreaming
about a soIex agitator.
813
01:11:38,168 --> 01:11:39,836
Ever heard of one?
814
01:11:44,174 --> 01:11:46,426
Perhaps you can
have that, too.
815
01:12:01,734 --> 01:12:03,901
(WH ISPERI NG)
No, my cIothes
are in there.
816
01:12:05,821 --> 01:12:07,697
I'II kill that woman .
Later.
817
01:12:23,964 --> 01:12:25,423
(CLEARI NG TH ROAT)
818
01:12:27,468 --> 01:12:28,760
Charming .
819
01:12:47,154 --> 01:12:50,031
It was an inspiration
sending that buIIet.
820
01:13:15,182 --> 01:13:16,307
(DOOR OPENS)
821
01:13:32,449 --> 01:13:33,908
You're Iate.
822
01:13:34,993 --> 01:13:36,994
It was a
doubIe feature.
823
01:13:40,499 --> 01:13:42,333
What are you doing?
824
01:13:43,001 --> 01:13:45,002
Putting my
jeweIry away.
825
01:14:01,186 --> 01:14:03,271
You can come
out now.
826
01:14:03,355 --> 01:14:04,605
What time is it?
827
01:14:04,690 --> 01:14:06,107
2: 00-ish .
828
01:14:06,191 --> 01:14:07,316
2: 00?
829
01:14:08,026 --> 01:14:10,236
Do you mean I've been
in here for two hours?
830
01:14:10,320 --> 01:14:12,280
AII in the
Iine of duty.
831
01:14:12,364 --> 01:14:15,283
Duty? I'm resigning
in the morning .
832
01:14:15,367 --> 01:14:17,452
Oh , Goodnight, come on ,
don't Iet us down .
833
01:14:17,536 --> 01:14:18,953
The Service needs
women Iike you .
834
01:14:19,037 --> 01:14:21,247
well , obviousIy you don't.
835
01:14:23,834 --> 01:14:25,793
Forgive me, darIing .
836
01:14:25,878 --> 01:14:28,045
Your turn will come,
I promise.
837
01:14:28,130 --> 01:14:30,506
As soon as she
brings me that soIex.
838
01:14:30,591 --> 01:14:32,341
For killing Scaramanga?
839
01:14:32,426 --> 01:14:35,219
If she gets me
the soIex agitator first.
840
01:14:35,929 --> 01:14:37,221
First?
841
01:14:38,056 --> 01:14:40,683
James,
you must be good .
842
01:14:43,395 --> 01:14:44,520
H mm .
843
01:14:44,688 --> 01:14:48,191
We'II find out about
that the next time
I meet her.
844
01:14:49,985 --> 01:14:52,278
She's making
the arrangements.
845
01:14:53,447 --> 01:14:55,615
(AU DI ENCE CH EERI NG)
846
01:15:03,040 --> 01:15:06,626
(REFEREE COU NTI NG
I N FOREIG N LANG UAG E)
847
01:15:32,778 --> 01:15:33,945
Sorry I'm Iate.
848
01:15:34,029 --> 01:15:36,906
Bangkok traffic's
worse than PiccadiIIy.
849
01:15:36,990 --> 01:15:38,741
He's made contact.
850
01:15:39,368 --> 01:15:41,494
How's the charm
boy doing?
851
01:15:41,578 --> 01:15:43,037
Need you ask?
852
01:15:43,121 --> 01:15:44,914
Meet you outside.
853
01:15:48,168 --> 01:15:50,044
Did you bring it?
854
01:16:12,359 --> 01:16:14,485
(COU NTI NG I N FOREIG N LANG UAG E)
855
01:16:19,366 --> 01:16:21,701
DarIing , I Ieft it
in your handbag .
856
01:16:21,785 --> 01:16:23,077
It must be in
here somewhere, dear.
857
01:16:23,161 --> 01:16:24,829
I saw the man in
the shop give it to you .
858
01:16:25,539 --> 01:16:28,416
Without the ticket,
we can't get a receipt
for customs.
859
01:16:28,500 --> 01:16:31,919
You won't find it in
there, Mr. Bond .
I looked before you came.
860
01:16:32,004 --> 01:16:33,254
I wouldn't do
that either.
861
01:16:33,338 --> 01:16:34,505
Look behind you .
862
01:16:36,675 --> 01:16:38,009
Lower.
863
01:16:40,804 --> 01:16:42,972
A gun and a
bag of peanuts.
How originaI .
864
01:16:43,056 --> 01:16:44,473
What will they
think of next?
865
01:16:44,558 --> 01:16:46,017
(BELL DI NGS)
866
01:16:47,728 --> 01:16:49,812
My name is Scaramanga.
867
01:16:49,896 --> 01:16:51,606
Francisco Scaramanga.
868
01:16:51,690 --> 01:16:52,898
I feeI I know you ,
869
01:16:52,983 --> 01:16:55,443
aIthough I never
thought we shouId
ever reaIIy meet.
870
01:16:55,527 --> 01:16:57,361
It's a very great
pIeasure for me,
Mr. Bond ,
871
01:16:57,446 --> 01:16:59,238
thanks to Miss Anders.
872
01:16:59,948 --> 01:17:02,450
You've a strange
way of showing
your gratitude.
873
01:17:02,534 --> 01:17:05,077
A mistress cannot
serve two masters.
874
01:17:06,371 --> 01:17:09,040
A difficuIt shot,
but most gratifying .
875
01:17:09,583 --> 01:17:13,461
well , we aII get
our joIIies one way
or another.
876
01:17:13,545 --> 01:17:16,339
Mine have aIways
been guns, Mr. Bond .
877
01:17:16,423 --> 01:17:19,592
When I was a boy,
I was brought up
in a circus.
878
01:17:19,676 --> 01:17:23,596
My onIy reaI friend
was a magnificent
African buII eIephant.
879
01:17:24,723 --> 01:17:28,392
One day his handIer
mistreated him and
he went berserk.
880
01:17:30,228 --> 01:17:33,648
BIeeding , dying ,
881
01:17:33,732 --> 01:17:35,358
he came and found me.
882
01:17:37,527 --> 01:17:39,904
Stood on one Ieg ,
his best trick,
883
01:17:40,447 --> 01:17:42,406
picked me up and
put me on his back.
884
01:17:42,491 --> 01:17:44,116
(VEN DOR SPEAKI NG
I N FOREIG N LANG UAG E)
885
01:17:46,203 --> 01:17:48,829
The man emptied
the gun into his eye.
886
01:17:50,707 --> 01:17:52,958
I emptied my
stage pistoI
into his.
887
01:17:53,043 --> 01:17:54,919
An eye for an eye.
888
01:17:55,003 --> 01:17:56,170
N ut?
889
01:17:56,797 --> 01:17:57,880
(BELL DI NG I NG)
890
01:17:57,964 --> 01:17:59,590
(SPEAKI NG CANTON ESE)
891
01:17:59,716 --> 01:18:01,425
(AU DI ENCE CH EERI NG)
892
01:18:01,760 --> 01:18:04,679
You see, Mr. Bond ,
I aIways thought
I Iiked animaIs
893
01:18:04,763 --> 01:18:07,556
and I discovered that
I Iiked killing peopIe
even more.
894
01:18:15,941 --> 01:18:18,943
Keep this. Whatever
you do, don't Iose it.
895
01:18:20,487 --> 01:18:21,946
I have to get
back to heIp James.
896
01:18:22,030 --> 01:18:23,072
Something's gone wrong?
897
01:18:23,156 --> 01:18:24,490
There's a midget
with a gun on him .
898
01:18:24,574 --> 01:18:26,158
A midget?
899
01:18:26,243 --> 01:18:27,743
Same one I saw
outside the Bottoms U p.
900
01:18:27,828 --> 01:18:29,995
And the girI is dead .
CaII the poIice.
901
01:18:30,956 --> 01:18:32,832
(AU DI ENCE CH EERI NG)
902
01:18:37,337 --> 01:18:39,547
Forget the girI .
She's repIaceabIe.
903
01:18:39,631 --> 01:18:42,383
I shaII find what
she stoIe from me.
904
01:18:42,467 --> 01:18:44,385
PersonaIIy, I've got
nothing against you ,
Mr. Bond ,
905
01:18:44,469 --> 01:18:47,221
so Iet us hope our
paths never cross again .
906
01:18:47,305 --> 01:18:49,140
PIease don't
try to foIIow me.
907
01:18:49,224 --> 01:18:52,435
Your peanut-toting
friend back there
wouldn't Iike it.
908
01:18:52,519 --> 01:18:54,228
No, he wouldn't.
909
01:19:06,241 --> 01:19:08,409
You want to try
one of mine?
910
01:19:19,171 --> 01:19:20,755
Where's the soIex?
I gave it to Goodnight.
911
01:19:20,839 --> 01:19:22,631
And where's Goodnight?
Outside.
912
01:19:58,043 --> 01:20:00,044
She must be
by the car.
913
01:20:15,644 --> 01:20:17,186
(SCREAMI NG)
914
01:20:28,782 --> 01:20:30,616
Women . WaIkie-taIkie.
915
01:20:35,080 --> 01:20:37,164
Goodnight,
where are you?
916
01:20:37,249 --> 01:20:38,999
Somebody locked me
in a boot.
917
01:20:39,084 --> 01:20:40,167
In a what?
918
01:20:40,252 --> 01:20:43,295
The midget's car.
I'm locked in.
919
01:20:44,214 --> 01:20:48,634
It's a bronze car
with a bIack roof,
number 7543.
920
01:20:54,432 --> 01:20:56,517
The keys.
I haven't got them .
921
01:20:56,601 --> 01:20:57,935
Oh , no.
922
01:20:59,104 --> 01:21:01,897
Goodnight, where
are the car keys?
923
01:21:01,982 --> 01:21:05,776
I've got the keys.
And I've got the
soIex, too.
924
01:21:08,154 --> 01:21:09,530
Taxi !
925
01:21:09,614 --> 01:21:11,949
Stay in there,
Goodnight. We've
got you spotted .
926
01:21:20,834 --> 01:21:23,294
H I P: Taxi ! Taxi !
927
01:21:23,378 --> 01:21:25,129
(CARS HON KI NG)
928
01:21:37,475 --> 01:21:39,018
How about a
demonstration , boy?
929
01:21:39,102 --> 01:21:40,394
CertainIy, sir.
930
01:21:45,066 --> 01:21:46,400
(CARS HON KI NG)
931
01:21:46,484 --> 01:21:48,319
(TI RES SCREECH I NG)
932
01:21:49,237 --> 01:21:52,239
What the heII
is going on?
933
01:21:57,621 --> 01:22:01,206
Now I know you !
934
01:22:01,666 --> 01:22:02,958
Oh , no.
935
01:22:03,043 --> 01:22:05,002
You're that secret agent.
936
01:22:05,086 --> 01:22:07,421
That EngIish secret
agent from EngIand .
937
01:22:07,797 --> 01:22:10,883
(CARS HON KI NG)
938
01:22:18,516 --> 01:22:20,976
You're chasing somebody.
939
01:22:21,061 --> 01:22:23,729
Who you after this
time, boy? Commies?
940
01:22:23,813 --> 01:22:24,980
Let's go get them .
941
01:22:25,065 --> 01:22:26,774
I'm with you
aII the way.
942
01:22:27,359 --> 01:22:29,276
(CARS HON KI NG)
943
01:22:34,658 --> 01:22:36,992
U h-oh ! I think
we've got troubIe.
944
01:22:41,706 --> 01:22:43,082
(HON KI NG)
945
01:22:56,054 --> 01:22:59,890
PuII your cars over,
you little brown
pointy-heads !
946
01:23:00,392 --> 01:23:02,351
I'm a peace officer!
947
01:23:03,645 --> 01:23:07,314
GOODN IG HT ON WALKI E-TALKI E:
James, are you stiII there?
James?
948
01:23:08,233 --> 01:23:10,484
Can you hear me? James !
949
01:23:11,069 --> 01:23:12,528
AII right, Goodnight.
Don't panic.
950
01:23:12,612 --> 01:23:14,446
Who's that?
It's. . .
951
01:23:16,366 --> 01:23:18,742
It's headquarters.
Let me taIk to them .
952
01:23:18,827 --> 01:23:22,579
Hello. This is Sheriff
J .W. Pepper, Louisiana
State PoIice.
953
01:23:22,664 --> 01:23:25,582
Now, you caII my
wife at the Narai HoteI
954
01:23:25,667 --> 01:23:28,252
and teII her
I'm on a mission.
955
01:23:28,670 --> 01:23:30,254
I've been deputized .
956
01:23:30,338 --> 01:23:32,089
Right?
Right.
957
01:23:33,299 --> 01:23:35,175
Which car are we
aII chasing , boy?
958
01:23:43,184 --> 01:23:45,519
(TI RES SCREECH I NG)
959
01:23:48,023 --> 01:23:49,148
(SPEAKI NG THAI)
960
01:23:49,232 --> 01:23:51,066
(TI RES SCREECH I NG)
961
01:23:55,989 --> 01:23:57,531
(SPEAKI NG THAI)
962
01:24:07,792 --> 01:24:10,127
(SI REN WAI LI NG)
963
01:24:15,633 --> 01:24:16,884
(TI RES SCREECH I NG)
964
01:24:16,968 --> 01:24:18,218
(CARS HON KI NG)
965
01:24:46,664 --> 01:24:48,665
Move it! Move it!
966
01:24:48,750 --> 01:24:49,792
(SPEAKI NG THAI)
967
01:24:49,876 --> 01:24:51,752
Get that piece of
junk off the road !
968
01:24:51,836 --> 01:24:56,090
(SPEAKI NG THAI)
969
01:25:09,646 --> 01:25:13,482
(BOTH SPEAKI NG THAI)
970
01:25:17,362 --> 01:25:18,987
(G RU NTI NG)
971
01:25:20,949 --> 01:25:22,449
They went to
the Ieft, boy.
972
01:25:31,376 --> 01:25:33,544
Press that pedaI , boy.
973
01:25:48,560 --> 01:25:50,936
Where the heII
they got to?
974
01:26:04,909 --> 01:26:06,785
You goofed , boy.
975
01:26:18,923 --> 01:26:21,633
Nearest bridge
is two miIes back.
976
01:26:27,390 --> 01:26:29,266
(TI RES SCREECH I NG)
977
01:26:30,602 --> 01:26:32,686
J .W. : God damn ! What the. . .
978
01:26:33,646 --> 01:26:37,107
What's going on?
What the heII you
doing now, boy?
979
01:26:39,444 --> 01:26:41,695
The bridge is that way!
980
01:26:45,783 --> 01:26:47,659
You're not thinking of. . .
981
01:26:47,744 --> 01:26:49,536
I sure am , boy.
982
01:26:49,621 --> 01:26:50,954
(CAR ACCELERATI NG)
983
01:26:51,039 --> 01:26:53,373
Ever heard of
EveI KnieveI?
984
01:26:58,546 --> 01:27:00,088
(EXCLAIMI NG)
985
01:27:03,134 --> 01:27:05,552
(WHOOPI NG)
986
01:27:05,762 --> 01:27:07,262
(CHUCKLING)
987
01:27:08,556 --> 01:27:10,891
I never done
that before !
988
01:27:10,975 --> 01:27:12,768
well , neither
have I , actuaIIy.
989
01:27:12,852 --> 01:27:14,561
(SI RENS WAI LI NG)
990
01:28:09,367 --> 01:28:11,368
Let's go get
them , boy!
991
01:28:48,156 --> 01:28:52,075
You stay put, boy.
This is my department.
992
01:28:54,579 --> 01:28:57,372
GIad to see you
boys are on the baII .
993
01:28:57,457 --> 01:29:00,709
Sheriff J .W. Pepper,
Louisiana State PoIice.
994
01:29:00,793 --> 01:29:02,419
Here's my
identification .
995
01:29:02,503 --> 01:29:05,881
This is the Law
Enforcement Association ,
American Legion .
996
01:29:05,965 --> 01:29:09,301
Me and my partner
here, we're on a
secret mission .
997
01:29:09,385 --> 01:29:10,802
Hey! What the heII
you doing?
998
01:29:10,887 --> 01:29:12,679
Hey! Give me
my waIIet back.
999
01:29:12,764 --> 01:29:14,848
(LOU D H UMMI NG)
1000
01:29:32,784 --> 01:29:34,034
Doors.
1001
01:30:04,982 --> 01:30:06,608
J .W. : You can't
do this to me !
1002
01:30:06,692 --> 01:30:08,235
I want my
waIIet back!
1003
01:30:08,319 --> 01:30:10,362
Take these goddamn
braceIets off!
1004
01:30:10,446 --> 01:30:13,657
I'm gonna sue ya
for faIse arrest,
poIice brutaIity!
1005
01:30:13,741 --> 01:30:18,078
I got connections !
I'm gonna get the FBI
on your ass, the CIA.
1006
01:30:18,162 --> 01:30:21,289
God damn it,
I'm gonna get
Henry Kissinger!
1007
01:30:22,041 --> 01:30:24,960
Look at me when I'm
taIking to ya, boy!
1008
01:30:31,300 --> 01:30:32,384
What's the matter?
1009
01:30:32,468 --> 01:30:35,512
Ain't none of you
pointy-heads ever
seen an airpIane before?
1010
01:30:38,349 --> 01:30:41,351
GOODN IG HT ON WALKI E-TALKI E:
James? James,
are you stiII there?
1011
01:30:42,186 --> 01:30:45,564
Can you hear me?
I think we've stopped.
1012
01:30:52,947 --> 01:30:54,364
(GASPS)
1013
01:31:06,794 --> 01:31:09,629
BON D: That is reaIIy aII
there is to report, sir.
1014
01:31:11,048 --> 01:31:14,301
So, if I heard correctIy,
Scaramanga got away.
1015
01:31:14,385 --> 01:31:15,510
Yes, sir.
1016
01:31:15,595 --> 01:31:17,554
In a car that
sprouted wings.
1017
01:31:17,638 --> 01:31:19,431
That's perfectIy
feasibIe, sir.
1018
01:31:19,515 --> 01:31:21,057
As a matter of fact,
we're working on
one now.
1019
01:31:21,142 --> 01:31:22,851
Oh , Q, shut up.
1020
01:31:23,728 --> 01:31:25,645
And Miss Goodnight
was in the boot.
Yes, sir.
1021
01:31:25,730 --> 01:31:27,397
We found the
car-pIane abandoned
1022
01:31:27,482 --> 01:31:30,066
about 200 miIes
west of Bangkok.
1023
01:31:30,193 --> 01:31:32,986
And the soIex?
In Goodnight's
handbag , sir.
1024
01:31:33,738 --> 01:31:34,946
Where is
Goodnight now?
1025
01:31:35,031 --> 01:31:36,531
(SCOFFS)
We don't know, sir.
1026
01:31:36,616 --> 01:31:38,658
Communications aren't
picking up the signaI
1027
01:31:38,743 --> 01:31:40,744
from the homer she
has, suppIied by Q.
1028
01:31:40,828 --> 01:31:43,079
Rubbish ! They're
simpIy not stepping up
1029
01:31:43,164 --> 01:31:45,165
the reception
sufficientIy
to enabIe. . .
1030
01:31:45,249 --> 01:31:46,833
Oh , shut up, Q.
1031
01:31:47,293 --> 01:31:50,128
Of aII the fouIed-up,
haIf-witted operations.
1032
01:31:50,213 --> 01:31:51,421
(KNOCKI NG ON DOOR)
1033
01:31:51,506 --> 01:31:52,506
M: What do you want?
1034
01:31:52,590 --> 01:31:54,508
We've picked up
Goodnight's signaI , sir.
1035
01:31:54,884 --> 01:31:55,884
well , that's
something .
1036
01:31:55,968 --> 01:31:58,595
But there is something
rather curious, sir.
1037
01:32:00,723 --> 01:32:02,557
Our sector's here
1038
01:32:02,642 --> 01:32:05,477
and we're receiving
her signaI from
somewhere
1039
01:32:05,561 --> 01:32:07,812
off this coastIine
off shore here.
1040
01:32:07,897 --> 01:32:10,899
Now, here it is on
a much Iarger scaIe.
1041
01:32:11,526 --> 01:32:12,651
That's where she is.
1042
01:32:12,735 --> 01:32:14,569
In this group
of smaII isIands.
1043
01:32:14,654 --> 01:32:17,405
M: That's aII we need ,
Red Chinese waters.
1044
01:32:17,490 --> 01:32:20,742
well , we couId stray
inadvertentIy into
them , sir.
1045
01:32:20,826 --> 01:32:22,702
I couId fly Iow
under their
radar screen .
1046
01:32:22,787 --> 01:32:25,080
AbsoIuteIy out
of the question .
1047
01:32:25,623 --> 01:32:27,457
If the PM gets
to hear of this,
1048
01:32:27,542 --> 01:32:29,626
He'll hang me
from the yardarm .
1049
01:32:29,961 --> 01:32:33,296
OfficiaIIy, you
won't know a thing
about it, sir.
1050
01:32:43,766 --> 01:32:46,268
(RADAR BEEPI NG)
1051
01:33:36,193 --> 01:33:39,195
(SPEAKI NG CANTON ESE)
1052
01:33:50,958 --> 01:33:54,294
There's a smaII seapIane
approaching your isIand .
1053
01:33:54,378 --> 01:33:56,463
Do you want us to
take any action?
1054
01:33:56,547 --> 01:33:59,132
No. No, pIease
don't do anything .
1055
01:34:01,636 --> 01:34:04,512
Yes, it's a guest
I'm expecting .
1056
01:34:08,100 --> 01:34:09,267
No, he won't
be Ieaving .
1057
01:34:09,352 --> 01:34:11,478
(RADAR BEEPI NG)
1058
01:34:17,276 --> 01:34:19,611
(RADAR BEEPI NG RAPI DLY)
1059
01:34:19,695 --> 01:34:21,446
(SUSTAI N ED BEEP)
1060
01:35:13,666 --> 01:35:15,458
(BI RD CH ITTERI NG)
1061
01:35:28,764 --> 01:35:30,765
(G REETI NG I N FRENCH)
1062
01:35:31,809 --> 01:35:33,518
I am Nick Nack.
1063
01:35:36,772 --> 01:35:39,149
(SPEAKI NG FRENCH)
1064
01:35:39,233 --> 01:35:41,317
I prefer the '62 myseIf.
1065
01:35:41,777 --> 01:35:43,987
StiII , beats a
bag of peanuts.
1066
01:35:44,071 --> 01:35:47,240
Monsieur Scaramanga
will weIcome you
personaIIy.
1067
01:35:52,371 --> 01:35:54,038
Forgive me,
Mr. Bond .
1068
01:35:54,123 --> 01:35:57,292
A vuIgar dispIay,
but I couIdn't
resist it
1069
01:35:57,376 --> 01:36:00,295
because I am so
deIighted to see
you again .
1070
01:36:00,713 --> 01:36:02,380
A harmIess toy.
1071
01:36:04,175 --> 01:36:07,302
I am ,
as you can see now,
compIeteIy unarmed .
1072
01:36:08,345 --> 01:36:09,721
Cigarette?
1073
01:36:10,181 --> 01:36:11,765
We have so much
in common , Mr. Bond .
1074
01:36:11,849 --> 01:36:13,099
We have so much
to discuss,
1075
01:36:13,184 --> 01:36:15,477
and we will
never have this
opportunity again .
1076
01:36:15,561 --> 01:36:17,270
Ours is the
IoneIiest profession ,
1077
01:36:17,354 --> 01:36:20,690
so Iet us spend
a few pIeasant
hours together.
1078
01:36:20,775 --> 01:36:23,359
How can I refuse
such a gracious
invitation?
1079
01:36:23,444 --> 01:36:25,195
SpIendid .
SpIendid !
1080
01:36:25,905 --> 01:36:28,990
Nick Nack,
I expect you to
surpass yourseIf.
1081
01:36:29,074 --> 01:36:30,533
He's a Cordon BIeu ,
you know.
1082
01:36:30,618 --> 01:36:32,869
By the way, where's
Miss Goodnight?
1083
01:36:34,872 --> 01:36:37,207
Oh , she's around
here somewhere.
1084
01:36:37,291 --> 01:36:38,458
There's no way
for her to Ieave,
1085
01:36:38,542 --> 01:36:40,335
so she does
as she pIeases.
1086
01:36:40,419 --> 01:36:42,462
How do you
Iike my isIand?
1087
01:36:42,546 --> 01:36:44,380
A bit off the
beaten track,
isn't it?
1088
01:36:44,465 --> 01:36:48,092
It's rent-free.
I do my IandIords
an occasionaI favor.
1089
01:36:48,177 --> 01:36:49,928
A cozy arrangement.
1090
01:36:50,387 --> 01:36:51,763
Servant probIem ,
I suppose.
1091
01:36:51,847 --> 01:36:53,348
Not at aII .
1092
01:36:53,432 --> 01:36:56,017
Nick Nack does
for me very niceIy.
1093
01:36:58,395 --> 01:36:59,813
UsuaIIy there's just
the two of us,
1094
01:36:59,897 --> 01:37:01,397
but having guests
is no inconvenience.
1095
01:37:01,482 --> 01:37:02,816
We're entireIy
seIf-supporting .
1096
01:37:02,900 --> 01:37:04,567
We have every eIectricaI
Iaborsaving device
1097
01:37:04,652 --> 01:37:06,569
you couId
possibIy think of.
1098
01:37:06,904 --> 01:37:10,156
This is an air Iock,
as you are doubtIess
aware.
1099
01:37:12,701 --> 01:37:14,536
Automatic,
of course.
1100
01:37:16,288 --> 01:37:19,874
NaturaIIy, we have
an ampIe suppIy of
eIectricity here.
1101
01:37:21,460 --> 01:37:23,086
Let me show you .
1102
01:37:38,978 --> 01:37:41,729
This shouId run
a few eIectric
toothbrushes.
1103
01:37:41,814 --> 01:37:43,147
U p here.
1104
01:37:48,070 --> 01:37:50,154
BON D: A soIar
energy station .
1105
01:37:50,239 --> 01:37:51,990
So this is what
it's aII about.
1106
01:37:52,783 --> 01:37:54,868
ThermoeIectric
generators to convert
1107
01:37:54,952 --> 01:37:56,995
soIar energy
into eIectricity.
1108
01:37:57,955 --> 01:38:00,748
AII buiIt by Hai Fat's
construction company,
no doubt.
1109
01:38:00,833 --> 01:38:03,418
Somehow I seem to have
inherited it from him .
1110
01:38:03,502 --> 01:38:05,295
It's aII fuIIy automated .
1111
01:38:05,379 --> 01:38:06,963
That's Kra,
maintenance
and security.
1112
01:38:07,047 --> 01:38:08,339
He looks after
everything in here.
1113
01:38:08,424 --> 01:38:11,009
Nick Nack does everything eIse
when he isn't poIishing
the siIver.
1114
01:38:11,093 --> 01:38:15,054
They teII me the
eIectricity is stored
in here somewhere.
1115
01:38:15,139 --> 01:38:17,807
Science was never
my strong point.
1116
01:38:18,726 --> 01:38:22,770
Superconductivity coiIs
cooIed by Iiquid heIium .
1117
01:38:23,689 --> 01:38:26,441
If I were you ,
I wouldn't stick
my finger,
1118
01:38:26,525 --> 01:38:29,068
or anything eIse for
that matter, in there.
1119
01:38:29,153 --> 01:38:31,446
At 453 degrees
beIow zero,
1120
01:38:31,530 --> 01:38:34,240
that Iiquid heIium
would break it off
Iike an icicIe.
1121
01:38:34,325 --> 01:38:37,076
You reaIIy know far
more about it than
I do, Mr. Bond .
1122
01:38:37,161 --> 01:38:39,537
I'm arranging for
every country that
can afford the price
1123
01:38:39,622 --> 01:38:41,998
to send their experts here
to see for themseIves.
1124
01:38:42,082 --> 01:38:45,501
But no soIex untiI
the money is in
the bank. Right?
1125
01:38:46,170 --> 01:38:47,170
Right.
1126
01:38:47,254 --> 01:38:49,839
I have run across
simiIar situations.
1127
01:38:49,924 --> 01:38:51,674
Not what I've got here.
1128
01:38:51,759 --> 01:38:53,635
This way the highest
bidder can buiId
1129
01:38:53,719 --> 01:38:54,928
hundreds of
these stations
1130
01:38:55,012 --> 01:38:57,847
and seII franchises
for hundreds more.
1131
01:38:58,891 --> 01:39:02,268
He will IiteraIIy
have the sun in
his pocket.
1132
01:39:02,353 --> 01:39:04,437
A monopoIy on
soIar power.
1133
01:39:05,814 --> 01:39:09,150
The oiI sheiks will pay
you just to keep soIar
energy off the market.
1134
01:39:09,234 --> 01:39:11,694
The thought had
occurred to me.
1135
01:39:16,450 --> 01:39:18,826
This is the
coIIection point.
1136
01:39:32,174 --> 01:39:35,718
BON D: Ah . So that's
where it beIongs.
1137
01:39:35,803 --> 01:39:37,762
Our famous soIex in
the stiII down there
1138
01:39:37,846 --> 01:39:40,223
transmits heat to
the thermaI generators.
1139
01:39:43,519 --> 01:39:45,728
It's coIIected
through this?
1140
01:39:49,441 --> 01:39:51,067
But where is it
coIIected from?
1141
01:39:51,151 --> 01:39:52,735
You need the sun .
1142
01:40:02,329 --> 01:40:04,747
SCARAMANGA: Watch that
mushroom-shaped rock.
1143
01:40:27,146 --> 01:40:28,604
Ingenious, isn't it?
1144
01:40:28,689 --> 01:40:32,025
The paneIs Iock on to
the sun and then track
it automaticaIIy.
1145
01:40:32,109 --> 01:40:34,318
Something Iike
that, yes.
1146
01:40:37,156 --> 01:40:38,865
(SH RI LL BUZZI NG)
1147
01:40:41,326 --> 01:40:42,410
Ah .
1148
01:40:42,494 --> 01:40:45,329
Reflected through this,
those paneIs must
produce a heat
1149
01:40:45,414 --> 01:40:47,373
of at Ieast 3, 500
degrees Fahrenheit.
1150
01:40:47,458 --> 01:40:49,292
If you say so, Mr. Bond .
1151
01:40:49,376 --> 01:40:50,960
(BUZZI NG STOPS)
1152
01:40:53,005 --> 01:40:55,590
But I do know that
we can focus the power
wherever we want.
1153
01:40:55,674 --> 01:40:57,675
Over here.
I'II show you .
1154
01:41:00,137 --> 01:41:01,804
This is a bonus.
1155
01:41:04,475 --> 01:41:07,143
Goes with the soIex.
No extra charge.
1156
01:41:28,791 --> 01:41:31,125
This is the part
I reaIIy Iike.
1157
01:41:31,668 --> 01:41:32,835
(LASER FI RI NG)
1158
01:41:41,011 --> 01:41:43,638
Now, that's what
I caII soIar power.
1159
01:41:44,932 --> 01:41:47,266
That's what
I caII troubIe.
1160
01:41:48,811 --> 01:41:51,354
You must admit, Mr. Bond ,
I am now undeniabIy
1161
01:41:51,438 --> 01:41:53,106
the Man with
the golden Gun .
1162
01:41:53,190 --> 01:41:55,316
(GONG CLANG I NG)
1163
01:41:58,153 --> 01:42:00,613
Ah . Lunch .
1164
01:42:17,923 --> 01:42:19,715
This way, Mr. Bond .
1165
01:42:21,135 --> 01:42:23,052
Ah ! Miss Goodnight.
1166
01:42:23,804 --> 01:42:24,887
James !
1167
01:42:24,972 --> 01:42:26,889
Aren't we a little
overdressed , Goodnight?
1168
01:42:26,974 --> 01:42:28,724
I Iike a girI
in a bikini .
1169
01:42:28,809 --> 01:42:30,476
No conceaIed weapons.
1170
01:42:30,561 --> 01:42:33,229
Miss Goodnight,
pIease. Mr. Bond .
1171
01:42:34,773 --> 01:42:37,608
Now Iet's see what
Nick Nack has for us.
1172
01:42:37,693 --> 01:42:39,610
Ah . Mushrooms.
1173
01:42:43,574 --> 01:42:46,409
The fried mushroom
looks terribIy
interesting .
1174
01:42:46,493 --> 01:42:49,787
Yes, I noticed that.
I'II get around to
it Iater.
1175
01:42:53,250 --> 01:42:55,001
Having fun in
the sun , Goodnight?
1176
01:42:55,085 --> 01:42:56,586
Yes.
1177
01:42:57,254 --> 01:42:59,380
I couId stay
here forever.
1178
01:43:01,425 --> 01:43:03,176
H mm !
1179
01:43:03,427 --> 01:43:04,468
ExceIIent.
1180
01:43:04,553 --> 01:43:07,263
SIightIy reminiscent
of a '34 Mouton .
1181
01:43:07,347 --> 01:43:09,724
Then I must add
it to my ceIIar.
1182
01:43:11,310 --> 01:43:13,603
You Iive well ,
Scaramanga.
1183
01:43:14,188 --> 01:43:17,940
At a miIIion doIIars
a contract, I can
afford to, Mr. Bond .
1184
01:43:18,400 --> 01:43:19,859
You work for peanuts.
1185
01:43:19,943 --> 01:43:22,195
A hearty "well done"
from Her Majesty
the Queen
1186
01:43:22,279 --> 01:43:23,696
and a pittance
of a pension .
1187
01:43:23,780 --> 01:43:25,865
Apart from that,
we are the same.
1188
01:43:27,576 --> 01:43:29,702
To us, Mr. Bond .
1189
01:43:29,786 --> 01:43:31,537
We are the best.
1190
01:43:33,040 --> 01:43:35,249
There's a usefuI
four-Ietter word ,
1191
01:43:35,334 --> 01:43:36,792
and you're
fuII of it.
1192
01:43:39,922 --> 01:43:43,049
When I kill , it's on
the specific orders
of my government.
1193
01:43:43,133 --> 01:43:46,052
And those I kill are
themseIves killers.
1194
01:43:46,136 --> 01:43:47,845
Oh , come, come,
Mr. Bond .
1195
01:43:47,930 --> 01:43:49,055
You disappoint me.
1196
01:43:49,139 --> 01:43:51,140
You get as much
fuIfiIIment out
of killing as I do,
1197
01:43:51,225 --> 01:43:52,475
so why don't
you admit it?
1198
01:43:52,559 --> 01:43:55,019
I admit killing you
would be a pIeasure.
1199
01:43:55,103 --> 01:43:56,896
You shouId've done that
when you first saw me.
1200
01:43:56,980 --> 01:43:58,397
But then of course
the EngIish don't
consider it
1201
01:43:58,482 --> 01:44:01,400
sporting to kill in
coId bIood , do they?
1202
01:44:01,735 --> 01:44:03,778
Don't count on that.
1203
01:44:14,831 --> 01:44:16,624
I couId've shot you
down when you Ianded
1204
01:44:16,708 --> 01:44:19,126
but that would've
been ridicuIousIy easy.
1205
01:44:23,048 --> 01:44:26,717
You see, Mr. Bond ,
Iike every great artist,
1206
01:44:26,802 --> 01:44:28,928
I want to create
an indisputabIe
1207
01:44:29,012 --> 01:44:31,347
masterpiece once
in my Iifetime.
1208
01:44:32,599 --> 01:44:34,600
The death of 007,
1209
01:44:35,310 --> 01:44:36,727
(SPEAKI NG SPAN ISH)
1210
01:44:36,812 --> 01:44:38,354
face to face,
1211
01:44:38,772 --> 01:44:40,356
will be mine.
1212
01:44:41,233 --> 01:44:45,444
You mean , stuffed
and dispIayed over
your rocky manteIpiece?
1213
01:44:45,529 --> 01:44:49,448
That's an amusing idea,
but I was thinking
in terms of history.
1214
01:44:49,533 --> 01:44:51,701
A dueI between titans.
1215
01:44:52,494 --> 01:44:55,454
My golden gun
against your
WaIther PPK.
1216
01:44:55,956 --> 01:44:58,624
Each of us with
a 50-50 chance.
1217
01:44:58,709 --> 01:45:01,127
Six buIIets
to your one?
1218
01:45:01,211 --> 01:45:02,878
I onIy need one.
1219
01:45:05,882 --> 01:45:08,050
Sounds a bit oId-fashioned ,
doesn't it?
1220
01:45:08,135 --> 01:45:11,137
I mean , pistoIs at dawn ,
that sort of thing .
1221
01:45:11,221 --> 01:45:13,222
Indeed , it is,
Mr. Bond ,
1222
01:45:13,890 --> 01:45:17,393
but it stiII remains
the onIy true test
for gentIemen .
1223
01:45:17,936 --> 01:45:20,604
I doubt if you quaIify
on that score.
1224
01:45:23,150 --> 01:45:24,859
However, I accept.
1225
01:45:26,320 --> 01:45:28,654
As soon as I finish
this deIicious Iunch
1226
01:45:28,739 --> 01:45:30,906
that Nick Nack
has prepared for us.
1227
01:45:31,908 --> 01:45:36,287
Messieurs, I will remind you
this is un duel à la mort.
1228
01:45:37,497 --> 01:45:40,708
OnIy one of you can Ieave
the fieId of honor.
1229
01:45:41,501 --> 01:45:43,919
If a coup de grâce
is necessary,
1230
01:45:44,755 --> 01:45:48,299
as your referee,
I will administer it myseIf.
1231
01:45:49,843 --> 01:45:53,596
ON PA: I do not expect wounds.
OnIy a cIean kill.
1232
01:45:55,098 --> 01:45:56,599
On my command
1233
01:45:57,100 --> 01:46:00,227
each contestant
will take 20 paces.
1234
01:46:01,188 --> 01:46:03,814
Are you ready,
Monsieur Scaramanga?
1235
01:46:06,443 --> 01:46:07,401
Ready.
1236
01:46:07,486 --> 01:46:09,111
Are you ready,
Monsieur Bond?
1237
01:46:09,905 --> 01:46:11,155
Ready.
1238
01:46:11,239 --> 01:46:13,366
I will now
begin the count.
1239
01:46:14,618 --> 01:46:19,914
1 , 2, 3, 4, 5,
1240
01:46:20,624 --> 01:46:24,627
6, 7, 8, 9,
1241
01:46:25,295 --> 01:46:29,382
1 0, 1 1 , 1 2, 1 3,
1242
01:46:29,841 --> 01:46:32,802
1 4, 1 5, 1 6,
1243
01:46:33,303 --> 01:46:37,640
1 7, 1 8, 1 9, 20 !
1244
01:46:37,724 --> 01:46:38,933
(G U N FI RI NG)
1245
01:46:52,656 --> 01:46:54,824
(MACH I N E BEEPI NG)
1246
01:47:18,473 --> 01:47:19,640
(SH USH I NG)
1247
01:47:20,517 --> 01:47:22,309
If you kill him ,
1248
01:47:23,395 --> 01:47:25,062
aII this be mine.
1249
01:47:27,691 --> 01:47:29,692
This way, Monsieur Bond .
1250
01:48:07,689 --> 01:48:09,690
Monsieur,
good shooting .
1251
01:48:10,525 --> 01:48:12,818
I've never killed
a midget before,
1252
01:48:12,903 --> 01:48:14,737
but there can
aIways be a
first time.
1253
01:48:15,405 --> 01:48:16,655
Oh, monsieur.
1254
01:48:16,740 --> 01:48:17,740
(TSKI NG)
1255
01:49:03,119 --> 01:49:04,286
(G U N FI RI NG)
1256
01:49:04,371 --> 01:49:06,539
(MAN IACAL LAUG HTER ECHOI NG)
1257
01:49:17,342 --> 01:49:18,676
(LAUGHING)
1258
01:49:19,636 --> 01:49:21,845
(SALOON PIANO MUSIC PLAYI NG)
1259
01:49:22,514 --> 01:49:24,765
(G UNS FI RI NG)
1260
01:49:30,647 --> 01:49:32,314
(LAUGHING)
1261
01:49:32,649 --> 01:49:35,609
Nick NACK ON PA: You onIy
have three buIIe ts Ieft!
1262
01:49:45,787 --> 01:49:47,121
(CLICKI NG)
1263
01:49:48,290 --> 01:49:49,957
(Nick NACK LAUG H I NG)
1264
01:49:50,333 --> 01:49:52,001
I fooIed you.
1265
01:50:59,152 --> 01:51:01,528
(CLANG I NG)
1266
01:52:25,488 --> 01:52:26,989
(G U N FI RES)
1267
01:52:38,126 --> 01:52:40,085
(BEEPI NG)
1268
01:52:53,641 --> 01:52:54,933
(SCREAMI NG)
1269
01:53:13,995 --> 01:53:15,704
BON D: Goodnight.
James !
1270
01:53:17,248 --> 01:53:18,415
James.
1271
01:53:18,500 --> 01:53:19,958
Steady,
Goodnight.
1272
01:53:20,585 --> 01:53:22,085
Where is he?
1273
01:53:22,879 --> 01:53:25,047
FIat on his
coup de grâce.
1274
01:53:25,131 --> 01:53:28,258
Come on . Let's get
out of this fun paIace
and find that soIex.
1275
01:53:38,478 --> 01:53:39,770
Wait here.
1276
01:53:39,854 --> 01:53:41,396
I'II take care of
the maintenance man .
1277
01:53:41,481 --> 01:53:43,398
I aIready did .
1278
01:53:43,483 --> 01:53:45,317
I Iaid him out coId .
1279
01:53:45,401 --> 01:53:46,944
You did?
Yes.
1280
01:53:47,529 --> 01:53:50,030
There's more to you
than meets the eye,
Goodnight.
1281
01:53:50,323 --> 01:53:52,658
(BEEPI NG)
1282
01:53:52,742 --> 01:53:54,660
(ALARM BUZZI NG)
1283
01:54:00,250 --> 01:54:02,292
Goodnight, I hate to
ask stupid questions,
1284
01:54:02,377 --> 01:54:04,711
but where exactIy
did you knock him coId?
1285
01:54:04,796 --> 01:54:06,922
He Ianded
in that one.
1286
01:54:07,423 --> 01:54:09,842
Don't you
beIieve in signs?
1287
01:54:09,926 --> 01:54:11,677
We've got about
five minutes before his
1288
01:54:11,761 --> 01:54:14,805
body temperature
raises that heIium
well above zero.
1289
01:54:14,889 --> 01:54:17,349
Then this whoIe
damn pIace will
go sky high .
1290
01:54:17,433 --> 01:54:19,768
I'm sorry.
I didn't know.
1291
01:55:41,434 --> 01:55:43,060
kill the beam !
1292
01:55:45,021 --> 01:55:47,022
H it the master
override switch !
1293
01:55:47,106 --> 01:55:48,273
The what?
1294
01:55:48,358 --> 01:55:50,025
Goodnight?
1295
01:55:50,109 --> 01:55:51,109
Yes, James.
1296
01:55:51,194 --> 01:55:53,612
Now, Iisten carefuIIy.
1297
01:55:53,696 --> 01:55:55,155
There's a consoIe
up there.
1298
01:55:55,239 --> 01:55:58,450
Now, there must be
a scanner interIock
button on it.
1299
01:55:58,534 --> 01:55:59,826
Push it!
1300
01:56:01,371 --> 01:56:03,372
Goodnight, are
you stiII there?
1301
01:56:03,456 --> 01:56:05,999
It'II be on the
auxiIiary feedback
circuit.
1302
01:56:08,419 --> 01:56:11,630
Computer interIock.
Is that it?
1303
01:56:12,048 --> 01:56:14,466
J ust push every
damn button , will you?
1304
01:56:33,403 --> 01:56:35,529
Good girI , Goodnight.
You've done it.
1305
01:56:35,613 --> 01:56:37,572
Oh , I have?
1306
01:57:21,117 --> 01:57:23,952
Goodnight, get the heII out
of there ! I've got it!
1307
01:57:26,205 --> 01:57:28,415
(ALARM BLARI NG)
1308
01:57:28,958 --> 01:57:30,584
(EXPLOSION)
1309
01:57:58,279 --> 01:57:59,571
I hope you can
swim , Goodnight.
1310
01:57:59,655 --> 01:58:01,114
This way.
1311
01:58:02,325 --> 01:58:05,077
H is junk is moored
around the corner.
1312
01:59:08,599 --> 01:59:10,892
But, darIing ,
who is at the wheeI?
1313
01:59:10,977 --> 01:59:12,477
George.
George?
1314
01:59:13,729 --> 01:59:15,438
Automatic piIot.
1315
01:59:16,899 --> 01:59:20,861
We shouId make Hong Kong
in about eight hours.
1316
01:59:22,905 --> 01:59:25,115
Give or take a little.
1317
01:59:44,177 --> 01:59:47,345
I aIways wanted to take
a sIow boat from China.
1318
02:00:29,013 --> 02:00:30,639
(SCREAMI NG)
1319
02:00:33,768 --> 02:00:35,101
I'II kill you .
1320
02:00:36,145 --> 02:00:37,646
I'II kill you !
1321
02:00:38,731 --> 02:00:40,315
Why, you . . .
1322
02:00:43,486 --> 02:00:44,819
(G ROANS)
1323
02:01:24,318 --> 02:01:25,944
Nick NACK:
Wait! J ust wait!
1324
02:01:29,782 --> 02:01:31,366
Son of a bitch ! Ow!
1325
02:01:32,493 --> 02:01:34,953
Hey! Hey,
what are you doing?
Get in there.
1326
02:01:35,037 --> 02:01:36,413
Nick NACK: Ouch !
1327
02:01:37,540 --> 02:01:40,041
Come on !
I can't breathe !
1328
02:01:40,334 --> 02:01:41,751
(G RU NTS)
Ow!
1329
02:01:42,211 --> 02:01:44,129
You'll be sorry!
1330
02:01:44,213 --> 02:01:46,715
I may be smaII ,
but I never forget!
1331
02:01:50,553 --> 02:01:53,722
I'II kill you
if you don't Iet me
out of here ! Ow!
1332
02:01:54,056 --> 02:01:56,516
Let me out,
you big buIIy!
1333
02:01:56,684 --> 02:01:58,184
BON D: Shut up.
1334
02:02:03,649 --> 02:02:05,483
What did you
do with him?
1335
02:02:05,568 --> 02:02:07,027
What do you think?
1336
02:02:07,653 --> 02:02:09,237
Oh , James, you didn't.
1337
02:02:09,322 --> 02:02:11,156
Yes, I damn well did .
1338
02:02:11,949 --> 02:02:14,909
Got aII the gIass out
of the bed , I trust.
1339
02:02:15,536 --> 02:02:19,247
We don't want anything
eIse to disturb our
peace, do we?
1340
02:02:26,255 --> 02:02:28,673
Now, where were we?
1341
02:02:29,633 --> 02:02:31,134
Oh , James.
1342
02:02:32,845 --> 02:02:34,220
(WHIRRING)
1343
02:02:42,313 --> 02:02:44,105
What's the matter?
1344
02:02:44,440 --> 02:02:45,732
(CLEARS TH ROAT)
1345
02:02:45,900 --> 02:02:47,567
Something came up.
1346
02:02:51,781 --> 02:02:53,031
Hello?
1347
02:02:53,115 --> 02:02:55,158
Ah ! There you are, Bond .
1348
02:02:55,493 --> 02:02:57,869
well done.
Congratulations.
1349
02:02:58,579 --> 02:02:59,662
Thank you , sir.
1350
02:02:59,747 --> 02:03:03,083
Is Miss Goodnight with you?
I'd Iike a word with her.
1351
02:03:03,167 --> 02:03:04,667
hold on , sir.
1352
02:03:15,221 --> 02:03:17,472
Bond? Bond,
are you there?
1353
02:03:19,725 --> 02:03:21,142
Goodnight?
1354
02:03:22,645 --> 02:03:24,646
She's just coming , sir.
1355
02:03:31,987 --> 02:03:36,324
Goodnight?
1356
02:03:38,160 --> 02:03:40,203
Goodnight.
Good night, sir.
1357
02:03:47,795 --> 02:03:50,922
(SINGING) Good night,
Goodnight
1358
02:03:51,674 --> 02:03:54,884
Sleep well, my dear
1359
02:03:55,761 --> 02:03:58,888
No need to fear
1360
02:03:59,682 --> 02:04:03,935
James Bond is here
1361
02:04:11,026 --> 02:04:15,655
Oh, love is required
whenever he's hired
1362
02:04:15,739 --> 02:04:19,451
It comes just before the kill
1363
02:04:19,535 --> 02:04:21,455
No one can catch him
1364
02:04:21,535 --> 02:04:23,620
No hit man can match him
1365
02:04:23,706 --> 02:04:27,000
For his miIIion-doIIar skill
1366
02:04:27,085 --> 02:04:31,505
One golden shot means
another poor victim
1367
02:04:31,590 --> 02:04:34,840
Has come to a glittering end
1368
02:04:36,175 --> 02:04:39,595
If you want
to get rid of someone
1369
02:04:39,680 --> 02:04:42,975
The man with the golden gun
1370
02:04:43,060 --> 02:04:45,895
will get it done
1371
02:04:46,645 --> 02:04:50,100
He'll shoot anyone
96116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.