Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,378 --> 00:00:03,230
Dit is bataljon 13. i>
2
00:00:03,254 --> 00:00:04,798
Eh, we zijn net uitgeschakeld. i>
3
00:00:04,881 --> 00:00:06,758
We hebben flessen door de ramen. i>
4
00:00:07,050 --> 00:00:09,552
Eh, ik zou al onze stations willen trekken i>
5
00:00:09,636 --> 00:00:10,887
tot het punt dat ... i>
6
00:00:10,970 --> 00:00:13,640
De grootste burgerlijke onrust
Californië heeft ooit ... i>
7
00:00:15,100 --> 00:00:16,601
Maak het water vrij! i>
8
00:00:16,685 --> 00:00:17,936
Maak het water vrij! i>
9
00:00:18,019 --> 00:00:21,439
Maak het water vrij! Maak het water vrij! I>
10
00:00:21,523 --> 00:00:23,709
De rellen van Clearwater
zijn nu op weg naar beneden ... i>
11
00:00:23,733 --> 00:00:25,235
Maak het water vrij! i>
12
00:00:25,318 --> 00:00:26,611
Maak het water vrij! i>
13
00:00:29,823 --> 00:00:32,409
Welkom bij Union Calafia, i>
14
00:00:32,492 --> 00:00:34,577
de favoriete bank van de West Coast. i>
15
00:00:36,496 --> 00:00:39,624
Welkom ... Welkom bij Union Calafia, i>
16
00:00:39,708 --> 00:00:41,751
de favoriete bank van de West Coast. i>
17
00:00:42,460 --> 00:00:45,797
Welkom ...
Welkom bij Union Calafia ... i>
18
00:00:46,840 --> 00:00:48,640
Het lichaam telt
stijgt snel i>
19
00:00:48,717 --> 00:00:50,301
en de vraag moet gesteld worden: i>
20
00:00:50,385 --> 00:00:52,929
is er overal veilig in Los Angeles? i>
21
00:00:55,473 --> 00:00:57,559
Verdomme! We zijn nog steeds niet klaar. I>
22
00:00:57,642 --> 00:00:59,018
Deze klus is een gigantische ... i>
23
00:00:59,102 --> 00:01:00,270
Fuck off, man!
24
00:01:00,353 --> 00:01:01,980
Ik dacht dat je zei dat je ons kon binnenhalen!
25
00:01:02,063 --> 00:01:04,691
Ja, en ik dacht
je wist hoe je een bankbaan moest runnen, dikke jongen.
26
00:01:04,774 --> 00:01:05,608
Drie minuten.
27
00:01:05,692 --> 00:01:07,492
Nee! Nee,
Ik heb het gehad met deze shit.
28
00:01:08,153 --> 00:01:09,571
U! Kijk me aan! U!
29
00:01:09,904 --> 00:01:12,282
Open nu de kluis!
30
00:01:12,365 --> 00:01:13,491
Ik kan het niet!
31
00:01:13,575 --> 00:01:15,869
Het centrale kantoor controleert het.
32
00:01:15,952 --> 00:01:18,246
Wacht even, whoa, whoa. Oké, wacht even.
33
00:01:18,747 --> 00:01:20,540
Die kluis gaat niet snel open.
34
00:01:20,957 --> 00:01:21,958
Dit is...
35
00:01:22,041 --> 00:01:23,460
Wat nu, huh?
36
00:01:23,543 --> 00:01:25,920
Je werkt met wat je hebt,
niet waar je op hoopte.
37
00:01:26,212 --> 00:01:27,881
En we hebben ze.
38
00:01:28,381 --> 00:01:30,141
Een stel meiden
en grasmaaiers?
39
00:01:30,258 --> 00:01:31,258
Precies.
40
00:01:31,843 --> 00:01:34,429
Oké, iedereen.
Je bent hier midden in een rel
41
00:01:34,512 --> 00:01:36,139
en daar heb ik een theorie over.
42
00:01:36,514 --> 00:01:39,267
Ik wil dat je opstaan
als je baas miljonair is.
43
00:01:40,560 --> 00:01:43,480
Kom op. Dat is het.
44
00:01:43,855 --> 00:01:47,650
Blijf nu staan
als je baas een klootzak is.
45
00:01:52,363 --> 00:01:53,363
Goed voor je.
46
00:01:53,865 --> 00:01:55,074
Hoe helpt dit?
47
00:01:56,117 --> 00:01:57,202
Gracias. I>
48
00:01:59,245 --> 00:02:01,372
Het is de meest gewelddadige rel in de geschiedenis van LA.
49
00:02:01,456 --> 00:02:03,625
Rijke mensen moeten hun plunderingen krijgen
naar de bank.
50
00:02:03,708 --> 00:02:04,918
Wie gebruiken ze daarvoor?
51
00:02:06,294 --> 00:02:08,463
Een stelletje meiden en grasmaaiers.
52
00:02:08,880 --> 00:02:11,400
- Twee minuten voordat de politie verschijnt.
- Oké, oké, ik snap het, man.
53
00:02:11,424 --> 00:02:13,426
Oké, verandering van plannen!
54
00:02:13,510 --> 00:02:14,511
Houd wat je kunt dragen.
55
00:02:14,594 --> 00:02:16,095
- Laten we gaan!
- Nee, nee, nee, wacht.
56
00:02:16,179 --> 00:02:17,013
Hoe zit het met de kluis?
57
00:02:17,096 --> 00:02:19,033
Blaas gewoon uit
de achterste muur. Nu!
58
00:02:19,057 --> 00:02:20,284
Je weet wat je moet doen,
kom op.
59
00:02:20,308 --> 00:02:21,684
Fucking amateurs!
60
00:02:21,768 --> 00:02:23,770
Gracias. Gracias. I> Bedankt . Gracias. I>
61
00:02:23,853 --> 00:02:24,979
Geef dat aan mij!
62
00:02:25,063 --> 00:02:26,665
Dank je
voor jouw service en shit.
63
00:02:26,689 --> 00:02:28,358
- Oh!
- Blijf bewegen, bruh.
64
00:02:31,236 --> 00:02:32,570
Dat is echt leuk.
65
00:02:33,196 --> 00:02:35,073
Oh, geloof me, je wilt het niet.
66
00:02:36,199 --> 00:02:37,575
Nu doe ik het echt.
67
00:02:38,076 --> 00:02:40,286
Buke,
blaas de achterwand uit. Nu.
68
00:02:40,370 --> 00:02:41,955
Ik ben er mee bezig! Jezus Christus.
69
00:02:50,797 --> 00:02:52,590
Dit is niet waarvoor ik me heb aangemeld!
70
00:02:53,925 --> 00:02:55,510
Ah, ja. Geweldige zet.
71
00:02:55,593 --> 00:02:57,353
Fantastische zet, Sherm.
Recht in een fucking rel!
72
00:02:57,428 --> 00:02:58,513
Dat is juist.
73
00:02:58,596 --> 00:02:59,782
De menigte brengt ons naar Wilshire.
74
00:02:59,806 --> 00:03:01,575
Dat is waar de back-up
Wheelman wacht op ons.
75
00:03:01,599 --> 00:03:03,869
Hallo! Dat had je dus
dit hele andere plan dat je ons niet verteld hebt?
76
00:03:03,893 --> 00:03:05,103
Jij bent niet mijn ploeg.
77
00:03:05,186 --> 00:03:06,455
Ik ken jou niet. Ik vertrouw je niet.
78
00:03:06,479 --> 00:03:08,773
- Hoe zit het met je broer?
- We moeten verhuizen.
79
00:03:08,857 --> 00:03:10,084
Hey man! Dat is niet jouw telefoontje.
80
00:03:10,108 --> 00:03:11,585
Hé, grote broer zegt dat we moeten neuken ...
81
00:03:11,609 --> 00:03:14,445
- Ik run dit spel!
- Jij stuk verdomde rotzooi!
82
00:03:14,529 --> 00:03:16,990
Oproerbestrijding komt er nu aan.
Snijd deze shit out!
83
00:03:17,073 --> 00:03:18,658
- Hoi hoi!
- De grond raken!
84
00:03:18,741 --> 00:03:21,327
- Nu op de grond!
- Oh shit.
85
00:03:21,411 --> 00:03:23,413
Jij raakt de verdomde grond!
86
00:03:26,791 --> 00:03:28,918
- Landon, blijf liggen!
- Ah, fuck!
87
00:03:29,460 --> 00:03:30,628
Shit!
88
00:03:42,473 --> 00:03:43,975
Het spijt me, man. Het spijt me.
89
00:03:44,058 --> 00:03:46,185
Geen stop! Hou op!
90
00:03:47,770 --> 00:03:49,647
Je luistert nooit.
91
00:03:54,736 --> 00:03:55,820
Neuken!
92
00:03:57,864 --> 00:03:59,699
Wat doen we nu verdomme, Sherman?
93
00:03:59,908 --> 00:04:00,909
Ik heb een plan.
94
00:04:02,493 --> 00:04:03,745
Ik moet bellen.
95
00:04:28,853 --> 00:04:30,855
Hallo. Hoe kan ik helpen?
96
00:04:31,689 --> 00:04:33,483
Ah. Hoeveel?
97
00:04:34,692 --> 00:04:36,486
Ja, ik heb nog twee kamers over.
98
00:04:36,569 --> 00:04:38,571
Ja, reis veilig.
99
00:04:49,749 --> 00:04:51,292
Scherm.
100
00:04:53,670 --> 00:04:56,065
Zesendertig uur geleden,
de Clearwater Corporation i>
101
00:04:56,089 --> 00:04:57,548
Sluit de openbare watervoorziening af i>
102
00:04:57,632 --> 00:04:59,133
in Los Angeles. i>
103
00:04:59,217 --> 00:05:01,052
Dat heeft de meest gewelddadige oproer ontstoken i>
104
00:05:01,135 --> 00:05:02,512
in de geschiedenis van Californië. i>
105
00:05:02,595 --> 00:05:04,263
Aannemer ProShield heeft aangekondigd i>
106
00:05:04,347 --> 00:05:07,058
een verplichte avondklok voor alle burgers
van Los Angeles. i>
107
00:05:07,141 --> 00:05:09,602
Gewoon nog een woensdag. Dempen.
108
00:05:57,817 --> 00:05:58,901
Mm-hmm.
109
00:07:06,219 --> 00:07:07,219
Show Time.
110
00:07:09,055 --> 00:07:11,432
Jezus neukt Christus, het doet verdomme pijn!
111
00:07:12,600 --> 00:07:14,644
Daar is ze. Het komt goed met ons.
112
00:07:14,852 --> 00:07:16,813
We hebben een code rood
en een mogelijke code grijs.
113
00:07:16,896 --> 00:07:19,107
Ik heb een brancard nodig
hier tout i> verdomd suite. i>
114
00:07:19,190 --> 00:07:21,001
Hé, kom op.
Geef me hier een handje. Hij is verduisterd.
115
00:07:21,025 --> 00:07:23,111
Ik kreeg een kogel in mijn nek,
oké, Sherman?
116
00:07:23,402 --> 00:07:24,838
Serieus, ik heb het gevoel dat ik dood ga.
117
00:07:24,862 --> 00:07:26,823
Makkelijk, jongens. van iedereen
ga je opknappen.
118
00:07:26,906 --> 00:07:28,116
Jij, verliest de hitte.
119
00:07:29,617 --> 00:07:30,785
Laat het pistool vallen, man.
120
00:07:30,868 --> 00:07:32,161
Neuken. Okee!
121
00:07:34,789 --> 00:07:37,389
Okee. Verifieer nu uw lidmaatschappen
en we gaan naar de races.
122
00:07:41,129 --> 00:07:43,297
Je bent peachy. Hoe zit het met de nogoodnik?
123
00:07:45,800 --> 00:07:46,884
Ach, hij is ook in orde.
124
00:07:46,968 --> 00:07:49,011
Je bent op, nekgat. Swipe.
125
00:07:52,807 --> 00:07:53,683
Geen dobbelstenen, glad.
126
00:07:53,766 --> 00:07:55,143
Dit ding is bedekt met bloed.
127
00:07:55,226 --> 00:07:56,370
Het is altijd bedekt met bloed.
128
00:07:56,394 --> 00:07:58,312
Ik heb het fucking chiplitteken. Kijken!
129
00:07:58,396 --> 00:08:00,165
Dat zou van elke donkere kamer kunnen zijn
in het land.
130
00:08:00,189 --> 00:08:01,774
Fijn. Ik zal je dan betalen, oké?
131
00:08:01,858 --> 00:08:04,018
Ah, dat is tegen de regels.
Ja, ik moet cheques uitvoeren.
132
00:08:04,152 --> 00:08:06,630
Je zou een serie kunnen zijn, je zou een ped kunnen zijn,
je zou een terrorist kunnen zijn.
133
00:08:06,654 --> 00:08:08,094
Tal van andere ziekenhuizen die er zijn.
134
00:08:08,156 --> 00:08:09,991
Waar de politie verdomme op zoek is naar ons.
135
00:08:10,074 --> 00:08:11,301
Zie je, dat is jouw taak, dame!
136
00:08:11,325 --> 00:08:12,618
Om mensen zoals wij op te lossen.
137
00:08:12,702 --> 00:08:14,782
- Open nu de poort!
- Heb je je stem verhoogd?
138
00:08:14,912 --> 00:08:16,205
Dat is ook tegen de regels.
139
00:08:16,539 --> 00:08:17,891
Precies daar in het lidmaatschapspakket
140
00:08:17,915 --> 00:08:19,917
onder "dood de andere patiënten niet".
141
00:08:20,001 --> 00:08:22,587
- Uit de weg, Buke. Move!
- Fuck you, Sherman!
142
00:08:22,670 --> 00:08:24,380
Ik ben je stront beu!
143
00:08:24,463 --> 00:08:25,673
Everest!
144
00:08:25,756 --> 00:08:27,592
Wat nu, huh?
145
00:08:33,222 --> 00:08:34,724
Weet je waarom ze hem Everest noemen?
146
00:08:35,057 --> 00:08:36,726
Ja, ik denk van wel.
147
00:08:44,692 --> 00:08:45,692
Hou vol.
148
00:08:46,027 --> 00:08:47,111
Everest, binnenkomend.
149
00:08:51,324 --> 00:08:53,524
Geef hem een injectie en neem hem mee
uit de uitgang Spring Street.
150
00:08:53,826 --> 00:08:56,621
- Dat is een lange weg.
- Je hebt de oefening nodig.
151
00:08:57,705 --> 00:09:00,374
Ik ga je vinden, Sherman!
En ik zweer ...
152
00:09:03,878 --> 00:09:05,546
Alles is in orde, makker. Kom op.
153
00:09:06,130 --> 00:09:07,130
We zijn hier veilig.
154
00:09:07,381 --> 00:09:09,193
Je broer heeft het
meervoudige intredewonden,
155
00:09:09,217 --> 00:09:11,069
aanzienlijk bloedverlies,
en een lever met airconditioning.
156
00:09:11,093 --> 00:09:13,596
- Wacht daar, man.
- Oké, codenamen.
157
00:09:14,263 --> 00:09:16,682
Hij is Honolulu. Dat maakt je Waikiki.
158
00:09:17,183 --> 00:09:19,352
- Je weet nu de weg.
- Ja dat doe ik.
159
00:09:20,353 --> 00:09:21,604
Wat is jouw schade?
160
00:09:22,396 --> 00:09:24,273
Drie schoten, 0,45 millimeter.
161
00:09:24,357 --> 00:09:25,566
Het vest ving er twee.
162
00:09:25,650 --> 00:09:27,360
Het voelt alsof een derde slak gelukkiger is geworden.
163
00:09:27,693 --> 00:09:29,695
- Ik heb Sydolan.
- Ow!
164
00:09:29,779 --> 00:09:31,256
Dat zal je voorlopig op de been houden.
165
00:09:31,280 --> 00:09:32,490
Ja bedankt.
166
00:09:32,573 --> 00:09:34,825
ik dacht dat je
klaar met dit alles.
167
00:09:35,826 --> 00:09:38,454
Ik stapte er even uit,
168
00:09:38,537 --> 00:09:40,248
maar je weet hoe het gaat.
169
00:09:41,040 --> 00:09:43,125
Je bent nooit uit geweest. Niet hier.
170
00:09:43,876 --> 00:09:45,086
Ik heb je lidmaatschap betaald.
171
00:09:49,173 --> 00:09:51,634
Scherm. Zet hem daar onder het licht.
172
00:09:51,717 --> 00:09:52,843
gestart. I>
173
00:09:53,678 --> 00:09:56,055
Oké, Alpha, geef me een hepatische scan.
174
00:09:56,889 --> 00:09:58,766
Bèta, blootstellen en de wond schoonmaken.
175
00:09:58,849 --> 00:10:00,369
Leverscan begint. i>
176
00:10:01,477 --> 00:10:04,105
Hé, ik ben hier.
Hier. Gaat het goed?
177
00:10:06,065 --> 00:10:10,486
Ah, man. Ik heb op mijn nieuwe pak gekotst.
178
00:10:10,861 --> 00:10:12,154
We zullen je een nieuwe geven.
179
00:10:12,238 --> 00:10:14,198
Zonder alle gaten erin.
180
00:10:15,324 --> 00:10:17,535
Wacht even. Wat is dat?
181
00:10:18,327 --> 00:10:20,288
Beschouw het als bedankt ...
182
00:10:21,163 --> 00:10:22,623
Lever onherstelbaar i>
183
00:10:22,707 --> 00:10:24,458
Zou je voorzichtiger kunnen zijn, alsjeblieft?
184
00:10:24,542 --> 00:10:26,062
Wil je dat ik de kogels laat liggen?
185
00:10:26,711 --> 00:10:27,711
Wil je helpen?
186
00:10:28,045 --> 00:10:29,982
Waarom houd je zijn hand niet vast,
zeg hem dat je van hem houdt,
187
00:10:30,006 --> 00:10:31,007
en dan die ader doordrenken
188
00:10:31,090 --> 00:10:32,800
in superlijm zodat het infuus niet scheurt.
189
00:10:33,175 --> 00:10:34,260
Maak je een grapje?
190
00:10:34,343 --> 00:10:36,595
Ik sta op het punt laser te spelen
in zijn ribbenkast.
191
00:10:36,679 --> 00:10:38,699
Dus hij heeft net zoveel van de goede dingen nodig
omdat we daar binnen kunnen komen.
192
00:10:38,723 --> 00:10:40,266
Vooral met wat er daarna komt.
193
00:10:40,766 --> 00:10:42,727
Zijn nieuwe lever.
194
00:10:42,810 --> 00:10:44,478
3D-model geaccepteerd. i>
195
00:10:44,562 --> 00:10:46,772
Interne oproep. Acapulco suite. I>
196
00:10:46,856 --> 00:10:47,898
Oppakken.
197
00:10:48,524 --> 00:10:50,735
Hallo, meneer Acapulco.
198
00:10:50,818 --> 00:10:52,170
Oh, niet betuttelen, oké? i>
199
00:10:52,194 --> 00:10:54,256
Ik heb een oogbol die eruit valt
van mijn verdomde gezicht! i>
200
00:10:54,280 --> 00:10:55,531
Ik heb je hier nu nodig! i>
201
00:10:55,614 --> 00:10:57,175
Ja, wel, ik zal even bij je zijn.
202
00:10:57,199 --> 00:10:59,452
Waarom help je jezelf niet
op wat morfine? Ophangen.
203
00:10:59,785 --> 00:11:00,953
Klootzak, kamer nummer vier.
204
00:11:02,330 --> 00:11:03,331
Neuken.
205
00:11:05,624 --> 00:11:06,459
Stroomuitval.
206
00:11:06,542 --> 00:11:07,835
Het is waarschijnlijk alleen oproerbeheersing.
207
00:11:07,918 --> 00:11:09,378
Weet je, we hebben een andere generator.
208
00:11:09,462 --> 00:11:10,982
Zal deze plaats het volhouden?
209
00:11:11,047 --> 00:11:13,841
Zoon, ik en de Artemis,
we zijn hier al 22 jaar.
210
00:11:13,924 --> 00:11:15,676
Zien?
211
00:11:17,470 --> 00:11:18,679
Gewoon nog een woensdag.
212
00:11:19,972 --> 00:11:21,557
Biopsie aan de gang. i>
213
00:11:21,640 --> 00:11:22,683
Het is in orde.
214
00:11:23,976 --> 00:11:25,102
Hier gaat ze.
215
00:11:27,938 --> 00:11:29,378
Beginnen met afdrukken. i>
216
00:11:35,780 --> 00:11:37,573
Dit is geen oefening. i>
217
00:11:37,865 --> 00:11:40,743
Los Angeles is
onder de jurisdictie van ProShield. i>
218
00:11:40,826 --> 00:11:42,453
Jij daar, grote kerel? i>
219
00:11:42,536 --> 00:11:43,537
Ja, verpleegster.
220
00:11:43,871 --> 00:11:45,790
In orde, ik haat het om te onderbreken
je studiereis, i>
221
00:11:46,207 --> 00:11:47,583
maar de politie heeft het rooster gedood. i>
222
00:11:47,666 --> 00:11:49,418
Shit. Die back-up is ouder dan jij.
223
00:11:49,502 --> 00:11:50,336
Ja, ja. i>
224
00:11:50,419 --> 00:11:51,419
Ga gewoon naar het dak i>
225
00:11:51,462 --> 00:11:53,102
en houd deze plaats kerst-y, wil je? i>
226
00:11:54,590 --> 00:11:55,590
Kun je het niet doen?
227
00:11:56,300 --> 00:11:58,427
Je weet dat ik daar niet heen ga.
Ik kan het gewoon niet. I>
228
00:11:58,511 --> 00:12:00,805
Oh. Hoe zit het ermee?
angststoornis Ik heb je?
229
00:12:01,222 --> 00:12:03,641
Nee, die dingen werken niet. Ga nu verder. I>
230
00:12:03,724 --> 00:12:05,309
Krijg je dikke kont daar nu. i>
231
00:12:05,393 --> 00:12:06,477
Ik ben niet dik.
232
00:12:06,560 --> 00:12:09,355
- Nu meteen! i>
- Ja, verpleegster.
233
00:12:18,364 --> 00:12:19,740
Kom op man. Werkelijk?
234
00:12:21,700 --> 00:12:23,953
Fuck denk je dat je bent?
me hier gewoon achterlaten?
235
00:12:24,036 --> 00:12:27,415
Hé, zie je dat insigne?
236
00:12:28,416 --> 00:12:31,043
Dat betekent dat ik een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg ben.
237
00:12:31,377 --> 00:12:33,170
Maar die kennis gaat in beide richtingen.
238
00:12:33,254 --> 00:12:36,298
Dus als je iemand over de Artemis vertelt,
239
00:12:36,799 --> 00:12:40,553
Ik zal je opjagen
en ongedaan maken van de shit van je.
240
00:12:42,096 --> 00:12:43,597
Nee wacht!
241
00:12:44,223 --> 00:12:46,350
En ook als ik wegloop,
242
00:12:46,934 --> 00:12:48,644
spring niet weer op mijn rug, oké?
243
00:12:49,103 --> 00:12:51,313
Als je dat doet, ga ik je neuken
deze keer echt.
244
00:12:51,730 --> 00:12:55,484
Please! Ik heb een gat in mijn nek, man!
245
00:12:55,568 --> 00:12:57,111
Dus solliciteer voor lidmaatschap.
246
00:12:57,194 --> 00:13:00,364
Doe dit niet!
De rel gaat deze kant op!
247
00:13:00,448 --> 00:13:03,284
- Goede nacht.
- Ik ben hier dood!
248
00:13:06,370 --> 00:13:08,497
Houd Los Angeles
in je gebeden vanavond. i>
249
00:13:08,581 --> 00:13:11,083
Het is een visioen van de hel
hier op straat ... i>
250
00:13:12,793 --> 00:13:14,795
Neuken!
251
00:13:16,046 --> 00:13:17,756
Hé, kan ik je een suggestie geven?
252
00:13:18,090 --> 00:13:19,425
Weet je, je zou willen kopen
253
00:13:19,508 --> 00:13:20,885
een paar geurkaarsen of zoiets,
254
00:13:20,968 --> 00:13:23,721
omdat het ruikt
Er is hier iemand gestorven.
255
00:13:24,054 --> 00:13:26,223
- Dat deden ze.
- Oh, natuurlijk deden ze dat.
256
00:13:26,307 --> 00:13:27,683
Hoe voelt u het, meneer Acapulco?
257
00:13:27,766 --> 00:13:28,851
Oh, hoe voel ik me?
258
00:13:28,934 --> 00:13:30,978
Wat een geweldige vraag. Laten we eens kijken. Um ...
259
00:13:31,395 --> 00:13:32,938
Alsof ik gestoken werd in de rug ...
260
00:13:34,607 --> 00:13:36,901
... en iemand trok de helft van mijn gezicht weg.
261
00:13:36,984 --> 00:13:40,237
Nu, deze keloïde littekens
betekenen dat de nanites hun werk doen.
262
00:13:40,529 --> 00:13:42,573
- Dus, als je daar kijkt ...
- Ja, ja.
263
00:13:42,656 --> 00:13:44,783
Ik weet wat nanites zijn.
Hoe zit het met mijn verdomde oog?
264
00:13:46,494 --> 00:13:49,038
Het spijt me, agent. Gedeeltelijk zicht.
265
00:13:49,121 --> 00:13:50,765
Maar weet je,
er zijn experts die kunnen ...
266
00:13:50,789 --> 00:13:51,916
Maak je een grapje?
267
00:13:51,999 --> 00:13:54,084
Wel, wat is er verdomme
betaal ik je dan?
268
00:13:55,044 --> 00:13:56,480
Van het uiterlijk van alle nagellak
269
00:13:56,504 --> 00:13:57,864
die ik uit je jukbeen heb gehaald,
270
00:13:58,297 --> 00:13:59,924
Ik zou zeggen dat je me voor discretie betaalt.
271
00:14:00,549 --> 00:14:01,818
Oh, dat is geweldig, je bent een komiek.
272
00:14:01,842 --> 00:14:04,011
Oh! Jezus.
273
00:14:04,720 --> 00:14:06,889
Hé, zijn we hier veilig? Van de dag des oordeels?
274
00:14:06,972 --> 00:14:09,308
Ik bedoel, zijn deze muren versterkt
met alles?
275
00:14:09,391 --> 00:14:12,686
- Die mensen zijn dieren.
- Ze willen gewoon schoon water.
276
00:14:13,312 --> 00:14:14,789
Nou, dan kunnen ze een klus klaren
277
00:14:14,813 --> 00:14:16,649
en betalen voor water zoals de rest van ons.
278
00:14:17,399 --> 00:14:18,484
Vind je dat niet leuk?
279
00:14:18,567 --> 00:14:20,361
Ben jij een van die soorten bloedend hart?
280
00:14:20,444 --> 00:14:21,904
Nou ja, cops doden arme mensen,
281
00:14:21,987 --> 00:14:22,905
arme mensen doden politie.
282
00:14:22,988 --> 00:14:25,658
Dat is de cirkel van het leven . Hakuna matata. I>
283
00:14:26,659 --> 00:14:28,869
Deze zijn voor de robots
zwemmen in je oogkanaal.
284
00:14:29,328 --> 00:14:31,455
Neem een in een uur en dan daarna
je kunt gaan.
285
00:14:31,539 --> 00:14:32,540
Okee. Hallo!
286
00:14:32,790 --> 00:14:35,793
Mijn tv is kapot.
Ik wil de rellen bekijken.
287
00:14:35,876 --> 00:14:37,628
Er is een oude
in de speelkamer.
288
00:14:37,711 --> 00:14:39,022
Het is bedraad. Het zou moeten werken.
289
00:14:39,046 --> 00:14:40,047
Hé, wacht even.
290
00:14:40,130 --> 00:14:42,132
Je wilt dat ik daar naar toe ga
met de criminelen?
291
00:14:43,133 --> 00:14:44,301
Hakuna matata, i> buddy.
292
00:14:46,136 --> 00:14:48,597
Oh, dat is schattig.
293
00:14:49,807 --> 00:14:52,351
Geen water in LA,
maar het regent klootzakken hier.
294
00:14:52,977 --> 00:14:54,979
Excusez-moi? i> Verpleegster dame?
295
00:14:55,062 --> 00:14:56,397
Mijn tv is gebroken.
296
00:14:56,730 --> 00:14:58,857
O ja? Sorry dat ik dat hoor.
297
00:14:59,900 --> 00:15:02,778
Je wilt jezelf vermoorden
sneller dan dat. 45 in je bicep?
298
00:15:03,112 --> 00:15:05,614
Waarom probeer je geen Gitanes op te wekken?
in mijn ziekenhuis?
299
00:15:07,199 --> 00:15:09,827
Hoe gaat het met die arm, hmm?
300
00:15:10,661 --> 00:15:12,496
Het doet pijn. Veel.
301
00:15:13,163 --> 00:15:14,873
Goed...
302
00:15:15,207 --> 00:15:17,710
Gelukkig heb je een vrij nauwkeurige klus gedaan.
303
00:15:17,793 --> 00:15:18,794
Kudos.
304
00:15:18,877 --> 00:15:20,917
Inch lager en misschien bent u verloren
gebruik van die hand.
305
00:15:23,591 --> 00:15:24,943
Wat probeer je te zeggen?
306
00:15:24,967 --> 00:15:26,260
Dit is Amerika, schat.
307
00:15:27,011 --> 00:15:29,513
Vijfentachtig procent van wat ik repareer
is kogelgaten.
308
00:15:30,180 --> 00:15:33,892
Ingangshoeken, muilkorven.
Je suis un i> kenner.
309
00:15:34,351 --> 00:15:36,312
Je hebt jezelf hier ingecheckt.
310
00:15:38,063 --> 00:15:41,275
Ik had ergens een tijdje rust nodig.
311
00:15:41,358 --> 00:15:42,358
Huh.
312
00:15:42,610 --> 00:15:44,862
Hotel Artemis is een geweldige plek om te verbergen.
313
00:15:46,780 --> 00:15:48,220
Je weet dat ze je zullen vermoorden, toch?
314
00:15:50,492 --> 00:15:51,910
Je klinkt als mijn moeder.
315
00:15:52,578 --> 00:15:54,330
Ik zeg haar dat mijn werk stressvol is,
316
00:15:54,413 --> 00:15:55,914
ze vertelt me om er nog een te halen.
317
00:15:56,624 --> 00:15:58,000
Dat is moeilijk om te betogen,
318
00:15:58,083 --> 00:15:59,543
vooral in een nacht zoals vanavond.
319
00:16:01,337 --> 00:16:02,713
Dit is wat ik doe.
320
00:16:03,255 --> 00:16:04,840
Je kunt niet kiezen waar je goed in bent.
321
00:16:13,057 --> 00:16:14,183
Godverdomme.
322
00:16:42,878 --> 00:16:45,047
Verbind beveiligde lijn, Detroit-client.
323
00:16:46,590 --> 00:16:48,300
Contact geïnitieerd. i>
324
00:16:48,801 --> 00:16:50,636
Afvalverwijdering bij Motor City. i>
325
00:16:51,011 --> 00:16:52,179
Ik ben in positie.
326
00:16:52,429 --> 00:16:54,014
Maar ik moest mezelf neerschieten
327
00:16:54,098 --> 00:16:55,808
om dicht genoeg bij het doelwit te komen,
328
00:16:55,891 --> 00:16:59,520
dus ik heb extra compensatie nodig.
Werk opnieuw bevestigen.
329
00:17:00,688 --> 00:17:02,981
- Job opnieuw bevestigd.
- Parfait. I>
330
00:17:03,482 --> 00:17:06,527
Echter, bij falen,
het bedrijf draagt geen aansprakelijkheid i>
331
00:17:06,610 --> 00:17:09,279
voor medische hulpmiddelen van het activum,
reiskosten of juridische kosten. i>
332
00:17:14,451 --> 00:17:15,451
Loskoppelen.
333
00:17:41,228 --> 00:17:43,039
Hoe gaat het met haar?
334
00:17:43,063 --> 00:17:44,773
Wil je het goede nieuws of het slechte nieuws?
335
00:17:45,065 --> 00:17:46,525
Laten we beginnen met het goede nieuws.
336
00:17:47,025 --> 00:17:48,110
Er is geen.
337
00:17:48,902 --> 00:17:52,030
Deze 3-D afgedrukte levers,
ze zijn vaag in de beste tijden.
338
00:17:52,114 --> 00:17:54,074
Wanneer je ze klopt
met het giftige weefsel ...
339
00:17:54,158 --> 00:17:55,576
Wat betekent dat, giftig?
340
00:17:56,702 --> 00:17:58,328
Woordenboekdefinitie van.
341
00:18:00,414 --> 00:18:02,334
Dat is geen ijsje
hij heeft daar binnen geschoten.
342
00:18:03,667 --> 00:18:04,835
Shit.
343
00:18:05,335 --> 00:18:06,378
Ja.
344
00:18:08,756 --> 00:18:09,673
Wanneer jullie jongens bewegen,
345
00:18:09,757 --> 00:18:12,092
hij heeft een heel zware nodig
kalmeringsmiddel voor de pijn.
346
00:18:12,426 --> 00:18:14,303
Zoals het soort dat ze geven aan babyolifanten.
347
00:18:14,678 --> 00:18:15,763
Rechts.
348
00:18:16,346 --> 00:18:18,849
Nee ik meen het. Echte babyolifanten.
349
00:18:19,475 --> 00:18:20,755
Deze shit zal de meeste mensen doden.
350
00:18:21,602 --> 00:18:23,937
Kom op. Ga zitten.
351
00:18:26,690 --> 00:18:27,941
Laten we kijken hoe het met je gaat.
352
00:18:28,400 --> 00:18:30,235
Eerst zullen we deze nanites aanzwengelen.
353
00:18:34,031 --> 00:18:35,657
Weet je, hij zei dat hij ermee ophield.
354
00:18:37,743 --> 00:18:39,620
Heb ik het je ooit verteld?
over die brak die ik had?
355
00:18:40,078 --> 00:18:41,371
Marvin? Hmm?
356
00:18:42,289 --> 00:18:44,041
Niet dat ik het me herinner.
357
00:18:45,209 --> 00:18:48,587
Marvin was geen goede hond.
Altijd spelen in het verkeer.
358
00:18:50,380 --> 00:18:53,091
Ja, ik hield van die hond. Te veel.
359
00:18:54,051 --> 00:18:58,138
Hoe dan ook, ik bleef aan het repareren
zijn snijwonden en zijn blauwe plekken
360
00:18:58,222 --> 00:19:00,022
en zijn gebroken botten
jaar na jaar en dan
361
00:19:00,057 --> 00:19:02,184
Ik draaide me om en bam!
362
00:19:03,060 --> 00:19:04,645
Eighteen-wheeler nam hem toch mee.
363
00:19:06,522 --> 00:19:09,691
Ik begrijp het. Je bent meer een kattenmens.
364
00:19:12,528 --> 00:19:13,862
Ik moet blijven bewegen.
365
00:19:14,947 --> 00:19:17,908
Vergeet niet dat iedereen het heeft
hun 18-wieler dag.
366
00:19:19,868 --> 00:19:20,868
Dank je.
367
00:19:22,663 --> 00:19:23,831
Nog een keer.
368
00:19:24,706 --> 00:19:25,706
Ja.
369
00:19:44,560 --> 00:19:45,853
Hallo. Hoe kan ik helpen?
370
00:19:45,936 --> 00:19:47,413
Hou je kop en luister, dame ... i>
371
00:19:47,437 --> 00:19:48,522
Nee.
372
00:19:49,356 --> 00:19:51,233
Hallo?
373
00:19:51,316 --> 00:19:52,651
Hoe durf je me op te hangen? i>
374
00:19:52,734 --> 00:19:53,814
- Je verdomde kan niet ... i>
- Ah!
375
00:19:54,111 --> 00:19:56,238
Je bent een onbeleefde kleine lul.
376
00:19:56,321 --> 00:19:57,321
Hallo?
377
00:19:57,489 --> 00:19:59,116
Het is voor Orian Franklin.
378
00:20:01,451 --> 00:20:03,871
- Oh.
- Ja, nu luister je. i>
379
00:20:03,954 --> 00:20:06,331
Hij heeft 52 minuten en hij heeft een kamer nodig. i>
380
00:20:06,415 --> 00:20:07,666
Dat is te ver weg.
381
00:20:07,749 --> 00:20:09,668
Fix hem ergens dichterbij.
Hij is eigenaar van de helft van de stad.
382
00:20:09,751 --> 00:20:12,045
Hij zegt dat hij altijd naar je toe komt
voor noodsituaties. i>
383
00:20:12,129 --> 00:20:15,299
Maar ... Ja, dat is waar.
Maar regels zijn regels.
384
00:20:15,716 --> 00:20:18,278
Als iemand anders hier eerst komt,
Ik kan de laatste kamer voor hem niet houden.
385
00:20:18,302 --> 00:20:20,971
Weet je nog wie Franklin was?
neuken is, toch?
386
00:20:21,054 --> 00:20:23,181
- Hij bezit u. i>
- Luister.
387
00:20:23,849 --> 00:20:25,601
Dit hotel is gebouwd op twee dingen,
388
00:20:26,018 --> 00:20:28,478
menselijke fundamentele hebzucht en vertrouwen.
389
00:20:29,021 --> 00:20:30,206
Nu, ik breek de regels hier,
390
00:20:30,230 --> 00:20:33,525
en smerige mensen kregen
carte blanche om hetzelfde te doen.
391
00:20:33,609 --> 00:20:36,153
Je baas, dat weet hij
beter dan wie dan ook.
392
00:20:38,155 --> 00:20:39,531
Hallo? Ben je er nog?
393
00:20:39,865 --> 00:20:41,825
Hij is niet mijn baas, hij is mijn vader.
394
00:20:42,618 --> 00:20:43,970
En als je geen kamer voor hem wilt houden,
395
00:20:43,994 --> 00:20:46,079
Ik zal daar komen en het voor je doen.
396
00:20:51,293 --> 00:20:53,045
Niets zo dik in mijn reet.
397
00:20:53,128 --> 00:20:55,547
Op dieet geweest, zoals,
drie dagen neuken.
398
00:20:55,631 --> 00:20:57,966
Ik weet niet wie ze een dikke reet noemt.
399
00:21:01,011 --> 00:21:02,304
Oh geweldig.
400
00:21:04,514 --> 00:21:06,594
Everest,
waar ben je in vredesnaam? i>
401
00:21:07,517 --> 00:21:09,311
Ik ben op het dak waar je zei dat ik moest zijn.
402
00:21:10,062 --> 00:21:12,773
Nog? Van jezelf genieten? I>
403
00:21:13,273 --> 00:21:15,025
Nee, want het is hier een oorlogsgebied.
404
00:21:15,317 --> 00:21:17,402
Raketten afgaan, overal drones,
405
00:21:17,486 --> 00:21:19,112
helikopters exploderen en rotzooien.
406
00:21:19,696 --> 00:21:21,883
Misschien heb je het juiste idee
over nooit uit te gaan. i>
407
00:21:21,907 --> 00:21:22,907
Scherm!
408
00:21:23,075 --> 00:21:25,869
Jij bent mijn rots, grote man.
Ga hier nu zitten.
409
00:21:25,953 --> 00:21:27,245
We hebben weer een Code Red ontvangen.
410
00:21:27,329 --> 00:21:28,329
Een half uurtje uit.
411
00:21:28,789 --> 00:21:32,334
Seriously? Met dit alles gebeurt,
nemen we iemand anders mee? i>
412
00:21:34,002 --> 00:21:35,462
Gewoon nog een woensdag.
413
00:21:35,545 --> 00:21:37,273
Nee dat is het niet
gewoon een andere woensdag.
414
00:21:37,297 --> 00:21:38,840
Het geluid dat je daar hoort,
415
00:21:38,924 --> 00:21:40,717
dat is een paar hardcore oproerbeheersing shit.
416
00:21:41,009 --> 00:21:44,346
Hé, je hebt je vieze laarzen opgezet
op de bank in je eigen huis?
417
00:21:44,429 --> 00:21:45,973
Oh, hey, ga jezelf neuken.
418
00:21:49,851 --> 00:21:51,561
Hallo? Ben je er nog?
419
00:21:51,937 --> 00:21:54,398
Luister. Die rel,
420
00:21:54,898 --> 00:21:57,067
het is op weg naar
het Clearwater-gebouw.
421
00:21:57,150 --> 00:21:58,735
Dat is drie straten verder. i>
422
00:21:59,069 --> 00:22:00,988
Misschien moeten we echt evacueren. i>
423
00:22:01,279 --> 00:22:02,698
We zijn 12 verdiepingen hoger,
424
00:22:02,990 --> 00:22:05,450
in een veilige kern gemaakt van
chroom en koolstofvezel.
425
00:22:05,701 --> 00:22:06,702
We zijn peachy.
426
00:22:06,994 --> 00:22:09,538
Nu, schiet op. Code Rood komt eraan. I>
427
00:22:09,621 --> 00:22:11,140
Deze demonstranten zijn nu i>
428
00:22:11,164 --> 00:22:12,916
liep naar het centrum van LA. i>
429
00:22:13,000 --> 00:22:14,668
Hun doelwit is het hoofdkantoor i>
430
00:22:14,751 --> 00:22:15,961
van het multi-nationale bedrijf i>
431
00:22:16,044 --> 00:22:18,255
achter privatisering van water
hier in Californië. i>
432
00:22:18,338 --> 00:22:20,632
ProShield heeft
het wettelijke recht om vuur te openen i>
433
00:22:20,716 --> 00:22:22,676
bij de eerste tekenen van agressie. i>
434
00:22:22,759 --> 00:22:24,469
En van wat we ter plaatse zien, i>
435
00:22:24,553 --> 00:22:26,197
dat is de enige manier
wet zal worden teruggestuurd ... i>
436
00:22:26,221 --> 00:22:28,724
Er blijft nog een kopje over.
Vul bij. I>
437
00:22:29,850 --> 00:22:32,102
Vul bij. Vul bij. I>
438
00:22:40,068 --> 00:22:41,111
Leuk.
439
00:22:42,029 --> 00:22:43,405
Het wordt uitgesproken als "neece."
440
00:22:43,822 --> 00:22:46,658
Ik had het over je reet,
niet uw kamertoewijzing.
441
00:22:48,618 --> 00:22:49,911
Verdomde dieren.
442
00:22:49,995 --> 00:22:52,664
Ja, ha, ha, ha. Lach maar, Frenchie.
443
00:22:53,248 --> 00:22:54,448
Maar die sloppenwijkratten daarbuiten,
444
00:22:54,499 --> 00:22:56,752
ze slingeren Balzalt 500
raketwerpers
445
00:22:56,835 --> 00:22:59,129
en niet een van hen kan poepen.
446
00:22:59,671 --> 00:23:00,714
Geloof me, ik weet het.
447
00:23:00,797 --> 00:23:04,259
Aftershave, haarspray, flop-sweat.
448
00:23:04,593 --> 00:23:05,753
Je bent een wapenhandelaar, toch?
449
00:23:05,802 --> 00:23:07,722
Wat is dit? Je gaat
geef me een superieure act?
450
00:23:08,472 --> 00:23:09,681
Het is geen act.
451
00:23:10,807 --> 00:23:12,809
Ik vertel je wat. Ik ben een vriendelijke kerel.
452
00:23:13,560 --> 00:23:17,481
Maar druk niet op mijn knoppen.
Doe je dat niet.
453
00:23:17,814 --> 00:23:20,692
Alstublieft. Je bent niets zonder je speelgoed.
454
00:23:21,234 --> 00:23:23,653
Nou, wie zegt dat ik geen speelgoed heb?
455
00:23:24,780 --> 00:23:26,323
Maar laat me je iets vragen.
456
00:23:26,990 --> 00:23:28,492
Wat zouden mensen leuk vinden dat je bent
457
00:23:28,575 --> 00:23:29,659
zonder mensen zoals ik?
458
00:23:30,077 --> 00:23:31,620
Je weet niet wat ik doe.
459
00:23:31,703 --> 00:23:33,663
Wel, je bent op deze plek.
Je praat tegen me.
460
00:23:33,747 --> 00:23:35,749
Dus ik twijfel hoogst twijfel
je bent een au pair.
461
00:23:36,333 --> 00:23:37,626
Maar weet je wat mij bezighoudt?
462
00:23:38,794 --> 00:23:40,188
Hier ben je, je bent in mijn land,
463
00:23:40,212 --> 00:23:41,421
je doet wat lowball werk,
464
00:23:41,505 --> 00:23:42,923
en je gaat me betuttelen?
465
00:23:43,006 --> 00:23:44,883
Wie ben jij verdomme?
466
00:23:45,592 --> 00:23:48,553
Je bent een straat taco,
maar ik ben een 20-ounce entrecote.
467
00:23:49,763 --> 00:23:52,724
Je bent een dienstmeisje met een pistool.
468
00:23:52,808 --> 00:23:54,434
Maar ik ben eigenaar van het verdomde herenhuis.
469
00:23:54,518 --> 00:23:55,727
Je spuittint is aan het lopen.
470
00:23:56,436 --> 00:23:58,036
Oh, je bent grappig, je stak weinig op ...
471
00:23:58,105 --> 00:23:59,481
Vul bij. i>
472
00:23:59,564 --> 00:24:02,234
Vul bij. Vul bij. I>
473
00:24:04,027 --> 00:24:06,154
Ze moeten het echt maken
koffiepotten die praten?
474
00:24:06,738 --> 00:24:08,031
Is dat nodig?
475
00:24:08,615 --> 00:24:10,301
Hé, ik zit in het midden
van een gesprek
476
00:24:10,325 --> 00:24:11,326
met de dame, oké?
477
00:24:11,409 --> 00:24:13,729
Het is een feest voor twee, dus waarom
sla je het niet mis?
478
00:24:18,792 --> 00:24:22,170
Weet je, ik probeer heel hard
om mezelf voor mezelf te houden,
479
00:24:22,963 --> 00:24:25,006
maar dat ga je niet doen
maak dat gemakkelijk voor mij,
480
00:24:25,590 --> 00:24:26,716
ben jij, kleine man?
481
00:24:40,522 --> 00:24:41,523
Komt eraan.
482
00:24:44,359 --> 00:24:45,360
Kom binnen.
483
00:24:47,195 --> 00:24:48,405
Je kamer is een shithole.
484
00:24:48,780 --> 00:24:51,074
Ja. Geen schoonmaakservice sinds 1976.
485
00:24:51,533 --> 00:24:52,617
Hé, wil je iets lekkers?
486
00:24:52,951 --> 00:24:55,412
Bekijk de joker op
de deur van Flower Street.
487
00:24:55,996 --> 00:24:57,076
Fuck is hij aan het doen?
488
00:24:57,122 --> 00:24:59,183
Ik zei hem dat ik het niet zou houden
een kamer voor zijn Code Red,
489
00:24:59,207 --> 00:25:01,007
dus het lijkt erop dat hij gaat
sluit de deuren.
490
00:25:01,042 --> 00:25:03,882
Ik denk dat hij er een grote show van maakt
dat niemand anders binnenkomt.
491
00:25:04,045 --> 00:25:05,725
Zie je wat ik doe, dame? i>
492
00:25:06,631 --> 00:25:08,133
Dit is wat ik vind van je regels! i>
493
00:25:08,216 --> 00:25:11,094
Dempen! Het lijkt een beetje behoeftig.
494
00:25:11,386 --> 00:25:14,222
Wees een grote pijn in mijn reet
proberen die morgen te ontzeggen.
495
00:25:14,556 --> 00:25:15,974
We moeten gewoon zijn vader factureren.
496
00:25:16,516 --> 00:25:17,684
Hij bezit de plaats wel.
497
00:25:18,476 --> 00:25:21,354
- Is de eigenaar onze nieuwe code rood?
- JEP.
498
00:25:22,689 --> 00:25:24,357
The Wolfking of LA.
499
00:25:24,649 --> 00:25:26,526
Zo'n domme bijnaam.
500
00:25:26,610 --> 00:25:28,695
Alarm reageert weer.
501
00:25:29,112 --> 00:25:30,989
Waarschijnlijk die verdomde wasberen.
502
00:25:31,948 --> 00:25:33,033
Whoa!
503
00:25:34,284 --> 00:25:37,621
- Help! Alsjeblieft! I>
- Fuck me. Is dat een agent?
504
00:25:38,038 --> 00:25:39,789
- Ja, het lijkt erop.
- Help alstublieft! i>
505
00:25:40,624 --> 00:25:42,209
Hel van een inbreuk op de beveiliging.
506
00:25:42,876 --> 00:25:45,212
Help me alsjeblieft, mevrouw Thomas! i>
507
00:25:46,338 --> 00:25:47,589
Mevrouw Thomas?
508
00:25:47,672 --> 00:25:50,383
Kun je me zien? Help alstublieft. I>
509
00:25:50,467 --> 00:25:55,472
Oké, dit is een echt probleem.
Ik denk dat ik haar ken.
510
00:25:58,016 --> 00:25:59,684
Oke.
511
00:26:00,852 --> 00:26:02,479
Dus wat is jouw probleem?
512
00:26:04,439 --> 00:26:07,651
Eerlijk gezegd, mijn probleem is
Ik heb een warme kop koffie nodig.
513
00:26:08,235 --> 00:26:09,235
Hé, leuk.
514
00:26:09,277 --> 00:26:10,403
Hallo, Waikiki.
515
00:26:10,695 --> 00:26:11,738
Je ziet er goed uit.
516
00:26:11,821 --> 00:26:13,031
Je ziet er moe uit.
517
00:26:13,490 --> 00:26:14,967
- Ik dacht dat je weg was.
- Ja ik ook.
518
00:26:14,991 --> 00:26:16,493
Ja haha. Hou je bek.
519
00:26:16,952 --> 00:26:19,430
Je komt op me af,
probeert je je kleine vriendin te beschermen?
520
00:26:19,454 --> 00:26:20,454
Fuck you, vriend!
521
00:26:25,669 --> 00:26:26,711
Dit is grappig voor jou?
522
00:26:29,005 --> 00:26:30,005
Doe dat niet.
523
00:26:30,423 --> 00:26:31,466
Bescherm haar?
524
00:26:31,758 --> 00:26:33,361
- Kijk, mijn vriend ...
- Mmm. Doe dat niet.
525
00:26:33,385 --> 00:26:34,970
Als je wist wat ze met je kon doen
526
00:26:35,053 --> 00:26:36,239
met alleen die kop koffie ...
527
00:26:36,263 --> 00:26:38,807
Ik bedoel, ik ben een professional, maar, uh,
528
00:26:38,890 --> 00:26:41,309
deze vrouw, zij is het bedrijf.
529
00:26:41,393 --> 00:26:43,019
Merci beaucoup, i> Sherman.
530
00:26:43,478 --> 00:26:46,231
Haal je hand van die verdomde Gucc
531
00:26:47,732 --> 00:26:51,111
voordat ik het schuif
in je kont.
532
00:27:01,788 --> 00:27:03,581
Weet je, ik zal jullie er bij laten.
533
00:27:03,873 --> 00:27:05,226
Je weet waar je me kunt vinden,
rechts?
534
00:27:05,250 --> 00:27:06,293
Altijd.
535
00:27:22,225 --> 00:27:24,025
Je kunt doen
beter dan hem, hoe dan ook.
536
00:27:26,271 --> 00:27:29,065
Ik hou zelf zelfs van een beetje straatvlees
van tijd tot tijd.
537
00:27:37,157 --> 00:27:38,317
De fuck was dat?
538
00:27:38,700 --> 00:27:40,327
Je hebt geluk dat deze plek regels heeft.
539
00:27:43,204 --> 00:27:44,664
Fuck deze verdomde plek.
540
00:27:46,082 --> 00:27:47,167
Welkom bij Chopper, i>
541
00:27:47,250 --> 00:27:48,418
je aeronautische limousine. i>
542
00:27:48,501 --> 00:27:49,979
Ik moet opgehaald worden
downtown, stat.
543
00:27:50,003 --> 00:27:51,397
Sorry, mijnheer, ik kan je nauwelijks horen. i>
544
00:27:51,421 --> 00:27:52,857
Laat me mezelf niet herhalen.
545
00:27:52,881 --> 00:27:53,881
Ik ben een VIP-lid!
546
00:27:53,923 --> 00:27:56,676
Er is een gigantische roze
lichtreclame op het dak.
547
00:27:56,760 --> 00:27:59,637
Er staat Hotel Artemis.
Geef me een helikopter!
548
00:28:02,182 --> 00:28:03,182
Ik weet het niet ... i>
549
00:28:03,224 --> 00:28:05,226
Ik weet niet of je daar bent, maar alsjeblieft! i>
550
00:28:06,394 --> 00:28:10,982
Ik ben het! Het is Morgan Daniels.
Kun je me zien? I>
551
00:28:11,066 --> 00:28:13,526
- Je kent deze chota? I>
- Oh. Kan zijn.
552
00:28:14,027 --> 00:28:16,613
Je moet haar helpen. Je moet haar gaan halen.
553
00:28:16,696 --> 00:28:17,989
Fuck nee.
554
00:28:18,073 --> 00:28:20,367
Je liet haar hier binnen,
niemand vertrouwt ons ooit nog een keer.
555
00:28:20,450 --> 00:28:21,868
Ik weet het schat.
556
00:28:21,951 --> 00:28:23,591
Je laat haar binnen terwijl de Wolfking hier is,
557
00:28:23,620 --> 00:28:24,704
we zijn verdomd dood.
558
00:28:24,788 --> 00:28:26,373
- Bangkay i> echt.
- Ja.
559
00:28:26,456 --> 00:28:29,296
Twintig jaar heb je nooit laten
iedereen hier die geen lid was.
560
00:28:29,334 --> 00:28:32,087
Nu wil je dat veranderen
voor deze verdomde agent?
561
00:28:32,170 --> 00:28:35,548
Tweeëntwintig. Het is 22 jaar geleden.
562
00:28:38,802 --> 00:28:41,554
- Oh nee. Nee, nee, niet weer.
- Shit.
563
00:28:41,638 --> 00:28:43,765
ik dacht
je zei dat je het hersteld had?
564
00:28:43,848 --> 00:28:44,848
Ja,
565
00:28:45,183 --> 00:28:47,519
maar oproerbeheersing is uitgeblazen
het rooster voor avondklok.
566
00:28:47,602 --> 00:28:50,039
- We gaan waarschijnlijk verduisteren.
- Ja, we hebben die kracht nodig.
567
00:28:50,063 --> 00:28:52,607
Ik kan, uh ...
Ik kan de G9's opnieuw routeren.
568
00:28:52,690 --> 00:28:53,983
Hotwire de generator.
569
00:28:54,275 --> 00:28:55,777
Zoek het uit als ik daar aankom,
570
00:28:57,195 --> 00:28:59,406
maar vergeet dat chota, i> oké?
571
00:29:14,546 --> 00:29:16,506
Hallo! Hoe gaat het met je dienst?
572
00:29:18,049 --> 00:29:19,634
Drukke nacht in de Artemis.
573
00:29:19,717 --> 00:29:21,219
We zijn tenminste niet daarbuiten, toch?
574
00:29:21,302 --> 00:29:23,430
Ik ben oké? Ademen grappig.
575
00:29:23,513 --> 00:29:25,640
Astma. Ik moet blijven bewegen.
576
00:29:26,766 --> 00:29:27,766
Recht op.
577
00:30:14,314 --> 00:30:16,733
Omgaan met angst,
Module twee. I>
578
00:30:18,193 --> 00:30:20,570
Adem in en adem uit. i>
579
00:30:22,780 --> 00:30:25,074
Adem in, alsof je kunt ademen
door je hart. i>
580
00:30:25,700 --> 00:30:27,410
Voel je borst op en neer vallen i>
581
00:30:27,494 --> 00:30:29,704
inademen en uitademen i>
582
00:30:30,580 --> 00:30:31,998
Laat jezelf de opluchting voelen i>
583
00:30:32,081 --> 00:30:34,542
dat komt wanneer vergeving mogelijk is. i>
584
00:30:35,043 --> 00:30:36,794
Je kunt gaan waar je wilt. i>
585
00:30:37,337 --> 00:30:41,132
Je valt gemakkelijk in slaap
en word daar wakker van ... i>
586
00:30:46,137 --> 00:30:48,932
Adem in en adem uit. i>
587
00:30:50,183 --> 00:30:53,895
Ik kan vandaag gemakkelijk naar buiten lopen
en geen paniek. i>
588
00:30:55,980 --> 00:30:59,651
Er is geen reden om te zijn
bang om naar buiten te gaan. i>
589
00:31:02,111 --> 00:31:04,489
Adem in, alsof je kunt ademen
door je hart. i>
590
00:31:06,741 --> 00:31:08,868
Ik sta niet toe dat paniek me regeert. i>
591
00:31:23,591 --> 00:31:24,801
Oh Jezus.
592
00:31:26,135 --> 00:31:27,345
Oh God.
593
00:31:28,680 --> 00:31:32,350
Oke. Oke. Oke.
594
00:31:39,065 --> 00:31:41,651
Wie is dit? Wat is zijn naam?
595
00:31:48,241 --> 00:31:49,241
Beau.
596
00:31:56,666 --> 00:31:57,667
Kom op, T!
597
00:31:57,750 --> 00:31:59,061
Ze neuken achter ons, man!
598
00:31:59,085 --> 00:32:01,129
Kom op, T. Ga zo door, man! Kom op!
599
00:32:01,212 --> 00:32:03,798
- Deze kant op!
- Wat is dat? Een agent?
600
00:32:03,881 --> 00:32:05,425
Nee, verlaat haar gewoon. Laten we gaan!
601
00:32:06,092 --> 00:32:07,510
Nee nee nee! Kijken,
602
00:32:07,594 --> 00:32:09,929
Ik kan je helpen. Ik kan je helpen.
603
00:32:10,013 --> 00:32:12,307
Hier. Neem deze nu.
604
00:32:12,390 --> 00:32:14,118
Ik sta niet aan de kant van iemand,
Okee? En je bent gewond.
605
00:32:14,142 --> 00:32:16,019
Hier, neem dat.
606
00:32:16,102 --> 00:32:18,313
- Handen omhoog! Direct!
- Handen of we schieten!
607
00:32:18,396 --> 00:32:21,107
- Sarge, we hebben een agent neer!
- Wat doe je hier buiten?
608
00:32:21,190 --> 00:32:22,400
Ik woon hier.
609
00:32:22,483 --> 00:32:24,253
Nog een verdomde zwerver!
Zet haar in de truck!
610
00:32:24,277 --> 00:32:25,778
Nee! Ik moet voor haar zorgen.
611
00:32:25,862 --> 00:32:27,214
Sarge, hoe moet ik doorgaan?
612
00:32:27,238 --> 00:32:29,574
Manchet haar. En als ze je geeft
nog meer shit, zet haar in ...
613
00:32:41,461 --> 00:32:44,339
Respecteer je ouders,
pulis. I>
614
00:32:45,381 --> 00:32:46,674
Verpleegster, ga nu naar binnen!
615
00:32:46,966 --> 00:32:48,259
We moeten haar binnenbrengen.
616
00:32:48,343 --> 00:32:49,218
Nee!
617
00:32:49,302 --> 00:32:50,529
Blijf bij u thuis i>
618
00:32:50,553 --> 00:32:52,013
Oh, verdomme, verpleegster.
619
00:32:52,096 --> 00:32:53,723
Dit is geen oefening. i>
620
00:32:54,182 --> 00:32:57,352
Los Angeles is onder
ProShield-jurisdictie. I>
621
00:32:59,270 --> 00:33:01,022
Dit is een vreselijk idee.
622
00:33:15,411 --> 00:33:17,997
Deze relschoppers zijn echt
hun spel opvoeren, huh?
623
00:33:19,791 --> 00:33:22,710
- Tik er twee keer op om het zeker te weten.
- Is dat echt nodig?
624
00:33:23,211 --> 00:33:25,046
Eh ... ik weet het niet.
Wat wil je doen?
625
00:33:25,129 --> 00:33:27,632
Je wilt naar de hemel gaan
of wil je de Wolfking gelukkig maken?
626
00:33:28,675 --> 00:33:29,676
Okee.
627
00:33:30,259 --> 00:33:32,512
Haast je.
Papa is bijna hier.
628
00:33:54,575 --> 00:33:55,575
Hmm.
629
00:33:56,244 --> 00:33:58,121
Wie zegt dat hij geen speelgoed heeft?
630
00:34:06,462 --> 00:34:07,588
Busted.
631
00:34:09,674 --> 00:34:12,176
Ik kan het niet geloven
jij hebt zijn portefeuille voor mij.
632
00:34:12,552 --> 00:34:15,555
Hotel vol met criminelen.
Je moet snel gaan.
633
00:34:17,348 --> 00:34:19,434
Ik vond dit in de gang.
634
00:34:19,517 --> 00:34:20,518
Hallo!
635
00:34:21,978 --> 00:34:24,313
Ik denk dat de oude dame graag drinkt.
636
00:34:30,737 --> 00:34:31,821
Zo...
637
00:34:34,198 --> 00:34:35,074
Hoelang is het geweest?
638
00:34:35,158 --> 00:34:37,702
- Je weet precies hoe lang.
- Oke. Ja dat doe ik.
639
00:34:40,747 --> 00:34:42,915
Echt stapelen
die lidmaatschappen, toch?
640
00:34:42,999 --> 00:34:44,542
Het was een druk jaar.
641
00:34:45,251 --> 00:34:46,919
The Dressler, Berlijn.
642
00:34:47,003 --> 00:34:49,297
De Floridita, Miami. Hotel Sazerac.
643
00:34:49,589 --> 00:34:51,549
- Dat is veel reizen.
- Je zou het moeten proberen.
644
00:34:51,632 --> 00:34:53,110
Je had een van de groten kunnen zijn
645
00:34:53,134 --> 00:34:54,761
als je ooit een verdomd paspoort hebt.
646
00:34:54,844 --> 00:34:56,429
Hé, je weet dat ik alleen thuis werk.
647
00:34:56,512 --> 00:34:58,014
Maak dat geluid niet als een keuze.
648
00:34:58,097 --> 00:35:02,018
Je trok een streep ...
je wist dat ik het niet kon oversteken.
649
00:35:06,439 --> 00:35:07,815
Wat is er met het implantaat?
650
00:35:08,232 --> 00:35:11,652
Oh. Heb je het gemerkt? Dat is lief.
651
00:35:12,069 --> 00:35:13,488
Ze zijn nu industriestandaard.
652
00:35:13,821 --> 00:35:15,323
Wetwork is zo mooi.
653
00:35:15,406 --> 00:35:17,575
Ik krijg alleen een jachtgeweer en een plunjezak.
654
00:35:18,075 --> 00:35:21,704
Nou, vanavond moest ik mijn doel opzoeken
in het oog terwijl ik zijn keel doorsneed,
655
00:35:21,788 --> 00:35:23,664
zodat de klant het later kan bekijken
656
00:35:23,748 --> 00:35:25,333
terwijl hij masturbeert.
657
00:35:26,375 --> 00:35:29,670
- Dat is gemeen.
- Dat is wat er gebeurt ...
658
00:35:29,754 --> 00:35:31,190
Wanneer je alleen doodt
belangrijke mensen.
659
00:35:31,214 --> 00:35:32,507
Ja, dat heb ik eerder gehoord.
660
00:35:34,091 --> 00:35:35,259
En hoe was je nacht?
661
00:35:36,719 --> 00:35:38,596
Goed...
662
00:35:39,639 --> 00:35:40,807
Dit gebeurde.
663
00:35:42,892 --> 00:35:44,227
Oh, putain, i> Sherman.
664
00:35:44,977 --> 00:35:47,271
Je moet hier nu meteen weggaan.
665
00:35:49,398 --> 00:35:51,734
- Laten we gaan.
- Doei, ik moet gaan.
666
00:35:59,909 --> 00:36:03,287
Oh man. Dit ding is op zijn laatste benen.
667
00:36:03,371 --> 00:36:04,455
Okee.
668
00:36:07,750 --> 00:36:10,086
Dus je ging naar buiten voor haar?
669
00:36:11,254 --> 00:36:12,296
Ja.
670
00:36:12,547 --> 00:36:13,548
Hoelang is het geweest?
671
00:36:13,798 --> 00:36:16,384
Maakt dat het, zoals, drie jaar?
672
00:36:18,219 --> 00:36:21,389
Iets langer, misschien.
Ik doe het niet nog een keer.
673
00:36:21,764 --> 00:36:22,765
Ik kan het gewoon niet.
674
00:36:24,183 --> 00:36:25,434
Ik kan je helpen.
675
00:36:27,728 --> 00:36:30,231
Je doet. Jij wel, schat.
676
00:36:34,277 --> 00:36:35,903
Oké, we zijn thuis. Laten we gaan.
677
00:36:37,989 --> 00:36:40,575
Voorzichtig, voorzichtig.
Inwendige bloedingen. Kom op.
678
00:36:40,658 --> 00:36:42,910
Je weet dat je riskeert
alles voor deze agent?
679
00:36:42,994 --> 00:36:44,662
Ja, ik heb mijn redenen.
680
00:36:45,246 --> 00:36:47,331
Hé, ik heb de regels ooit eerder overtreden.
681
00:36:47,665 --> 00:36:49,345
Het werkte behoorlijk goed als je het je herinnert.
682
00:36:50,668 --> 00:36:53,671
Het was anders. Ik was nog maar een kind.
683
00:36:54,005 --> 00:36:55,399
Ja, nou, dat was zij ook toen ik haar kende.
684
00:36:55,423 --> 00:36:56,799
Wacht wacht wacht. Wacht.
685
00:36:57,174 --> 00:36:58,485
Christus, open je oren, i>
686
00:36:58,509 --> 00:36:59,677
jij onwetende fuck! i>
687
00:37:00,052 --> 00:37:01,888
Super goed. Mr Acapulco.
688
00:37:02,305 --> 00:37:04,682
Okee. Code Red is 18 minuten bezig.
689
00:37:04,765 --> 00:37:06,601
Dus pak de crashkar
en ontmoet me in mijn kamer.
690
00:37:06,893 --> 00:37:08,269
Radio mij als de kust vrij is.
691
00:37:08,352 --> 00:37:09,352
Ja, verpleegster.
692
00:37:10,563 --> 00:37:14,191
Het kan me niet schelen waar!
Cancun. Guadalajara.
693
00:37:14,275 --> 00:37:16,485
Zelfs Acapulco neuken.
Ik geef er niks om!
694
00:37:16,569 --> 00:37:18,654
Zorg er gewoon voor dat er is
een oneindig zwembad.
695
00:37:18,738 --> 00:37:20,948
En geef me geen rotzooi
de prijs van water, oké?
696
00:37:21,032 --> 00:37:22,533
Ik weet hoeveel verdomde water het kost.
697
00:37:29,540 --> 00:37:31,250
Het is slecht, toch?
698
00:37:31,542 --> 00:37:32,919
Weet je wat dit is?
699
00:37:33,002 --> 00:37:34,402
Ik weet wie het is.
700
00:37:34,545 --> 00:37:36,297
- Weet je wat erin zit?
- Geen idee.
701
00:37:36,964 --> 00:37:39,800
Die dingen zijn moeilijker
om te kraken dan een Teikoku-gewelf.
702
00:37:41,928 --> 00:37:43,721
Je bent een professional. Ik ben het bedrijf.
703
00:37:45,348 --> 00:37:46,974
Weet je wat deze zijn?
704
00:37:47,391 --> 00:37:48,434
Gele diamanten?
705
00:37:48,517 --> 00:37:51,729
Yakutia Canaries.
Ongeveer 18 miljoen waard.
706
00:37:51,812 --> 00:37:52,897
Huiselijk.
707
00:37:53,439 --> 00:37:54,607
Neuken.
708
00:37:55,107 --> 00:37:57,026
Wolfking zal die waarschijnlijk terug willen hebben.
709
00:37:59,320 --> 00:38:00,529
Dit is geen grapje.
710
00:38:00,613 --> 00:38:02,132
- Je weet wat hij met dieven doet.
- Ja.
711
00:38:02,156 --> 00:38:04,076
Je moet rechtuit lopen
de deur nu meteen.
712
00:38:04,325 --> 00:38:05,785
Ik moet wachten tot Lev kan bewegen.
713
00:38:05,868 --> 00:38:07,495
Het is te gevaarlijk voor jou hierbinnen.
714
00:38:07,578 --> 00:38:08,412
Je moet me vertrouwen.
715
00:38:08,496 --> 00:38:10,998
Ik vertrouw je. Maar hij is mijn broer.
716
00:38:12,041 --> 00:38:14,627
Er is zoveel meer
je had het zonder hem kunnen doen.
717
00:38:14,919 --> 00:38:18,798
Je werkt met wat je hebt,
niet waar je op hoopte.
718
00:38:19,674 --> 00:38:20,967
Gaan.
719
00:38:21,634 --> 00:38:24,178
Je hebt veel om voor te leven, daarbuiten.
720
00:38:25,262 --> 00:38:26,722
Ik weet niet of dat waar is.
721
00:38:37,817 --> 00:38:38,817
Het is.
722
00:38:40,569 --> 00:38:43,239
Gaan. Nu.
723
00:39:02,925 --> 00:39:04,945
Oké, zuurstof.
Ik moet een lijn krijgen.
724
00:39:05,886 --> 00:39:08,931
Jezus. Ze stampten op haar
alsof ze Merlot maakten.
725
00:39:09,306 --> 00:39:11,434
Ze is een agent in een rel.
Wat verwacht je?
726
00:39:11,517 --> 00:39:14,020
Nee, zij is een gemeenschapscontact.
727
00:39:14,103 --> 00:39:15,497
Dat is wat het zegt. Dat is haar werk.
728
00:39:15,521 --> 00:39:16,939
Denk je dat ze zo van ons wist?
729
00:39:17,023 --> 00:39:17,940
Oh, ik weet het niet.
730
00:39:18,024 --> 00:39:19,483
Misschien heeft ze iets gehoord.
731
00:39:19,567 --> 00:39:20,967
Misschien heeft ze er twee en twee bij elkaar gezet.
732
00:39:21,193 --> 00:39:23,904
Weet je, ik ken haar van vroeger.
733
00:39:23,988 --> 00:39:25,740
In de dag? Voor deze plaats?
734
00:39:26,157 --> 00:39:29,076
Ja. Okee. Ik moet op de middelbare school gaan.
735
00:39:29,410 --> 00:39:31,346
Ik heb een microgolf-scalpel nodig,
ingesteld op twee centimeter.
736
00:39:31,370 --> 00:39:33,456
Ja, verpleegster.
737
00:39:33,539 --> 00:39:35,666
- Kom op. Hak, hak.
- Ja, verpleegster!
738
00:39:35,916 --> 00:39:37,960
Geweldig, preppad. Kom op.
739
00:39:48,596 --> 00:39:49,638
Nurse? I>
740
00:39:50,431 --> 00:39:53,726
Verpleegster? Gaat het? Moet je rusten?
741
00:39:53,809 --> 00:39:55,019
Wat? Nee.
742
00:39:55,686 --> 00:39:57,396
Ja, het gaat goed. Wat ik moet doen is werken.
743
00:39:58,147 --> 00:39:59,940
Okee.
Je concentreert je op die zuiging.
744
00:40:00,024 --> 00:40:01,609
Ik ben erg dol op dit tapijt.
745
00:40:03,736 --> 00:40:08,157
Dat is het. Daar gaan we. Merlot tijd.
746
00:40:10,242 --> 00:40:12,828
Ja, '74 Chevy Nova,
parkeerplaats op Main Street.
747
00:40:14,121 --> 00:40:14,997
Waardeer het.
748
00:40:15,081 --> 00:40:17,083
Patient
bewustzijn herwinnen. i>
749
00:40:18,793 --> 00:40:21,712
Sherm.
750
00:40:23,422 --> 00:40:25,633
Het doet zo verdomd veel pijn, man.
751
00:40:25,716 --> 00:40:27,176
Oh, bro, je bent op levensondersteuning.
752
00:40:28,052 --> 00:40:29,720
Ja, maar we hebben gescoord, man.
753
00:40:30,971 --> 00:40:32,515
En de voorraad is veilig.
754
00:40:33,099 --> 00:40:36,560
En ik en jij,
we kunnen ergens naartoe gaan zoals ...
755
00:40:36,936 --> 00:40:38,062
Zoals dat.
756
00:40:38,854 --> 00:40:42,399
O ja. Daiquiri drinken, man.
757
00:40:43,442 --> 00:40:45,277
Vechten tegen de hoelameisjes.
758
00:40:47,154 --> 00:40:48,948
Tot dan, we op de veiligste plek in de stad.
759
00:40:49,031 --> 00:40:50,950
Nee, man, daiquiri komen niet uit Hawaii,
760
00:40:51,283 --> 00:40:52,993
hoela meisjes bestaan niet eens,
761
00:40:53,077 --> 00:40:55,955
en de Artemis is niet veilig voor ons,
Okee?
762
00:40:56,497 --> 00:40:57,706
Omdat dit.
763
00:40:58,082 --> 00:40:59,166
Een pen?
764
00:40:59,250 --> 00:41:01,043
Het is geen pen. Het is een vloek.
765
00:41:01,127 --> 00:41:02,294
Oke.
766
00:41:02,378 --> 00:41:03,921
Het is een draagbare kluis.
767
00:41:04,213 --> 00:41:07,258
Zoals die
Malibu mob koeriers gebruiken, oké?
768
00:41:08,008 --> 00:41:10,594
Precies zoals degenen die ze gebruiken.
769
00:41:11,262 --> 00:41:13,305
- Oh, fuck, man.
- Dat is juist.
770
00:41:13,389 --> 00:41:15,391
Neuken!
We hebben gestolen van de Wolfking?
771
00:41:15,474 --> 00:41:16,914
- Jij deed!
- Maar per ongeluk.
772
00:41:16,976 --> 00:41:19,854
Dat excuus zal waarschijnlijk niet vliegen
met de man die Los Angeles runt.
773
00:41:19,937 --> 00:41:21,706
Je weet wat hij mensen aandoet
wie steelt van hem?
774
00:41:21,730 --> 00:41:23,816
- Ik doe. JEP.
- Hij heeft ze verdronken, man.
775
00:41:23,899 --> 00:41:24,979
Zoals in een oceaan als deze.
776
00:41:25,025 --> 00:41:26,402
Ik zweef niet, man!
777
00:41:26,485 --> 00:41:28,362
Rustig maar, oké?
778
00:41:29,155 --> 00:41:31,115
Ik heb een gunst gedaan. Heeft ons een nieuw plan gegeven.
779
00:41:31,490 --> 00:41:33,117
Een exit-strategie.
780
00:41:33,200 --> 00:41:35,619
Het enige dat we moeten doen, is ons hoofd houden
laag naar beneden
781
00:41:35,703 --> 00:41:36,829
totdat we je kunnen verplaatsen.
782
00:41:37,621 --> 00:41:38,789
- Hallo!
- Hmm.
783
00:41:38,873 --> 00:41:41,000
- Kan je dat doen?
- Ja. Ja.
784
00:41:42,960 --> 00:41:44,795
Het komt wel goed, man.
785
00:41:46,380 --> 00:41:47,380
Omdat je hier bent.
786
00:41:47,965 --> 00:41:49,258
Mijn grote broer.
787
00:41:50,342 --> 00:41:51,844
Dit is de laatste keer.
788
00:41:54,305 --> 00:41:55,305
Ja.
789
00:41:57,391 --> 00:41:58,392
Ik ben zo terug.
790
00:42:00,644 --> 00:42:02,229
Er is iets dat ik moet controleren.
791
00:42:06,525 --> 00:42:07,919
Hoe gaat het, K-Jack? i>
792
00:42:07,943 --> 00:42:09,445
Het is een shit-show hier. i>
793
00:42:09,862 --> 00:42:11,363
Omrijden om de oproer te vermijden i>
794
00:42:11,447 --> 00:42:12,531
Wees er in 15. i>
795
00:42:14,408 --> 00:42:16,452
Dit is Bravo-team.
We zijn vijf bij vijf. I>
796
00:42:17,036 --> 00:42:18,471
Perimeter is veilig voor de Wolfking. i>
797
00:42:18,495 --> 00:42:19,663
Als hij hier eenmaal is, is het veilig. i>
798
00:42:22,750 --> 00:42:23,977
Wolfking is er bijna.
799
00:42:24,001 --> 00:42:25,001
Okee.
800
00:42:25,544 --> 00:42:27,421
Laten we haar praten.
801
00:42:27,796 --> 00:42:31,759
De benzo laten zakken.
Hier komt ze.
802
00:42:32,551 --> 00:42:33,677
Mo?
803
00:42:34,094 --> 00:42:36,180
Mo? Hallo.
804
00:42:37,389 --> 00:42:40,601
Hé, lang niet gezien, huh?
805
00:42:41,685 --> 00:42:44,188
Mevrouw Thomas.
806
00:42:44,271 --> 00:42:45,981
Ja.
807
00:42:48,734 --> 00:42:51,320
Je huis ziet er echt anders uit.
808
00:42:52,738 --> 00:42:54,198
Ik weet het niet, Morgan.
809
00:42:58,410 --> 00:43:00,454
Altijd met de grappen.
810
00:43:00,537 --> 00:43:01,455
Ja.
811
00:43:01,538 --> 00:43:02,873
Je bent niet veranderd.
812
00:43:03,749 --> 00:43:05,584
Welnu, mijn haar is langer.
813
00:43:06,585 --> 00:43:08,837
Ja. Het ziet er mooi uit. Ik vind het leuk.
814
00:43:09,546 --> 00:43:12,549
En ik krijg de shit eruit geschopt
van mij meer deze dagen.
815
00:43:13,676 --> 00:43:14,802
Ja, dat heb ik gezien.
816
00:43:15,886 --> 00:43:17,179
Weet je, ik dacht ...
817
00:43:17,680 --> 00:43:19,890
Ik dacht dat deze plek een mythe was.
818
00:43:20,224 --> 00:43:22,768
Goed. Omdat we je eenmaal terug naar buiten krijgen,
819
00:43:22,851 --> 00:43:25,020
dat is precies wat je bent
gaat helemaal opnieuw nadenken.
820
00:43:25,813 --> 00:43:26,814
Negeer hem.
821
00:43:27,147 --> 00:43:29,441
Dus je bent echt hier geweest
deze hele tijd?
822
00:43:30,109 --> 00:43:31,735
Gewoon criminelen repareren?
823
00:43:32,569 --> 00:43:35,531
Wel, er zijn genoeg mensen daarbuiten
824
00:43:35,614 --> 00:43:37,074
om alle goeden op te lappen.
825
00:43:37,157 --> 00:43:39,702
Dus waarom laat ik binnen?
826
00:43:39,785 --> 00:43:41,078
Geweldige vraag.
827
00:43:41,829 --> 00:43:42,871
Omdat je familie bent.
828
00:43:45,249 --> 00:43:46,249
Soort van.
829
00:43:46,750 --> 00:43:48,127
Dat is hoe het voelde.
830
00:43:50,045 --> 00:43:53,215
Oké, nou, deze nietjes
zou redelijk goed moeten houden,
831
00:43:53,299 --> 00:43:55,718
en dat moet je gewoon zijn
heel voorzichtig met hen.
832
00:43:56,343 --> 00:43:57,344
En om duidelijk te zijn,
833
00:43:59,680 --> 00:44:02,766
Ik heb dat schattige, kleine meisje opgeknapt
die woonde naast de deur
834
00:44:02,850 --> 00:44:04,170
die altijd op de trampoline was.
835
00:44:06,103 --> 00:44:09,523
Ik heb een agent niet gerepareerd. Dat doe ik niet.
836
00:44:10,858 --> 00:44:12,192
Ja ik begrijp het.
837
00:44:13,068 --> 00:44:14,361
Mevrouw Thomas, wacht.
838
00:44:17,281 --> 00:44:18,615
Het spijt me echt.
839
00:44:19,366 --> 00:44:21,201
Oh. Het is niet jouw fout.
840
00:44:21,285 --> 00:44:22,285
Nee nee.
841
00:44:23,412 --> 00:44:26,790
Ik bedoel ... Beau.
842
00:44:30,627 --> 00:44:33,088
- Ik kan er niet over praten. Nee!
- Ik wilde...
843
00:44:36,133 --> 00:44:38,135
Mevrouw Thomas, gaat het?
844
00:44:42,306 --> 00:44:45,267
We zijn hier klaar. Ik moet rennen.
845
00:44:45,934 --> 00:44:47,686
Pak haar aan en wacht op mijn signaal.
846
00:44:47,770 --> 00:44:49,188
Ik moet Niagara voorbereiden.
847
00:44:49,855 --> 00:44:50,856
Mevrouw Thomas ...
848
00:44:50,939 --> 00:44:52,900
Ja, Everest zal met je lopen
door de nazorg.
849
00:44:53,567 --> 00:44:54,693
Het spijt me, lieverd.
850
00:44:55,110 --> 00:44:56,195
Het is een drukke nacht.
851
00:46:59,860 --> 00:47:01,862
Bravo-team,
dit is de Goldcage-eenheid, i>
852
00:47:01,945 --> 00:47:03,322
nu naar Broadway komen i>
853
00:47:03,614 --> 00:47:04,694
We zijn om één minuut 30 uit. i>
854
00:47:05,866 --> 00:47:07,666
Herhaal. De Wolfking
is één minuut en 30 uit. i>
855
00:47:08,035 --> 00:47:10,537
Kopieer dat, Goldcage.
We zijn in positie. I>
856
00:47:55,541 --> 00:47:58,961
Oh geweldig. Parijse ninja teef.
857
00:48:01,213 --> 00:48:04,800
Kijken. Ik wil geen problemen, oké?
858
00:48:05,551 --> 00:48:07,719
Binnen een minuut zal ik dat zijn
uit je haar.
859
00:48:08,136 --> 00:48:09,471
Is je helikopter vroeg?
860
00:48:09,555 --> 00:48:11,014
Hoe weet je dat?
861
00:48:11,098 --> 00:48:13,684
Jij bent Amerikaans. Je spreekt te hard.
862
00:48:14,017 --> 00:48:15,411
Kijken. Ik wil geen problemen, oké?
863
00:48:15,435 --> 00:48:17,354
Hé, misschien zijn we verkeerd begonnen?
864
00:48:17,604 --> 00:48:19,564
Okee?
Ik ga je een aanbod doen.
865
00:48:20,274 --> 00:48:21,191
Ik ga hier weg.
866
00:48:21,275 --> 00:48:22,961
De hele stad brandt.
Ik ga naar het zuiden
867
00:48:22,985 --> 00:48:23,819
naar de muur.
868
00:48:23,902 --> 00:48:25,571
Ik heb geen beveiliging, dus
869
00:48:25,654 --> 00:48:27,574
weet je, ik zou kunnen gebruiken
enige bescherming daar beneden.
870
00:48:27,614 --> 00:48:29,658
Mensen beschermen is
het tegenovergestelde van wat ik doe.
871
00:48:29,741 --> 00:48:31,743
Wat dan ook. Het is hetzelfde
skill set, toch?
872
00:48:32,119 --> 00:48:33,787
Kijk, probeer dit. Jij komt met mij mee.
873
00:48:34,162 --> 00:48:35,390
Kijk hoe je het daar beneden leuk vindt.
874
00:48:35,414 --> 00:48:38,268
Ik weet het niet. Van het een kwam het ander,
misschien gebeurt er iets romantisch.
875
00:48:38,292 --> 00:48:39,293
Ja.
876
00:48:39,876 --> 00:48:41,169
Weet je, sluit het niet uit.
877
00:48:43,005 --> 00:48:44,765
Kijk, ik zal je betalen
een shitload aan geld, oké?
878
00:48:47,217 --> 00:48:49,177
Ik ben al weg.
879
00:48:54,975 --> 00:48:55,975
Hij is hier.
880
00:48:57,352 --> 00:48:58,352
Ik zal je een signaal geven,
881
00:48:58,395 --> 00:49:00,022
en je moet het meisje daar weg krijgen.
882
00:49:00,856 --> 00:49:01,857
Ja, verpleegster.
883
00:49:02,733 --> 00:49:05,902
Everest?
Zorg goed voor haar voor mij. I>
884
00:49:27,716 --> 00:49:29,259
Breng hem nu naar binnen!
885
00:49:30,218 --> 00:49:31,928
Mooie auto. Lijkt op iemand belangrijk.
886
00:49:32,721 --> 00:49:33,805
Exactement. I>
887
00:49:33,889 --> 00:49:35,140
Ik vermoord alleen belangrijke mensen.
888
00:49:36,516 --> 00:49:38,143
Hou je bek. Dat is jouw merk?
889
00:49:38,644 --> 00:49:40,729
Wel, hij gewoon
walste hier binnen.
890
00:49:40,812 --> 00:49:42,022
Ik denk dat het goed komt met hem.
891
00:49:42,105 --> 00:49:44,316
Of ik moest hem alleen vinden.
892
00:49:45,484 --> 00:49:47,235
Wacht even. Heb je hier je stempel gedrukt?
893
00:49:50,530 --> 00:49:51,573
Hmph.
894
00:50:00,040 --> 00:50:01,040
Oh.
895
00:50:19,351 --> 00:50:20,352
Open de poort.
896
00:50:20,727 --> 00:50:22,646
Jongens, slechts zes mensen
maximaal in dat ding.
897
00:50:22,729 --> 00:50:23,814
Je vermoordt me hier.
898
00:50:23,897 --> 00:50:25,732
Ik zei, open de verdomde poort.
899
00:50:26,149 --> 00:50:27,484
De Wolfking is in het gebouw.
900
00:50:27,567 --> 00:50:29,319
Hij is nu jouw enige prioriteit!
901
00:50:29,820 --> 00:50:30,904
Laten we nu binnen!
902
00:50:32,030 --> 00:50:34,241
Ja, één ding per keer.
Iedereen verliest de hitte.
903
00:50:34,324 --> 00:50:35,784
Nee. Hij moet worden beschermd.
904
00:50:35,867 --> 00:50:37,536
Oke. Daar is het een beetje laat voor, sport.
905
00:50:37,619 --> 00:50:38,680
Ik heb je gezegd dat er regels zijn.
906
00:50:38,704 --> 00:50:39,764
Ik heb hierover gesproken met ...
907
00:50:39,788 --> 00:50:41,540
Regels, regels, regels.
908
00:50:43,041 --> 00:50:44,459
Je zegt regels?
909
00:50:44,543 --> 00:50:47,087
Jeanie, zonder de regel-brekers,
910
00:50:47,921 --> 00:50:49,297
schat, waar zou je zijn?
911
00:50:50,090 --> 00:50:51,383
Je lijkt op de dood.
912
00:50:51,967 --> 00:50:54,386
Ik denk dat mijn ballroomdagen voorbij zijn, schat.
913
00:50:56,054 --> 00:50:57,305
Wauw, kijk naar jou.
914
00:50:58,223 --> 00:50:59,558
Jezus Christus, veeg.
915
00:51:04,938 --> 00:51:05,939
Ow!
916
00:51:06,440 --> 00:51:08,150
Welkom terug, Niagara.
917
00:51:08,483 --> 00:51:10,235
Whoa, whoa, whoa!
918
00:51:10,318 --> 00:51:11,528
Hoi hoi hoi! Maak een back-up!
919
00:51:11,987 --> 00:51:13,827
Trek meer aandacht
voor jezelf, waarom niet?
920
00:51:14,030 --> 00:51:15,216
Leg een andere hand op mij,
921
00:51:15,240 --> 00:51:16,426
Ik trek je hoofd eraf.
922
00:51:16,450 --> 00:51:18,290
Wie gaat je vader dan repareren,
he, idioot?
923
00:51:18,368 --> 00:51:21,788
Dat is genoeg.
Dus, heb je een keuze, Jeanie?
924
00:51:22,247 --> 00:51:23,623
Omdat zonder mij,
925
00:51:23,707 --> 00:51:26,251
je zult moeten antwoorden
aan Captain Try Hard,
926
00:51:26,334 --> 00:51:28,545
en, uh ...
927
00:51:28,628 --> 00:51:30,714
Zonen doen niet altijd wat ze wordt verteld.
928
00:51:34,176 --> 00:51:36,386
Fijn. Maar hij komt hier niet binnen.
929
00:51:36,470 --> 00:51:37,510
Dat is alles wat er is.
930
00:51:37,637 --> 00:51:39,222
Jij hebt deze plek verdomme, pa.
931
00:51:39,306 --> 00:51:42,559
Maar ze rent het, jochie.
932
00:51:43,643 --> 00:51:45,479
- Dat was de afspraak.
- Kijk, pap.
933
00:51:45,562 --> 00:51:46,813
Hmm.
934
00:51:46,897 --> 00:51:49,524
Ik weet dat ik de jongste ben
en misschien heb ik nooit ...
935
00:51:50,650 --> 00:51:52,110
echt je respect verdiend.
936
00:51:53,820 --> 00:51:54,946
Maar als je het niet haalt,
937
00:51:55,030 --> 00:51:56,591
Ik wil dat je het weet
dat zal ik altijd onthouden
938
00:51:56,615 --> 00:51:59,367
het ding dat je me vertelde op de dag dat ik 16 werd.
939
00:51:59,701 --> 00:52:02,996
Je zei: ga vol vertrouwen
in de richting van je dromen.
940
00:52:04,539 --> 00:52:05,540
Maar mijn enige droom
941
00:52:07,334 --> 00:52:10,629
is ooit meer op jou gaan lijken.
942
00:52:14,174 --> 00:52:15,675
Het spijt me, Cros,
943
00:52:16,426 --> 00:52:17,761
omdat het is
944
00:52:19,471 --> 00:52:22,224
zoiets als dat waardoor je opgroeide
zo fucking zacht.
945
00:52:23,350 --> 00:52:24,392
Echter,
946
00:52:25,894 --> 00:52:27,562
als ik hier niet weg kom,
947
00:52:27,938 --> 00:52:28,980
Dit is voor jou.
948
00:52:29,564 --> 00:52:31,083
- Okee.
- Tickety-tock.
949
00:52:31,107 --> 00:52:32,168
De tijd van de familie is voorbij.
950
00:52:32,192 --> 00:52:34,361
Kom op. Neem dit, oefen druk uit.
951
00:52:36,071 --> 00:52:37,614
Als de tijd komt,
952
00:52:38,031 --> 00:52:40,784
ik hoop dat je het weet
wat hebben we daar nou mee te maken.
953
00:52:41,326 --> 00:52:42,326
Ow!
954
00:52:44,788 --> 00:52:45,872
Code Blauw.
955
00:52:46,414 --> 00:52:47,499
Code Blauw?
956
00:52:49,084 --> 00:52:50,752
Fuck is een code blauw?
957
00:52:51,419 --> 00:52:52,921
Blauw als een agent, misschien?
958
00:52:53,421 --> 00:52:54,548
Ja ik weet het!
959
00:52:55,131 --> 00:52:56,571
Ik heb hier nooit eerder een agent gehad.
960
00:52:57,008 --> 00:52:58,168
Ik praatte toch niet met je.
961
00:53:00,053 --> 00:53:01,388
Laat je juichen.
962
00:53:01,972 --> 00:53:03,932
- Sydolan. Een kleine versterker.
- Nee nee nee!
963
00:53:04,724 --> 00:53:06,601
Je bent goed om te gaan. Haal je hier weg.
964
00:53:06,685 --> 00:53:08,979
Je weet wel,
Ik word bloedonderzoek als onderdeel van mijn werk.
965
00:53:09,062 --> 00:53:10,062
Niet mijn probleem.
966
00:53:10,355 --> 00:53:11,958
Ik weet niet waarom ze je hier binnen liet.
967
00:53:11,982 --> 00:53:13,483
Omdat ik haar kind kende.
968
00:53:15,318 --> 00:53:17,487
Je weet dat hij stierf, toch? Vreemd.
969
00:53:17,988 --> 00:53:19,364
Dat is waarom ze begon te drinken,
970
00:53:19,447 --> 00:53:21,199
- haar medische vergunning verloren.
- Nee.
971
00:53:21,283 --> 00:53:22,701
Heeft ze je daar niet over verteld?
972
00:53:23,368 --> 00:53:25,120
Ik weet het niet.
Ik wil het niet weten.
973
00:53:25,662 --> 00:53:26,913
We hebben regels hier, dame.
974
00:53:27,247 --> 00:53:29,499
Hoe ik hier ben gekomen, hoe je hier bent gekomen.
De verpleegster ook.
975
00:53:29,791 --> 00:53:32,127
De regels houden de buitenwereld
buiten neuken,
976
00:53:32,210 --> 00:53:33,210
waar ze thuishoren.
977
00:53:33,336 --> 00:53:34,504
Oké, gast.
978
00:53:35,964 --> 00:53:37,048
Dus, vertel me, chota. I>
979
00:53:38,675 --> 00:53:40,802
- Kun je ons geheim houden?
- Natuurlijk.
980
00:53:40,886 --> 00:53:42,512
- Omdat je deze badge ziet?
- Mm-hmm.
981
00:53:42,596 --> 00:53:44,156
Dat betekent dat ik een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg ben.
982
00:53:44,180 --> 00:53:45,324
- Oke.
- Maar die kennis gaat ...
983
00:53:45,348 --> 00:53:46,933
Hoi hoi! Red me de speech.
984
00:53:47,601 --> 00:53:50,937
Ik zou dat niet doen. Niet voor haar.
985
00:53:52,898 --> 00:53:56,234
Goed antwoord. Check-uit tijd.
986
00:54:12,000 --> 00:54:14,419
Verbind beveiligde lijn. Detroit klant.
987
00:54:16,880 --> 00:54:19,299
Contact geïnitieerd. i>
988
00:54:19,382 --> 00:54:21,102
Afvalverwijdering bij Motor City. i>
989
00:54:21,593 --> 00:54:24,137
Het was een pijn in de kont,
maar de valstrik werkte.
990
00:54:24,429 --> 00:54:26,640
Het doelwit is nu klaargemaakt
voor een oogcontact-kill.
991
00:54:27,140 --> 00:54:28,892
Ik ben in de positie om de klus te klaren,
992
00:54:28,975 --> 00:54:31,394
maar ik heb een verhoging van 30% nodig voor ongemak
993
00:54:31,478 --> 00:54:34,022
en omdat je verdomde grof bent. Sturen.
994
00:54:34,397 --> 00:54:36,358
Houd alstublieft vast voor bevestiging. i>
995
00:54:59,214 --> 00:55:00,340
Neuken.
996
00:55:08,390 --> 00:55:09,391
Huh.
997
00:55:11,851 --> 00:55:14,104
- Blijf gewoon naar beneden kijken.
- Ja.
998
00:55:21,319 --> 00:55:25,365
Drukke nacht in de Artemis.
In welke kamer zit ze?
999
00:55:27,409 --> 00:55:28,409
Ik ben het vergeten.
1000
00:55:29,119 --> 00:55:31,246
Zoals je al zei, drukke nacht in de Artemis.
1001
00:55:33,999 --> 00:55:35,041
Leuke laarzen.
1002
00:55:36,126 --> 00:55:38,712
Ik neem aan dat je weet dat je moet vermijden
de strandjongens in de lobby?
1003
00:55:39,129 --> 00:55:41,232
Omdat ze iedereen van ons vermoorden
als ze haar hier vinden,
1004
00:55:41,256 --> 00:55:42,716
en dat omvat de oude dame.
1005
00:55:43,675 --> 00:55:45,218
Kijk, Mr. Waikiki,
1006
00:55:46,302 --> 00:55:48,263
dat is een lidmaatschap-intrekking
praat daar.
1007
00:55:48,346 --> 00:55:52,100
Zeker. Maar wie zou lid willen worden
van een geheim ziekenhuis
1008
00:55:52,183 --> 00:55:54,185
voor criminelen
als het begon met het binnenlaten van politie?
1009
00:55:55,979 --> 00:55:56,979
Neuken.
1010
00:56:01,234 --> 00:56:02,944
Devil zit in de details, grote man.
1011
00:56:16,666 --> 00:56:17,666
Daar gaan we.
1012
00:56:23,590 --> 00:56:26,468
Uitbreiding van bevestigde voorwaarden. i>
1013
00:56:26,551 --> 00:56:27,551
Parfait. I>
1014
00:56:29,596 --> 00:56:30,596
Loskoppelen.
1015
00:56:45,028 --> 00:56:48,406
Arme Jean.
Deze plek zuigt nog steeds je bloed, huh?
1016
00:56:48,740 --> 00:56:50,575
Verdoving toedienen. i>
1017
00:56:51,117 --> 00:56:52,452
Enige ding dat het tikt.
1018
00:56:53,495 --> 00:56:55,955
Eerlijk gezegd, heb je
een zee van galoofs daar.
1019
00:56:56,039 --> 00:56:57,679
Hoe heb je zoiets laten gebeuren?
1020
00:56:58,583 --> 00:57:01,544
Weet je, een mooie meid ...
1021
00:57:02,587 --> 00:57:06,758
Een tas vol met Semtex
en de ijdelheid van een oude man.
1022
00:57:07,217 --> 00:57:08,259
Ik hoor je.
1023
00:57:09,344 --> 00:57:12,138
Behalve de laatste keer iemand
flirtte met me, het was 1986.
1024
00:57:12,680 --> 00:57:15,683
Hmm. Hoe is dat
zoon van een teef ex-man?
1025
00:57:15,767 --> 00:57:17,519
Beschadigde granaten geïdentificeerd i>
1026
00:57:17,602 --> 00:57:19,270
Wie weet? Wie kan het schelen?
1027
00:57:19,813 --> 00:57:22,190
Weet je, sinds ik twee vrouwen ben geweest.
1028
00:57:22,774 --> 00:57:24,359
Twee. Beide verpleegsters.
1029
00:57:25,235 --> 00:57:27,654
- Wat een verdomde Clyde.
- Hmm.
1030
00:57:28,029 --> 00:57:29,405
Wil je dat ik hem eruit haal?
1031
00:57:30,573 --> 00:57:33,952
Nah. Hij woont in Florida.
Het leven heeft hem al uitgeschakeld.
1032
00:57:35,120 --> 00:57:38,832
Hé, dat weet je nog
toen je aan die gratis kliniek begon?
1033
00:57:40,375 --> 00:57:43,586
Den moeder tot een stel
van weglopers en junks.
1034
00:57:44,254 --> 00:57:46,798
Kijk nu naar jou. Legendarisch.
1035
00:57:48,341 --> 00:57:50,581
Tien milligram Benzytrix
en iedereen is een verhalenverteller.
1036
00:57:52,053 --> 00:57:53,930
Weet je, je vragen om deze plek op te zetten,
1037
00:57:54,013 --> 00:57:56,599
dat was, dat was
een van mijn fijnere ideeën.
1038
00:57:58,143 --> 00:58:00,270
Beste investering die ik ooit heb gemaakt.
1039
00:58:00,687 --> 00:58:01,855
Maar...
1040
00:58:01,938 --> 00:58:04,440
Maar heb je er spijt van
die omgaan met de duivel?
1041
00:58:05,650 --> 00:58:06,860
Je bent niet de duivel, Orian.
1042
00:58:08,862 --> 00:58:11,364
Je bent gewoon een ex-hippie con-man,
1043
00:58:11,948 --> 00:58:13,199
ruilde zijn kralen voor kogels.
1044
00:58:13,283 --> 00:58:14,450
Oh, dat is hard.
1045
00:58:14,951 --> 00:58:17,162
Sedatie bij de patiënt
in tien seconden. i>
1046
00:58:17,245 --> 00:58:19,831
Ja, het is een reis, Jean.
1047
00:58:21,249 --> 00:58:24,836
Ik heb geen spijt van de doden deze dagen.
1048
00:58:28,423 --> 00:58:29,924
Alleen de leugens.
1049
00:58:31,467 --> 00:58:33,136
Die heb ik je verteld.
1050
00:58:36,055 --> 00:58:40,018
Beau. Mooie naam.
1051
00:58:46,900 --> 00:58:48,484
De politie meldt dat ... i>
1052
00:58:50,111 --> 00:58:51,029
Let op. I>
1053
00:58:51,112 --> 00:58:54,782
Curfew is begonnen.
Los Angeles is geblokkeerd. I>
1054
00:58:54,866 --> 00:58:56,451
Weerstand tegen ProShield-officieren i>
1055
00:58:56,534 --> 00:58:57,869
wordt dodelijk getroffen. i>
1056
00:59:12,300 --> 00:59:15,380
Hé, man, vanavond is weg
shit, maar ik wil niet dat je in paniek raakt.
1057
00:59:15,762 --> 00:59:16,762
Lev?
1058
00:59:18,473 --> 00:59:19,473
Neuken.
1059
00:59:25,605 --> 00:59:29,150
Hallo. Hé, Lev. Hé, Lev.
Lev. Hé, kun je me horen?
1060
00:59:29,776 --> 00:59:32,654
Oh, hey, hey. Het is goed, Sherman, man.
1061
00:59:32,737 --> 00:59:35,907
Ik nam maar een klein beetje
om me te helpen me beter te voelen.
1062
00:59:35,990 --> 00:59:37,242
We moeten nu vertrekken.
1063
00:59:37,325 --> 00:59:40,161
Man, dat kunnen we niet. Man, hij is nog niet groen.
1064
00:59:40,245 --> 00:59:42,080
De helft van de Malibu Mob is in de lobby.
1065
00:59:42,163 --> 00:59:43,323
De rel is om de hoek.
1066
00:59:43,373 --> 00:59:44,832
De Wolfking is waarschijnlijk hier ook.
1067
00:59:44,916 --> 00:59:46,459
3D-model geaccepteerd. i>
1068
00:59:46,542 --> 00:59:49,062
Het is het slechtste scenario.
We moeten hier weg.
1069
00:59:49,087 --> 00:59:50,338
Nee nee nee.
1070
00:59:50,421 --> 00:59:51,774
Verpleegster zei dat je me niet kunt bewegen, man,
1071
00:59:51,798 --> 00:59:52,715
omdat ik het misschien niet red.
1072
00:59:52,799 --> 00:59:55,009
Man, maar we hebben een kans.
Als we hier blijven, zijn we dood.
1073
00:59:55,093 --> 00:59:57,095
Ik kan die kans niet nemen, Sherm.
1074
00:59:57,178 --> 00:59:59,222
Ik kan het niet, man. Het spijt me. Ik gewoon ...
Ik kan het niet.
1075
00:59:59,305 --> 01:00:03,142
Ik ben niet zo sterk, man.
Ik ben jou niet, oké?
1076
01:00:03,935 --> 01:00:04,935
Oke?
1077
01:00:07,355 --> 01:00:08,755
Dat betekent niet dat je niet moet gaan.
1078
01:00:20,785 --> 01:00:22,025
Kun je me gelijk geven?
1079
01:00:23,162 --> 01:00:24,706
Kom ik hier weg?
1080
01:00:25,832 --> 01:00:26,832
Ik hoop het.
1081
01:00:27,208 --> 01:00:28,334
Als we deze rel kunnen verslaan.
1082
01:00:28,835 --> 01:00:30,555
Everest, jij daar? i>
1083
01:00:30,628 --> 01:00:33,006
Verpleegster, we zijn op reis.
1084
01:00:33,339 --> 01:00:34,632
- Kopieer dat. i>
- Mag ik met haar praten?
1085
01:00:43,349 --> 01:00:45,601
Mevrouw Thomas, het spijt me van vroeger.
1086
01:00:46,728 --> 01:00:48,730
Dat is goed.
Je moet gewoon doorgaan, dus ...
1087
01:00:49,314 --> 01:00:50,634
Ja, ik heb gewoon ... ik moet ...
1088
01:00:50,690 --> 01:00:52,608
Ik moet iets tegen je zeggen, oké?
1089
01:00:55,361 --> 01:00:59,324
Je zou niets hebben kunnen veranderen,
1090
01:01:01,284 --> 01:01:02,327
en dat allemaal niet
1091
01:01:02,744 --> 01:01:03,953
was jouw schuld. i>
1092
01:01:06,539 --> 01:01:07,790
Heb je kinderen, Mo?
1093
01:01:08,958 --> 01:01:11,336
Ja, ik heb er twee. Ja. I>
1094
01:01:12,337 --> 01:01:15,715
Dan weet je het. Het is altijd jouw schuld.
1095
01:01:17,759 --> 01:01:19,969
Twee kinderen, huh? Wow. I>
1096
01:01:20,303 --> 01:01:21,637
Ja.
1097
01:01:22,972 --> 01:01:24,140
Weet je, we hebben, um ...
1098
01:01:24,891 --> 01:01:26,476
We hebben nog steeds je oude trampoline.
1099
01:01:27,727 --> 01:01:29,937
Het is waarschijnlijk een gevaar voor de veiligheid. i>
1100
01:01:30,813 --> 01:01:32,523
Jullie twee hadden altijd van dat ding gehouden.
1101
01:01:33,107 --> 01:01:34,525
Mo en Beau.
1102
01:01:35,902 --> 01:01:39,572
Ja. Dat is hoe ik hem herinner. I>
1103
01:01:41,449 --> 01:01:43,034
Ik wou dat ik hetzelfde kon zeggen.
1104
01:01:44,243 --> 01:01:46,371
Patient
bewustzijn herwinnen. i>
1105
01:01:48,623 --> 01:01:50,875
- Ik moet gaan.
- Ik heb een vlieg gadegeslagen ...
1106
01:01:51,667 --> 01:01:52,835
Dag, mevrouw Thomas.
1107
01:01:58,091 --> 01:02:00,718
Als het alleen maar geregeld is
op een stoel
1108
01:02:01,302 --> 01:02:03,262
en voelde de tocht van de wind,
1109
01:02:03,971 --> 01:02:07,975
het had misschien een kans,
kreeg zichzelf buiten.
1110
01:02:09,602 --> 01:02:11,479
Wat zeg ik in godsnaam?
1111
01:02:12,522 --> 01:02:16,150
Tien milligram Benzytrix,
iedereen is een verhalenverteller.
1112
01:02:18,069 --> 01:02:19,195
Dertig milligram ...
1113
01:02:20,279 --> 01:02:21,280
en je krijgt de waarheid.
1114
01:02:21,948 --> 01:02:23,866
Ik heb je zijn naam nooit verteld. Beau.
1115
01:02:24,700 --> 01:02:26,327
Ik heb een vraag voor je, Orian.
1116
01:02:27,412 --> 01:02:28,621
Kende je mijn zoon?
1117
01:02:47,974 --> 01:02:50,977
Passage in of uit
van Los Angeles is verboden. i>
1118
01:02:51,060 --> 01:02:53,020
Als de rellen je omgeving bereiken, i>
1119
01:02:53,104 --> 01:02:54,522
verlaat uw eigendom niet. i>
1120
01:02:59,152 --> 01:03:00,152
Ben je klaar?
1121
01:03:01,195 --> 01:03:02,822
3D-afdrukken voltooid. i>
1122
01:03:06,284 --> 01:03:08,995
- Sherm.
- Ja?
1123
01:03:11,080 --> 01:03:12,165
Wat ga je doen?
1124
01:03:14,041 --> 01:03:15,251
Jij bent mijn broer.
1125
01:03:18,421 --> 01:03:19,421
Ik hou van je.
1126
01:03:22,800 --> 01:03:23,926
Welke keuze heb ik?
1127
01:03:25,511 --> 01:03:29,640
Dus? Dus wacht. Heb je een plan?
1128
01:03:31,726 --> 01:03:33,436
Had een hele hoop plannen, Lev.
1129
01:03:34,187 --> 01:03:35,188
Mijn hele leven.
1130
01:03:36,189 --> 01:03:39,025
En echt, ze waren allemaal over jou.
1131
01:03:40,234 --> 01:03:42,737
Maar je bleef ze gewoon neuken.
1132
01:03:45,615 --> 01:03:49,911
Dus nu zitten we en wachten we,
1133
01:03:50,912 --> 01:03:52,914
en we hopen dat niemand ons vindt,
want als ze dat doen,
1134
01:03:52,997 --> 01:03:54,540
nee, man, ik heb geen plan.
1135
01:03:55,124 --> 01:03:57,126
Maar ik heb het beste ding.
1136
01:04:00,296 --> 01:04:01,297
Ik heb een pistool.
1137
01:04:05,718 --> 01:04:07,678
Benzytrix-gehalte toxisch. i>
1138
01:04:08,471 --> 01:04:12,350
Ik zei, wist je mijn zoon?
1139
01:04:18,523 --> 01:04:20,525
Ik kende hem niet echt, maar, uh ...
1140
01:04:22,109 --> 01:04:25,196
Ik had deze witte 911.
1141
01:04:25,863 --> 01:04:28,241
Een van de originelen
met luchtgekoelde turbo ...
1142
01:04:28,324 --> 01:04:29,450
Hallo. Hallo!
1143
01:04:30,076 --> 01:04:31,327
Kende je mijn zoon?
1144
01:04:32,161 --> 01:04:33,162
Hmm?
1145
01:04:36,749 --> 01:04:39,168
Ja. Hij heeft mijn auto gestolen.
1146
01:04:40,253 --> 01:04:41,337
Je kent de regels.
1147
01:04:41,420 --> 01:04:43,047
Je neemt iets van mij, ik moet ...
1148
01:04:44,006 --> 01:04:45,633
je teruggeven aan de oceaan.
1149
01:04:49,428 --> 01:04:52,974
Het politierapport. Ze zeiden dat hij OD.
1150
01:04:53,057 --> 01:04:55,518
Ik bezit de politie, Jean.
1151
01:04:55,601 --> 01:04:56,727
Nee nee.
1152
01:04:56,811 --> 01:04:58,437
Het kwam allemaal rond.
1153
01:04:59,647 --> 01:05:01,190
Omdat ik jou zo heb gevonden.
1154
01:05:01,983 --> 01:05:05,486
Deze arme vrouw, treurig om haar zoon.
1155
01:05:05,987 --> 01:05:07,822
Zo verdomde dronken dat ze niet eens toegestaan was
1156
01:05:07,905 --> 01:05:10,324
om haar waifs en strays te repareren.
1157
01:05:11,659 --> 01:05:13,703
Ik gaf je een manier om mensen weer te helpen.
1158
01:05:14,704 --> 01:05:16,622
Het universum bracht ons samen,
1159
01:05:17,331 --> 01:05:19,000
en de Artemis was geboren.
1160
01:05:21,127 --> 01:05:22,420
Je hebt Beau vermoord.
1161
01:05:24,714 --> 01:05:26,132
Je hebt mijn zoon vermoord.
1162
01:05:27,258 --> 01:05:28,843
Je hebt een deal gesloten met de duivel.
1163
01:05:29,552 --> 01:05:30,636
Wat verwacht je?
1164
01:06:00,666 --> 01:06:01,977
Oké, kom op.
1165
01:06:02,001 --> 01:06:04,587
Je aeronautische limousine
bevindt zich nu bij het afhaalpunt. i>
1166
01:06:04,670 --> 01:06:06,297
Geef me een helikopter.
1167
01:06:18,434 --> 01:06:20,519
De rel
heeft uw locatie bereikt. i>
1168
01:06:20,603 --> 01:06:21,896
Dit is geen oefening. i>
1169
01:06:36,535 --> 01:06:38,079
Kom naar papa!
1170
01:06:50,633 --> 01:06:54,220
Oh, shit! Verpleegster! Verpleegster!
1171
01:06:55,680 --> 01:06:57,765
- Nee!
- Wat gebeurd er?
1172
01:06:57,848 --> 01:06:59,433
Everest, Code Black ...
1173
01:06:59,517 --> 01:07:01,560
- Honolulu!
- Jeanie! Hallo!
1174
01:07:01,644 --> 01:07:03,854
- Code Black, Honolulu!
- Wat is er aan de hand?
1175
01:07:04,939 --> 01:07:05,940
Jeanie!
1176
01:07:06,732 --> 01:07:08,651
Waar de fuck ... Jeanie!
1177
01:07:10,236 --> 01:07:12,863
Wat gebeurt er daarbinnen? Papa!
1178
01:07:14,281 --> 01:07:15,366
Papa!
1179
01:07:15,658 --> 01:07:17,952
Ophaallocatie
is aangetast. i>
1180
01:07:18,035 --> 01:07:19,286
Je reis is geannuleerd i>
1181
01:07:19,370 --> 01:07:22,915
Nee, annuleer het niet! Terugkomen! Terugkomen!
1182
01:07:25,918 --> 01:07:28,796
Kom op man. Shit.
1183
01:07:29,130 --> 01:07:31,507
- Kom op man. Wakker worden.
- Oké, verplaats. Move!
1184
01:07:31,590 --> 01:07:33,634
- Wat is er gaande?
- Lever is in shock.
1185
01:07:33,718 --> 01:07:35,570
- De vitalen reageren niet.
- Laat hem niet doodgaan.
1186
01:07:35,594 --> 01:07:37,388
- Duidelijk.
- Alsjeblieft! Please!
1187
01:07:40,558 --> 01:07:41,558
Duidelijk!
1188
01:07:49,150 --> 01:07:50,317
Verbind beveiligde lijn.
1189
01:07:51,652 --> 01:07:52,652
Wie is daar?
1190
01:07:53,904 --> 01:07:56,282
Ben jij dat, Jean? Hallo!
1191
01:07:56,365 --> 01:07:57,783
Dit komt uit Detroit.
1192
01:07:57,867 --> 01:07:59,702
Oke wacht. Luister. Luister.
1193
01:08:00,244 --> 01:08:01,370
Ik kan je betalen.
1194
01:08:01,662 --> 01:08:03,247
Ik zou dat Detroit-geld kunnen verdienen
1195
01:08:03,330 --> 01:08:04,707
ziet eruit als een slechte tip ...
1196
01:08:07,126 --> 01:08:08,461
Ze hebben je dood gekocht.
1197
01:08:09,086 --> 01:08:10,921
Geef ze je waardigheid niet gratis.
1198
01:08:15,718 --> 01:08:19,138
Dus dit is hoe het gebeurt? Wauw.
1199
01:08:20,723 --> 01:08:22,808
Oké, schat. Stuur me de rivier in.
1200
01:08:30,232 --> 01:08:35,404
Detroit, daar is je
gelukkig einde. Loskoppelen.
1201
01:08:48,667 --> 01:08:49,752
Fucking bitch.
1202
01:08:53,839 --> 01:08:55,216
Kom op, kom op, kom op.
1203
01:08:56,300 --> 01:08:57,300
Kom op.
1204
01:09:05,726 --> 01:09:09,939
Hij is weg, zoon. Het spijt me. Ik ben echt.
1205
01:09:16,195 --> 01:09:17,112
Niagara.
1206
01:09:17,196 --> 01:09:18,572
Wat doet ze daarbinnen?
1207
01:09:19,031 --> 01:09:20,449
Wacht, is Nice daar bij hem?
1208
01:09:20,533 --> 01:09:21,700
Hij is vlaklijn.
1209
01:09:24,703 --> 01:09:29,041
Natuurlijk. Ze doodt alleen
belangrijke mensen.
1210
01:09:29,500 --> 01:09:31,377
Wacht. Dat kan niet. Dat is tegen de regels!
1211
01:09:32,294 --> 01:09:36,423
Shit. Everest, kom hier nu!
1212
01:09:36,632 --> 01:09:38,193
Dingen gaan naar de hel in een handmand
1213
01:09:38,217 --> 01:09:39,677
vol bloed en shit!
1214
01:09:40,553 --> 01:09:44,223
Neuken! Ja, de stroom is uit.
1215
01:09:44,306 --> 01:09:45,724
Je weet wat de oude man zei.
1216
01:09:45,808 --> 01:09:46,808
Yeah ik heb het!
1217
01:09:50,479 --> 01:09:52,606
Oke.
1218
01:09:59,572 --> 01:10:02,157
Kijk niet naar mij. Draai terug.
1219
01:10:04,577 --> 01:10:05,577
Wat ben je aan het doen?
1220
01:10:06,912 --> 01:10:08,539
Lev was op fucking levensondersteuning
1221
01:10:08,622 --> 01:10:10,182
wanneer je de stekker op deze plek hebt getrokken.
1222
01:10:15,754 --> 01:10:17,256
Dat wist ik niet.
1223
01:10:18,007 --> 01:10:20,384
Jij bent het bedrijf. Jij wist.
1224
01:10:23,095 --> 01:10:24,095
Ah-ah-ah.
1225
01:10:27,224 --> 01:10:28,224
Oke.
1226
01:10:29,685 --> 01:10:31,854
Als je echt gelooft
je verloor hem vanwege mij.
1227
01:10:48,203 --> 01:10:49,803
Hij zei tegen hem dat hij mijn jas niet aan zou raken. Fucker.
1228
01:10:54,251 --> 01:10:55,961
De nauwkeurigheid hiervan is voor shit!
1229
01:10:56,253 --> 01:10:58,547
Dat is omdat ze in de VS zijn gemaakt, toch?
Wie verkoopt deze rotzooi?
1230
01:10:58,797 --> 01:11:00,257
Ik ga je vermoorden!
1231
01:11:00,341 --> 01:11:02,217
Oh, fuck you! Je gaat geen shit doen!
1232
01:11:03,135 --> 01:11:04,762
Ik ben het zat dat je superieur bent!
1233
01:11:04,845 --> 01:11:07,514
Je bent niet superieur aan mij!
1234
01:11:08,390 --> 01:11:10,110
Weet je, ik was verondersteld
om hier veilig te zijn.
1235
01:11:10,267 --> 01:11:11,828
Dat is de deal met deze plek!
1236
01:11:11,852 --> 01:11:13,228
Dat is waar ik voor heb betaald!
1237
01:11:13,854 --> 01:11:15,272
Maar je moest gaan en dat neuken!
1238
01:11:15,940 --> 01:11:19,735
Welnu, nu moet ik je neerschieten.
En ik wil je niet neerschieten.
1239
01:11:19,818 --> 01:11:22,464
We hadden iets kunnen uitwerken.
We hadden een soort van fucking chemie.
1240
01:11:22,488 --> 01:11:24,156
Maar nu moet ik je neerschieten!
1241
01:11:27,952 --> 01:11:29,411
Wie is er nu superieur, bitch?
1242
01:11:36,126 --> 01:11:36,961
Nee!
1243
01:11:37,044 --> 01:11:38,712
3D-model geaccepteerd. i>
1244
01:11:39,797 --> 01:11:41,465
Nee!
1245
01:11:44,301 --> 01:11:46,845
Printer vastgelopen. Printerstoring. I>
1246
01:11:47,471 --> 01:11:52,101
Printer vastgelopen. Printer vastgelopen. Printerstoring. I>
1247
01:12:00,985 --> 01:12:03,696
Oh jeez!
Hé, de andere patiënten niet vermoorden!
1248
01:12:03,946 --> 01:12:04,780
Mijn regel nummer één!
1249
01:12:04,863 --> 01:12:06,115
Hoe vaak moet ik het zeggen?
1250
01:12:06,740 --> 01:12:08,283
Ik zal de schade betalen.
1251
01:12:08,367 --> 01:12:11,203
Ben je oke?
Je ziet eruit als alle kleuren.
1252
01:12:11,286 --> 01:12:13,414
Het gaat goed met mij. Dit ding is Kevlar.
1253
01:12:13,789 --> 01:12:15,349
Hoe zit het met de kogel in die tailleband?
1254
01:12:16,750 --> 01:12:17,750
Oh, fuck.
1255
01:12:19,837 --> 01:12:21,255
Het is gewapend. Het is bewapend!
1256
01:12:21,338 --> 01:12:23,757
Oké, iedereen terug!
Kom terug! Laten we gaan!
1257
01:12:25,884 --> 01:12:27,720
Wat was dat?
1258
01:12:28,053 --> 01:12:29,179
De nieuwe eigenaar.
1259
01:12:29,638 --> 01:12:31,724
- We moeten hem hier weghalen.
- Shit.
1260
01:12:32,182 --> 01:12:33,182
Wacht!
1261
01:12:41,275 --> 01:12:42,109
Trek dit ding uit elkaar.
1262
01:12:42,192 --> 01:12:43,777
Gebruik alles wat je kunt om naar binnen te komen.
1263
01:12:44,403 --> 01:12:46,655
Ga door de vloeren, door de muur.
Kan me niet schelen.
1264
01:12:46,989 --> 01:12:49,158
- Ga gewoon naar mijn vader!
- Twee mannen aan de muur!
1265
01:12:58,083 --> 01:13:01,086
- Hallo!
- Waar is het meisje? Waar is Mo?
1266
01:13:01,837 --> 01:13:03,547
Ze is veilig, maar dat is niet zo.
1267
01:13:03,797 --> 01:13:05,340
- We moeten gaan.
- Kom op.
1268
01:13:06,925 --> 01:13:08,111
Ik ga je vermoorden, dame!
1269
01:13:08,135 --> 01:13:10,471
Ik ga dit neuken
plaats op de grond!
1270
01:13:10,804 --> 01:13:11,847
Ga die kant op!
1271
01:13:11,930 --> 01:13:13,850
- Haal de patiënten eruit!
- Hé, kom op.
1272
01:13:16,060 --> 01:13:17,770
- Ze komen eraan.
- Ik blijf.
1273
01:13:17,853 --> 01:13:20,397
- Ik zal ze stoppen.
- Nee nee. Kijken.
1274
01:13:21,774 --> 01:13:24,610
Je bent een kleine oude dame.
Je houdt niet op met shit.
1275
01:13:28,030 --> 01:13:29,030
Haast je!
1276
01:13:29,740 --> 01:13:31,140
Je helpt altijd iedereen.
1277
01:13:31,700 --> 01:13:34,203
Laat me je helpen. Alstublieft.
1278
01:13:41,585 --> 01:13:43,212
Zorg goed voor haar, oké?
1279
01:13:46,799 --> 01:13:48,717
- Ja, verpleegster.
- Goede jongen.
1280
01:14:01,313 --> 01:14:03,398
Vertel hem alsjeblieft dat ik dit heb gedaan.
1281
01:14:03,482 --> 01:14:05,192
Wacht, kom je niet mee?
1282
01:14:05,859 --> 01:14:07,528
Jij maakt mensen vast. Ik breek ze.
1283
01:14:10,364 --> 01:14:12,032
We kunnen niet kiezen waar we goed in zijn
1284
01:14:12,282 --> 01:14:13,450
of van wie we houden.
1285
01:14:19,623 --> 01:14:23,043
Waar is het? Verdomme windruimte.
1286
01:14:24,878 --> 01:14:26,880
Okee. Dat is het. Voel dat?
1287
01:14:26,964 --> 01:14:28,132
Mmm!
1288
01:14:29,424 --> 01:14:31,260
Waar is ... Waar is ze?
1289
01:14:31,927 --> 01:14:34,179
Nice bleef achter. Ja.
1290
01:14:34,429 --> 01:14:37,307
Ze probeert te zeggen dat het haar spijt. Haar weg.
1291
01:14:50,654 --> 01:14:52,239
Breng ons er nu doorheen!
1292
01:14:53,949 --> 01:14:56,535
- Doe je rug erin!
- Schiet op, verdomme!
1293
01:15:01,623 --> 01:15:03,917
Blijkbaar,
jullie kennen de regels niet.
1294
01:15:05,294 --> 01:15:07,838
Bezoekuren zijn nooit.
1295
01:15:08,380 --> 01:15:10,883
Wat gebeurd er? Waar is mijn vader?
1296
01:15:12,467 --> 01:15:13,635
Je kunt niet iedereen redden.
1297
01:15:16,513 --> 01:15:18,348
Nee!
1298
01:15:19,516 --> 01:15:21,685
Steek mijn rij niet over.
1299
01:15:53,008 --> 01:15:55,844
In ziekenhuizen gebruiken we codes.
1300
01:15:56,595 --> 01:15:59,765
Een trage code,
dat is wanneer een patiënt al dood is.
1301
01:16:00,265 --> 01:16:02,643
Maar weet je, we moeten het laten zien.
1302
01:16:02,976 --> 01:16:04,645
Vergemakkelijk het gezin met het idee.
1303
01:16:05,312 --> 01:16:06,313
Waarom vertel je me dat?
1304
01:16:07,564 --> 01:16:10,734
Omdat Junior een langzame code is.
1305
01:16:11,401 --> 01:16:13,201
Kijk, je homies hier,
ze weten het nog niet,
1306
01:16:14,529 --> 01:16:15,530
maar je bent dood.
1307
01:16:46,561 --> 01:16:48,563
Ik kom voor je, trage code!
1308
01:17:19,344 --> 01:17:21,763
Oh, wat is er verdomme gebeurd vanavond?
1309
01:17:22,639 --> 01:17:24,224
Nou, mensen hebben de regels overtreden.
1310
01:17:24,683 --> 01:17:26,268
Geen wapens, geen gasten, geen bommen.
1311
01:17:26,351 --> 01:17:28,520
Geen beledigend personeel,
de andere patiënten niet doden.
1312
01:17:28,603 --> 01:17:29,938
En geen politie?
1313
01:17:31,356 --> 01:17:32,399
Ik heb je vriend ontmoet.
1314
01:17:33,900 --> 01:17:36,611
Ze is niet mijn vriend. Ze kende mijn zoon.
1315
01:17:38,530 --> 01:17:42,242
- Ik wist niet dat je een kind had.
- Ja, dat deed ik.
1316
01:17:43,201 --> 01:17:44,453
Verhaal over achttien wielen.
1317
01:17:58,633 --> 01:17:59,633
Kom op!
1318
01:18:09,603 --> 01:18:11,063
Ik heb je al gezegd.
1319
01:18:14,900 --> 01:18:17,027
Steek mijn lijn niet over.
1320
01:18:18,737 --> 01:18:20,864
Laten we je hier weghalen. Kom op. Up.
1321
01:18:26,787 --> 01:18:28,227
De hele rel is er nu.
1322
01:18:30,457 --> 01:18:32,501
Leg je gewicht op me.
Dat is juist.
1323
01:18:32,584 --> 01:18:34,294
Van welke deur laten we weg?
1324
01:18:34,378 --> 01:18:36,498
Ze verzegeld
alle deuren en de tunnels.
1325
01:18:36,755 --> 01:18:37,964
Maar er is er een die ze gemist hebben.
1326
01:18:39,299 --> 01:18:41,099
- Is dit de voorkant?
- Dat is juist.
1327
01:18:41,468 --> 01:18:42,719
Je gaat uit
1328
01:18:42,803 --> 01:18:44,262
de manier waarop niemand meer gebruikt.
1329
01:18:44,888 --> 01:18:46,681
De manier waarop ik 22 jaar geleden binnenliep.
1330
01:18:46,765 --> 01:18:48,076
Wacht eens even. Maak een back-up.
1331
01:18:48,100 --> 01:18:50,102
Wat bedoel je, ik ga?
1332
01:18:50,185 --> 01:18:51,185
U!
1333
01:18:52,687 --> 01:18:54,022
Je liet hem doodgaan.
1334
01:18:54,898 --> 01:18:58,568
Hij liet me hem hierheen brengen
en jij laat hem doodgaan.
1335
01:18:58,652 --> 01:19:01,071
Oké, wacht gewoon. Wacht.
Iets wat je moet zien.
1336
01:19:01,738 --> 01:19:04,491
- Hier, huh?
- Wie ben je verdomme?
1337
01:19:04,574 --> 01:19:06,576
ik ben de man
die je diamanten hebben gestolen.
1338
01:19:06,660 --> 01:19:09,371
Papa is dood, oké?
1339
01:19:09,454 --> 01:19:11,123
Je menigte heeft een nieuwe baas nodig.
1340
01:19:11,206 --> 01:19:12,332
Iemand speciaal.
1341
01:19:12,416 --> 01:19:13,542
Iemand die er is
1342
01:19:13,625 --> 01:19:15,669
wat al je vader is
andere kinderen niet. Hmm?
1343
01:19:16,586 --> 01:19:18,922
Zes Yakutia-Canarische Eilanden.
1344
01:19:19,464 --> 01:19:20,464
Rechts?
1345
01:19:23,301 --> 01:19:24,821
Oké, ik neem die deal. Je kunt gaan.
1346
01:19:25,303 --> 01:19:26,179
Oke.
1347
01:19:26,263 --> 01:19:28,140
Nee jij! Je kunt gaan! Ze blijft neuken.
1348
01:19:30,350 --> 01:19:33,437
Ga verder. Ga door, ga weg. Eruit.
1349
01:19:34,479 --> 01:19:35,879
Kom op, kom op, kom op.
1350
01:19:46,741 --> 01:19:49,161
- Ow!
- Oh Hey! Krijg zijn ogen!
1351
01:20:11,600 --> 01:20:13,477
Whoa. Wat was dat?
1352
01:20:14,186 --> 01:20:16,813
Ik zei het je.
Baby neuken olifanten.
1353
01:20:19,649 --> 01:20:20,649
Zijn mannen!
1354
01:20:21,568 --> 01:20:23,069
Er kunnen er meer komen.
1355
01:20:23,153 --> 01:20:24,279
We moeten hier weg.
1356
01:20:24,696 --> 01:20:27,741
- Dat kan ik niet. Ik kan het niet doen. Nee.
- We kunnen het samen doen.
1357
01:20:27,824 --> 01:20:29,201
Oke. Kom op. Kom op. Pak aan.
1358
01:20:29,284 --> 01:20:30,785
Laten we gaan. Kom op. Laten we gaan.
1359
01:20:36,416 --> 01:20:37,459
Heb je sleutels?
1360
01:20:45,425 --> 01:20:47,928
- Gaat het?
- Ik weet het niet.
1361
01:20:48,386 --> 01:20:51,681
Hallo. Uitstappen is altijd
moeilijker dan instappen.
1362
01:20:52,265 --> 01:20:53,600
Geloof me. Ik weet.
1363
01:20:55,560 --> 01:20:56,728
Daar ga je.
1364
01:21:30,345 --> 01:21:31,345
Oke.
1365
01:21:45,235 --> 01:21:46,236
We moeten gaan.
1366
01:21:49,281 --> 01:21:50,633
Bevrijd het water!
1367
01:21:50,657 --> 01:21:53,451
Bevrijd het water! Bevrijd het water!
1368
01:22:19,728 --> 01:22:21,021
Er is auto in de buurt van deze bus.
1369
01:22:37,746 --> 01:22:41,249
Daar is het. We gaan het halen.
1370
01:22:43,627 --> 01:22:44,753
Okee. Een seconde.
1371
01:22:51,885 --> 01:22:52,969
We zijn goed om te gaan.
1372
01:22:57,641 --> 01:22:58,641
Weet je wat?
1373
01:23:02,187 --> 01:23:05,315
Het lijkt erop dat het ...
Het wordt een leuke ochtend.
1374
01:23:05,899 --> 01:23:07,525
Ik denk dat ik gewoon een wandeling ga maken.
1375
01:23:07,609 --> 01:23:09,361
Nee, hé. Hallo.
1376
01:23:10,654 --> 01:23:12,155
Zeg me dat je niet naar binnen gaat.
1377
01:23:13,031 --> 01:23:15,992
De Artemis? Nee, we zijn klaar.
1378
01:23:18,119 --> 01:23:20,789
Maar, uh, weet je ...
1379
01:23:22,999 --> 01:23:24,376
als ik de stad verlaat, wie ...
1380
01:23:24,876 --> 01:23:26,753
wie gaat al deze mensen repareren? Huh?
1381
01:23:26,836 --> 01:23:29,214
- Stap gewoon in de auto. Kom op.
- Nee. Ik ben oud.
1382
01:23:31,424 --> 01:23:33,301
Mensen helpen, alles wat ik weet hoe te doen.
1383
01:23:34,135 --> 01:23:35,136
Daar ben ik goed mee.
1384
01:23:37,389 --> 01:23:38,389
Dat doet me denken.
1385
01:23:39,432 --> 01:23:42,811
Die laatste kogel die miste
uw mesenteriale slagader.
1386
01:23:43,186 --> 01:23:44,938
Moet dat nog steeds schoongemaakt en genaaid worden.
1387
01:23:46,815 --> 01:23:49,025
Er is een donkere kamer in Vegas.
1388
01:23:49,359 --> 01:23:50,360
Het heet The Apache.
1389
01:23:52,195 --> 01:23:53,780
Op die manier uit? Huh?
1390
01:23:55,907 --> 01:23:58,118
Eerlijk gezegd, ik weet het niet
waar ik naartoe ga.
1391
01:23:59,744 --> 01:24:02,205
De eerste keer in mijn leven
Ik kan doen wat ik wil.
1392
01:24:03,790 --> 01:24:05,083
Nooit gepland voor dat.
1393
01:24:07,001 --> 01:24:08,002
Je komt er wel uit.
1394
01:24:11,464 --> 01:24:13,341
Uitstappen is altijd moeilijker
dan binnen te komen.
1395
01:24:18,179 --> 01:24:19,179
Ga verder.
1396
01:25:09,814 --> 01:25:11,232
Houd het kerst-y, schat.
103706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.