Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,426 --> 00:00:28,060
Yeah, they can go.
2
00:00:28,062 --> 00:00:29,294
Go ahead.
3
00:00:34,601 --> 00:00:36,668
Looks like the press
is coming out tonight.
4
00:00:58,458 --> 00:01:00,526
Good evening,
ladies and gentlemen.
5
00:01:01,828 --> 00:01:04,196
I'm warden john wilkes.
6
00:01:04,198 --> 00:01:08,767
Some of you I have met
already over the years.
7
00:01:08,769 --> 00:01:13,572
Tonight, the family members
of the many victims
8
00:01:13,574 --> 00:01:15,541
Shall see due justice,
9
00:01:15,543 --> 00:01:17,709
As one-time preacher,
10
00:01:17,711 --> 00:01:22,147
Turned convicted mass murderer,
dietrich van klaus,
11
00:01:22,149 --> 00:01:24,249
Is put to death
12
00:01:24,251 --> 00:01:26,351
By the means
of electrocution.
13
00:01:28,122 --> 00:01:30,355
For catherin tomkins
and lauren delany,
14
00:01:30,357 --> 00:01:32,191
Who, only by the grace of god
15
00:01:32,193 --> 00:01:35,227
Escaped his murderous rampage
and are still with us today.
16
00:01:35,229 --> 00:01:37,696
But as for
the not so fortunate:
17
00:01:37,698 --> 00:01:40,466
Beth holmberg,
a young high-school girl
18
00:01:40,468 --> 00:01:43,102
Walking home from choir practice
after school,
19
00:01:43,104 --> 00:01:44,703
Slain in cold blood;
20
00:01:44,705 --> 00:01:47,573
Newlyweds
james and betsy drews,
21
00:01:47,575 --> 00:01:50,809
Taken from us
only a week after they married;
22
00:01:50,811 --> 00:01:52,478
Kenneth darwin,
23
00:01:52,480 --> 00:01:53,879
His body so mutilated
24
00:01:53,881 --> 00:01:56,381
It was nearly impossible
to identify him;
25
00:01:56,383 --> 00:01:57,549
Claire bell,
26
00:01:57,551 --> 00:01:59,485
A young aspiring actress;
27
00:01:59,487 --> 00:02:03,155
And lastly,
his mother and father.
28
00:02:03,157 --> 00:02:06,325
What kind of child
would kill their own parents?
29
00:02:06,327 --> 00:02:07,826
I do not know.
30
00:02:07,828 --> 00:02:09,528
But I do know this:
31
00:02:09,530 --> 00:02:12,831
There is no place on this earth
for such a person.
32
00:02:12,833 --> 00:02:15,801
And though it will
not bring back the departed,
33
00:02:15,803 --> 00:02:18,203
It shall hopefully
bring some comfort
34
00:02:18,205 --> 00:02:20,806
To all those in need.
35
00:03:03,249 --> 00:03:05,751
At this time,
you are entitled
36
00:03:05,753 --> 00:03:08,687
To make any apologies
or verbal reparations
37
00:03:08,689 --> 00:03:10,923
To family
of the victims
38
00:03:10,925 --> 00:03:13,358
Whom you have
so greatly harmed.
39
00:03:13,360 --> 00:03:16,361
indeed I have, warden.
40
00:03:16,363 --> 00:03:20,532
I would like to
recant my father's
favorite passage
41
00:03:20,534 --> 00:03:25,337
From leviticus
that he so often
loved to quote.
42
00:03:28,841 --> 00:03:32,711
"any man that blasphemeth
the name of the lord
43
00:03:32,713 --> 00:03:36,815
"shall surely
be put to death,
44
00:03:36,817 --> 00:03:42,454
"and all of
the congregation shall
certainly stone him.
45
00:03:42,456 --> 00:03:45,224
"as well
as the stranger
46
00:03:45,226 --> 00:03:47,593
"as he who
is born in the land,
47
00:03:47,595 --> 00:03:50,395
"when he blasphemeth
the name of the lord,
48
00:03:50,397 --> 00:03:53,599
"shall surely
be put to death!
49
00:03:53,601 --> 00:03:57,936
"and if a man
cause a blemish
unto his neighbor,
50
00:03:57,938 --> 00:04:02,808
As he hath done,
so shall be done to him!"
51
00:04:06,479 --> 00:04:07,980
No!
52
00:04:07,982 --> 00:04:10,349
Aah!
53
00:04:17,323 --> 00:04:18,857
"an eye for an eye!"
54
00:04:18,859 --> 00:04:21,426
Aah!
55
00:04:29,636 --> 00:04:32,871
"tooth for a tooth."
56
00:04:35,975 --> 00:04:38,577
"as he has caused
a blemish in his neighbor,
57
00:04:38,579 --> 00:04:40,846
So shall it
be done to him!"
58
00:04:40,848 --> 00:04:42,414
Get those straps on!
59
00:04:42,416 --> 00:04:44,983
"and moses spake
to the children of israel."
60
00:04:46,687 --> 00:04:49,655
"bring forth he who has
cursed outside of the camp
61
00:04:49,657 --> 00:04:52,591
And stone him
with stones!"
62
00:04:54,861 --> 00:04:56,428
"and the children
of israel,
63
00:04:56,430 --> 00:04:59,531
They did
as the lord commanded!"
64
00:04:59,533 --> 00:05:03,869
You are all sinners
in the eyes of the lord!
65
00:05:03,871 --> 00:05:05,771
Forget about it!
Forget it!
66
00:05:05,773 --> 00:05:07,406
Sinners!
67
00:05:07,408 --> 00:05:08,974
You are all sinners!
68
00:05:08,976 --> 00:05:13,011
Each and every one of you
shall die a horrific death!
69
00:05:13,013 --> 00:05:15,047
Sinners!
70
00:05:15,049 --> 00:05:17,049
You are all sinners!
71
00:05:17,051 --> 00:05:19,318
- Throw that switch!
72
00:06:26,586 --> 00:06:29,154
♪ today ain't all
that you want it to be ♪
73
00:06:29,156 --> 00:06:31,957
♪ 'cause nobody'll
let you down ♪
74
00:06:31,959 --> 00:06:35,127
Got it!
75
00:06:35,129 --> 00:06:36,395
- hey! Yeah!
76
00:06:36,397 --> 00:06:38,797
- Johnny!
- Oh, johnny!
77
00:06:41,434 --> 00:06:43,034
You guys ready
or what?
78
00:06:43,036 --> 00:06:44,403
How are ya?
79
00:06:44,405 --> 00:06:46,405
Good. How you doing?
Good to see you.
80
00:06:46,407 --> 00:06:47,639
Good to see you
good! Good!
81
00:06:47,641 --> 00:06:49,908
Mmm.
82
00:06:49,910 --> 00:06:51,042
- Johnny?
- Tony.
83
00:06:51,044 --> 00:06:52,077
Hey.
84
00:06:52,079 --> 00:06:53,111
- Hi.
- Johnny.
85
00:06:53,113 --> 00:06:54,980
Nice to see you.
86
00:06:56,816 --> 00:06:59,851
Hey. I want you now.
87
00:07:04,123 --> 00:07:05,657
Out of the way,
88
00:07:05,659 --> 00:07:07,726
Lovebirds.
Come on.
89
00:07:07,728 --> 00:07:09,761
Don't be jealous.
90
00:07:09,763 --> 00:07:11,563
I don't think it's jealousy.
91
00:07:16,502 --> 00:07:17,869
What's wrong with you?
Get that out of your mouth!
92
00:07:17,871 --> 00:07:19,538
Could you just relax?
93
00:07:19,540 --> 00:07:20,806
You know we can get
in trouble for that, right?
94
00:07:20,808 --> 00:07:21,840
- What's wrong with you?
- Oh, my god.
95
00:07:21,842 --> 00:07:23,041
What are you, 5?
Relax.
96
00:07:23,043 --> 00:07:24,176
Seriously?
Look at this guy.
97
00:07:24,178 --> 00:07:25,744
- Kyle, hey, hey.
- Really?
98
00:07:25,746 --> 00:07:27,045
There's gonna be plenty
of time for this,
99
00:07:27,047 --> 00:07:28,647
- Plenty of time.
- Fine, fine.
100
00:07:28,649 --> 00:07:29,848
And a better place.
101
00:07:29,850 --> 00:07:31,750
I get shotgun.
102
00:07:31,752 --> 00:07:33,752
How does he even
get that in anyways?
103
00:07:33,754 --> 00:07:35,887
It's kyle, man.
104
00:07:35,889 --> 00:07:37,189
I don't know
what to tell you.
105
00:07:37,191 --> 00:07:39,758
yeah!
106
00:07:39,760 --> 00:07:41,126
- Start it up.
- Look at this thing.
107
00:07:41,128 --> 00:07:42,661
- Whoo!
- Whoo-hoo!
108
00:07:42,663 --> 00:07:45,964
All right, guys,
cell phones,
pass them up.
109
00:07:45,966 --> 00:07:47,098
What?
110
00:07:47,100 --> 00:07:48,600
- Pass them up.
- What?
111
00:07:50,136 --> 00:07:52,003
Pass them up.
I told you guys.
112
00:07:52,005 --> 00:07:53,805
We said no phones
this weekend.
113
00:07:53,807 --> 00:07:55,073
- Come on, you were serious?
- Yeah.
114
00:07:55,075 --> 00:07:56,541
So stupid.
115
00:07:56,543 --> 00:07:57,876
Come on, guys.
We all agreed to this.
116
00:07:57,878 --> 00:07:59,244
You guys said you wanted
to have a nice weekend,
117
00:07:59,246 --> 00:08:01,880
Relax, no phones,
no bosses.
118
00:08:01,882 --> 00:08:03,648
Yeah, yeah,
I know what we said.
119
00:08:03,650 --> 00:08:04,683
Here.
120
00:08:08,521 --> 00:08:09,821
It's my ipod.
121
00:08:09,823 --> 00:08:11,623
Yeah, I know what it is.
Where's the phone?
122
00:08:11,625 --> 00:08:12,791
I didn't bring it.
123
00:08:12,793 --> 00:08:14,059
she's lying.
124
00:08:15,261 --> 00:08:16,895
- Aw, come on.
125
00:08:19,732 --> 00:08:21,800
Fine, just take it.
126
00:08:21,802 --> 00:08:23,869
- There we go.
- Dumb.
127
00:08:23,871 --> 00:08:25,704
Throw those things
in the glove box.
128
00:08:25,706 --> 00:08:27,239
Let's lock it up.
129
00:08:28,708 --> 00:08:30,208
Better hope
you don't lose that key.
130
00:08:30,210 --> 00:08:32,210
Not gonna lose the key.
131
00:08:33,746 --> 00:08:34,846
You guys ready?
132
00:08:34,848 --> 00:08:35,914
- Yeah!
- Let's do this!
133
00:08:35,916 --> 00:08:36,915
Whoo!
134
00:08:38,085 --> 00:08:40,819
♪ time is runnin' out now
135
00:08:40,821 --> 00:08:42,988
♪ it's time
to scream and shout now ♪
136
00:08:42,990 --> 00:08:44,890
♪ on and on and on
137
00:08:44,892 --> 00:08:47,259
♪ just kick it away
138
00:08:47,261 --> 00:08:50,562
♪ well, I'm nothin'
but a fuckin lie ♪
139
00:08:50,564 --> 00:08:52,597
♪ just cut it away
140
00:08:52,599 --> 00:08:55,066
♪ well, I'm nothin'
but a heartbreak ♪
141
00:08:55,068 --> 00:08:57,702
♪ waiting for you
142
00:08:59,639 --> 00:09:03,208
♪ so, girl,
you think you've got it made ♪
143
00:09:03,210 --> 00:09:06,545
♪ in my heart,
I know you're walkin' away ♪
144
00:09:06,547 --> 00:09:10,282
♪ bad news is always
hangin' on you, yeah ♪
145
00:09:10,284 --> 00:09:14,185
♪ so, girl, you're
feeling just the same ♪
146
00:09:14,187 --> 00:09:17,622
♪ in my heart, I know
you're feelin' the pain ♪
147
00:09:17,624 --> 00:09:21,693
♪ somebody should
let you down, yeah, yeah ♪
148
00:09:21,695 --> 00:09:22,894
♪ nah nah
149
00:09:22,896 --> 00:09:25,564
♪ nah nah-nah
nah nah nah ♪
150
00:09:25,566 --> 00:09:28,099
♪ nan nah-nah nah nah nah
151
00:09:28,101 --> 00:09:30,869
♪ nah nah-nah
nah nah nah ♪
152
00:09:30,871 --> 00:09:33,672
♪ nan nah-nah nah nah nah
153
00:09:33,674 --> 00:09:36,308
Nah nah-nah
nah nah nah ♪
154
00:09:36,310 --> 00:09:40,045
♪ nah nah-nah nah
nah nah-nah nah ♪
155
00:09:40,047 --> 00:09:41,980
♪ nah-nah nah-nah nah
156
00:09:41,982 --> 00:09:44,649
♪ yeah, yeah
157
00:09:47,787 --> 00:09:51,756
So, heath, you, uh, discover
anything cool lately?
158
00:09:51,758 --> 00:09:52,991
I have actually,
159
00:09:52,993 --> 00:09:54,693
But nothing your
feeble little mind
160
00:09:54,695 --> 00:09:56,361
Could possibly comprehend.
161
00:09:58,064 --> 00:10:01,166
Hey, heath, do you remember
when you shot miss heidelberg
162
00:10:01,168 --> 00:10:02,334
In the neck
with a paperclip
163
00:10:02,336 --> 00:10:04,169
And she had
to take sabbatical?
164
00:10:04,171 --> 00:10:05,804
Yes, I do remember that.
165
00:10:05,806 --> 00:10:06,871
That was fucking awesome.
166
00:10:06,873 --> 00:10:08,006
Hell of a shot, dude.
167
00:10:08,008 --> 00:10:10,108
It was good times.
168
00:10:10,110 --> 00:10:12,911
Don't forget
about tony's guinea ts, huh?
169
00:10:12,913 --> 00:10:14,713
Hey, it's a t-shirt.
170
00:10:14,715 --> 00:10:17,349
Yeah, that's meant
to be worn under your clothes,
171
00:10:17,351 --> 00:10:19,317
Not as dress wear.
172
00:10:19,319 --> 00:10:20,852
Pathetic.
173
00:10:20,854 --> 00:10:24,289
Hey, like you said,
nothing has changed.
174
00:10:24,291 --> 00:10:26,391
By the way,
when did you dye your hair?
175
00:10:26,393 --> 00:10:27,993
What?
176
00:10:27,995 --> 00:10:30,695
Yeah, didn't it used to be
like a murky brown?
177
00:10:32,665 --> 00:10:33,865
It was dirty blonde.
178
00:10:33,867 --> 00:10:35,767
It was brown...Ish.
179
00:10:35,769 --> 00:10:38,303
Wait, he shot the paperclip
at the handelman bitch?
180
00:10:40,007 --> 00:10:42,007
Hey, welcome back
to the conversation, kyle.
181
00:10:42,009 --> 00:10:43,908
You know, I actually
missed you guys.
182
00:10:47,046 --> 00:10:49,714
You know, most people
don't even keep in touch
after high school.
183
00:10:49,716 --> 00:10:51,883
Yeah, it's kind of cool
that we did.
184
00:10:51,885 --> 00:10:53,952
Wait, we're not
in high school anymore?
185
00:10:59,960 --> 00:11:01,693
♪ you know I'm comin' with it,
real tough fool ♪
186
00:11:01,695 --> 00:11:03,695
♪ and you know
that I don't play around ♪
187
00:11:03,697 --> 00:11:05,797
♪ I start at mach speed
and everybody's slowin' down ♪
188
00:11:05,799 --> 00:11:07,298
♪ check the sound and you'll
see that I ain't new to this ♪
189
00:11:07,300 --> 00:11:09,134
♪ the past five years
190
00:11:09,136 --> 00:11:10,835
♪ I'm the guy
that you been cookin' with ♪
191
00:11:10,837 --> 00:11:13,271
♪ I stay original,
that's why when you... ♪
192
00:11:13,273 --> 00:11:14,806
Can someone
turn the air up?
193
00:11:14,808 --> 00:11:17,142
Kyle is smokin'
the shit out of me.
194
00:11:17,144 --> 00:11:19,844
Kyle, how high
do you plan on getting?
195
00:11:21,213 --> 00:11:23,314
Pretty damn big.
196
00:11:23,316 --> 00:11:26,017
So you sell weed
for a living?
197
00:11:26,019 --> 00:11:27,786
Kind of.
198
00:11:27,788 --> 00:11:29,387
I mean, it's not like
I declare it on my taxes,
199
00:11:29,389 --> 00:11:31,956
But, you know, it pays
the child support, so...
200
00:11:31,958 --> 00:11:33,258
Proverbial stoner.
201
00:11:33,260 --> 00:11:34,359
That's me.
202
00:11:37,830 --> 00:11:39,898
Oh, check out that
old graveyard over there.
203
00:11:42,835 --> 00:11:45,437
- Everyone hold your breath!
- What?
204
00:11:45,439 --> 00:11:46,871
Everyone has
to hold their breath!
205
00:11:46,873 --> 00:11:47,906
What are you
talking about, jerry?
206
00:11:47,908 --> 00:11:49,441
When a really
evil person dies
207
00:11:49,443 --> 00:11:51,242
And they're so evil
that hell can't even take them,
208
00:11:51,244 --> 00:11:52,977
They're forced to roam
around the cemetery
209
00:11:52,979 --> 00:11:55,313
That they're buried in,
trying to find souls to possess.
210
00:11:55,315 --> 00:11:56,448
I heard of this.
211
00:11:56,450 --> 00:11:58,049
So when you drive
past a cemetery,
212
00:11:58,051 --> 00:11:59,084
You have
to hold your breath
213
00:11:59,086 --> 00:12:00,919
Or else
they can possess you.
214
00:12:00,921 --> 00:12:02,754
Just everyone--just do it!
215
00:12:02,756 --> 00:12:03,988
Where did you hear this?
216
00:12:03,990 --> 00:12:05,256
Dude, it's been
around forever.
217
00:12:05,258 --> 00:12:07,425
- Never heard of it.
- Me, neither.
218
00:12:07,427 --> 00:12:08,827
Yeah, it
doesn't surprise me.
219
00:12:12,465 --> 00:12:13,832
Come on, you guys,
this is serious.
220
00:12:13,834 --> 00:12:14,999
Just hold
your breath, please?
221
00:12:15,001 --> 00:12:17,068
Really, guys,
come on, please!
222
00:12:20,239 --> 00:12:21,306
Hold your breath!
223
00:12:39,959 --> 00:12:41,826
- whoa!
224
00:12:47,266 --> 00:12:49,033
Whoa!
225
00:12:52,972 --> 00:12:54,506
Blech!
226
00:12:56,909 --> 00:12:59,010
Kyle, maybe you should
lay off that shit, huh?
227
00:12:59,012 --> 00:13:00,211
I could have killed us!
228
00:13:01,480 --> 00:13:02,981
Are you listening to me?
229
00:13:02,983 --> 00:13:04,315
Yeah, I know.
230
00:13:06,051 --> 00:13:08,019
Is everybody okay?
231
00:13:08,021 --> 00:13:09,254
Dude, get me
out of this thing.
232
00:13:09,256 --> 00:13:10,255
I need to take a piss.
233
00:13:16,228 --> 00:13:18,930
Well, looks like
we're off to a great start
234
00:13:18,932 --> 00:13:21,299
To our first
annual camping trip.
235
00:13:32,878 --> 00:13:34,846
Ahh!
236
00:13:34,848 --> 00:13:36,047
Whoa!
237
00:13:36,049 --> 00:13:37,315
Whoa,
you all right?
238
00:13:37,317 --> 00:13:39,117
I'm fine.
239
00:13:48,093 --> 00:13:50,195
Hey, guys,
come check this out!
240
00:13:52,898 --> 00:13:54,232
What is it?
241
00:13:54,234 --> 00:13:56,901
I don't know,
but it's freaky-looking.
242
00:13:59,972 --> 00:14:02,006
Looks like a prison
or something, doesn't it?
243
00:14:05,010 --> 00:14:06,544
Judging by the fact
that we are indeed
244
00:14:06,546 --> 00:14:08,413
In the middle
of nowhere.
245
00:14:08,415 --> 00:14:10,882
And with a fence built
around the perimeter
246
00:14:10,884 --> 00:14:13,451
And what looks
like a guard tower,
247
00:14:13,453 --> 00:14:15,553
I'd say, yeah, dude,
it definitely appears
248
00:14:15,555 --> 00:14:17,088
To be a correctional
facility of some kind.
249
00:14:17,090 --> 00:14:18,189
Got it.
250
00:14:18,191 --> 00:14:19,257
Think it's abandoned?
251
00:14:19,259 --> 00:14:20,992
Yeah, look at it.
252
00:14:27,233 --> 00:14:29,467
Awesome, we found
an abandoned prison.
253
00:14:29,469 --> 00:14:32,103
Let's go.
254
00:14:32,105 --> 00:14:33,471
It's cool.
255
00:14:38,911 --> 00:14:39,944
Hey, tony.
256
00:14:42,381 --> 00:14:43,648
Back in a few.
257
00:14:43,650 --> 00:14:45,250
Dude,
where you going?
258
00:14:47,052 --> 00:14:48,953
What? Are you guys
kidding me?
259
00:14:48,955 --> 00:14:50,121
We have to be
260
00:14:50,123 --> 00:14:51,322
At the campsite
before dark.
261
00:14:51,324 --> 00:14:54,492
Johnny! Natasha!
262
00:14:54,494 --> 00:14:56,427
- What are they doing?
- They're gonna bang.
263
00:14:56,429 --> 00:14:58,162
Oh, this is bullshit!
264
00:14:58,164 --> 00:15:00,031
I'm gonna go get 'em.
265
00:15:00,033 --> 00:15:01,532
All right,
I'm coming with you.
266
00:15:03,135 --> 00:15:04,402
Come on, seriously?
267
00:15:04,404 --> 00:15:06,170
He's gonna be done
in a minute anyways.
268
00:15:06,172 --> 00:15:08,039
Jerry?
269
00:15:08,041 --> 00:15:10,375
Should we go?
270
00:15:10,377 --> 00:15:11,542
What do you think, man?
271
00:15:11,544 --> 00:15:14,445
No, y'all go on,
but stay together.
272
00:15:15,981 --> 00:15:17,682
I'll see you real soon.
273
00:15:19,418 --> 00:15:21,252
All right.
274
00:15:21,254 --> 00:15:22,420
Let's go.
275
00:15:50,182 --> 00:15:53,084
this looks like it was
some crazy asylum.
276
00:15:55,255 --> 00:15:57,689
Yeah, I don't know
about this.
277
00:15:57,691 --> 00:15:59,157
Maybe we should go back.
278
00:16:00,559 --> 00:16:02,126
It'll be all right.
279
00:16:04,596 --> 00:16:06,331
Have you seen
johnny and natasha?
280
00:16:06,333 --> 00:16:08,666
No, we haven't found
a way in yet.
281
00:16:10,536 --> 00:16:12,570
I wonder
how old this place is.
282
00:16:12,572 --> 00:16:16,574
Based on the architecture
and building materials used,
283
00:16:16,576 --> 00:16:18,343
I'd say early 1900s.
284
00:16:20,245 --> 00:16:22,180
But, uh, yeah,
285
00:16:22,182 --> 00:16:24,282
It clearly hasn't been
used for a while.
286
00:16:24,284 --> 00:16:25,650
You think, sherlock?
287
00:16:25,652 --> 00:16:27,218
There's got to be
another way in.
288
00:16:27,220 --> 00:16:29,187
I vote we leave.
289
00:16:29,189 --> 00:16:30,488
Go back then.
290
00:16:30,490 --> 00:16:32,156
I'm gonna go for it.
291
00:16:32,158 --> 00:16:33,524
Ditto.
292
00:16:35,728 --> 00:16:37,195
Come on.
293
00:17:05,591 --> 00:17:07,558
Everything
all right, son?
294
00:17:07,560 --> 00:17:10,528
I don't know.
We were just driving
down the road
295
00:17:10,530 --> 00:17:13,197
And the engine
just died.
296
00:17:22,574 --> 00:17:23,574
All right, pop the hood,
let me take a look.
297
00:17:28,113 --> 00:17:29,580
How long
you been out here?
298
00:17:29,582 --> 00:17:31,449
Oh, not too long.
299
00:17:43,495 --> 00:17:45,563
I don't see anything
wrong under here.
300
00:17:52,104 --> 00:17:54,505
Were those your friends
I saw walking down the road?
301
00:17:57,509 --> 00:17:59,410
Sir, I asked you
a question.
302
00:18:16,395 --> 00:18:17,862
Oh!
303
00:18:19,498 --> 00:18:22,500
This is how
those little freaks got in.
304
00:18:22,502 --> 00:18:24,802
Jerry's finally home.
305
00:18:43,155 --> 00:18:45,289
Nice kitchen.
306
00:18:45,291 --> 00:18:48,292
Hey, heath, how about
you whip me up
some pancakes?
307
00:18:48,294 --> 00:18:49,827
I'm good, man.
308
00:18:49,829 --> 00:18:52,296
I only eat waffles,
so that would be stupid.
309
00:18:52,298 --> 00:18:54,465
Let's go this way.
310
00:19:12,618 --> 00:19:14,519
Where do you think
they are?
311
00:19:14,521 --> 00:19:17,155
Wherever there's a bed.
312
00:19:17,157 --> 00:19:20,358
I think the only bed
they're gonna find in here
is made of stone.
313
00:19:23,729 --> 00:19:25,496
Let's go this way.
314
00:19:46,718 --> 00:19:49,554
Guess that's why
they shut down
the place.
315
00:20:26,792 --> 00:20:28,693
Which way
do you think they went?
316
00:20:31,430 --> 00:20:33,364
Knowing them
with their perversity,
317
00:20:33,366 --> 00:20:34,599
They probably went
to the dance hall.
318
00:20:36,301 --> 00:20:37,702
Try to relive
their prom night.
319
00:20:37,704 --> 00:20:40,338
The dance hall might be
more interesting, actually.
320
00:20:40,340 --> 00:20:41,906
Yeah? Why is that?
321
00:20:41,908 --> 00:20:45,376
It's slang
for execution chamber.
322
00:20:45,378 --> 00:20:46,777
How do
you know that?
323
00:20:46,779 --> 00:20:48,913
Watch a lot of shows
on prison.
324
00:20:55,520 --> 00:20:56,988
This is where they could stick
the barrel of their guns out
325
00:20:56,990 --> 00:20:58,923
To shoot
in case of an uprising.
326
00:21:00,025 --> 00:21:01,892
Oh, creepy.
327
00:21:03,662 --> 00:21:06,764
Oh!
I hate rats!
328
00:21:06,766 --> 00:21:08,532
You're too big
for it to eat.
329
00:21:08,534 --> 00:21:10,835
It could still bite me.
330
00:21:10,837 --> 00:21:13,271
Oh, my god.
331
00:21:13,273 --> 00:21:14,605
Ladies first.
332
00:21:19,511 --> 00:21:21,479
I have to take a leak.
333
00:21:21,481 --> 00:21:22,546
Right now?
334
00:21:22,548 --> 00:21:23,781
Yeah.
335
00:21:25,784 --> 00:21:27,518
What a weirdo.
336
00:21:28,720 --> 00:21:30,788
Well?
337
00:21:30,790 --> 00:21:32,356
I don't know.
338
00:21:32,358 --> 00:21:33,658
What do you think?
339
00:21:33,660 --> 00:21:34,959
Oh, come on,
tough guy.
340
00:21:34,961 --> 00:21:37,695
Sure you're not
the one who's afraid?
341
00:21:37,697 --> 00:21:40,831
I ain't afraid
of nothin'.
342
00:21:40,833 --> 00:21:43,868
Jerry? Hurry up!
343
00:22:39,459 --> 00:22:40,558
I got something
for you.
344
00:22:43,729 --> 00:22:44,895
Wake up.
345
00:22:46,431 --> 00:22:48,099
Wake the fuck up.
346
00:22:54,374 --> 00:22:55,973
You want the keys?
347
00:22:55,975 --> 00:22:57,775
What the hell's
wrong with you?
348
00:22:57,777 --> 00:22:58,809
What are you doing?
349
00:22:58,811 --> 00:22:59,810
Fucking freak!
350
00:22:59,812 --> 00:23:01,645
I'll hold onto them.
351
00:23:04,484 --> 00:23:07,451
Fucking animal!
What are you doing?
352
00:23:07,453 --> 00:23:10,888
No! No! Don't!
353
00:23:10,890 --> 00:23:12,523
Come on!
354
00:23:13,625 --> 00:23:15,693
You freaking freak!
355
00:23:19,565 --> 00:23:23,401
No, turn that
thing off!
356
00:23:23,403 --> 00:23:26,704
I'm gonna kill you!
357
00:23:55,167 --> 00:23:57,501
This place is creepy.
358
00:24:03,642 --> 00:24:05,176
Aah!
359
00:24:05,178 --> 00:24:06,911
That's not funny.
360
00:24:06,913 --> 00:24:08,679
I'm sorry.
361
00:24:17,190 --> 00:24:18,956
Wow.
362
00:24:18,958 --> 00:24:21,725
This must have been
for the real crazies.
363
00:24:24,496 --> 00:24:25,629
Looks like it, huh?
364
00:24:27,165 --> 00:24:30,501
♪ there was a smoke
365
00:24:30,503 --> 00:24:33,170
♪ that came at night
366
00:24:33,172 --> 00:24:35,105
Want to go
in there?
367
00:24:35,107 --> 00:24:40,144
- ♪ in the garden of my dreams
- could be fun, right?
368
00:24:40,146 --> 00:24:41,946
Yep.
369
00:24:41,948 --> 00:24:49,253
♪ black water rushing
in our face ♪
370
00:24:50,722 --> 00:24:56,627
♪ craving
this deep obsession ♪
371
00:24:56,629 --> 00:25:02,500
♪ cover me
with sweet possession ♪
372
00:25:02,502 --> 00:25:08,072
♪ are we breathing
fire and brimstone? ♪
373
00:25:08,074 --> 00:25:14,278
♪ have the angels
left us on our own? ♪
374
00:25:14,280 --> 00:25:20,584
♪ if a soul can survive
even death ♪
375
00:25:22,020 --> 00:25:24,121
♪ hold your breath
376
00:25:38,637 --> 00:25:44,108
♪ in the mirror,
we can't see anything ♪
377
00:25:46,578 --> 00:25:52,116
♪ drowning
in soft illusion ♪
378
00:25:52,118 --> 00:25:55,219
♪ with every breath
379
00:25:55,221 --> 00:26:00,758
♪ the stakes
have come to this ♪
380
00:26:00,760 --> 00:26:06,997
♪ I can see the demon
in disguise ♪
381
00:26:06,999 --> 00:26:12,603
♪ I can see a killer
in these eyes ♪
382
00:26:12,605 --> 00:26:18,642
♪ are we breathing
fire and brimstone? ♪
383
00:26:18,644 --> 00:26:24,848
♪ have the angels
left us on our own? ♪
384
00:26:24,850 --> 00:26:32,356
♪ if a soul can survive
even death ♪
385
00:26:32,358 --> 00:26:36,026
♪ hold your breath
386
00:26:36,028 --> 00:26:41,932
♪ are we breathing
fire and brimstone? ♪
387
00:26:41,934 --> 00:26:48,205
♪ have the angels
left us on our own? ♪
388
00:26:48,207 --> 00:26:53,777
♪ if a soul can survive
even death ♪
389
00:26:55,814 --> 00:26:58,315
♪ hold your breath
390
00:27:17,769 --> 00:27:19,069
Hey.
391
00:27:19,071 --> 00:27:20,971
Jerry, finally!
392
00:27:20,973 --> 00:27:22,673
Jeez.
393
00:27:22,675 --> 00:27:24,274
Thought you were alone.
394
00:27:24,276 --> 00:27:27,111
What's going on?
395
00:27:27,113 --> 00:27:29,046
Are you gonna
open it for us?
396
00:27:34,719 --> 00:27:36,787
Wow, this is so cool.
397
00:27:41,893 --> 00:27:45,362
I can't believe
they used to kill
people like this.
398
00:27:50,902 --> 00:27:53,103
Well, florida
and some other states
399
00:27:53,105 --> 00:27:55,105
Still use it as a secondary
means of execution.
400
00:27:55,107 --> 00:27:58,042
Seriously?
401
00:27:58,044 --> 00:27:59,309
Yep.
402
00:28:05,383 --> 00:28:08,819
I couldn't even imagine
being electrocuted.
403
00:28:10,822 --> 00:28:13,757
See, they sit
the guy right there,
404
00:28:13,759 --> 00:28:18,462
Put this right over
his head just like so.
405
00:28:18,464 --> 00:28:21,231
Then they have all
these people sitting
right over there,
406
00:28:21,233 --> 00:28:22,766
Watching him,
and then...
407
00:28:24,136 --> 00:28:25,302
They'd zap his ass.
408
00:28:34,412 --> 00:28:36,080
Sit in it.
409
00:28:37,415 --> 00:28:38,716
What?
410
00:28:38,718 --> 00:28:40,117
Sit in it.
411
00:28:40,119 --> 00:28:41,919
Hell, no, I'm not
sitting in that thing.
412
00:28:41,921 --> 00:28:43,220
You scared?
413
00:28:43,222 --> 00:28:45,989
Okay, you sit in it.
414
00:28:45,991 --> 00:28:47,858
I'm a girl.
415
00:28:47,860 --> 00:28:49,159
What the hell does that
have to do with anything?
416
00:28:51,796 --> 00:28:54,131
What happened to you?
417
00:28:54,133 --> 00:28:57,868
You used to be
such a bad ass.
418
00:28:59,971 --> 00:29:01,305
I still am.
419
00:29:01,307 --> 00:29:03,841
No, not really.
420
00:29:03,843 --> 00:29:06,510
You've changed
since school.
421
00:29:08,446 --> 00:29:10,114
No, I haven't.
422
00:29:10,116 --> 00:29:12,416
I don't know.
423
00:29:17,889 --> 00:29:22,760
Okay, what do I get
if I do it?
424
00:29:22,762 --> 00:29:24,461
Why? You never had
to be bribed
425
00:29:24,463 --> 00:29:26,363
To do something before.
426
00:29:26,365 --> 00:29:29,199
Well, as you said,
I've changed.
427
00:29:29,201 --> 00:29:32,169
What do you want?
428
00:29:32,171 --> 00:29:33,537
Blow me.
429
00:29:38,076 --> 00:29:39,877
Maybe.
430
00:29:39,879 --> 00:29:42,412
Well, I ain't sitting
in this chair for nothing.
431
00:29:42,414 --> 00:29:44,081
All right, then.
432
00:29:44,083 --> 00:29:45,783
Guess you're not gonna
get that blow job.
433
00:29:45,785 --> 00:29:48,085
Yes, but then again,
you said maybe.
434
00:29:48,087 --> 00:29:52,189
Well, there's only one way
to find out, isn't there?
435
00:29:52,191 --> 00:29:53,357
Hmm.
436
00:29:55,026 --> 00:29:57,027
You remember how good
I give them?
437
00:30:42,507 --> 00:30:44,141
Fine.
438
00:30:44,143 --> 00:30:46,977
I'll sit
in the damn chair,
439
00:30:46,979 --> 00:30:49,046
But...
440
00:30:49,048 --> 00:30:51,281
You got to keep up
your end of the bargain.
441
00:30:51,283 --> 00:30:53,517
I said maybe.
442
00:30:53,519 --> 00:30:55,319
Yeah, yeah, whatever.
443
00:30:58,156 --> 00:31:00,023
Wh-what--
what are you doing?
444
00:31:00,025 --> 00:31:02,092
I'm strapping you in.
445
00:31:02,094 --> 00:31:04,127
Oh, no, no, no, no.
446
00:31:04,129 --> 00:31:05,562
Not gonna happen.
447
00:31:05,564 --> 00:31:07,497
What? You think you're
just gonna sit in the chair
448
00:31:07,499 --> 00:31:09,266
And that's enough?
449
00:31:09,268 --> 00:31:11,235
Come on, just get up,
450
00:31:11,237 --> 00:31:12,269
And I'll sit
in the damn thing.
451
00:31:12,271 --> 00:31:14,271
No, no!
452
00:31:14,273 --> 00:31:16,039
Strap me in.
453
00:31:16,041 --> 00:31:18,909
All right, good boy.
454
00:31:20,545 --> 00:31:22,579
Sam, can you help me
strap him in?
455
00:31:23,948 --> 00:31:26,884
Uh, I don't think so.
456
00:31:26,886 --> 00:31:29,319
Come on, help
your sister out...
457
00:31:30,321 --> 00:31:32,222
Please?
458
00:31:41,099 --> 00:31:43,133
Are you sure
this is such a good idea?
459
00:31:43,135 --> 00:31:44,201
Shh, just do it.
460
00:31:44,203 --> 00:31:45,469
Yeah, shh.
461
00:31:57,515 --> 00:32:00,951
Okay,
you strapped me in.
462
00:32:00,953 --> 00:32:02,085
Now get me out of it.
463
00:32:02,087 --> 00:32:03,453
You only just got in it.
464
00:32:18,002 --> 00:32:20,270
What the hell
was that?
465
00:32:20,272 --> 00:32:21,538
I don't know.
466
00:32:21,540 --> 00:32:22,973
Just--just get me
out of this chair.
467
00:32:22,975 --> 00:32:24,041
Been sitting here
long enough.
468
00:32:24,043 --> 00:32:26,410
You just got in it.
469
00:32:26,412 --> 00:32:28,345
You're gonna have to stay in it
longer than two seconds
470
00:32:28,347 --> 00:32:30,013
If you want
your little prize.
471
00:32:30,015 --> 00:32:31,481
I don't care! Just get me
out of this chair!
472
00:32:31,483 --> 00:32:33,216
Oh, my god,
473
00:32:33,218 --> 00:32:35,252
You're really scared,
aren't you?
474
00:32:37,555 --> 00:32:39,623
Get me out
of this chair, jerry!
475
00:32:43,362 --> 00:32:45,595
Get me out
of the fucking chair!
476
00:32:45,597 --> 00:32:48,198
God, you are such a pussy.
Calm down.
477
00:32:48,200 --> 00:32:49,499
- Jerry, let's just untie him.
- Fuck you!
478
00:32:49,501 --> 00:32:51,068
It's not funny anymore.
479
00:32:51,070 --> 00:32:52,436
He's being ridiculous.
480
00:32:56,741 --> 00:33:00,310
Aah! Get me out of here!
Get me out!
481
00:33:00,312 --> 00:33:02,245
- What is going on?
- Calm down! Calm down!
482
00:33:02,247 --> 00:33:04,181
What is going on?
483
00:33:04,183 --> 00:33:08,585
Aah! Aah! Get me out!
484
00:33:08,587 --> 00:33:10,687
Aah! Get me out of here!
485
00:33:10,689 --> 00:33:12,255
Do you hear that?
486
00:33:12,257 --> 00:33:13,991
I don't hear anything.
487
00:33:13,993 --> 00:33:16,159
No, no, I'm serious.
Wait.
488
00:33:16,161 --> 00:33:17,327
Listen.
489
00:33:17,329 --> 00:33:18,996
Aah! Get me out!
490
00:33:18,998 --> 00:33:20,497
Oh, my god!
Who is that?
491
00:33:20,499 --> 00:33:22,165
It sounds like tony.
492
00:33:22,167 --> 00:33:23,600
Did they
come down here?
493
00:33:23,602 --> 00:33:25,402
Maybe they're
looking for us.
494
00:33:27,672 --> 00:33:30,273
- help me! Help me!
495
00:33:30,275 --> 00:33:31,541
- Okay!
- Aah!
496
00:33:31,543 --> 00:33:32,676
What is up?
497
00:33:32,678 --> 00:33:34,077
I don't know!
498
00:33:40,753 --> 00:33:42,552
No.
499
00:33:44,422 --> 00:33:46,123
It's stuck.
500
00:33:49,660 --> 00:33:51,294
Aah! What is that?
501
00:33:52,563 --> 00:33:54,531
Oh...
Back up. Stay back.
502
00:34:03,241 --> 00:34:04,574
Hey! Hey, back up, man!
503
00:34:06,812 --> 00:34:08,045
Back off!
504
00:34:08,047 --> 00:34:09,413
I'm gonna kill you.
505
00:34:11,215 --> 00:34:13,417
Swear to god,
I'm gonna cut you.
506
00:34:13,419 --> 00:34:15,085
Ha ha!
507
00:34:15,087 --> 00:34:17,788
Whoa! It's me!
It's me, man!
508
00:34:19,391 --> 00:34:21,425
What the hell
are you doing?
509
00:34:21,427 --> 00:34:23,493
I was just gonna
scare everyone.
510
00:34:23,495 --> 00:34:24,828
But then
I heard tony screaming,
511
00:34:24,830 --> 00:34:28,698
And, well,
I heard you guys, too,
512
00:34:28,700 --> 00:34:30,333
So I was gonna
come get you.
513
00:34:30,335 --> 00:34:33,170
You're a fucking idiot.
514
00:34:34,372 --> 00:34:36,206
Idiot.
515
00:34:36,208 --> 00:34:37,641
I was just joking, man.
516
00:34:42,748 --> 00:34:44,114
How about now?
517
00:34:44,116 --> 00:34:45,215
I can't!
Mine's stuck!
518
00:34:49,220 --> 00:34:52,089
Aah! God!
519
00:34:52,091 --> 00:34:54,191
- Tony!
- Johnny!
520
00:34:54,193 --> 00:34:56,626
Aah! Get these things
off of me!
521
00:34:56,628 --> 00:34:59,563
Get me out of here!
522
00:34:59,565 --> 00:35:01,598
- aah!
523
00:35:03,668 --> 00:35:07,237
You bitches!
You almost killed me!
524
00:35:12,610 --> 00:35:14,644
Bro! Bro,
you fucking saved me!
525
00:35:14,646 --> 00:35:16,680
You bitches!
You almost killed me!
526
00:35:18,282 --> 00:35:20,250
What are you guys
doing here?
527
00:35:20,252 --> 00:35:21,885
We're looking for you,
asshole!
528
00:35:23,221 --> 00:35:24,855
Dude, I was strapped
into this thing
529
00:35:24,857 --> 00:35:26,256
And the storm came out,
530
00:35:26,258 --> 00:35:27,324
And they
almost killed me!
531
00:35:27,326 --> 00:35:28,625
Yeah, okay,
are you all right?
532
00:35:28,627 --> 00:35:29,693
Is everyone okay?
533
00:35:30,728 --> 00:35:32,729
Fuck.
534
00:35:32,731 --> 00:35:34,731
Let's get the hell
out of here.
535
00:35:34,733 --> 00:35:37,267
You guys couldn't wait
to get to the campsite, huh?
536
00:35:38,236 --> 00:35:40,303
That's pretty pathetic.
537
00:35:40,305 --> 00:35:44,241
That's 'cause I don't
fuck everything
that walks.
538
00:35:52,850 --> 00:35:55,352
Uh, does this part
of the country
539
00:35:55,354 --> 00:35:58,188
Always have
sudden storms like that?
540
00:35:58,190 --> 00:36:00,857
I've never seen
anything like this before.
541
00:36:35,660 --> 00:36:37,327
See ya later!
542
00:36:38,329 --> 00:36:39,563
All right.
543
00:36:43,935 --> 00:36:47,304
Yo! What have you
been doing, man?
544
00:36:47,306 --> 00:36:48,605
Smoke some more weed?
545
00:36:48,607 --> 00:36:49,940
I'm fine.
546
00:36:49,942 --> 00:36:52,642
Sure? You don't
look that good.
547
00:36:52,644 --> 00:36:54,611
Mind your
own fucking business!
548
00:36:57,682 --> 00:36:59,749
Just don't ruin
the weekend
for the rest of us.
549
00:37:01,285 --> 00:37:02,319
Keys.
550
00:37:06,958 --> 00:37:08,592
Know what?
551
00:37:10,294 --> 00:37:12,329
Natasha's gonna
sit in the front.
552
00:37:15,233 --> 00:37:16,833
Babe.
553
00:37:40,758 --> 00:37:42,392
Where is everyone?
554
00:37:42,394 --> 00:37:44,027
It's still early.
555
00:37:44,029 --> 00:37:46,363
Probably start
filling up tomorrow.
556
00:37:46,365 --> 00:37:47,731
Let's just
keep driving then.
557
00:37:47,733 --> 00:37:49,499
I want to be as far away
from any kids and crowds
558
00:37:49,501 --> 00:37:51,401
As possible this weekend.
559
00:38:29,407 --> 00:38:32,442
Told you guys
it was nice, huh?
560
00:38:32,444 --> 00:38:33,843
Huh?
561
00:38:37,481 --> 00:38:39,516
Damn it!
562
00:38:39,518 --> 00:38:41,051
Why did we give
johnny our phones?
563
00:38:41,053 --> 00:38:43,053
Hey, I don't
like it either.
564
00:38:44,989 --> 00:38:46,990
You know, if you want
your phone so bad,
565
00:38:46,992 --> 00:38:48,058
You can go
ask him for it.
566
00:39:03,007 --> 00:39:04,541
Keep looking.
567
00:39:04,543 --> 00:39:06,710
It's as close
as you'll ever get.
568
00:39:14,385 --> 00:39:15,585
That's everything.
569
00:39:15,587 --> 00:39:17,120
- Is it?
- Yeah.
570
00:39:21,959 --> 00:39:26,129
Hey, I'm missing a bag.
571
00:39:26,131 --> 00:39:28,631
Somebody else grab it
by accident?
572
00:39:30,501 --> 00:39:32,435
Bet it fell off
when that stoner
573
00:39:32,437 --> 00:39:34,738
Flicked that pipe
into johnny's lap.
574
00:39:34,740 --> 00:39:36,773
- Hey!
575
00:39:41,746 --> 00:39:43,446
You all right, kyle?
576
00:39:45,150 --> 00:39:48,518
He'll be okay for now.
577
00:39:48,520 --> 00:39:50,587
Come on,
I'll drive you back.
578
00:39:50,589 --> 00:39:51,921
What happened?
579
00:39:51,923 --> 00:39:54,557
- He punched me.
580
00:39:54,559 --> 00:39:56,860
- He punched you?
- Uh-huh.
581
00:39:56,862 --> 00:40:01,531
Kyle is
such a creeper.
582
00:40:01,533 --> 00:40:05,535
Why'd
we even bring him?
583
00:40:13,578 --> 00:40:15,512
You setting this up
on your own?
584
00:40:15,514 --> 00:40:17,580
I'm gonna mess
with kyle.
585
00:40:18,884 --> 00:40:22,685
Perfect idea.
Wait, let's just--
586
00:40:22,687 --> 00:40:24,754
Looks like he's
having a nightmare
or something.
587
00:40:24,756 --> 00:40:25,755
Aah!
588
00:40:27,558 --> 00:40:29,926
Freaking freak!
Aah!
589
00:40:29,928 --> 00:40:32,061
oh, god.
This is too perfect.
590
00:40:32,063 --> 00:40:34,164
Couple more. Hold on.
591
00:40:38,035 --> 00:40:39,936
Okay.
592
00:40:43,541 --> 00:40:45,108
Is he up?
593
00:40:55,186 --> 00:40:56,753
Oh, my god!
594
00:40:56,755 --> 00:40:58,822
oh, is he still out?
595
00:41:05,663 --> 00:41:09,566
man.
596
00:41:09,568 --> 00:41:10,967
What?
597
00:41:10,969 --> 00:41:14,604
Just everything
that's happened so far.
598
00:41:15,739 --> 00:41:19,642
Kyle burning me,
almost crashing,
599
00:41:19,644 --> 00:41:21,511
Going into
that crazy asylum,
600
00:41:21,513 --> 00:41:24,047
Getting locked
in the morgue,
601
00:41:24,049 --> 00:41:26,549
Tony almost getting
electrocuted.
602
00:41:26,551 --> 00:41:29,819
He didn't almost
get electrocuted.
603
00:41:32,724 --> 00:41:35,592
Look, tony's
just a big baby.
604
00:41:35,594 --> 00:41:39,662
He acts like he's all tough,
but he's really not.
605
00:41:40,898 --> 00:41:42,265
Tony's tough.
606
00:41:42,267 --> 00:41:44,634
I've seen him
do some damage.
607
00:41:44,636 --> 00:41:47,537
No, he's not like you.
608
00:41:47,539 --> 00:41:49,639
Like when heath
was coming after us
609
00:41:49,641 --> 00:41:51,541
In that stupid
Halloween costume,
610
00:41:51,543 --> 00:41:53,743
You didn't
know who it was,
611
00:41:53,745 --> 00:41:55,545
But you pulled out
your knife,
612
00:41:55,547 --> 00:41:57,213
And you pushed me
behind you.
613
00:41:59,984 --> 00:42:01,651
That's 'cause
you're my baby girl.
614
00:42:04,188 --> 00:42:06,956
It was
really brave of you.
615
00:42:06,958 --> 00:42:10,527
I think that you deserve
to be rewarded
616
00:42:10,529 --> 00:42:11,728
For your heroism.
617
00:42:15,666 --> 00:42:17,100
Mmm.
618
00:42:19,670 --> 00:42:21,070
I mean,
I'm not one to brag,
619
00:42:21,072 --> 00:42:22,639
But, like,
I was pretty brave.
620
00:42:27,811 --> 00:42:30,680
Okay, okay.
621
00:42:30,682 --> 00:42:33,750
Let's get this zipped up
real quick.
622
00:42:33,752 --> 00:42:35,718
All right,
that's not working.
623
00:42:35,720 --> 00:42:37,820
Oh, that's
not working, either.
624
00:42:37,822 --> 00:42:39,622
There we go.
625
00:42:42,260 --> 00:42:45,628
I hope I don't have
too much trouble
with your zipper.
626
00:42:55,706 --> 00:42:58,107
You okay?
You been kind of quiet.
627
00:43:03,847 --> 00:43:06,583
Why are you
suddenly not talking?
628
00:43:11,355 --> 00:43:13,790
You're funny, tony.
629
00:43:17,194 --> 00:43:18,261
All right,
look, we're coming up
630
00:43:18,263 --> 00:43:19,996
On the cemetery here
in a minute.
631
00:43:19,998 --> 00:43:21,197
Your bag probably
just rolled off
632
00:43:21,199 --> 00:43:22,298
To the side
of the road, yeah?
633
00:43:29,373 --> 00:43:31,774
Okay.
634
00:43:38,816 --> 00:43:41,017
Thank you so much
for helping me.
635
00:43:41,019 --> 00:43:43,086
Yeah.
636
00:43:44,088 --> 00:43:45,321
Oh, hey,
there it is.
637
00:43:48,826 --> 00:43:50,927
All right, get ready
to hold your breath.
638
00:43:50,929 --> 00:43:52,395
Gotcha.
639
00:44:20,125 --> 00:44:22,291
What's the matter
with you?
640
00:44:41,746 --> 00:44:43,212
Somebody's angry.
641
00:44:43,214 --> 00:44:46,749
Sounds like it.
642
00:44:46,751 --> 00:44:48,217
Hey, sam and tony
back yet?
643
00:44:48,219 --> 00:44:51,320
No, they're not,
actually.
644
00:44:53,824 --> 00:44:55,958
Oh, yeah?
645
00:44:55,960 --> 00:44:57,393
How long has it been?
646
00:44:58,796 --> 00:45:00,329
It's been a while.
647
00:45:00,331 --> 00:45:02,065
They should be back.
648
00:45:04,435 --> 00:45:06,369
You want to go up
to the road?
649
00:45:06,371 --> 00:45:08,404
You think
they're still up there?
650
00:45:08,406 --> 00:45:09,772
I don't know,
651
00:45:09,774 --> 00:45:11,974
But beats
sitting around here.
652
00:45:15,079 --> 00:45:16,913
Should we
ask them to come?
653
00:45:18,183 --> 00:45:19,482
Oh, oh, don't.
654
00:45:19,484 --> 00:45:22,318
No, don't tickle me,
please, too.
655
00:45:23,388 --> 00:45:25,288
Nah, looks
like they're busy.
656
00:46:26,483 --> 00:46:28,985
Okay, I'm really starting
to freak out now.
657
00:46:28,987 --> 00:46:30,353
Yeah,
let's go get johnny.
658
00:46:30,355 --> 00:46:32,021
Okay.
659
00:46:41,131 --> 00:46:42,965
Hey, guys!
660
00:46:44,868 --> 00:46:46,135
Where you two been?
661
00:46:46,137 --> 00:46:47,403
Up at the road
looking for samantha.
662
00:46:47,405 --> 00:46:48,938
They didn't come back?
663
00:46:48,940 --> 00:46:49,972
No.
664
00:46:49,974 --> 00:46:52,809
You try calling them?
665
00:46:52,811 --> 00:46:55,144
You are
such an asshole!
666
00:46:55,146 --> 00:46:58,047
I'm just kidding.
Go get the flashlights.
667
00:46:58,049 --> 00:46:59,849
Look, I'm sure
they're fine.
668
00:46:59,851 --> 00:47:02,051
They probably just
got a flat tire
or something.
669
00:47:02,053 --> 00:47:04,954
Yeah, I hope so.
670
00:47:08,392 --> 00:47:09,992
We're
gonna find them.
671
00:47:12,963 --> 00:47:14,130
All right, let's go.
672
00:47:14,132 --> 00:47:16,065
Wait, wait, wait.
673
00:47:16,067 --> 00:47:17,500
What about kyle?
674
00:47:25,142 --> 00:47:26,275
Kyle?
675
00:47:26,277 --> 00:47:28,377
Aah! Aah!
Get away from me! Shit.
676
00:47:28,379 --> 00:47:30,012
It's just me, dude.
Calm down.
677
00:47:30,014 --> 00:47:31,981
Oh, my god, dude,
I was having a nightmare.
678
00:47:31,983 --> 00:47:33,850
There were cops,
679
00:47:33,852 --> 00:47:37,553
And you and me were
fighting about something.
680
00:47:37,555 --> 00:47:39,522
Think you need to lay off
that weed, brother.
681
00:47:39,524 --> 00:47:40,590
Come on.
682
00:47:43,493 --> 00:47:46,362
Listen, tony lost a bag
on the drive over.
683
00:47:46,364 --> 00:47:47,463
Him and sam
looked for it.
684
00:47:47,465 --> 00:47:49,165
It's been
a couple of hours.
685
00:47:49,167 --> 00:47:50,233
We're gonna go find them.
Do you want to come?
686
00:47:50,235 --> 00:47:51,534
Yeah, I'll come.
687
00:47:51,536 --> 00:47:52,869
You sure?
688
00:47:52,871 --> 00:47:54,237
Yeah, okay.
689
00:49:14,953 --> 00:49:16,953
Aah! Aah!
690
00:49:23,694 --> 00:49:25,294
Aah!
691
00:49:59,329 --> 00:50:01,163
Aah!
692
00:50:21,018 --> 00:50:23,619
Look, it's
the cemetery gate.
693
00:50:25,589 --> 00:50:27,656
Wait, wasn't it
closed before?
694
00:50:30,560 --> 00:50:32,294
Yeah.
695
00:50:36,299 --> 00:50:37,733
Wait, guys,
don't we have
to hold our breath?
696
00:50:40,103 --> 00:50:41,437
No, that's only
when you're driving by.
697
00:50:41,439 --> 00:50:42,538
It doesn't matter
when you're walking.
698
00:50:42,540 --> 00:50:43,739
Come on.
699
00:50:46,376 --> 00:50:48,210
Check this out.
700
00:50:53,450 --> 00:50:56,185
It's definitely
from a large truck
or some kind of suv.
701
00:50:59,423 --> 00:51:01,690
- Hey, johnny?
- What?
702
00:51:01,692 --> 00:51:02,758
Come take
a look at this.
703
00:51:02,760 --> 00:51:04,660
What is it?
704
00:51:08,632 --> 00:51:10,099
Aw, shit.
705
00:51:10,101 --> 00:51:11,434
What?
706
00:51:12,669 --> 00:51:15,137
Is that blood?
707
00:51:15,139 --> 00:51:16,572
That's what it
looks like.
708
00:51:16,574 --> 00:51:18,674
Come take a look
at this, man.
709
00:51:18,676 --> 00:51:20,342
- Fuck!
- What is it?
710
00:51:20,344 --> 00:51:21,677
Whose blood?
711
00:51:26,149 --> 00:51:27,283
Huh.
712
00:51:27,285 --> 00:51:29,185
What, babe?
713
00:51:31,521 --> 00:51:33,355
Blood would indicate
that there was an accident
714
00:51:36,426 --> 00:51:39,528
But if a vehicle lost control
and crashed through a gate,
715
00:51:39,530 --> 00:51:41,564
Why is there blood here?
716
00:51:41,566 --> 00:51:43,466
Oh, my god.
717
00:51:47,671 --> 00:51:50,239
We need
to go find sam.
718
00:51:50,241 --> 00:51:52,308
Whoa! How do you know
this has anything
to do with sam?
719
00:51:52,310 --> 00:51:53,542
They're probably
back at the campsite.
720
00:51:53,544 --> 00:51:55,511
We should go back!
721
00:51:55,513 --> 00:51:57,613
Because those tracks
look just like the ones
from our car!
722
00:51:57,615 --> 00:51:58,614
So?
723
00:52:00,317 --> 00:52:02,485
It just--it doesn't
feel right, okay?
724
00:52:02,487 --> 00:52:03,552
Sam would be back
by now.
725
00:52:03,554 --> 00:52:04,587
She would
never do this, okay?
726
00:52:04,589 --> 00:52:05,588
Just help me, please!
727
00:52:05,590 --> 00:52:06,755
Come on!
728
00:52:20,237 --> 00:52:22,404
Jerry, we have no idea
where we're going.
729
00:52:22,406 --> 00:52:24,140
What if we get lost?
730
00:52:34,619 --> 00:52:36,218
Did you hear that?
731
00:52:36,220 --> 00:52:38,587
Yeah, we all heard it.
Just slow down.
732
00:52:50,834 --> 00:52:52,735
It's over here, guys.
733
00:52:54,371 --> 00:52:55,571
What?
734
00:52:57,641 --> 00:52:58,908
Oh, shit!
735
00:52:58,910 --> 00:53:01,577
- Sam! Sam!
- No, jerry! Jerry!
736
00:53:01,579 --> 00:53:03,612
No!
737
00:53:03,614 --> 00:53:05,314
Hold her!
It's all right!
738
00:53:05,316 --> 00:53:07,283
No!
739
00:53:07,285 --> 00:53:08,684
Don't look!
Don't look!
740
00:53:13,490 --> 00:53:14,690
Oh, my god, sam!
741
00:53:14,692 --> 00:53:16,192
Don't look!
Don't look!
742
00:53:16,194 --> 00:53:17,660
- Please!
- Don't look!
743
00:53:17,662 --> 00:53:19,395
Sam!
744
00:53:34,745 --> 00:53:36,612
The phones
are gone, man.
745
00:53:36,614 --> 00:53:40,482
My god. My god.
746
00:53:44,454 --> 00:53:47,556
A sacrifice
for all you sinners.
747
00:53:49,960 --> 00:53:53,662
Tony! What the fuck
are you doing?
748
00:53:55,265 --> 00:53:56,532
Tony, what happened?
749
00:53:58,268 --> 00:53:59,268
What did you do to her?
750
00:53:59,270 --> 00:54:00,970
What did you do to her?
751
00:54:02,539 --> 00:54:03,939
Knock it off, dude!
What happened to sam?
752
00:54:09,713 --> 00:54:11,480
What's wrong with you?
753
00:54:12,849 --> 00:54:15,251
Tony, talk to me.
754
00:54:24,328 --> 00:54:25,327
Are you kidding me?
755
00:54:25,329 --> 00:54:26,495
It's not funny, man!
756
00:54:28,666 --> 00:54:30,566
- Oh!
757
00:54:30,568 --> 00:54:32,401
Oh, fuck!
758
00:54:32,403 --> 00:54:34,336
Oh, shit!
759
00:54:35,740 --> 00:54:37,673
What the hell you doing?
It's a friend of ours!
760
00:54:37,675 --> 00:54:41,810
You call that a friend?
761
00:54:43,580 --> 00:54:46,348
He was ready
to rip you a new asshole
with a pitchfork.
762
00:54:48,618 --> 00:54:50,819
Now, I got a 12-gauge,
you got a knife.
763
00:54:50,821 --> 00:54:53,589
You might want to
put away that knife.
764
00:54:53,591 --> 00:54:56,659
You take another step
closer to me,
765
00:54:56,661 --> 00:54:58,927
You'd rather jack off
a bobcat.
766
00:54:58,929 --> 00:55:01,864
Now, I'm asking you
again nicely.
767
00:55:01,866 --> 00:55:04,366
Put away the knife,
fucking please!
768
00:55:11,775 --> 00:55:13,609
What about her by the tree?
Did you kill her, too?
769
00:55:13,611 --> 00:55:15,444
I don't know your friend.
770
00:55:17,314 --> 00:55:19,014
I've never
seen her before.
771
00:55:19,016 --> 00:55:20,716
I hear a horn honking,
772
00:55:20,718 --> 00:55:23,819
He's ready to just impale
you with a pitchfork.
773
00:55:23,821 --> 00:55:25,387
Well, that's
convenient, huh?
774
00:55:25,389 --> 00:55:26,588
You just happen
to be here?
775
00:55:26,590 --> 00:55:29,525
I might need to ask you
the same thing.
776
00:55:31,027 --> 00:55:32,961
But I'm gonna tell you
something right now.
777
00:55:34,464 --> 00:55:36,498
We got to
get out of here.
778
00:55:36,500 --> 00:55:38,600
What the fuck
are you talking about?
779
00:55:38,602 --> 00:55:41,070
I'll explain later.
780
00:55:41,072 --> 00:55:44,073
There's not much time.
Now, we have got to go.
781
00:55:44,075 --> 00:55:46,775
Well, we can't
just leave them here.
782
00:55:46,777 --> 00:55:48,444
The hell we can't.
783
00:55:48,446 --> 00:55:50,813
There's some things
going on out here tonight, man,
784
00:55:50,815 --> 00:55:52,514
That you
do not understand.
785
00:55:52,516 --> 00:55:54,350
Oh, you do?
786
00:55:54,352 --> 00:55:55,784
Yes, I do.
787
00:55:57,455 --> 00:55:58,954
Please, we have
to help her, please!
788
00:55:58,956 --> 00:56:00,556
No, no, stop!
We can't help her now!
789
00:56:00,558 --> 00:56:01,890
She's gone, jerry.
She's gone.
790
00:56:01,892 --> 00:56:02,958
We need to save her,
please!
791
00:56:02,960 --> 00:56:04,460
No,
it's too late!
792
00:56:04,462 --> 00:56:05,461
She's gone, jerry!
She's gone!
793
00:56:05,463 --> 00:56:06,495
It's too late!
794
00:56:06,497 --> 00:56:07,496
Calm down!
Please, calm down!
795
00:56:07,498 --> 00:56:09,131
Okay, cut the bullshit.
796
00:56:10,734 --> 00:56:13,602
I'm going, you're dying.
797
00:56:16,773 --> 00:56:19,441
All right,
wait, wait, wait.
798
00:56:21,811 --> 00:56:23,112
We're coming.
799
00:56:24,881 --> 00:56:26,815
We have to get help
for our friends.
800
00:56:26,817 --> 00:56:28,917
Your friends are dead.
801
00:56:28,919 --> 00:56:31,954
I know, I know,
but we got to call
the cops or something!
802
00:56:31,956 --> 00:56:32,955
Do you have a car?
803
00:56:32,957 --> 00:56:34,123
No.
804
00:56:34,125 --> 00:56:35,624
Okay, you have
a phone, right?
805
00:56:35,626 --> 00:56:37,793
You have
a fucking phone?
806
00:56:37,795 --> 00:56:39,595
Hello? Are you deaf?
807
00:56:39,597 --> 00:56:41,063
We need to get help.
808
00:56:41,065 --> 00:56:43,699
Are you paying somebody
to help you misunderstand me?
809
00:56:43,701 --> 00:56:44,967
I am your help!
810
00:56:46,536 --> 00:56:48,003
Now let's get the hell
out of here!
811
00:56:53,643 --> 00:56:55,411
Come on.
812
00:56:55,413 --> 00:56:56,545
Wait up!
813
00:57:21,638 --> 00:57:24,440
All right,
y'all come on in here
814
00:57:24,442 --> 00:57:25,441
And y'all sit down.
815
00:57:25,443 --> 00:57:28,010
Who wants some coffee?
816
00:57:28,012 --> 00:57:29,945
Hey, could we
get some answers?
817
00:57:38,888 --> 00:57:41,857
- Is that a phone?
- Yes.
818
00:57:44,728 --> 00:57:46,462
Everything's
gonna be okay.
819
00:57:49,733 --> 00:57:50,899
Anything?
820
00:57:50,901 --> 00:57:52,167
No.
821
00:57:52,169 --> 00:57:53,502
Fuck.
822
00:58:01,579 --> 00:58:02,678
There you go.
Pour your own
damn coffee.
823
00:58:02,680 --> 00:58:03,846
That phone don't work,
824
00:58:03,848 --> 00:58:04,880
Ain't worked
in about three weeks.
825
00:58:04,882 --> 00:58:06,248
Had a storm
come through here.
826
00:58:06,250 --> 00:58:07,749
Stupid phone company
ain't had the balls
827
00:58:07,751 --> 00:58:09,251
To come out
and fix that thing.
828
00:58:09,253 --> 00:58:11,954
I thought
I told you to sit down.
829
00:58:28,104 --> 00:58:31,573
You, uh, always have
a fresh pot of coffee
830
00:58:31,575 --> 00:58:32,941
Brewing at this hour?
831
00:58:32,943 --> 00:58:35,277
Yes, I do 'cause
I can't sleep at night.
832
00:58:37,814 --> 00:58:39,548
You want to know why?
833
00:58:40,750 --> 00:58:42,184
'cause I worked
the graveyard shift
834
00:58:42,186 --> 00:58:44,887
Over at that goodchild asylum
across the way.
835
00:58:47,924 --> 00:58:49,892
You heard of it?
836
00:58:49,894 --> 00:58:52,127
Yeah, we drove
by it earlier.
837
00:58:53,963 --> 00:58:55,731
Look, we need to get
a hold of the police.
838
00:58:55,733 --> 00:58:57,599
Police can't do shit.
839
00:58:59,802 --> 00:59:03,105
Can't do nothing
till the morning.
840
00:59:03,107 --> 00:59:04,673
We're wasting
our fucking time.
841
00:59:04,675 --> 00:59:05,741
We're out of here.
842
00:59:05,743 --> 00:59:07,643
Sit the fuck down!
843
00:59:20,290 --> 00:59:22,724
Y'all are
gonna die tonight...
844
00:59:24,761 --> 00:59:26,728
Unless you do
what I say.
845
00:59:28,331 --> 00:59:31,066
You're gonna end up
like your two friends out there.
846
00:59:33,336 --> 00:59:35,837
That kind of sucks,
don't it?
847
00:59:39,142 --> 00:59:41,877
Listen to me.
My name is mcbride,
848
00:59:41,879 --> 00:59:45,948
And I was a guard
at that goodchild asylum.
849
00:59:45,950 --> 00:59:50,252
We had the worst,
decrepit, nasty persons
850
00:59:50,254 --> 00:59:53,188
You could ever imagine.
851
00:59:55,692 --> 00:59:57,726
And many years ago,
we executed
852
00:59:57,728 --> 00:59:58,827
One of the worst
of them all.
853
00:59:58,829 --> 01:00:01,830
His name
was dietrich van klaus.
854
01:00:03,333 --> 01:00:04,800
Never heard of him.
855
01:00:09,739 --> 01:00:12,174
Yeah, no shit,
'cause after we executed him,
856
01:00:12,176 --> 01:00:14,276
There was a fire
that roared through there.
857
01:00:17,614 --> 01:00:18,914
Destroyed everything--
858
01:00:18,916 --> 01:00:22,250
Records, archives,
859
01:00:22,252 --> 01:00:25,320
But that son of a bitch
was the worst one.
860
01:00:28,092 --> 01:00:29,725
Aah!
861
01:00:31,227 --> 01:00:34,062
You'd rather chew glass
and beat off with sandpaper
862
01:00:34,064 --> 01:00:36,331
Than sit in the same room
as that son of a bitch.
863
01:00:36,333 --> 01:00:38,166
Would you get
to the point already?
864
01:00:38,168 --> 01:00:39,768
Shut the fuck up.
865
01:00:41,738 --> 01:00:43,138
Now, what happens is,
866
01:00:43,140 --> 01:00:46,375
Every year on his anniversary
of his execution,
867
01:00:46,377 --> 01:00:47,843
His spirit runs free.
868
01:00:47,845 --> 01:00:49,778
That's what's
going on right now.
869
01:00:49,780 --> 01:00:52,180
That's what happened
to that boy out there
that I had to kill,
870
01:00:52,182 --> 01:00:55,217
And he's the one
that killed your little girl.
871
01:00:55,219 --> 01:00:56,652
Man,
this is ridiculous.
872
01:00:56,654 --> 01:01:00,422
No, dude,
tony was acting crazy.
873
01:01:00,424 --> 01:01:01,990
He's chasing us
with a pitchfork?
874
01:01:01,992 --> 01:01:03,392
He tried to kill you.
875
01:01:07,897 --> 01:01:09,431
He did, man.
876
01:01:13,870 --> 01:01:15,370
Keep going.
877
01:01:17,273 --> 01:01:20,175
People wanted an end
to van klaus' terror.
878
01:01:20,177 --> 01:01:23,145
They wanted it to be over,
879
01:01:23,147 --> 01:01:27,883
And they wanted to move on
with their lives,
880
01:01:27,885 --> 01:01:31,253
But that son of a bitch
killed one more time.
881
01:01:31,255 --> 01:01:37,759
And when he did,
what he did to warden wilkes
882
01:01:37,761 --> 01:01:41,296
Is forever burned
in my memory.
883
01:01:41,298 --> 01:01:47,469
And I knew something evil
had a grip on van klaus,
884
01:01:47,471 --> 01:01:49,971
And this wasn't the end.
885
01:01:49,973 --> 01:01:52,307
It was far from it.
886
01:01:52,309 --> 01:01:55,210
So what happens is,
887
01:01:55,212 --> 01:01:57,913
Every year on his anniversary
of the execution,
888
01:01:57,915 --> 01:01:59,881
He runs free,
889
01:01:59,883 --> 01:02:02,918
And he's got a window.
890
01:02:02,920 --> 01:02:06,054
And that window ends
tonight at midnight.
891
01:02:06,056 --> 01:02:08,123
How does he
possess a body?
892
01:02:08,125 --> 01:02:10,225
There's a graveyard
up on the road out there.
893
01:02:10,227 --> 01:02:12,928
Did you all pass
that graveyard on your way in?
894
01:02:18,201 --> 01:02:20,035
Did you
hold your breath?
895
01:02:23,473 --> 01:02:25,373
All of us, but, uh...
896
01:02:27,477 --> 01:02:28,877
But him.
897
01:02:31,080 --> 01:02:33,048
Did you
feel any different?
898
01:02:35,218 --> 01:02:37,886
I don't
fucking know.
899
01:02:52,268 --> 01:02:53,835
He was
acting really strange.
900
01:02:53,837 --> 01:02:55,003
We thought maybe
it's because he had
901
01:02:55,005 --> 01:02:56,471
Some bad drugs, though.
902
01:02:59,075 --> 01:03:00,876
How about now?
Do you remember anything?
903
01:03:00,878 --> 01:03:04,112
I don't know. I've been
having bad dreams.
904
01:03:04,114 --> 01:03:06,448
Tell him what happened
when we went down to goodchild.
905
01:03:06,450 --> 01:03:09,184
I don't know, okay?
I don't remember.
906
01:03:09,186 --> 01:03:10,385
It's all right.
907
01:03:10,387 --> 01:03:11,386
Don't freak out,
don't freak out.
908
01:03:14,991 --> 01:03:16,925
'cause when a spirit
possesses your soul,
909
01:03:16,927 --> 01:03:18,193
You forget about it.
910
01:03:20,196 --> 01:03:22,364
You can't
remember shit.
911
01:03:26,469 --> 01:03:28,336
How about
the rest of you?
912
01:03:31,307 --> 01:03:32,440
How are y'all feeling?
913
01:03:32,442 --> 01:03:34,142
Is everybody okay?
914
01:03:38,548 --> 01:03:40,215
'cause what
can happen sometimes
915
01:03:40,217 --> 01:03:42,851
Is the spirit can jump.
916
01:03:42,853 --> 01:03:45,053
Jump?
917
01:03:47,523 --> 01:03:48,957
Mm-hmm.
918
01:03:48,959 --> 01:03:50,826
If somebody's
got some wicked thoughts
919
01:03:50,828 --> 01:03:51,927
Like they want
to hurt somebody
920
01:03:51,929 --> 01:03:54,529
Or they want
to kill somebody,
921
01:03:54,531 --> 01:03:56,331
That spirit can take
that opportunity
922
01:03:56,333 --> 01:03:58,099
To possess
that person's soul.
923
01:04:00,937 --> 01:04:02,304
So how do we
prevent that?
924
01:04:02,306 --> 01:04:04,139
We just have to keep
holding our breath?
925
01:04:04,141 --> 01:04:05,607
No, it's
too late for that.
926
01:04:05,609 --> 01:04:07,475
Once that spirit is out
running free,
927
01:04:07,477 --> 01:04:08,910
There's nothing
you can do about it,
928
01:04:08,912 --> 01:04:12,047
Till we can put him
back where he belongs.
929
01:04:12,049 --> 01:04:14,115
How do we do that?
930
01:04:18,087 --> 01:04:19,855
Young lady?
931
01:04:23,059 --> 01:04:25,327
How you feeling?
932
01:04:29,298 --> 01:04:31,466
Everything okay?
933
01:04:31,468 --> 01:04:33,301
That was
her sister out there.
934
01:04:33,303 --> 01:04:35,637
That was
your sister, huh?
935
01:04:37,240 --> 01:04:40,609
I'm real sorry
to hear about that.
936
01:04:49,986 --> 01:04:52,921
I'm gonna go get us
another pot of coffee.
937
01:04:57,360 --> 01:04:59,561
But we haven't
even drank any.
938
01:05:06,169 --> 01:05:08,036
- Hey, hey!
- Move!
939
01:05:08,038 --> 01:05:09,537
- What are you doing?
- He's here!
940
01:05:09,539 --> 01:05:10,972
- Van klaus is getting away!
- I'm not moving!
941
01:05:10,974 --> 01:05:13,275
- Get out of my way!
- No!
942
01:05:15,178 --> 01:05:17,379
You can't just go around
killing everybody!
943
01:05:19,682 --> 01:05:21,950
There has to be
another way to stop him!
944
01:05:27,189 --> 01:05:32,027
All right, then,
there's not much time left.
945
01:05:33,429 --> 01:05:34,963
But, johnny, you're gonna
have to come with me,
946
01:05:34,965 --> 01:05:36,598
And the rest of you
are gonna have to stay here.
947
01:05:36,600 --> 01:05:38,433
Why do the rest of us
have to stay here?
948
01:05:41,304 --> 01:05:44,139
Because if there's
too many bodies out there,
949
01:05:44,141 --> 01:05:45,941
Van klaus can possess
every one of you,
950
01:05:45,943 --> 01:05:47,275
And I'm not in the mood
951
01:05:47,277 --> 01:05:50,245
To shoot a bunch
of 20-somethin'-year-olds.
952
01:05:55,284 --> 01:05:58,153
I want to know
where you're taking him.
953
01:06:08,431 --> 01:06:09,965
Let's go.
954
01:06:12,169 --> 01:06:13,601
The rest of you
stay here.
955
01:06:13,603 --> 01:06:15,637
You do not move.
956
01:06:19,141 --> 01:06:21,543
You wanted me to save
your friend, right?
957
01:06:24,180 --> 01:06:25,747
Of course.
958
01:06:25,749 --> 01:06:29,317
This is how
it's got to be.
959
01:06:29,319 --> 01:06:31,019
This is crazy.
960
01:06:31,021 --> 01:06:32,020
Why are we even
listening to this guy?
961
01:06:32,022 --> 01:06:33,321
What are you talking about?
962
01:06:33,323 --> 01:06:35,457
God damn it,
shut up!
963
01:06:35,459 --> 01:06:36,758
I'm telling you,
this is the way it's gotta be
964
01:06:36,760 --> 01:06:38,093
If we want
to save your friend.
965
01:06:38,095 --> 01:06:40,295
Johnny, are you in,
or are you out?
966
01:06:42,365 --> 01:06:44,399
I'm in.
967
01:06:44,401 --> 01:06:45,633
All right, let's go.
968
01:06:46,736 --> 01:06:49,070
Hey, it's okay.
969
01:06:55,044 --> 01:06:56,211
Take care of her.
970
01:06:56,213 --> 01:06:58,279
I have a question.
971
01:06:58,281 --> 01:06:59,614
Do we get a gun
or something?
972
01:06:59,616 --> 01:07:01,216
What the fuck
are we supposed to do
973
01:07:01,218 --> 01:07:04,252
If that crazy bitch
comes back?
974
01:07:04,254 --> 01:07:08,189
We need a weapon,
a knife, something, anything!
975
01:07:09,658 --> 01:07:11,359
This isn't gonna work!
976
01:07:11,361 --> 01:07:12,560
Shit!
977
01:07:28,778 --> 01:07:30,378
I got this.
978
01:07:41,690 --> 01:07:43,158
- Heath!
- No! Stop!
979
01:07:44,827 --> 01:07:46,461
You can't help him!
980
01:07:48,497 --> 01:07:49,764
We can't
leave him here!
981
01:07:53,202 --> 01:07:54,736
Oh, fuck, go!
982
01:08:00,376 --> 01:08:02,310
No! Stop! No!
983
01:08:02,312 --> 01:08:04,746
No! No! No!
984
01:08:04,748 --> 01:08:05,780
No!
985
01:08:05,782 --> 01:08:08,183
No! Aah!
986
01:08:08,185 --> 01:08:10,351
Aah!
987
01:08:10,353 --> 01:08:14,122
Aah! Aah!
988
01:08:14,124 --> 01:08:16,858
Aah! Aah!
989
01:08:16,860 --> 01:08:17,859
Aah!
990
01:08:25,502 --> 01:08:26,701
Oh!
991
01:08:29,238 --> 01:08:31,239
Aah!
992
01:08:32,408 --> 01:08:34,843
Aah! Aah!
993
01:08:34,845 --> 01:08:38,279
Aah!
994
01:08:54,731 --> 01:08:55,797
Shit.
995
01:09:05,174 --> 01:09:06,341
Come on.
996
01:09:19,288 --> 01:09:21,222
What now?
997
01:09:26,229 --> 01:09:27,629
What is with
these electrical storms?
998
01:09:27,631 --> 01:09:29,230
They just come
out of nowhere.
999
01:09:36,539 --> 01:09:38,907
So what are we doing?
1000
01:09:44,313 --> 01:09:45,713
Hello?
1001
01:09:45,715 --> 01:09:48,383
What, are you holding
your breath?
1002
01:10:02,532 --> 01:10:05,667
Oh! Aah!
1003
01:10:05,669 --> 01:10:07,335
Aah!
1004
01:10:10,639 --> 01:10:12,507
Aah!
1005
01:10:25,554 --> 01:10:27,755
Mcbride.
1006
01:10:27,757 --> 01:10:29,524
Sir.
1007
01:10:48,477 --> 01:10:49,844
Van klaus!
1008
01:10:53,949 --> 01:10:55,850
I got somebody
for you!
1009
01:11:04,260 --> 01:11:05,893
Show yourself!
1010
01:11:07,496 --> 01:11:08,930
Pussy!
1011
01:11:08,932 --> 01:11:12,634
Johnny? Johnny!
1012
01:11:12,636 --> 01:11:15,637
Aw, shit.
1013
01:11:15,639 --> 01:11:16,838
Johnny!
1014
01:11:19,408 --> 01:11:21,342
They got heath.
1015
01:11:27,449 --> 01:11:29,350
Johnny, are you okay?
1016
01:11:29,352 --> 01:11:31,953
Johnny,
can you hear me?
1017
01:11:36,325 --> 01:11:38,293
That's not johnny.
1018
01:11:39,461 --> 01:11:42,430
What?
1019
01:11:42,432 --> 01:11:43,765
That's johnny,
it's his body,
1020
01:11:43,767 --> 01:11:45,633
But he's been possessed
by wilkes,
1021
01:11:45,635 --> 01:11:47,568
The warden.
1022
01:11:49,972 --> 01:11:51,039
What?
1023
01:11:51,041 --> 01:11:52,340
How could you
let that happen?
1024
01:11:52,342 --> 01:11:53,508
Who the fuck
is wilkes?
1025
01:11:53,510 --> 01:11:54,876
What are you
talking about?
1026
01:11:54,878 --> 01:11:56,311
We let you have
our friend,
1027
01:11:56,313 --> 01:11:57,679
And you fucking put
another spirit in him?
1028
01:11:57,681 --> 01:11:58,713
Kid, you are
about as confused
1029
01:11:58,715 --> 01:11:59,947
As a baby
in a titty bar.
1030
01:12:01,517 --> 01:12:02,984
I told you
to trust me.
1031
01:12:12,528 --> 01:12:13,761
Johnny.
1032
01:12:16,465 --> 01:12:20,802
Johnny, if there's
any part of you
inside of there,
1033
01:12:20,804 --> 01:12:22,637
You let me know.
1034
01:12:25,341 --> 01:12:26,674
You don't
have to speak.
1035
01:12:26,676 --> 01:12:30,011
Just give me a sign,
something.
1036
01:12:34,650 --> 01:12:35,750
Let him go.
1037
01:12:54,937 --> 01:12:58,773
Any idea
where he may be?
1038
01:12:58,775 --> 01:12:59,974
She?
1039
01:13:01,577 --> 01:13:02,577
Wilkes?
1040
01:13:08,650 --> 01:13:10,952
Mcbride:
You see something, wilkes?
1041
01:13:14,623 --> 01:13:15,823
You see something?
1042
01:13:18,394 --> 01:13:19,827
Wilkes, what do you see?
1043
01:13:41,850 --> 01:13:43,484
Shit.
1044
01:13:47,723 --> 01:13:50,691
I don't get back much
here anymore.
1045
01:13:50,693 --> 01:13:52,994
Now the only way
he can get out is past us,
1046
01:13:52,996 --> 01:13:55,797
So I want you two
to stay real close to us,
you hear me?
1047
01:14:19,455 --> 01:14:20,788
Not very flattering,
is it?
1048
01:14:23,559 --> 01:14:25,126
Kyle?
1049
01:14:28,197 --> 01:14:30,031
Guys, kyle's gone.
1050
01:14:30,033 --> 01:14:33,901
Son of a bitch!
1051
01:14:33,903 --> 01:14:36,070
That's exactly why
I didn't want y'all
to come out here!
1052
01:14:36,072 --> 01:14:37,505
Look, do you think
I asked for this?
1053
01:14:37,507 --> 01:14:39,106
None of us asked
for this, okay?
1054
01:14:45,147 --> 01:14:46,481
All right,
let's head on back.
1055
01:14:49,519 --> 01:14:50,852
Kyle?
1056
01:15:01,563 --> 01:15:03,097
You all right, son?
1057
01:15:03,099 --> 01:15:05,132
Aah!
1058
01:15:05,134 --> 01:15:07,502
Stay with us!
1059
01:15:07,504 --> 01:15:09,737
Come on, hey.
Hey, hang in there.
1060
01:15:10,907 --> 01:15:13,741
Come on. Damn it!
1061
01:15:13,743 --> 01:15:14,976
Look, he's getting away.
1062
01:15:14,978 --> 01:15:16,110
You go down
one side of the path.
1063
01:15:16,112 --> 01:15:17,211
I'll meet you
at the mausoleum.
1064
01:15:17,213 --> 01:15:18,846
Let's get
this son of a bitch!
1065
01:15:26,688 --> 01:15:31,259
Don't forget
to hold your breath.
1066
01:15:38,934 --> 01:15:42,069
Time to die,
lieutenant.
1067
01:15:52,214 --> 01:15:53,748
Aah! Unh!
1068
01:16:02,090 --> 01:16:03,624
Unh!
1069
01:16:36,858 --> 01:16:37,858
Unh!
1070
01:16:39,328 --> 01:16:40,895
Aah!
1071
01:16:40,897 --> 01:16:42,063
Aah!
1072
01:16:53,076 --> 01:16:55,109
The spirits are
out of their bodies!
1073
01:17:01,150 --> 01:17:04,018
Let's get out of here
before all hell breaks loose!
1074
01:17:38,720 --> 01:17:40,755
Come on.
1075
01:17:50,866 --> 01:17:52,099
All right.
1076
01:17:55,203 --> 01:17:56,771
Johnny!
1077
01:17:57,873 --> 01:17:58,939
Take the keys.
Get the truck.
1078
01:17:58,941 --> 01:18:00,241
Get the girls
out of here!
1079
01:18:00,243 --> 01:18:01,942
You're not coming?
1080
01:18:01,944 --> 01:18:03,444
No, two demons are out.
1081
01:18:03,446 --> 01:18:05,046
This is
a game-changer now.
1082
01:18:05,048 --> 01:18:07,214
I got a chance to fix
this thing once and for all.
1083
01:18:07,216 --> 01:18:09,050
Go, johnny.
Go, go, go!
1084
01:18:10,987 --> 01:18:12,453
Mcbride.
1085
01:18:13,989 --> 01:18:15,322
Thanks.
1086
01:18:36,211 --> 01:18:38,946
It's all right.
It's out of you.
1087
01:18:41,817 --> 01:18:43,284
Are you okay?
1088
01:18:43,286 --> 01:18:45,286
I'm all right, I'm fine.
1089
01:18:45,288 --> 01:18:48,089
I just feel sick.
1090
01:18:48,091 --> 01:18:49,824
No, it's okay.
1091
01:19:02,104 --> 01:19:03,904
We got to get
out of here!
1092
01:19:03,906 --> 01:19:06,040
Drive faster,
drive faster!
1093
01:19:06,042 --> 01:19:08,209
No, I'm trying, okay?
I'm trying!
1094
01:19:14,249 --> 01:19:17,885
Wilkes! Bring klaus on!
1095
01:19:34,836 --> 01:19:36,270
- Aah!
- Oh, my god!
1096
01:19:39,208 --> 01:19:42,276
What the hell is going on?
1097
01:19:49,484 --> 01:19:50,951
Oh, god.
1098
01:20:50,011 --> 01:20:54,348
We need to get a phone
and someone to help us.
1099
01:20:54,350 --> 01:20:55,916
My leg is bleeding
again.
1100
01:20:55,918 --> 01:20:57,918
It won't stop.
1101
01:20:59,454 --> 01:21:01,956
Wait.
Wait, pull over.
1102
01:21:01,958 --> 01:21:03,924
Pull over and see
if we can use their phone.
1103
01:21:03,926 --> 01:21:05,926
If you hadn't
taken our phones,
1104
01:21:05,928 --> 01:21:08,128
We wouldn't even be
in this mess in the first place!
1105
01:21:08,130 --> 01:21:11,065
Jerry, that's
getting really old!
1106
01:21:37,626 --> 01:21:40,060
Are you going
to go in or what?
1107
01:21:57,445 --> 01:22:00,314
- unh! Unh!
1108
01:22:07,989 --> 01:22:11,358
Oh, my god!
Oh, my--
1109
01:22:22,137 --> 01:22:24,305
Hello, gorgeous.
1110
01:23:03,645 --> 01:23:11,385
♪ trackin' all my day
1111
01:23:11,387 --> 01:23:18,592
♪ wreck,
I'll show you the way ♪
1112
01:23:18,594 --> 01:23:26,300
♪ track,
I know you like it ♪
1113
01:23:26,302 --> 01:23:32,439
♪ track, just count on me
1114
01:23:32,441 --> 01:23:34,041
♪ yeah
1115
01:23:34,043 --> 01:23:38,112
♪ dream awhile
1116
01:23:38,114 --> 01:23:43,484
♪ what about you?
1117
01:23:45,487 --> 01:23:49,423
♪ here and now
1118
01:23:49,425 --> 01:23:54,028
♪ come take this away
1119
01:23:54,030 --> 01:23:58,032
♪ yeah-eah
1120
01:24:03,338 --> 01:24:12,379
♪ the chains,
I have released them ♪
1121
01:24:12,381 --> 01:24:19,686
♪ and it gets me
near you ♪
1122
01:24:19,688 --> 01:24:27,361
♪ while I am myself
1123
01:24:27,363 --> 01:24:34,668
♪ can even that
explain you? ♪
1124
01:24:34,670 --> 01:24:39,073
♪ dream awhile
1125
01:24:39,075 --> 01:24:46,447
♪ what about you
1126
01:24:46,449 --> 01:24:50,584
♪ here and now
1127
01:24:50,586 --> 01:24:55,255
♪ come take this away
1128
01:24:55,257 --> 01:24:58,759
♪ yeah-eah
1129
01:25:03,466 --> 01:25:07,367
♪ no, no, no
1130
01:25:13,575 --> 01:25:19,746
♪ there was a smoke
that came at night ♪
1131
01:25:22,517 --> 01:25:28,322
♪ in the garden
of my dreaming ♪
1132
01:25:28,324 --> 01:25:35,629
♪ black water rushing
in our face ♪
1133
01:25:36,898 --> 01:25:42,803
♪ craving
this deep obsession ♪
1134
01:25:42,805 --> 01:25:48,675
♪ cover me
with sweet possession ♪
1135
01:25:48,677 --> 01:25:54,448
♪ are we breathing
fire and brimstone? ♪
1136
01:25:54,450 --> 01:26:00,654
♪ have the angels
left us on our own? ♪
1137
01:26:00,656 --> 01:26:06,760
♪ if a soul can survive
even death ♪
1138
01:26:08,396 --> 01:26:10,497
♪ hold your breath
75831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.