All language subtitles for Hes.Out.There.2018.720p.BluRay.x264-LATENCY-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,816 --> 00:00:11,912 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:26,107 --> 00:00:28,161 [YOUNG GIRL LAUGHING] 3 00:00:35,364 --> 00:00:39,040 KAYLA: There once was a mouse, happy as can be... 4 00:00:39,120 --> 00:00:42,266 ...who lives in a field right under a tree. 5 00:00:43,396 --> 00:00:46,911 Without a care in the world, he wasn't afraid. 6 00:00:46,991 --> 00:00:50,855 He played every day and he slept in the shade. 7 00:00:52,294 --> 00:00:55,652 Then one morning, the mouse heard a loud cry... 8 00:00:55,732 --> 00:00:59,625 ...and a crow black as night flew down from the sky. 9 00:01:00,860 --> 00:01:04,158 The crow lowered his beak and tilted his head... 10 00:01:04,238 --> 00:01:07,704 ...then frightened the mouse with the next thing he said. 11 00:01:09,751 --> 00:01:12,965 The Darkness hides in the light of the day. 12 00:01:13,385 --> 00:01:17,143 Better run little mouse before it comes out to play. 13 00:01:17,223 --> 00:01:21,670 Because the Darkness is evil when it plays Hide and Seek. 14 00:01:21,750 --> 00:01:25,996 And it can go anywhere as it sneaks and it peeks. 15 00:01:26,676 --> 00:01:30,508 The mouse took a few steps and looked all around. 16 00:01:30,588 --> 00:01:34,347 He spun in a circle, and then looked up and down. 17 00:01:34,427 --> 00:01:38,255 There's nothing dark here, you crazy, old bird. 18 00:01:38,335 --> 00:01:42,581 The sun shines so brightly, that's completely absurd. 19 00:01:42,661 --> 00:01:45,310 But the crow laughed out loud and said... 20 00:01:45,390 --> 00:01:47,269 "...you silly, little rat... 21 00:01:47,349 --> 00:01:50,877 "...don't let the Darkness hear you talking like that. 22 00:01:53,608 --> 00:01:56,569 Now there's one thing to do, so listen to me. 23 00:01:56,649 --> 00:01:59,421 You must see it first, if you wish to be free. 24 00:01:59,501 --> 00:02:03,385 Baby Zombie! She's gonna eat you! 25 00:02:03,465 --> 00:02:07,702 Maddie! What did you do? Look at your hands. 26 00:02:07,782 --> 00:02:11,119 - Okay, no more markers for you. - But I'm bored. 27 00:02:11,199 --> 00:02:14,252 Well, here, draw me a picture while I finish packing the car, okay? 28 00:02:14,332 --> 00:02:15,921 Okay. 29 00:02:25,691 --> 00:02:27,737 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 30 00:02:29,217 --> 00:02:31,266 Last chance to say goodbye! 31 00:02:36,350 --> 00:02:37,467 [CAR HORN HONKING] 32 00:02:37,547 --> 00:02:39,764 Maddie, stay away from the street, please! 33 00:02:39,844 --> 00:02:41,745 Okay, Mama. 34 00:02:48,149 --> 00:02:51,629 I'm sorry, this is the one day this guy is in town, honey. 35 00:02:51,709 --> 00:02:54,536 Put it this way. You're gonna have plenty of time to figure out... 36 00:02:54,616 --> 00:02:58,746 ...how to make it up to us on the long lonely drive by yourself. 37 00:02:58,826 --> 00:03:00,539 Daddy... 38 00:03:01,201 --> 00:03:03,419 - ...look, it's me and Kayla. - SHAWN: Wow. 39 00:03:03,499 --> 00:03:05,940 All right, come on, up. 40 00:03:09,271 --> 00:03:12,281 - MADDIE: I can do it. - Okay, put your seatbelt on. 41 00:03:13,448 --> 00:03:15,341 Thanks, Daddy. 42 00:03:16,873 --> 00:03:19,689 Don't be mad. I'm sorry. 43 00:03:19,769 --> 00:03:23,239 Well, if you were really sorry, you would've stuck to the plan. 44 00:03:24,334 --> 00:03:28,380 We'll still have a great time. I'll just be a little late. 45 00:03:29,340 --> 00:03:32,130 And please call me when you get there so I know you got there okay. 46 00:03:32,210 --> 00:03:35,554 Don't be so dramatic. When will you be leaving? 47 00:03:35,634 --> 00:03:39,454 This afternoon, so I'll be there by midnight, at the latest. 48 00:03:39,534 --> 00:03:41,125 Okay. 49 00:03:41,205 --> 00:03:43,211 Maybe you could bring me a midnight snack. 50 00:03:43,291 --> 00:03:44,810 SHAWN: Hmm. 51 00:03:47,525 --> 00:03:50,176 - Say goodbye to Daddy. - GIRLS: Bye, Daddy! 52 00:03:50,256 --> 00:03:52,173 - Love you. - Bye, I love you. 53 00:03:52,253 --> 00:03:55,290 - LAURA: Girl's night out. - SHAWN: Have fun. 54 00:03:57,932 --> 00:03:59,322 I love you. 55 00:03:59,402 --> 00:04:02,281 - Bye, Daddy, I love you. - Bye. 56 00:04:27,856 --> 00:04:30,078 [EERIE MUSIC OVERLAPS] 57 00:05:53,725 --> 00:05:56,005 LAURA: Okay, we're here. 58 00:05:56,985 --> 00:05:58,612 KAYLA: Finally. 59 00:05:59,718 --> 00:06:01,534 Are we there yet? 60 00:06:12,157 --> 00:06:14,011 Oh, come on. 61 00:06:16,108 --> 00:06:18,194 [VEHICLE APPROACHING] 62 00:06:35,985 --> 00:06:38,242 - Who are you? - I'm Owen. 63 00:06:38,322 --> 00:06:40,359 Uh, hi. 64 00:06:42,400 --> 00:06:45,049 Just gotta loosen up the tumblers on the inside. 65 00:06:54,830 --> 00:06:56,791 Wow! Thank you. 66 00:06:56,871 --> 00:06:58,480 No problem. 67 00:07:00,296 --> 00:07:02,998 I'm what passes as local security around here... 68 00:07:03,578 --> 00:07:06,762 ...probably because me and my family are the only ones that live here year round. 69 00:07:06,842 --> 00:07:10,169 - Well, wish we could do more of that. - What, living? 70 00:07:13,979 --> 00:07:16,829 There used to be two families living out here. 71 00:07:17,339 --> 00:07:21,174 Other family lived right here in your house, for years. 72 00:07:23,593 --> 00:07:25,945 - 'Til their boy went missing. - Missing? 73 00:07:26,025 --> 00:07:29,088 Was about my age... name was Johnny. 74 00:07:30,618 --> 00:07:33,092 Was kinda slow-witted, if you get what I'm saying. 75 00:07:33,172 --> 00:07:35,740 - They never found him? - No. 76 00:07:36,281 --> 00:07:37,986 Family was really tore up. 77 00:07:38,066 --> 00:07:40,931 Put the house on the market and never seen 'em again. 78 00:07:42,411 --> 00:07:45,918 Uh, well, I'm Laura and this is Kayla and Maddie. 79 00:07:45,998 --> 00:07:48,079 Girls, say "hi". 80 00:07:49,419 --> 00:07:51,201 Nice to meet you, ladies. 81 00:07:51,621 --> 00:07:54,827 Don't see much of anybody out here after season's over. 82 00:07:54,907 --> 00:07:56,942 Gets pretty lonely out here. 83 00:07:57,022 --> 00:07:59,958 Yeah, well, we thought we'd squeeze in at least one trip this year. 84 00:08:00,038 --> 00:08:01,382 Don't blame you. 85 00:08:01,462 --> 00:08:04,125 Well, I appreciate the help, Owen, thank you. 86 00:08:07,119 --> 00:08:09,246 Just you girls and Mom this weekend, huh? 87 00:08:09,326 --> 00:08:12,256 - And Daddy. - Yeah, he's... he's on his way. 88 00:08:12,336 --> 00:08:14,512 He's right behind us, actually. 89 00:08:14,592 --> 00:08:17,085 Oh, well, that's good to know. 90 00:08:17,565 --> 00:08:20,223 Uh, well, tell Owen "thank you", girls. 91 00:08:20,303 --> 00:08:22,114 BOTH: Thank you. 92 00:08:22,194 --> 00:08:24,043 Any time. 93 00:08:24,423 --> 00:08:25,680 [CAR ENGINE STARTING] 94 00:08:25,760 --> 00:08:28,244 - Thanks. - Y'all take care now. 95 00:08:33,785 --> 00:08:36,006 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 96 00:09:32,348 --> 00:09:34,363 Tag, I'm it. 97 00:09:42,136 --> 00:09:45,562 - Girls, stay away from the water. - GIRLS: Okay. 98 00:09:49,639 --> 00:09:51,873 [PHONE RINGING] 99 00:09:59,667 --> 00:10:02,206 You better be calling from the road. 100 00:10:02,286 --> 00:10:05,131 Actually, I'm running a bit late. 101 00:10:05,661 --> 00:10:08,189 - Oh, you gotta be... - I'm kidding. 102 00:10:08,269 --> 00:10:11,737 - So you guys made it okay? - Yeah, we made it fine. 103 00:10:11,817 --> 00:10:13,864 Hey, girls, it's your dad, he's on speaker. 104 00:10:13,944 --> 00:10:16,486 - Hi, Daddy! - Hi, Daddy! 105 00:10:16,566 --> 00:10:19,547 Hi, girls! Is the house still standing? 106 00:10:19,627 --> 00:10:22,148 - BOTH: Yeah. - SHAWN: [OVER PHONE] Perfect. 107 00:10:22,228 --> 00:10:24,216 Daddy, when are you gonna be here? 108 00:10:24,982 --> 00:10:26,552 Soon. 109 00:10:26,632 --> 00:10:28,712 [MUSIC BOX PLAYING] 110 00:10:29,452 --> 00:10:32,120 - Bye, Daddy! Love you! - Bye, Daddy! We love you! 111 00:10:33,470 --> 00:10:35,269 What's that noise? 112 00:10:35,349 --> 00:10:37,627 Uh, it's nothing. 113 00:10:38,107 --> 00:10:43,021 I actually just stopped off to get gas. I should be there by 11:00. 114 00:10:43,101 --> 00:10:46,421 - Okay, I might wait up. - You better. 115 00:10:46,501 --> 00:10:50,507 - We'll see. You could get lucky. - I'm planning on it. 116 00:10:51,441 --> 00:10:54,058 Oh, hey... eggs. I forgot eggs. 117 00:10:54,138 --> 00:10:55,736 Eggs. 118 00:10:56,329 --> 00:10:58,167 Got it. I'll see you in a bit. 119 00:10:58,460 --> 00:11:00,585 Drive safe, bye. 120 00:11:04,788 --> 00:11:09,013 Hi, uh, I'd like these gift wrapped, please. 121 00:11:09,941 --> 00:11:12,793 And two bottles of your best Merlot. 122 00:11:15,407 --> 00:11:17,168 So what'd you do? 123 00:11:19,903 --> 00:11:21,470 Nothing. 124 00:11:21,550 --> 00:11:23,361 [GIRLS GIGGLING] 125 00:11:25,461 --> 00:11:27,557 Girls, I'm putting books and toys in the playroom. 126 00:11:27,637 --> 00:11:31,000 - No, the playroom is scary. - No, it's not. Don't be a baby. 127 00:11:31,080 --> 00:11:35,527 - I'm not a baby. - Hey! I'm watching you. 128 00:11:44,554 --> 00:11:46,644 [SOFT MUSIC PLAYING] 129 00:12:41,529 --> 00:12:43,087 Maddie... 130 00:12:43,901 --> 00:12:45,468 ...ready? 131 00:12:46,142 --> 00:12:48,201 You look funny, Kay-Kay. 132 00:13:03,851 --> 00:13:05,986 [SIGHING] 133 00:14:02,573 --> 00:14:04,095 What's that? 134 00:14:14,982 --> 00:14:17,008 [EERIE MUSIC PLAYING] 135 00:15:12,253 --> 00:15:14,107 Where does it go? 136 00:16:03,900 --> 00:16:05,441 Girls? 137 00:16:10,137 --> 00:16:11,691 Girls? 138 00:16:24,007 --> 00:16:26,078 [LOUD THUDS] 139 00:16:34,657 --> 00:16:36,481 I'm a grasshopper. 140 00:16:36,561 --> 00:16:38,872 Oh, really? But you're not green. 141 00:16:38,952 --> 00:16:41,990 - Do we have any green paint? - No, only blue. 142 00:16:47,562 --> 00:16:50,449 LAURA: Hey, Maddie! Get your shoes off the bed, come on. 143 00:16:50,529 --> 00:16:53,576 All right, I left your pajamas out, girls. Now why don't you get dressed... 144 00:16:53,656 --> 00:16:55,464 ...and get changed into them... 145 00:16:56,579 --> 00:16:58,746 ...and come on downstairs. 146 00:17:09,905 --> 00:17:11,696 Kayla, what is that? 147 00:17:11,776 --> 00:17:13,298 Nothing. 148 00:17:13,378 --> 00:17:15,813 I just saw you put something in there. What is it? 149 00:17:15,893 --> 00:17:18,415 - It's for Daddy. - Well, let me see. 150 00:17:20,805 --> 00:17:23,406 - Is it alive? - No. 151 00:17:23,486 --> 00:17:27,701 - It better not stink up the house. - It won't. It doesn't stink. It smells good. 152 00:17:27,781 --> 00:17:30,900 Alright, well, get changed and come on down. I'm gonna make some pizza. 153 00:17:47,364 --> 00:17:50,044 LAURA: The mouse took a few steps, and looked all around. 154 00:17:50,124 --> 00:17:52,761 He spun in a circle, then looked up and down. 155 00:17:52,841 --> 00:17:56,069 There is nothing dark here, you crazy, old bird. 156 00:17:56,149 --> 00:17:59,888 The sun shines so brightly, that's completely absurd. 157 00:17:59,968 --> 00:18:03,975 But the crow laughed out loud and said, you silly little rat... 158 00:18:04,055 --> 00:18:07,144 ...don't let the Darkness hear you talking like that. 159 00:18:08,224 --> 00:18:11,004 Now there's one thing to do, so listen to me. 160 00:18:11,084 --> 00:18:14,424 You must see it first, if you wish to be free. 161 00:18:14,504 --> 00:18:17,367 - I know what it is. - You do? 162 00:18:18,047 --> 00:18:20,261 I wanna go to bed, Mama. 163 00:18:21,241 --> 00:18:23,704 You do? The story's not over. 164 00:18:25,384 --> 00:18:27,407 You don't want to eat your pizza? 165 00:18:28,287 --> 00:18:31,095 No? Okay. Go on up. 166 00:18:39,281 --> 00:18:42,657 I'll give you a hint, it hides in plain sight. 167 00:18:42,737 --> 00:18:46,313 It lives in the dark even when there is light. 168 00:18:46,393 --> 00:18:49,396 It walks close behind you and watches you play. 169 00:18:49,476 --> 00:18:52,786 Floating beside you, from your head to the hay. 170 00:18:54,218 --> 00:18:58,055 - Maddie drew this, didn't she? - No, that was already there. 171 00:18:58,635 --> 00:18:59,996 Oh, really? 172 00:19:05,155 --> 00:19:07,423 LAURA: All right, night, Kay-Kay. 173 00:19:19,848 --> 00:19:22,708 Maddie, are you hot? 174 00:19:27,934 --> 00:19:29,487 Here. 175 00:19:30,116 --> 00:19:31,988 Yeah, that's better. 176 00:19:43,336 --> 00:19:44,921 Goodnight. 177 00:19:53,281 --> 00:19:55,354 Maddie, are you okay? 178 00:20:39,958 --> 00:20:41,996 What are you looking at? 179 00:20:52,549 --> 00:20:54,556 [PHONE RINGS] 180 00:20:58,438 --> 00:21:02,289 - Hey, hi. - Is everybody alright? I've been calling. 181 00:21:02,369 --> 00:21:05,078 Shit, I left the phone in the car, I'm sorry. 182 00:21:05,158 --> 00:21:07,502 It's okay. What y'all doing? 183 00:21:07,582 --> 00:21:12,166 Nothing. Uh, the girls played while I unpacked, and... 184 00:21:12,246 --> 00:21:15,466 ...we had some pizza, now they're sleeping. What about you, where are you? 185 00:21:15,546 --> 00:21:19,306 Uh, past halfway, so a few more hours, I guess. 186 00:21:19,386 --> 00:21:22,591 Babe, you should see it, the lake is just perfect. 187 00:21:22,671 --> 00:21:24,475 It's gorgeous out here. 188 00:21:24,555 --> 00:21:26,430 Uh, that's cool. 189 00:21:26,510 --> 00:21:28,613 So all you wanted was eggs, right? 190 00:21:28,693 --> 00:21:32,470 - Shawn, you're ruining it. - I'm sorry, I thought you were done. 191 00:21:32,550 --> 00:21:35,419 Please continue. It's, uh, really interesting. 192 00:21:36,798 --> 00:21:38,886 [CHUCKLES] You're such an asshole. 193 00:21:39,516 --> 00:21:42,871 - At least I remembered the eggs. - Dude, you are so not romantic. 194 00:21:43,591 --> 00:21:46,741 - I'll see you in a couple hours. - Oh, hey, I left the gate open for you. 195 00:21:46,821 --> 00:21:49,573 The pad lock's all jammed up. I think we might need a new one. 196 00:21:49,653 --> 00:21:52,215 I'll take a look when I get there. 197 00:21:52,295 --> 00:21:54,949 Okay. You hurry up, I love you. 198 00:21:55,679 --> 00:21:58,547 - I love you t... - Shawn? 199 00:22:10,005 --> 00:22:12,029 [TREE BRANCH SNAPS] 200 00:22:22,722 --> 00:22:24,244 [TREE BRANCH SNAPS] 201 00:22:33,637 --> 00:22:35,531 [DOOR CLOSES] 202 00:22:37,902 --> 00:22:39,997 [HEAVY BREATHING] 203 00:23:02,070 --> 00:23:03,624 Mommy? 204 00:23:07,280 --> 00:23:08,908 Mommy? 205 00:23:14,474 --> 00:23:15,963 Mommy? 206 00:23:19,787 --> 00:23:21,877 Something's wrong with Maddie. 207 00:23:24,003 --> 00:23:24,924 What is it? 208 00:23:25,004 --> 00:23:27,305 She's in the playroom, but she won't tell me. 209 00:23:31,987 --> 00:23:33,568 Maddie? 210 00:23:34,817 --> 00:23:36,442 Madison? 211 00:23:49,334 --> 00:23:50,863 Maddie? 212 00:24:10,743 --> 00:24:12,431 Sweetie. 213 00:24:13,278 --> 00:24:15,520 Hey, why is the window open? 214 00:24:16,862 --> 00:24:18,717 Oh, it's okay. 215 00:24:23,103 --> 00:24:26,347 - Mommy? - It's okay, Kayla. She's just sick. 216 00:24:26,427 --> 00:24:28,428 [MADDIE COUGHS] 217 00:24:29,627 --> 00:24:31,259 Here. 218 00:24:32,310 --> 00:24:34,134 There you go, sweetie. 219 00:24:34,214 --> 00:24:36,998 - Maddie, are you okay? - Hmm? 220 00:24:37,078 --> 00:24:39,509 Here, let me wipe that up. 221 00:24:40,189 --> 00:24:42,256 - Mommy, is she okay? - Yeah, she's fine. 222 00:24:42,336 --> 00:24:44,808 She's gonna be fine. She's just sick, honey. 223 00:24:44,888 --> 00:24:46,065 [GAGGING] 224 00:24:46,145 --> 00:24:49,797 Maddie? Maddie, hey, breathe, breathe, let me see, what's in there? 225 00:24:49,877 --> 00:24:51,735 Get your hand out, come on, let me see, Maddie. Come on. 226 00:24:51,815 --> 00:24:53,961 Maddie, let me see. Let me see. 227 00:24:54,738 --> 00:24:57,525 Maddie? Okay, I got it. I got it. I got it. Okay, breathe, breathe. 228 00:24:57,605 --> 00:25:00,788 Okay, all right, we got it, we got it out. Are you okay? 229 00:25:01,268 --> 00:25:03,002 Take a deep breath. 230 00:25:03,082 --> 00:25:05,683 Deep breath, deep breath, you okay? 231 00:25:05,989 --> 00:25:07,778 Mommy... 232 00:25:07,858 --> 00:25:09,659 ...what's that? 233 00:25:19,912 --> 00:25:22,196 What is this? Did you girls eat something? 234 00:25:23,076 --> 00:25:24,901 I didn't. 235 00:25:27,470 --> 00:25:29,313 You stay with your sister. 236 00:25:32,943 --> 00:25:34,994 [EERIE MUSIC PLAYING] 237 00:26:13,840 --> 00:26:15,753 Maddie, look. 238 00:26:15,833 --> 00:26:17,808 A Tea Party! 239 00:26:36,937 --> 00:26:38,920 I saved mine for Daddy. 240 00:26:39,000 --> 00:26:41,939 - Where'd you get this? - In the forest. 241 00:26:51,255 --> 00:26:53,003 Maddie, look at me. 242 00:26:53,083 --> 00:26:55,215 Did you eat one of these cupcakes? 243 00:26:55,708 --> 00:26:57,490 No. 244 00:26:57,570 --> 00:26:59,976 Yes, you did. She's lying. 245 00:27:02,427 --> 00:27:03,955 Okay. 246 00:27:05,026 --> 00:27:08,105 Maddie, honey... you're not in trouble, okay? 247 00:27:08,185 --> 00:27:12,052 Mama just needs to know, did you eat one of these cupcakes? Tell Mama. 248 00:27:16,498 --> 00:27:18,094 Okay. 249 00:27:18,374 --> 00:27:20,109 I'm sorry. 250 00:27:20,189 --> 00:27:21,557 It's okay, sweetie. 251 00:28:00,110 --> 00:28:02,007 What's wrong? 252 00:28:03,884 --> 00:28:05,742 What's wrong? 253 00:28:07,622 --> 00:28:10,126 - [RECORDED TONE PLAYING] - [LOUD BANG] 254 00:28:12,907 --> 00:28:15,031 [OBJECT ROLLING] 255 00:28:16,601 --> 00:28:18,654 Mommy, what is that? 256 00:28:18,734 --> 00:28:20,832 I don't know. 257 00:28:21,419 --> 00:28:23,515 [RUMBLING] 258 00:28:31,781 --> 00:28:33,652 I'm scared. 259 00:28:35,032 --> 00:28:39,020 Honey, hey, here, here, sit on the couch. It's okay. 260 00:28:39,350 --> 00:28:41,386 There, right by your sister, right there. You okay, Maddie? 261 00:28:41,466 --> 00:28:43,753 - Mama, my tummy hurts. - I know, honey. 262 00:28:43,833 --> 00:28:46,434 Mamma? What's wrong with her? 263 00:28:46,914 --> 00:28:49,917 - I don't know. - Mommy! 264 00:28:50,446 --> 00:28:51,662 - I need my phone. - Don't leave. 265 00:28:51,742 --> 00:28:54,134 - No, Mommy, please! - I'm right here. Stay on the couch, okay? 266 00:28:54,214 --> 00:28:57,242 I'm gonna be right in the kitchen. Stay right there. 267 00:28:58,808 --> 00:29:00,319 Shit. 268 00:29:32,055 --> 00:29:33,760 - No, don't go! - No, turn that back on. 269 00:29:33,840 --> 00:29:35,723 [SHUSHING] Quiet, quiet, quiet! 270 00:29:42,700 --> 00:29:44,785 I'm just gonna go to the car. 271 00:29:46,424 --> 00:29:48,501 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 272 00:30:35,031 --> 00:30:37,064 [TREE BRANCH SNAPS] 273 00:31:10,304 --> 00:31:12,548 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 274 00:31:29,851 --> 00:31:32,079 [DEMONIC GIGGLING] 275 00:32:11,713 --> 00:32:13,643 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 276 00:32:20,241 --> 00:32:24,217 Let's go, let's go. Let's go. Get up, come on, stop. 277 00:32:24,297 --> 00:32:26,824 - Kay-Kay, we gotta go, let's go right now. - I don't wanna go outside. 278 00:32:26,904 --> 00:32:28,599 It's gonna be okay, but we have to go right now. 279 00:32:28,679 --> 00:32:31,023 - Carry me. - I can't carry both of you. 280 00:32:31,103 --> 00:32:34,141 - You're gonna have to run. - No, Mommy! Please! 281 00:32:35,021 --> 00:32:37,421 Listen, honey... hey, listen to me... 282 00:32:37,501 --> 00:32:40,087 ...we have to get out of this house right now, okay? Do you understand? 283 00:32:40,167 --> 00:32:42,439 I need you to come with me, okay? I can't carry both of you. 284 00:32:42,519 --> 00:32:45,639 - You're gonna have to run right by me, okay? - Mommy, you're scaring me. 285 00:32:45,719 --> 00:32:48,754 It's okay, I've got you, I've got you right now, here. 286 00:32:52,486 --> 00:32:54,004 Okay. 287 00:32:55,084 --> 00:32:56,599 Quiet. 288 00:32:58,629 --> 00:33:00,451 [SHUSHING] Quiet. 289 00:33:00,531 --> 00:33:01,924 [OWL HOOTING] 290 00:33:02,004 --> 00:33:04,405 No, I'm scared! No, Mommy! 291 00:33:04,485 --> 00:33:07,345 Come on, Kayla, come on, come on, let's go, let's go! 292 00:33:09,577 --> 00:33:12,867 Come on, now get in the back, come on, come on, come on. 293 00:33:12,947 --> 00:33:14,417 [DEMONIC GIGGLING] 294 00:33:14,497 --> 00:33:15,851 [LAURA SCREAMS] 295 00:33:15,931 --> 00:33:18,976 Get in the car, go, go, go! Get in the front, quick! 296 00:33:20,577 --> 00:33:23,388 Ready? Okay? Kayla? 297 00:33:25,071 --> 00:33:27,077 Seatbelt on, quick, quick, quick. 298 00:33:28,639 --> 00:33:30,221 [DEMONIC GIGGLING] 299 00:33:33,383 --> 00:33:35,461 [CAR ENGINE STARTING] 300 00:33:42,889 --> 00:33:45,099 [SCREAMING] 301 00:33:51,798 --> 00:33:53,923 [ALL YELLING INDISTINCTLY] 302 00:33:57,080 --> 00:33:58,609 Mommy! 303 00:34:00,481 --> 00:34:02,024 Mommy. 304 00:34:02,404 --> 00:34:04,468 [DEMONIC GIGGLING] 305 00:34:04,840 --> 00:34:06,399 Mommy! 306 00:34:17,571 --> 00:34:19,762 Kayla, close the curtains in there. 307 00:34:19,842 --> 00:34:21,901 Come on, quickly, hurry up. 308 00:34:23,903 --> 00:34:26,145 Sit down on the rug. Get down. 309 00:34:38,313 --> 00:34:40,210 Oh, Maddie. 310 00:34:45,242 --> 00:34:47,000 Oh, Maddie. 311 00:34:49,849 --> 00:34:52,258 - Maddie, can you take a deep breath for me? - [BREATHING HEAVY] 312 00:35:00,291 --> 00:35:02,929 Let me see that you can swallow? Just take a sip. 313 00:35:08,988 --> 00:35:11,026 I need to go get Maddie some medicine, okay? 314 00:35:11,106 --> 00:35:13,166 - No! - Will you be brave... 315 00:35:13,246 --> 00:35:15,849 ...while I go and get some in the bathroom? 316 00:35:18,079 --> 00:35:21,356 Okay, good girl. I'm gonna be right back. 317 00:36:02,663 --> 00:36:04,929 I don't feel good. 318 00:36:06,309 --> 00:36:08,952 It's okay. Mommy's getting you some medicine. 319 00:36:29,915 --> 00:36:32,773 Drink this, Maddie, it's gonna make you feel better. 320 00:36:35,878 --> 00:36:40,135 All of it, Maddie. It's gonna open up your throat, it's gonna help you breathe. 321 00:36:42,258 --> 00:36:44,096 Good girl. 322 00:36:45,701 --> 00:36:47,537 Where's Daddy? 323 00:36:51,015 --> 00:36:52,792 He's coming. 324 00:36:52,872 --> 00:36:55,033 He's gonna be here real soon. 325 00:36:55,363 --> 00:36:57,440 [LOUD BANG] 326 00:37:01,235 --> 00:37:03,487 [BANGING CONTINUES] 327 00:37:45,722 --> 00:37:47,813 [BANGING CONTINUES] 328 00:38:01,535 --> 00:38:03,639 - [FABRIC TEARING] - [METAL CLANKING] 329 00:38:04,959 --> 00:38:06,967 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 330 00:38:33,182 --> 00:38:36,200 Girls, go upstairs right now, go, go, go, go! 331 00:38:54,765 --> 00:38:56,857 Kayla, hurry up, put your shoes on. 332 00:39:02,277 --> 00:39:04,298 How did our picture get out there? 333 00:39:05,521 --> 00:39:07,210 I don't know, baby. 334 00:39:08,300 --> 00:39:10,385 Did you put it? 335 00:39:11,537 --> 00:39:13,878 Why are our faces cut out? 336 00:39:14,448 --> 00:39:17,014 - My tummy... - I know. 337 00:39:17,531 --> 00:39:21,986 I know, it's okay, it's gonna be okay. Daddy's gonna get here soon... 338 00:39:23,157 --> 00:39:26,042 ...and when he gets here, he's gonna take us all to the doctor... 339 00:39:26,122 --> 00:39:29,429 ...and the doctor's gonna get all the bad stuff out of your... 340 00:39:29,509 --> 00:39:31,357 Oh, shit. 341 00:39:31,737 --> 00:39:34,180 - I'm sorry. - No, no, it's okay. 342 00:39:34,260 --> 00:39:37,322 It's okay. It's not your fault. 343 00:39:40,267 --> 00:39:43,924 Open up, all the way, come on. Open, open, open. 344 00:39:45,644 --> 00:39:47,674 Maddie, take a deep breath. 345 00:39:50,549 --> 00:39:53,557 - We need to go right now and get help. - No, I don't want to leave. 346 00:39:53,637 --> 00:39:56,086 - Kayla, I need you to be brave, okay? - No! 347 00:39:56,166 --> 00:39:59,205 Stop it, stop it, listen to me! Look at me, look at me. Maddie's very sick. 348 00:39:59,285 --> 00:40:02,001 We can't stay here. But you know what, we're gonna go outside. 349 00:40:02,081 --> 00:40:05,573 We're gonna wait out there so Daddy can see us when he gets here. 350 00:40:06,201 --> 00:40:08,277 But he's already here. 351 00:40:09,507 --> 00:40:11,395 Who, Maddie? 352 00:40:12,025 --> 00:40:13,587 Dada. 353 00:40:14,867 --> 00:40:16,680 Where is he? 354 00:40:17,060 --> 00:40:18,863 Under the tree. 355 00:40:43,559 --> 00:40:44,918 KAYLA: Is that Daddy? 356 00:40:49,745 --> 00:40:51,285 No. 357 00:40:51,965 --> 00:40:53,850 Who did you see? 358 00:40:59,159 --> 00:41:01,217 [EERIE MUSIC PLAYING] 359 00:41:51,627 --> 00:41:52,911 Okay. 360 00:42:17,043 --> 00:42:19,108 [CALL RINGING] 361 00:42:22,140 --> 00:42:24,239 [DISTANT CELL PHONE RINGING] 362 00:42:37,163 --> 00:42:39,055 - Hello? Laura? - [HEAVY BREATHING OVER PHONE] 363 00:42:43,169 --> 00:42:45,049 What are you doing? 364 00:42:47,173 --> 00:42:48,692 Laura? 365 00:42:51,930 --> 00:42:53,519 Laura? 366 00:42:56,387 --> 00:42:58,463 [TREE BRANCH SNAPS] 367 00:43:01,201 --> 00:43:03,325 Hey, you locked the gate. 368 00:43:16,625 --> 00:43:18,628 [DISTANT CELL PHONE RINGING] 369 00:43:32,563 --> 00:43:34,571 [RINGING CONTINUES] 370 00:44:23,883 --> 00:44:25,716 Goddammit. 371 00:44:27,846 --> 00:44:29,595 Hey, guys... 372 00:44:30,916 --> 00:44:33,859 ...it's late. I've been driving all night. 373 00:44:37,401 --> 00:44:39,512 Can we just, uh... 374 00:44:39,592 --> 00:44:41,393 ...prank me tomorrow? 375 00:44:47,607 --> 00:44:50,478 Okay, you got me. 376 00:44:52,134 --> 00:44:54,169 I'm totally scared right now. 377 00:45:03,413 --> 00:45:05,470 - [PHONE VIBRATES] - Oh, shit. 378 00:45:05,550 --> 00:45:08,170 Laura, come on, God! 379 00:45:09,250 --> 00:45:11,257 [SHAWN BREATHING OVER PHONE, ECHOING] 380 00:45:14,267 --> 00:45:16,104 [OVER PHONE, ECHOING] Laura, what the hell? 381 00:45:18,985 --> 00:45:20,860 Come on. 382 00:45:21,240 --> 00:45:23,106 What are you doing? 383 00:45:26,842 --> 00:45:28,411 Laura? 384 00:45:31,411 --> 00:45:33,262 Is that you? 385 00:45:37,082 --> 00:45:38,761 Laura. 386 00:45:41,515 --> 00:45:43,811 [LOUD FEEDBACK] 387 00:46:00,889 --> 00:46:02,735 Shit. 388 00:46:17,061 --> 00:46:18,653 - [LABORED BREATHING] - LAURA: Breathe. 389 00:46:19,233 --> 00:46:21,794 It's okay. Breathe. 390 00:46:23,681 --> 00:46:25,407 And we relax. 391 00:46:25,787 --> 00:46:27,625 That's good, see? 392 00:46:27,705 --> 00:46:31,867 Do you remember when Grandma got sick and we had to take her to the doctor? 393 00:46:32,380 --> 00:46:35,526 - Yeah. - And remember how brave she was? 394 00:46:35,626 --> 00:46:39,130 - Yeah, she didn't even cry. - No, she didn't cry. 395 00:46:39,210 --> 00:46:43,138 She was so brave, and when we got there everything was fine. 396 00:46:45,747 --> 00:46:49,070 Gave her medicine and she got better? 397 00:46:49,150 --> 00:46:50,926 - Yeah. - When Daddy gets here... 398 00:46:51,006 --> 00:46:52,817 ...he'll take you to the doctor. 399 00:46:52,897 --> 00:46:55,577 That's right, Kay-Kay. When Daddy gets here. 400 00:46:56,357 --> 00:46:59,958 So until then, we all just need to be really, really brave. 401 00:47:00,818 --> 00:47:04,711 - Like Grandma? - Yeah, just like her. 402 00:47:04,791 --> 00:47:06,881 [LOUD THUDS] 403 00:47:13,831 --> 00:47:15,819 What is that? 404 00:47:15,899 --> 00:47:17,462 - Mommy. - [SHUSHING] 405 00:47:29,573 --> 00:47:31,599 [STEPS WALKING] 406 00:47:42,991 --> 00:47:45,273 [LOUD THUDS CONTINUE] 407 00:48:05,391 --> 00:48:07,477 [LOUD BANG ON ROOF] 408 00:48:14,958 --> 00:48:17,043 [RUMBLING] 409 00:48:19,523 --> 00:48:21,406 - [BANG ON DOOR] - [GIRLS SCREAMING] 410 00:48:21,486 --> 00:48:23,523 [SHUSHING] 411 00:48:28,937 --> 00:48:30,953 [LOUD BANGING ON DOOR] 412 00:48:41,262 --> 00:48:42,835 SHAWN: [OVER SPEAKER] Laura? 413 00:48:45,431 --> 00:48:47,881 - It's Daddy. - Be quiet. 414 00:48:48,561 --> 00:48:50,088 SHAWN: [OVER SPEAKER] Laura? 415 00:48:51,385 --> 00:48:53,247 Hey, guys. 416 00:48:54,423 --> 00:48:57,781 It's late, I've been driving all night. 417 00:48:57,861 --> 00:48:59,322 Shawn? 418 00:49:04,720 --> 00:49:06,111 Shawn? 419 00:49:06,191 --> 00:49:08,039 SHAWN: Can you just... [INDISTINCT] 420 00:49:10,461 --> 00:49:12,509 Stay back, it's all right. 421 00:49:12,589 --> 00:49:14,126 SHAWN: Laura... 422 00:49:19,478 --> 00:49:21,102 Shawn. 423 00:49:24,557 --> 00:49:26,408 SHAWN: Laura, what the hell? 424 00:49:27,363 --> 00:49:29,238 Come on. 425 00:49:30,707 --> 00:49:32,580 It's me. 426 00:49:37,105 --> 00:49:38,646 Laura? 427 00:49:39,803 --> 00:49:41,690 Shawn, is that you? 428 00:49:42,419 --> 00:49:44,278 SHAWN: Is that you? 429 00:49:47,145 --> 00:49:48,724 Laura? 430 00:49:51,163 --> 00:49:52,941 - Laura! - [OMINOUS MUSIC PLAYING] 431 00:50:10,790 --> 00:50:12,385 SHAWN: Laura? 432 00:50:19,140 --> 00:50:20,334 Laura! 433 00:50:29,021 --> 00:50:30,859 Is that you? 434 00:50:34,510 --> 00:50:36,029 - Laura. - [SPEAKER FEEDBACK] 435 00:51:23,763 --> 00:51:25,800 Please, no... 436 00:51:31,662 --> 00:51:33,321 [SOBBING] No! 437 00:51:43,171 --> 00:51:44,626 Girls, no! 438 00:51:46,586 --> 00:51:49,474 - Daddy! - Daddy! 439 00:51:50,254 --> 00:51:52,282 - He's outside! - No, it's not Daddy. 440 00:51:52,362 --> 00:51:54,467 - Yes, it is! - No, it's not. 441 00:51:54,547 --> 00:51:57,026 - Daddy! - No, it's not Daddy. 442 00:51:57,406 --> 00:52:01,147 - Yes, it is. I heard him! - It's a trick. It's a bad man outside. 443 00:52:01,227 --> 00:52:03,380 - Daddy! - It's not Daddy! 444 00:52:03,460 --> 00:52:05,451 - Daddy! - No, Kayla, Kayla, stop it! 445 00:52:05,531 --> 00:52:09,190 Stop it. He's gonna hear you. I need you to be very quiet. 446 00:52:09,492 --> 00:52:12,663 - I need you to be very quiet, both of you. - I want Daddy! 447 00:52:12,743 --> 00:52:15,837 Close your eyes. Close your eyes. 448 00:52:17,238 --> 00:52:19,277 [SOFT BREATHING] 449 00:52:22,105 --> 00:52:23,944 You are safe. 450 00:52:25,387 --> 00:52:28,448 Okay? Nobody is going to hurt you. 451 00:52:28,778 --> 00:52:30,617 I will not let them. 452 00:52:33,097 --> 00:52:34,520 Do you believe me? 453 00:52:35,300 --> 00:52:37,467 [SWITCH CLICKS] 454 00:52:38,416 --> 00:52:39,765 Mama! 455 00:52:42,072 --> 00:52:43,585 - Mama! - [SHUSHING] 456 00:52:45,665 --> 00:52:48,696 Quiet. Come on, come on. 457 00:53:07,327 --> 00:53:09,182 Stay right here, hold that. 458 00:53:13,264 --> 00:53:15,284 [DOOR OPENS] 459 00:53:17,447 --> 00:53:19,464 [DOOR CLOSES] 460 00:53:20,444 --> 00:53:22,908 - Maddie, can you run? - I don't wanna go outside. 461 00:53:22,988 --> 00:53:26,163 Listen to me. Listen, do you remember what I said, nobody's going to hurt you, okay? 462 00:53:26,243 --> 00:53:30,129 I won't let them, okay? Okay, come on, hold on to my jeans. 463 00:53:32,627 --> 00:53:35,728 Just stay as quiet as you can. Walk this way. 464 00:53:35,808 --> 00:53:37,814 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 465 00:53:58,509 --> 00:54:00,482 Kayla, let's go. 466 00:54:02,474 --> 00:54:04,724 [MADDIE SCREAMING] 467 00:54:10,508 --> 00:54:12,263 [EGG SMASHING] 468 00:54:12,343 --> 00:54:14,438 [DEMONIC GIGGLING] 469 00:54:19,417 --> 00:54:20,846 Maddie. 470 00:54:21,418 --> 00:54:23,420 Oh, my God, come on, shit! 471 00:54:23,500 --> 00:54:26,264 Come on, run fast, go, go, go! 472 00:54:26,344 --> 00:54:28,355 Come on! Go, go, go! 473 00:54:31,429 --> 00:54:33,503 [EGGS SMASHING] 474 00:54:42,854 --> 00:54:46,255 Are you okay? Are you okay? Are you okay? Tell me! 475 00:54:47,010 --> 00:54:49,172 - He's gonna get us! - Don't make us go outside. 476 00:54:49,252 --> 00:54:52,276 No, we're not gonna go outside, okay? I promise. Let's stay inside. 477 00:54:54,132 --> 00:54:55,754 Okay. 478 00:55:02,895 --> 00:55:04,965 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 479 00:55:28,441 --> 00:55:29,681 Mommy. 480 00:55:32,015 --> 00:55:33,543 Mommy, he drew us. 481 00:55:43,849 --> 00:55:44,917 Mommy! 482 00:55:46,517 --> 00:55:49,815 Girls, go upstairs! Go, go, go, go! 483 00:55:50,136 --> 00:55:52,024 [GIRLS YELLING] 484 00:55:57,136 --> 00:55:59,021 Go upstairs, now! 485 00:56:02,189 --> 00:56:03,730 No! 486 00:56:11,547 --> 00:56:14,171 It's okay. It's okay, sweetie. 487 00:56:29,395 --> 00:56:30,590 Mama? 488 00:56:31,070 --> 00:56:33,107 [SHUSHING] 489 00:56:38,088 --> 00:56:40,741 - Is he coming? - Quiet. 490 00:56:44,127 --> 00:56:45,684 It's gonna be okay. 491 00:56:47,065 --> 00:56:49,151 It's gonna be okay. 492 00:56:55,025 --> 00:56:58,448 We just have to wait until morning... 493 00:56:58,528 --> 00:57:01,618 ...and everything's gonna be alright. 494 00:57:04,708 --> 00:57:06,081 Mommy? 495 00:57:06,492 --> 00:57:09,570 No, Kayla, stay there. Stay there. 496 00:57:20,474 --> 00:57:22,318 Hi, Mommy. 497 00:57:27,444 --> 00:57:29,456 Daddy will be here soon. 498 00:57:31,043 --> 00:57:32,848 I wanna go home. 499 00:57:32,928 --> 00:57:34,776 Me, too. 500 00:57:35,008 --> 00:57:38,033 It's okay, it's okay, we're gonna go home soon. 501 00:57:40,879 --> 00:57:43,296 We're going home soon. 502 00:57:55,345 --> 00:57:57,178 What, Mommy? 503 00:57:59,903 --> 00:58:01,746 The eggs. 504 00:58:03,127 --> 00:58:04,975 The car. 505 00:58:05,523 --> 00:58:07,256 The car. 506 00:58:07,667 --> 00:58:09,259 - No! - No! No, Mama! 507 00:58:09,339 --> 00:58:11,804 It's okay, get in, get in, get in. 508 00:58:11,884 --> 00:58:13,909 - Just to go and get something. - Don't leave. 509 00:58:13,989 --> 00:58:15,940 I'm not leaving. I'm just gonna go downstairs. 510 00:58:16,020 --> 00:58:19,024 - No, Mama. - Come on, girls, it's okay, hey, hey. 511 00:58:19,642 --> 00:58:22,689 - Kayla, let go, let go, stop, stop. - Please. 512 00:58:23,971 --> 00:58:26,617 Stop. Kayla, you're such a big girl. 513 00:58:27,217 --> 00:58:30,745 You're so brave, both of you. You're so, so brave. 514 00:58:30,825 --> 00:58:33,654 I promise you, I will be right back, okay? 515 00:58:36,278 --> 00:58:38,334 Here, this lights up. 516 00:58:41,212 --> 00:58:43,609 Here, I want you to look at this. 517 00:58:43,748 --> 00:58:46,495 You count along with the second hand, one... 518 00:58:46,575 --> 00:58:49,324 ...two, three... 519 00:58:49,704 --> 00:58:54,250 ...and I want you to count to 20, okay? And I will be back before you get to 20... 520 00:58:54,330 --> 00:58:57,988 ...and no matter what, do not come out of here until I get back, okay? 521 00:59:00,058 --> 00:59:01,904 Start counting. 522 00:59:05,452 --> 00:59:06,865 One... 523 00:59:08,584 --> 00:59:10,146 ...two... 524 00:59:26,429 --> 00:59:28,497 [EERIE MUSIC PLAYING] 525 00:59:45,260 --> 00:59:46,782 ...12... 526 00:59:48,146 --> 00:59:49,705 ...13... 527 00:59:59,048 --> 01:00:01,150 ...17... 528 01:00:01,230 --> 01:00:02,575 ...18... 529 01:00:02,655 --> 01:00:04,273 ...19... 530 01:00:05,214 --> 01:00:06,754 ...20. 531 01:00:13,666 --> 01:00:15,532 [STEPS APPROACHING] 532 01:00:17,732 --> 01:00:19,791 [DOOR OPENS] 533 01:00:24,626 --> 01:00:27,009 - We're gonna go to Daddy's car. - He's here? 534 01:00:27,089 --> 01:00:30,331 Yes. Hold my hand. Let's go. Hold my hand. 535 01:00:30,411 --> 01:00:33,134 - [DOOR OPENS] - [GASPING] 536 01:00:33,214 --> 01:00:34,712 [STEPS APPROACHING] 537 01:00:34,792 --> 01:00:36,823 [DRAWER OPENS, CLOSES] 538 01:00:37,453 --> 01:00:39,430 Get out of our house! 539 01:00:44,672 --> 01:00:46,681 [CLATTER CONTINUES] 540 01:00:49,777 --> 01:00:51,614 I have a gun! 541 01:00:53,463 --> 01:00:55,065 [CLATTER CONTINUES] 542 01:00:57,510 --> 01:00:59,737 Get the fuck out of here! 543 01:00:59,817 --> 01:01:02,068 [CAR HORN HONKING] 544 01:01:19,147 --> 01:01:20,773 Hey. 545 01:01:26,204 --> 01:01:27,492 Up here! 546 01:01:30,127 --> 01:01:31,739 Hey! 547 01:01:33,190 --> 01:01:36,454 Hey! Help, we're up here. Up here, yeah. 548 01:01:36,534 --> 01:01:38,572 - Yeah, up here. - Mom! 549 01:01:38,730 --> 01:01:41,110 Hey. Help, up here! 550 01:01:50,694 --> 01:01:52,079 Yes! 551 01:01:53,179 --> 01:01:55,854 Help! Up here! 552 01:01:58,101 --> 01:02:00,780 - Mama? - No, stay back, stay back! 553 01:02:06,183 --> 01:02:07,538 Help! 554 01:02:09,448 --> 01:02:11,193 MAN: What are you saying? I can't hear you. 555 01:02:11,273 --> 01:02:12,804 Help... 556 01:02:15,110 --> 01:02:16,998 Oh, God. 557 01:02:17,804 --> 01:02:21,260 No! Behind you! Behind you! 558 01:02:21,702 --> 01:02:24,350 - What? - No! 559 01:02:26,436 --> 01:02:28,581 Behind you! 560 01:03:05,276 --> 01:03:07,091 Come on down. 561 01:03:07,972 --> 01:03:09,327 [SHUSHING] 562 01:03:09,407 --> 01:03:11,490 - [POWER WHIRS UP] - [SCREAMING] 563 01:03:11,570 --> 01:03:13,582 [DEVICE HUMMING, CLANKING] 564 01:03:21,015 --> 01:03:22,869 [WHIRS DOWN] 565 01:03:30,481 --> 01:03:32,482 [EERIE MUSIC PLAYING] 566 01:04:34,566 --> 01:04:36,448 What is it? 567 01:05:00,170 --> 01:05:03,299 Kayla, Maddie, come on, we need to go. Let's go. 568 01:05:03,379 --> 01:05:05,091 No! No! 569 01:05:05,171 --> 01:05:07,692 No, Mommy, no! 570 01:05:09,780 --> 01:05:13,048 No, Mommy, come back! Mommy! 571 01:05:13,141 --> 01:05:15,188 Mommy! 572 01:05:17,401 --> 01:05:19,216 Mommy! 573 01:05:47,335 --> 01:05:49,116 - Mama! - [SHUSHING] 574 01:05:51,717 --> 01:05:53,795 [SOFT MUSIC PLAYING] 575 01:06:17,700 --> 01:06:19,481 I don't hear her. 576 01:06:19,561 --> 01:06:22,162 She's not coming back. 577 01:06:31,862 --> 01:06:33,663 - No, Kayla. - [SHUSHING] 578 01:06:36,550 --> 01:06:38,571 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 579 01:06:56,404 --> 01:06:57,980 Mommy? 580 01:06:59,581 --> 01:07:01,371 - Mommy! - [SHUSHING] 581 01:07:01,451 --> 01:07:04,570 - Maddie, be quiet. - No, I want Mama! 582 01:07:04,827 --> 01:07:08,758 [SHUSHING] He's gonna hear you. We have to get Daddy, Maddie, come on. 583 01:07:08,838 --> 01:07:11,478 - Maddie, come on. - No. 584 01:07:12,507 --> 01:07:15,773 ["THIS OLD MAN" PLAYING] # He played knick-knack on my thumb ## 585 01:07:15,853 --> 01:07:17,937 [SOFT BREATHING] 586 01:07:19,257 --> 01:07:21,405 It's Daddy. Come on. 587 01:07:21,485 --> 01:07:24,098 - Are you sure? - Mommy said he's in the car. 588 01:07:24,178 --> 01:07:25,843 I'm scared. 589 01:07:28,379 --> 01:07:31,422 Here. You can hold it. 590 01:07:33,628 --> 01:07:35,909 Do you want me to go first? 591 01:07:38,814 --> 01:07:40,369 Okay. 592 01:07:51,007 --> 01:07:53,045 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 593 01:08:03,967 --> 01:08:06,772 # This old man, he played one # 594 01:08:06,852 --> 01:08:09,284 # He played knick-knack on my thumb # 595 01:08:09,364 --> 01:08:12,500 # With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone # 596 01:08:12,580 --> 01:08:15,537 # This old man came rolling home # 597 01:08:18,255 --> 01:08:20,135 Do you hear that? 598 01:08:21,263 --> 01:08:23,502 # He played knick-knack on my shoe # 599 01:08:23,582 --> 01:08:26,788 # With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone # 600 01:08:26,868 --> 01:08:29,876 # This old man came rolling home # 601 01:08:29,956 --> 01:08:31,957 [SONG CONTINUES] 602 01:08:35,490 --> 01:08:37,013 Daddy! 603 01:08:47,602 --> 01:08:49,125 Daddy? 604 01:08:58,356 --> 01:09:01,188 # This old man, he played one # 605 01:09:01,268 --> 01:09:03,673 - [LOUD THUDS] - # He played knick-knack on my thumb # 606 01:09:03,753 --> 01:09:06,832 # With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone # 607 01:09:06,912 --> 01:09:10,046 # This old man came rolling home # 608 01:09:12,701 --> 01:09:15,419 # This old man, he played two # 609 01:09:15,499 --> 01:09:17,347 # He played knick-knack... ## 610 01:09:17,427 --> 01:09:19,021 BOTH: Mommy! 611 01:09:20,049 --> 01:09:22,102 [GIRLS SCREAMING] 612 01:09:27,011 --> 01:09:29,441 LAURA: Run! Run! 613 01:09:30,263 --> 01:09:32,250 [SCREAMING] 614 01:09:41,321 --> 01:09:44,235 - [CAR ENGINE STARTS] - [SCREAMING] 615 01:09:44,315 --> 01:09:46,321 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 616 01:09:47,101 --> 01:09:49,312 [DEMONIC GIGGLING] 617 01:09:57,125 --> 01:09:59,211 [DEMONIC GIGGLING] 618 01:10:10,903 --> 01:10:14,071 It's just a trick. It's not Daddy. It's not Daddy. 619 01:10:15,800 --> 01:10:17,816 Maddie, run! Go, go, go! 620 01:10:18,756 --> 01:10:20,403 Mommy! 621 01:10:29,656 --> 01:10:31,459 - Go, go! - [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 622 01:11:02,289 --> 01:11:04,379 [STEPS APPROACHING] 623 01:12:19,875 --> 01:12:22,390 MAN: It's okay to be scared. 624 01:12:25,087 --> 01:12:27,183 [SOFT MUSIC PLAYING] 625 01:12:30,041 --> 01:12:32,286 My name is John. 626 01:12:35,295 --> 01:12:39,437 I grew up in this house a long time ago. 627 01:12:40,400 --> 01:12:41,893 Momma... 628 01:12:46,302 --> 01:12:49,106 You come here every year. 629 01:12:52,050 --> 01:12:54,825 I've been watching you for a long time. 630 01:12:54,905 --> 01:12:56,751 Leave us alone! 631 01:13:01,442 --> 01:13:03,710 I've always been here... 632 01:13:04,091 --> 01:13:05,662 ...waiting... 633 01:13:06,142 --> 01:13:08,433 ...but you couldn't see me. 634 01:13:11,063 --> 01:13:12,553 That book... 635 01:13:12,634 --> 01:13:14,475 ...the one you read? 636 01:13:16,405 --> 01:13:19,065 It was given to me when I was a boy. 637 01:13:20,731 --> 01:13:23,367 I used to try and guess the answer... 638 01:13:24,247 --> 01:13:26,296 ...but I was wrong... 639 01:13:26,777 --> 01:13:29,059 ...just like you. 640 01:13:31,394 --> 01:13:33,213 I left it here... 641 01:13:33,802 --> 01:13:35,694 ...so you could find it... 642 01:13:36,793 --> 01:13:38,877 ...so you could understand. 643 01:13:40,932 --> 01:13:44,601 Now I have to make a new book. 644 01:13:47,236 --> 01:13:50,890 There's a darkness all around you... 645 01:13:51,793 --> 01:13:53,884 ...but it's not a shadow... 646 01:13:54,164 --> 01:13:56,279 ...the darkness is me! 647 01:13:56,359 --> 01:13:58,500 [GIRLS SCREAMING] 648 01:13:59,680 --> 01:14:01,549 No! 649 01:14:02,329 --> 01:14:05,135 Maddie! No! No! No! 650 01:14:05,215 --> 01:14:08,705 Maddie! No! No! No... 651 01:14:29,396 --> 01:14:31,408 [EERIE MUSIC PLAYING] 652 01:17:47,667 --> 01:17:49,750 [EERIE MUSIC CONTINUES] 653 01:18:08,989 --> 01:18:10,608 Maddie? 654 01:18:10,688 --> 01:18:12,689 Maddie, wake up. 655 01:18:16,498 --> 01:18:17,983 Maddie? 656 01:18:49,103 --> 01:18:50,923 [MUSIC FADES UP] 657 01:19:02,403 --> 01:19:04,485 [MUSIC BOX PLAYING] 658 01:19:59,491 --> 01:20:01,532 [MUSIC BOX CONTINUES PLAYING] 659 01:21:11,741 --> 01:21:13,939 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 660 01:21:42,877 --> 01:21:44,923 [JOHN GROANS] 661 01:22:08,698 --> 01:22:10,960 [MUSIC FADES UP] 662 01:22:11,240 --> 01:22:12,707 No. 663 01:22:46,400 --> 01:22:48,669 Maddie, Maddie. 664 01:23:00,336 --> 01:23:01,370 Mommy! 665 01:23:03,204 --> 01:23:04,859 God. 666 01:23:06,608 --> 01:23:08,068 Mommy. 667 01:23:08,148 --> 01:23:10,003 My poor... 668 01:23:11,782 --> 01:23:12,985 Mommy. 669 01:23:15,345 --> 01:23:16,888 Mommy. 670 01:23:19,357 --> 01:23:21,231 Help me with her. 671 01:23:22,767 --> 01:23:24,907 - Mommy. - Come on. 672 01:23:24,987 --> 01:23:26,759 Mommy. 673 01:23:31,559 --> 01:23:35,165 KAYLA: Time's up, little Mouse. The riddle is done. 674 01:23:35,245 --> 01:23:38,929 Can you see where it is so you don't have to run? 675 01:23:40,509 --> 01:23:44,518 Because the Darkness, it hides in the light of the day. 676 01:23:44,598 --> 01:23:47,858 And if you're not careful, it will come out to play. 677 01:23:53,146 --> 01:23:57,274 Now if you're reading this story, please don't be afraid. 678 01:23:57,354 --> 01:24:01,180 The Mouse guessed right and the crow flew away. 679 01:24:09,222 --> 01:24:11,498 [CAR ENGINE STARTING] 680 01:24:13,688 --> 01:24:17,891 KAYLA: So come little children, let's play a little game. 681 01:24:17,971 --> 01:24:21,988 Do you know where Darkness hides on a bright sunny day? 682 01:24:24,284 --> 01:24:26,332 [ENGINE SPUTTERS] 683 01:24:32,576 --> 01:24:34,625 [ENGINE TURNING OVER] 684 01:24:35,505 --> 01:24:37,553 [ENGINE STARTING] 685 01:24:37,633 --> 01:24:41,170 And just like the Mouse, if you guess right, too... 686 01:24:41,250 --> 01:24:45,137 ...you don't have to worry that it will come looking for you. 687 01:24:45,217 --> 01:24:46,797 Mommy... 688 01:24:47,628 --> 01:24:49,447 ...where did he go? 47846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.