Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,464 --> 00:00:39,119
KAYLA There once was
a mouse, happy as can be...
2
00:00:39,120 --> 00:00:43,645
who lives in a field right
under a tree.
3
00:00:43,646 --> 00:00:47,040
Without a care in the world,
he wasn't afraid.
4
00:00:47,041 --> 00:00:50,174
He played every day and
he slept in the shade.
5
00:00:52,394 --> 00:00:55,831
Then one morning the mouse
heard a loud cry...
6
00:00:55,832 --> 00:01:00,009
and a crow black as night
flew down from the sky.
7
00:01:00,010 --> 00:01:03,447
The crow lowered his beak and
tilted his head...
8
00:01:03,448 --> 00:01:06,973
then frightened the mouse
with the next thing he said.
9
00:01:10,151 --> 00:01:13,544
The Darkness hides in the light of day.
10
00:01:13,545 --> 00:01:17,722
Better run little mouse before it comes out to play.
11
00:01:17,723 --> 00:01:22,249
Because the Darkness is evil
when it plays Hide and Seek.
12
00:01:22,250 --> 00:01:26,775
And it can go anywhere as it
sneaks and it peeks.
13
00:01:26,776 --> 00:01:30,387
The mouse took a few steps
and looked all around.
14
00:01:30,388 --> 00:01:34,826
He spun in a circle, and then
looked up and down.
15
00:01:34,827 --> 00:01:38,134
There's nothing dark here,
you crazy, old bird.
16
00:01:38,135 --> 00:01:42,660
The sun shines so brightly,
that's completely absurd.
17
00:01:42,661 --> 00:01:45,489
But the crow laughed out
loud and said...
18
00:01:45,490 --> 00:01:47,448
"you silly, little rat...
19
00:01:47,449 --> 00:01:50,016
"don't let the Darkness hear
you talking like that.
20
00:01:54,108 --> 00:01:56,848
Now there's one thing to do,
so listen to me.
21
00:01:56,849 --> 00:02:00,330
You must see it first,
if you wish to be free.
22
00:02:00,331 --> 00:02:03,594
Baby Zombie! She's gonna eat
you!
23
00:02:03,595 --> 00:02:07,381
Maddie! What did you do?
Look at your hands.
24
00:02:07,382 --> 00:02:09,905
Okay, no more markers for you.
25
00:02:09,906 --> 00:02:11,298
But I'm bored.
26
00:02:11,299 --> 00:02:12,777
Well, here, draw me a picture...
27
00:02:12,778 --> 00:02:14,431
while I finish packing the car,
okay?
28
00:02:14,432 --> 00:02:15,432
Okay.
29
00:02:29,317 --> 00:02:31,275
Last chance to say goodbye!
30
00:02:37,847 --> 00:02:39,543
Maddie, stay away from the
street, please!
31
00:02:39,544 --> 00:02:41,633
Okay, Mama.
32
00:02:48,249 --> 00:02:52,208
I'm sorry, this is the one day
this guy is in town, honey.
33
00:02:52,209 --> 00:02:54,515
Put it this way. You're gonna
have plenty of time to figure...
34
00:02:54,516 --> 00:02:55,820
out how to make it up to us...
35
00:02:55,821 --> 00:02:59,215
on the long lonely drive
by yourself.
36
00:02:59,216 --> 00:03:02,871
Daddy, look, it's me and Kayla.
37
00:03:02,872 --> 00:03:05,309
Wow. All right, come on, up.
38
00:03:08,921 --> 00:03:10,226
I can do it.
39
00:03:10,227 --> 00:03:13,447
Okay, put your seatbelt on.
40
00:03:13,448 --> 00:03:16,972
Thanks, Daddy.
41
00:03:16,973 --> 00:03:20,018
Don't be mad. I'm sorry.
42
00:03:20,019 --> 00:03:23,718
If you were really sorry,
you would've stuck to the plan.
43
00:03:23,719 --> 00:03:29,419
We'll still have a great time.
I'll just be a little late.
44
00:03:29,420 --> 00:03:30,986
And please call me when you
get there...
45
00:03:30,987 --> 00:03:32,509
so I know you got there okay.
46
00:03:32,510 --> 00:03:35,033
Don't be so dramatic. When will
you be leaving?
47
00:03:35,034 --> 00:03:38,733
This afternoon, so I'll be there
by midnight, at the latest.
48
00:03:38,734 --> 00:03:43,390
Okay. Maybe you could bring me
a midnight snack.
49
00:03:43,391 --> 00:03:44,479
Hmm...
50
00:03:47,525 --> 00:03:48,830
Say goodbye to Daddy.
51
00:03:48,831 --> 00:03:50,397
Bye, Daddy! Love you.
52
00:03:50,398 --> 00:03:52,312
Bye, I love you.
53
00:03:52,313 --> 00:03:53,791
Girl's night out.
54
00:03:53,792 --> 00:03:55,359
Have fun.
55
00:03:57,622 --> 00:03:59,101
I love you.
56
00:03:59,102 --> 00:04:02,060
Bye, Daddy, I love you.Bye.
57
00:04:02,061 --> 00:04:03,671
♪ He played one
58
00:04:03,672 --> 00:04:06,021
♪ He plays knick-knack
on my thumb ♪
59
00:04:06,022 --> 00:04:09,111
♪ With a knick-knack paddy-wack Give a dog a bone ♪
60
00:04:09,112 --> 00:04:14,812
♪ This old man came
rolling home ♪
61
00:04:14,813 --> 00:04:17,641
♪ This old man he played two
62
00:04:17,642 --> 00:04:20,383
♪ He played knick-knack on my
shoe ♪
63
00:04:20,384 --> 00:04:22,124
♪ With a knick-knack
paddy-wack ♪
64
00:04:22,125 --> 00:04:23,691
♪ Give the dog a bone
65
00:04:23,692 --> 00:04:26,955
♪ This old man came
rolling home ♪
66
00:05:53,825 --> 00:05:56,784
Okay, we're here.
67
00:05:56,785 --> 00:05:58,656
Finally.
68
00:05:59,918 --> 00:06:01,703
Are we there yet?
69
00:06:12,757 --> 00:06:14,280
Oh, come on.
70
00:06:36,085 --> 00:06:38,391
Who are you? I'm Owen.
71
00:06:38,392 --> 00:06:39,828
Uh, hi.
72
00:06:42,352 --> 00:06:45,268
Just gotta loosen up the
tumblers on the inside.
73
00:06:54,930 --> 00:06:56,670
Wow! Thank you.
74
00:06:56,671 --> 00:06:58,499
No problem.
75
00:07:00,196 --> 00:07:03,677
I'm what passes as local
security around here...
76
00:07:03,678 --> 00:07:05,243
probably because me and my
family are the only ones...
77
00:07:05,244 --> 00:07:06,941
that live here year round.
78
00:07:06,942 --> 00:07:08,856
Wish we could do more of that.
79
00:07:08,857 --> 00:07:10,728
What, living?
80
00:07:14,079 --> 00:07:17,038
There used to be two families
living out here.
81
00:07:17,039 --> 00:07:21,043
Other family lived right here
in your house, for years.
82
00:07:23,393 --> 00:07:24,741
'Til their boy went missing.
83
00:07:24,742 --> 00:07:26,134
Missing?
84
00:07:26,135 --> 00:07:29,267
Was about my age...
name was Johnny.
85
00:07:29,268 --> 00:07:33,271
Was kinda slow-witted, if you
get what I'm saying.
86
00:07:33,272 --> 00:07:34,882
They never found him?
87
00:07:34,883 --> 00:07:37,232
No. Family was really tore up.
88
00:07:37,233 --> 00:07:41,410
Put the house on the market and
never seen 'em again.
89
00:07:41,411 --> 00:07:46,197
Uh, well, I'm Laura and this is
Kayla and Maddie.
90
00:07:46,198 --> 00:07:47,548
Girls, say "hi".
91
00:07:49,419 --> 00:07:51,420
Nice to meet you, ladies.
92
00:07:51,421 --> 00:07:55,206
Don't see much of anybody out
here after season's over.
93
00:07:55,207 --> 00:07:57,121
Gets pretty lonely out here.
94
00:07:57,122 --> 00:07:58,775
Yeah, well, we thought we'd
squeeze in...
95
00:07:58,776 --> 00:08:00,037
at least one trip this year.
96
00:08:00,038 --> 00:08:01,561
Don't blame you.
97
00:08:01,562 --> 00:08:03,694
Well, I appreciate the help,
Owen, thank you.
98
00:08:07,219 --> 00:08:09,525
Just you girls and Mom this
weekend, huh?
99
00:08:09,526 --> 00:08:11,571
And Daddy.
100
00:08:11,572 --> 00:08:14,791
Yeah, he's... he's on his way.
He's right behind us, actually.
101
00:08:14,792 --> 00:08:17,664
Oh, well, that's good to know.
102
00:08:17,665 --> 00:08:20,362
Uh, well, tell Owen "thank you",
girls.
103
00:08:20,363 --> 00:08:22,233
Thank you.
104
00:08:22,234 --> 00:08:24,322
Any time.
105
00:08:25,760 --> 00:08:28,153
Thanks. Y'all take care now.
106
00:09:32,348 --> 00:09:34,132
Tag, I'm it.
107
00:09:41,836 --> 00:09:43,967
Girls, stay away from the water.
108
00:09:43,968 --> 00:09:46,231
Okay.Okay.
109
00:09:59,767 --> 00:10:01,985
You better be calling
from the road.
110
00:10:01,986 --> 00:10:05,510
Actually, I'm running a bit
late.
111
00:10:05,511 --> 00:10:06,860
Oh, you gotta be...
112
00:10:06,861 --> 00:10:09,776
Kidding. So you guys made
it okay?
113
00:10:09,777 --> 00:10:11,516
Yeah, we made it fine.
114
00:10:11,517 --> 00:10:14,563
Hey, girls, it's your dad,
he's on speaker.
115
00:10:14,564 --> 00:10:16,565
Hi, Daddy! Hi, Daddy!
116
00:10:16,566 --> 00:10:18,436
SHAWN Hi, girls!
117
00:10:18,437 --> 00:10:19,786
Is the house still standing?
118
00:10:19,787 --> 00:10:21,135
Yeah.Yeah.
119
00:10:21,136 --> 00:10:22,527
SHAWN
Perfect.
120
00:10:22,528 --> 00:10:24,094
Daddy, when are you gonna be
here?
121
00:10:24,095 --> 00:10:26,531
Soon.
122
00:10:29,492 --> 00:10:31,494
Bye, Daddy! We love you!
123
00:10:33,670 --> 00:10:35,628
What's that noise?
124
00:10:35,629 --> 00:10:40,241
Uh, it's nothing. I actually
just stopped off to get gas.
125
00:10:40,242 --> 00:10:43,200
I should be there by 11:00.
126
00:10:43,201 --> 00:10:45,159
Okay, I might wait up.
127
00:10:45,160 --> 00:10:46,900
You better.
128
00:10:46,901 --> 00:10:49,032
We'll see. You could get lucky.
129
00:10:49,033 --> 00:10:50,686
I'm planning on it.
130
00:10:50,687 --> 00:10:54,037
LAURA Oh, hey... eggs. I forgot eggs.
131
00:10:54,038 --> 00:10:58,259
Eggs. Got it. I'll see you
in a bit.
132
00:10:58,260 --> 00:11:00,654
Drive safe, bye.
133
00:11:04,788 --> 00:11:10,140
Hi, uh, I'd like these gift
wrapped, please.
134
00:11:10,141 --> 00:11:13,362
And two bottles of your best
Merlot.
135
00:11:15,407 --> 00:11:16,887
So what'd you do?
136
00:11:19,803 --> 00:11:21,239
Nothing.
137
00:11:25,461 --> 00:11:27,636
Girls, I'm putting books and
toys in the playroom.
138
00:11:27,637 --> 00:11:29,594
No, the playroom is scary.
139
00:11:29,595 --> 00:11:31,379
No, it's not. Don't be a baby.
140
00:11:31,380 --> 00:11:33,163
I'm not a baby.
141
00:11:33,164 --> 00:11:35,253
Hey! I'm watching you.
142
00:12:41,929 --> 00:12:44,366
Maddie, ready?
143
00:12:46,542 --> 00:12:48,370
You look funny, Kay-Kay.
144
00:14:01,573 --> 00:14:03,924
What's that?
145
00:15:12,253 --> 00:15:13,776
Where does it go?
146
00:16:04,000 --> 00:16:05,610
Girls?
147
00:16:10,137 --> 00:16:11,660
Girls?
148
00:16:34,857 --> 00:16:36,640
I'm a grasshopper.
149
00:16:36,641 --> 00:16:38,991
Oh, really? But you're not
green.
150
00:16:38,992 --> 00:16:40,644
Do we have any green paint?
151
00:16:40,645 --> 00:16:42,169
No, only blue.
152
00:16:48,262 --> 00:16:50,828
Hey, Maddie! Get your shoes off
the bed, come on.
153
00:16:50,829 --> 00:16:52,743
All right, I left your pajamas
out, girls.
154
00:16:52,744 --> 00:16:55,064
Now why don't you get dressed
and get changed into them...
155
00:16:56,879 --> 00:16:59,055
and come on downstairs.
156
00:17:09,805 --> 00:17:11,675
Kayla, what is that?
157
00:17:11,676 --> 00:17:13,677
Nothing.
158
00:17:13,678 --> 00:17:15,592
I just saw you put something
in there. What is it?
159
00:17:15,593 --> 00:17:17,116
It's for Daddy.
160
00:17:17,117 --> 00:17:22,382
Well, let me see. Is it alive?
161
00:17:22,383 --> 00:17:23,905
No.
162
00:17:23,906 --> 00:17:25,602
It better not stink up the
house.
163
00:17:25,603 --> 00:17:28,040
It won't. It doesn't stink.
It smells good.
164
00:17:28,041 --> 00:17:29,867
Alright... well, get changed
and come on down.
165
00:17:29,868 --> 00:17:30,948
I'm gonna make some pizza.
166
00:17:47,364 --> 00:17:50,323
The mouse took a few
steps, and looked all around.
167
00:17:50,324 --> 00:17:53,500
He spun in a circle, then looked
up and down.
168
00:17:53,501 --> 00:17:56,851
There is nothing dark here,
you crazy, old bird.
169
00:17:56,852 --> 00:17:59,767
The sun shines so brightly,
that's completely absurd.
170
00:17:59,768 --> 00:18:04,554
But the crow laughed out loud
and said, you silly little rat..
171
00:18:04,555 --> 00:18:08,123
Don't let the Darkness hear you
talking like that.
172
00:18:08,124 --> 00:18:11,083
Now there's one thing to do,
so listen to me.
173
00:18:11,084 --> 00:18:14,303
You must see it first,
if you wish to be free.
174
00:18:14,304 --> 00:18:15,739
I know what it is.
175
00:18:15,740 --> 00:18:18,046
You do?
176
00:18:18,047 --> 00:18:20,440
I wanna go to bed, Mama.
177
00:18:20,441 --> 00:18:24,183
You do? The story's not over.
178
00:18:24,184 --> 00:18:27,186
You don't want to eat your
pizza?
179
00:18:27,187 --> 00:18:31,104
No? Okay. Go on up.
180
00:18:38,981 --> 00:18:42,636
I'll give you a hint, it hides
in plain sight.
181
00:18:42,637 --> 00:18:46,292
It lives in the dark even
when there is light.
182
00:18:46,293 --> 00:18:49,425
It walks close behind you and
watches you play.
183
00:18:49,426 --> 00:18:52,255
Floating beside you, from your
head to the hay.
184
00:18:54,518 --> 00:18:56,128
Maddie drew this, didn't she?
185
00:18:56,129 --> 00:18:58,434
No, that was already there.
186
00:18:58,435 --> 00:19:00,045
Oh, really?
187
00:19:05,355 --> 00:19:07,792
All right, Kay-Kay.
188
00:19:19,848 --> 00:19:22,720
Maddie, are you hot?
189
00:19:27,334 --> 00:19:31,903
Here. Yeah, that's better.
190
00:19:42,436 --> 00:19:45,090
Goodnight.
191
00:19:52,881 --> 00:19:55,623
Maddie, are you okay?
192
00:20:40,058 --> 00:20:41,625
What are you looking at?
193
00:20:58,338 --> 00:21:00,382
Hey, hi.
194
00:21:00,383 --> 00:21:02,428
Hey, is everybody alright?
I've been calling.
195
00:21:02,429 --> 00:21:05,257
Shit, I left the phone in the
car, I'm sorry.
196
00:21:05,258 --> 00:21:07,781
Okay. What y'all doin'?
197
00:21:07,782 --> 00:21:10,740
Nothing... uh, the girls played
while I unpacked...
198
00:21:10,741 --> 00:21:13,613
and we had some pizza,
now they're sleeping.
199
00:21:13,614 --> 00:21:15,745
LAURA What about you, where are you?
200
00:21:15,746 --> 00:21:19,445
Past halfway, so a few more
hours, I guess.
201
00:21:19,446 --> 00:21:22,970
Babe, you should see it,
the lake is just perfect.
202
00:21:22,971 --> 00:21:24,754
It's gorgeous out here.
203
00:21:24,755 --> 00:21:28,192
Uh, that's cool. So all you
wanted was eggs, right?
204
00:21:28,193 --> 00:21:30,673
Shawn, you're ruining it.
205
00:21:30,674 --> 00:21:33,633
I'm sorry, I thought you were
done. Please continue.
206
00:21:33,634 --> 00:21:35,288
It's, uh, really interesting.
207
00:21:36,898 --> 00:21:39,465
You're such an asshole.
208
00:21:39,466 --> 00:21:41,205
At least I remembered the eggs.
209
00:21:41,206 --> 00:21:42,990
Dude, you are so not romantic.
210
00:21:42,991 --> 00:21:44,905
I'll see you in a couple hours.
211
00:21:44,906 --> 00:21:46,820
Oh, hey, I left the gate open
for you.
212
00:21:46,821 --> 00:21:49,692
The pad lock's all jammed up.
I think we might need a new one.
213
00:21:49,693 --> 00:21:51,694
I'll take a look when I get
there.
214
00:21:51,695 --> 00:21:54,828
Okay. You hurry up, I love you.
215
00:21:54,829 --> 00:21:57,178
SHAWN
I love you t...
216
00:21:57,179 --> 00:21:59,181
Shawn?
217
00:23:02,070 --> 00:23:03,593
Mommy?
218
00:23:07,380 --> 00:23:09,077
Mommy?
219
00:23:14,474 --> 00:23:16,432
Mommy?
220
00:23:19,087 --> 00:23:22,046
Something's wrong with Maddie.
221
00:23:23,657 --> 00:23:25,353
What is it?
222
00:23:25,354 --> 00:23:28,226
She's in the playroom, but she
won't tell me.
223
00:23:32,187 --> 00:23:35,625
Maddie? Madison?
224
00:23:49,334 --> 00:23:51,032
Maddie?
225
00:23:58,343 --> 00:24:00,345
Maddie?
226
00:24:10,530 --> 00:24:15,056
Sweetie, hey, why is the
window open?
227
00:24:17,362 --> 00:24:18,886
Oh, it's okay.
228
00:24:22,803 --> 00:24:24,325
Mommy?
229
00:24:24,326 --> 00:24:27,416
It's okay, Kayla. She's just
sick.
230
00:24:30,027 --> 00:24:33,813
Here, you... there you go,
sweetie.
231
00:24:33,814 --> 00:24:35,684
Maddie, are you okay?
232
00:24:35,685 --> 00:24:37,077
Hm?
233
00:24:37,078 --> 00:24:39,688
Here, let me wipe that up.
234
00:24:39,689 --> 00:24:41,734
Mommy, is she okay?
235
00:24:41,735 --> 00:24:44,477
Yeah, she's fine, she's gonna be
fine. She's just sick, honey.
236
00:24:45,695 --> 00:24:47,653
Maddie?
237
00:24:47,654 --> 00:24:49,916
Maddie, hey, breathe, breathe,
let me see, what's in there?
238
00:24:49,917 --> 00:24:52,614
Get your hand out, come on,
let me see, Maddie.
239
00:24:52,615 --> 00:24:55,704
Come on. Maddie, let me see.
Let me see. Maddie?
240
00:24:55,705 --> 00:24:57,924
Okay, I got it. I got it. I got
it. Okay, breathe, breathe.
241
00:24:57,925 --> 00:25:01,667
Okay, all right, we got it, we
got it out. Are you okay?
242
00:25:01,668 --> 00:25:05,888
Take a deep breath. Deep breath,
deep breath, you okay?
243
00:25:05,889 --> 00:25:09,763
Mommy, what's that?
244
00:25:19,512 --> 00:25:22,775
What is this? Did you girls
eat something?
245
00:25:22,776 --> 00:25:26,169
I didn't.
246
00:25:26,170 --> 00:25:29,391
You stay with your sister.
247
00:26:13,870 --> 00:26:16,132
Maddie, look.
248
00:26:16,133 --> 00:26:17,657
A Tea Party!
249
00:26:36,937 --> 00:26:39,199
I saved mine for Daddy.
250
00:26:39,200 --> 00:26:40,070
Where'd you get this?
251
00:26:40,071 --> 00:26:42,725
In the forest.
252
00:26:51,255 --> 00:26:55,607
Maddie, look at me. Did you eat
one of these cupcakes?
253
00:26:55,608 --> 00:26:57,609
No.
254
00:26:57,610 --> 00:27:00,395
Yes, you did. She's lying.
255
00:27:02,527 --> 00:27:08,184
Okay. Maddie, honey... you're
not in trouble, okay?
256
00:27:08,185 --> 00:27:10,578
Mama just needs to know, did you
eat one of these cupcakes?
257
00:27:10,579 --> 00:27:13,321
Tell Mama.
258
00:27:16,498 --> 00:27:18,673
Okay.
259
00:27:18,674 --> 00:27:20,588
I'm sorry.
260
00:27:20,589 --> 00:27:22,156
It's okay, sweetie.
261
00:28:00,150 --> 00:28:05,241
What's wrong? What's wrong?!
262
00:28:16,601 --> 00:28:18,733
Mommy, what is that?
263
00:28:18,734 --> 00:28:20,301
I don't know.
264
00:28:31,791 --> 00:28:34,531
I'm scared.
265
00:28:34,532 --> 00:28:39,449
Honey, hey, here, here, sit on
the couch. It's okay.
266
00:28:39,450 --> 00:28:41,495
There, right by your sister,
right there. You okay, Maddie?
267
00:28:41,496 --> 00:28:43,932
Mama, my tummy hurts. I know, honey.
268
00:28:43,933 --> 00:28:46,413
Mamma? What's wrong with her?
269
00:28:46,414 --> 00:28:48,328
I don't know.
270
00:28:48,329 --> 00:28:51,244
Mommy! I need my phone.
271
00:28:51,245 --> 00:28:53,072
Don't leave. No, Mommy, please!
272
00:28:53,073 --> 00:28:54,813
I'm right here. Stay on the
couch, okay?
273
00:28:54,814 --> 00:28:56,894
I'm gonna be right in the
kitchen. Stay right there.
274
00:28:58,208 --> 00:28:59,688
Shit.
275
00:29:32,155 --> 00:29:33,939
No, don't go! No, turn that back on.
276
00:29:33,940 --> 00:29:35,942
Ssh! Quiet, quiet!
277
00:29:42,600 --> 00:29:44,254
I'm just gonna go to the car.
278
00:32:20,541 --> 00:32:22,194
Let's go, let's go.
C'mon, c'mon, c'mon.
279
00:32:22,195 --> 00:32:24,457
No, Mama.No. No!
280
00:32:24,458 --> 00:32:25,980
Get up, come on, stop. Kay-Kay,
we gotta go, let's go right now.
281
00:32:25,981 --> 00:32:27,503
I don't wanna go outside.
282
00:32:27,504 --> 00:32:28,678
It's gonna be okay, but we have
to go right now.
283
00:32:28,679 --> 00:32:30,811
Carry me.
284
00:32:30,812 --> 00:32:32,813
I can't carry both of you, Kay
Kay. You're gonna have to run.
285
00:32:32,814 --> 00:32:35,120
No, Mommy! Please!!
286
00:32:35,121 --> 00:32:37,600
Listen, honey... hey, listen
to me...
287
00:32:37,601 --> 00:32:39,298
we have to get out of this house
right now, okay?
288
00:32:39,299 --> 00:32:41,126
Do you understand? I need you
to come with me, okay?
289
00:32:41,127 --> 00:32:42,518
I can't carry both of you.
290
00:32:42,519 --> 00:32:44,172
You're gonna have to run
right by me, okay?
291
00:32:44,173 --> 00:32:46,218
Mommy, you're scaring me.
292
00:32:46,219 --> 00:32:50,223
It's okay, I've got you,
I've got you right now, here.
293
00:32:52,486 --> 00:32:55,183
Okay.
294
00:32:55,184 --> 00:33:00,580
Quiet... be very quiet. Let's go.
Ssh, quiet.
295
00:33:02,104 --> 00:33:04,584
No, I'm scared! No, Mommy!
296
00:33:04,585 --> 00:33:07,414
Come on, Kayla, come on, come
on, let's go, let's go!
297
00:33:09,677 --> 00:33:12,766
Come on, now get in the back,
come on, come on, come on.
298
00:33:16,031 --> 00:33:22,559
Get in the car, go, go! Get in
the front, quick! Ready? Okay?
299
00:33:25,171 --> 00:33:26,451
Seatbelt on, quick, quick,
quick.
300
00:33:52,198 --> 00:33:53,502
Mommy!
301
00:33:53,503 --> 00:33:56,679
Come on, get the belt off!
302
00:33:56,680 --> 00:33:58,378
Mommy!
303
00:33:59,814 --> 00:34:02,903
Kayla.Mommy.
304
00:34:17,571 --> 00:34:19,441
Kayla, close the curtains
in there.
305
00:34:19,442 --> 00:34:21,270
Come on, quickly, hurry up.
306
00:34:23,403 --> 00:34:26,014
Sit down on the rug. Get down.
307
00:34:38,940 --> 00:34:41,899
Oh, Maddie, oh, Maddie.
308
00:34:45,642 --> 00:34:48,123
Oh, Maddie.
309
00:34:50,299 --> 00:34:52,431
Maddie, can you take a deep
breath for me?
310
00:34:58,481 --> 00:35:02,398
Let me see that you can swallow?
Just take a sip.
311
00:35:09,188 --> 00:35:10,405
I need to go get Maddie some
medicine, okay?
312
00:35:10,406 --> 00:35:12,799
No!
313
00:35:12,800 --> 00:35:17,978
Will you be brave while I go
and get some in the bathroom?
314
00:35:17,979 --> 00:35:21,025
Okay, good girl. I'm gonna be
right back.
315
00:36:02,763 --> 00:36:05,808
I don't feel good.
316
00:36:05,809 --> 00:36:10,205
It's okay. Mommy's getting you
some medicine.
317
00:36:28,615 --> 00:36:32,967
Drink this, Maddie, it's gonna
make you feel better.
318
00:36:35,578 --> 00:36:37,536
All of it, Maddie.
319
00:36:37,537 --> 00:36:40,104
It's gonna open your throat,
it's gonna help you breathe.
320
00:36:41,758 --> 00:36:44,065
Good girl.
321
00:36:45,501 --> 00:36:48,200
Where's Daddy?
322
00:36:51,115 --> 00:36:55,162
He's coming. He's gonna be here
real soon.
323
00:38:32,782 --> 00:38:36,786
Girls, go upstairs right now,
go, go, go, go!
324
00:38:55,065 --> 00:38:56,806
Kayla, hurry up, put your
shoes on.
325
00:39:02,377 --> 00:39:05,205
How did our picture get
out there?
326
00:39:05,206 --> 00:39:08,339
I don't know, baby.
327
00:39:08,340 --> 00:39:11,516
Did you put it...
328
00:39:11,517 --> 00:39:14,257
Why are our faces cut out?
329
00:39:14,258 --> 00:39:16,085
My tummy...
330
00:39:16,086 --> 00:39:19,306
I know, I know, it's okay,
it's gonna be okay.
331
00:39:19,307 --> 00:39:23,963
Daddy's gonna get here soon,
and when he gets here...
332
00:39:23,964 --> 00:39:25,921
he's gonna take us all
to the doctor...
333
00:39:25,922 --> 00:39:28,708
and the doctor's gonna get all
the bad stuff out of your...
334
00:39:29,709 --> 00:39:31,536
Oh, shit.
335
00:39:31,537 --> 00:39:33,538
I'm sorry...
336
00:39:33,539 --> 00:39:38,152
No, no, it's okay, it's okay.
It's not your fault.
337
00:39:40,067 --> 00:39:43,984
Open up, all the way, come on.
Open, open, open.
338
00:39:45,594 --> 00:39:46,943
Maddie, take a deep breath.
339
00:39:50,599 --> 00:39:52,383
We need to go right now
and get help.
340
00:39:52,384 --> 00:39:54,036
No, I don't want to leave.
341
00:39:54,037 --> 00:39:55,211
Kayla, I need you to be brave...
342
00:39:55,212 --> 00:39:56,865
No!
343
00:39:56,866 --> 00:39:59,215
Stop it, stop it, listen to me!
Look at me, look at me.
344
00:39:59,216 --> 00:40:00,782
Maddie's very sick. We can't
stay here.
345
00:40:00,783 --> 00:40:02,480
But you know what, we're gonna
go outside.
346
00:40:02,481 --> 00:40:04,307
We're gonna wait out there so
Daddy can see us...
347
00:40:04,308 --> 00:40:05,352
when he gets here.
348
00:40:05,353 --> 00:40:09,356
But he's already here.
349
00:40:09,357 --> 00:40:11,924
Who, Maddie?
350
00:40:11,925 --> 00:40:14,666
Dada...
351
00:40:14,667 --> 00:40:17,059
Where is he?
352
00:40:17,060 --> 00:40:18,932
Under the tree.
353
00:40:43,609 --> 00:40:46,176
Is that Daddy?
354
00:40:49,745 --> 00:40:51,964
No.
355
00:40:51,965 --> 00:40:53,619
Who did you see?
356
00:41:51,677 --> 00:41:52,895
Okay.
357
00:42:37,113 --> 00:42:38,679
Hello? Laura?
358
00:42:43,119 --> 00:42:44,468
What are you doing?
359
00:42:47,123 --> 00:42:48,211
Laura?
360
00:42:50,779 --> 00:42:52,738
Laura?
361
00:43:01,181 --> 00:43:03,444
Hey, you locked the gate.
362
00:44:24,133 --> 00:44:26,135
Goddamn it.
363
00:44:27,746 --> 00:44:32,358
Hey, guys, it's late.
364
00:44:32,359 --> 00:44:34,578
I've been driving all night.
365
00:44:37,451 --> 00:44:41,194
Can we just, uh, prank me
tomorrow?
366
00:44:48,157 --> 00:44:53,597
Okay, you got me. I'm totally
scared right now.
367
00:45:04,434 --> 00:45:08,699
Oh, shit... Laura, come on, god!
368
00:45:13,617 --> 00:45:15,488
Laura, what the hell?
369
00:45:15,489 --> 00:45:17,409
SHAWN
Laura, what the hell?
370
00:45:18,535 --> 00:45:21,189
Come on... Come on...
371
00:45:21,190 --> 00:45:23,758
What are you doing? What are you doing?
372
00:45:26,892 --> 00:45:29,851
Laura? Laura?
373
00:45:31,461 --> 00:45:33,681
Is that you? Is that you?
374
00:45:37,032 --> 00:45:38,730
Laura... Laura...
375
00:46:00,839 --> 00:46:02,754
Oh, shit.
376
00:46:15,462 --> 00:46:19,682
Breathe.
377
00:46:19,683 --> 00:46:25,514
It's okay. Breathe...
and we relax.
378
00:46:25,515 --> 00:46:27,734
That's good, see?
379
00:46:27,735 --> 00:46:30,084
Do you remember when Grandma
got sick...
380
00:46:30,085 --> 00:46:31,956
and we had to take her
to the doctor?
381
00:46:31,957 --> 00:46:33,827
Yeah.
382
00:46:33,828 --> 00:46:35,655
And remember how brave she was?
383
00:46:35,656 --> 00:46:37,526
Yeah, she didn't even cry.
384
00:46:37,527 --> 00:46:39,659
No, she didn't cry.
385
00:46:39,660 --> 00:46:45,796
She was so brave, and when we
got there everything was fine.
386
00:46:45,797 --> 00:46:48,799
Gave her medicine and she got
better?
387
00:46:48,800 --> 00:46:50,452
Yeah.
388
00:46:50,453 --> 00:46:52,846
When Daddy gets here, he'll take
you to the doctor.
389
00:46:52,847 --> 00:46:55,806
That's right, Kay-Kay. When
Daddy gets here.
390
00:46:55,807 --> 00:47:00,767
So until then, we all just need
to be really, really brave.
391
00:47:00,768 --> 00:47:02,421
Like Grandma?
392
00:47:02,422 --> 00:47:04,640
Yeah, just like her.
393
00:47:13,781 --> 00:47:15,000
What is that?
394
00:47:16,349 --> 00:47:18,481
Mommy. Shh, shh...
395
00:48:21,936 --> 00:48:23,242
Ssh!
396
00:48:40,912 --> 00:48:45,480
SHAWN
Laura? Kids?
397
00:48:45,481 --> 00:48:47,091
It's Daddy.
398
00:48:47,092 --> 00:48:49,310
Ssh, be quiet.
399
00:48:49,311 --> 00:48:51,834
SHAWN
Laura?
400
00:48:51,835 --> 00:48:57,710
Hey, guys, it's late, been
driving all night.
401
00:48:57,711 --> 00:49:00,670
Shawn?
402
00:49:04,370 --> 00:49:06,240
Shawn?
403
00:49:06,241 --> 00:49:10,810
SHAWN
Can you just... Laura?
404
00:49:10,811 --> 00:49:12,638
Stay back, it's all right.
405
00:49:12,639 --> 00:49:13,945
SHAWN
Laura...
406
00:49:19,428 --> 00:49:20,821
Shawn.
407
00:49:24,607 --> 00:49:26,827
SHAWN
Laura, what the...?
408
00:49:30,657 --> 00:49:33,399
It's me.
409
00:49:37,055 --> 00:49:38,665
Hello?
410
00:49:39,753 --> 00:49:42,668
Shawn, is that you?
411
00:49:42,669 --> 00:49:44,497
SHAWN
Is that you?
412
00:49:47,195 --> 00:49:52,243
Laura? Laura!
413
00:50:10,740 --> 00:50:13,004
SHAWN
Laura?
414
00:50:19,140 --> 00:50:20,533
Laura!
415
00:50:28,671 --> 00:50:30,978
Is that you?
416
00:50:34,590 --> 00:50:38,507
Laura.
417
00:51:23,813 --> 00:51:25,119
Please, no... Shawn...
418
00:51:31,212 --> 00:51:33,040
No!
419
00:51:43,181 --> 00:51:44,660
Girls, no!
420
00:51:46,836 --> 00:51:51,405
Daddy! Daddy! He's outside!
421
00:51:51,406 --> 00:51:53,451
It's not Daddy. Yes, it is!
422
00:51:53,452 --> 00:51:55,409
No, it's not. Daddy!
423
00:51:55,410 --> 00:51:57,455
No, it's not Daddy.
424
00:51:57,456 --> 00:51:59,239
Yes, it is. I heard him!
425
00:51:59,240 --> 00:52:01,676
No baby, it's a trick. It's a
bad man outside.
426
00:52:01,677 --> 00:52:03,809
Daddy... It's not Daddy!
427
00:52:03,810 --> 00:52:05,680
Daddy! No, Kayla, Kayla, stop it!
428
00:52:05,681 --> 00:52:09,641
He's gonna hear you. I need you
to be very quiet. Ssh.
429
00:52:09,642 --> 00:52:11,251
I need you to be very quiet,
both of you. Quiet, quiet...
430
00:52:11,252 --> 00:52:12,992
I want Daddy!
431
00:52:12,993 --> 00:52:15,256
Close your eyes. Close your
eyes.
432
00:52:22,655 --> 00:52:26,353
You are safe, okay?
433
00:52:26,354 --> 00:52:28,877
Nobody is going to hurt you.
434
00:52:28,878 --> 00:52:32,446
I will not let them.
435
00:52:32,447 --> 00:52:35,449
Do you believe me?
436
00:52:38,366 --> 00:52:40,194
Mama!
437
00:52:42,022 --> 00:52:43,414
Mama!
438
00:52:43,415 --> 00:52:48,115
Shh, shh, shh... quiet.
Come on, come on.
439
00:53:06,177 --> 00:53:08,701
Now stay right here, hold that.
440
00:53:19,494 --> 00:53:21,756
Maddie, can you run?
441
00:53:21,757 --> 00:53:23,367
I don't wanna go outside.
442
00:53:23,368 --> 00:53:25,412
Now listen to me. Listen, do you
remember what I said...
443
00:53:25,413 --> 00:53:26,674
nobody's going to hurt you,
okay? I won't let them.
444
00:53:26,675 --> 00:53:29,548
Okay, come on, hold on
to my jeans.
445
00:53:32,377 --> 00:53:35,944
Just stay as quiet as you can.
Walk this way.
446
00:53:58,359 --> 00:54:00,709
Kayla, let's go.
447
00:54:19,467 --> 00:54:23,949
Maddie, oh my god, come on,
shit!
448
00:54:23,950 --> 00:54:28,259
Come on, run fast, go, go, go!
Come on! Go, go, go!
449
00:54:43,404 --> 00:54:47,059
Are you okay? Are you okay?
Tell me!
450
00:54:47,060 --> 00:54:48,278
He's gonna get us!
451
00:54:48,279 --> 00:54:49,801
Don't make us go outside.
452
00:54:49,802 --> 00:54:51,019
No, we're not gonna go outside,
okay? I promise.
453
00:54:51,020 --> 00:54:52,195
Let's stay inside.
454
00:54:53,762 --> 00:54:55,373
Okay.
455
00:55:28,231 --> 00:55:33,498
Mommy... Mommy, he drew us.
456
00:55:43,899 --> 00:55:45,336
Mommy!
457
00:55:46,467 --> 00:55:51,646
Girls, go upstairs! Go, go, go!
458
00:55:57,086 --> 00:55:58,740
Go upstairs, now! Mama...
459
00:56:01,439 --> 00:56:03,049
No!
460
00:56:11,797 --> 00:56:14,190
It's okay. It's okay, sweetie.
461
00:56:29,945 --> 00:56:31,119
Mama?
462
00:56:31,120 --> 00:56:32,426
Ssh...
463
00:56:38,084 --> 00:56:39,563
Is he coming?
464
00:56:39,564 --> 00:56:41,348
Quiet.
465
00:56:44,177 --> 00:56:48,790
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
466
00:56:55,275 --> 00:56:58,277
We just have to wait
until morning...
467
00:56:58,278 --> 00:57:01,237
and everything's gonna
be alright.
468
00:57:04,458 --> 00:57:06,241
Mommy?
469
00:57:06,242 --> 00:57:09,289
No, Kayla, stay there.
470
00:57:20,474 --> 00:57:22,737
Hi, Mommy.
471
00:57:27,394 --> 00:57:29,875
Daddy will be here soon.
472
00:57:31,093 --> 00:57:32,877
I wanna go home.
473
00:57:32,878 --> 00:57:35,357
Me, too.
474
00:57:35,358 --> 00:57:37,752
It's okay, it's okay, we're
gonna go home soon.
475
00:57:40,929 --> 00:57:42,975
We're going home soon.
476
00:57:55,335 --> 00:57:56,597
What, Mommy?
477
00:58:00,253 --> 00:58:05,998
The eggs... the car, the car.
478
00:58:08,087 --> 00:58:10,088
No! No, no, Mama!
479
00:58:10,089 --> 00:58:12,133
It's okay, get in, get in,
get in.
480
00:58:12,134 --> 00:58:14,048
Just to go and get something. Don't leave.
481
00:58:14,049 --> 00:58:15,833
I'm not leaving. I'm just gonna
go downstairs.
482
00:58:15,834 --> 00:58:17,399
No, Mama.
483
00:58:17,400 --> 00:58:19,053
Come on, girls, it's okay,
hey, hey, hey.
484
00:58:19,054 --> 00:58:21,273
Kayla, let go, let go,
stop, stop.
485
00:58:21,274 --> 00:58:23,318
Please.
486
00:58:23,319 --> 00:58:27,366
Stop. Kayla, you're such
a big girl.
487
00:58:27,367 --> 00:58:30,674
You're so brave, both of you.
You're so, so brave.
488
00:58:30,675 --> 00:58:33,373
I promise you, I will be right
back, okay?
489
00:58:36,028 --> 00:58:40,161
Here, this lights up.
490
00:58:40,162 --> 00:58:44,252
Here, I want you to look
at this. You count along...
491
00:58:44,253 --> 00:58:48,953
with the second hand, one,
two, three...
492
00:58:48,954 --> 00:58:52,434
and I want you to count
to 20, okay?
493
00:58:52,435 --> 00:58:55,133
And I will be back before you
get to 20, and no matter what...
494
00:58:55,134 --> 00:59:00,007
do not come out of here until I
get back, okay?
495
00:59:00,008 --> 00:59:01,923
Start counting.
496
00:59:07,102 --> 00:59:10,236
One, two...
497
00:59:45,010 --> 00:59:49,144
12, 13...
498
00:59:59,198 --> 01:00:05,508
17, 18, 19, 20.
499
01:00:24,876 --> 01:00:27,138
We're gonna go to Daddy's car. He's here?
500
01:00:27,139 --> 01:00:29,880
Yes. Hold my hand. Let's go.
Hold my hand.
501
01:00:37,453 --> 01:00:39,499
Get out of our house!
502
01:00:49,727 --> 01:00:52,033
I have a gun!
503
01:00:57,560 --> 01:00:59,866
Get the fuck out of here!
504
01:01:19,147 --> 01:01:20,192
Hey.
505
01:01:26,154 --> 01:01:27,460
Up here!
506
01:01:29,854 --> 01:01:33,639
Hey! Get up!
507
01:01:33,640 --> 01:01:39,079
Hey! Help, we're up here.
Up here. Yeah, up here.
508
01:01:39,080 --> 01:01:40,908
Mom! Help, up here!
509
01:01:50,744 --> 01:01:52,006
Yes!
510
01:01:53,529 --> 01:01:57,750
Help! Up here! Help!
511
01:01:57,751 --> 01:01:58,795
Mama?
512
01:01:58,796 --> 01:02:04,410
No, stay back, stay back! Help!
513
01:02:09,458 --> 01:02:11,242
What are you saying?
I can't hear you.
514
01:02:11,243 --> 01:02:12,723
Help us.
515
01:02:15,160 --> 01:02:16,160
Oh, god.
516
01:02:17,815 --> 01:02:21,339
No! No! Behind you! Behind you!
517
01:02:21,340 --> 01:02:22,906
What?
518
01:02:22,907 --> 01:02:24,169
No!
519
01:02:26,084 --> 01:02:29,130
Behind you!
520
01:03:04,426 --> 01:03:08,169
Come on down. Ssh.
521
01:04:34,516 --> 01:04:36,867
What is it?
522
01:05:00,020 --> 01:05:03,066
Kayla, Maddie, come on, we need
to go. Let's go.
523
01:05:03,067 --> 01:05:06,940
No! No! No, Mommy, no!
524
01:05:10,030 --> 01:05:15,427
No, Mommy, come back! Mommy! Mommy!
525
01:05:17,951 --> 01:05:19,735
Mommy!
526
01:05:47,285 --> 01:05:49,635
Mama! Ssh.
527
01:06:17,750 --> 01:06:21,232
I don't hear her. She's not
coming back.
528
01:06:32,112 --> 01:06:34,636
No, Kayla.Shh.
529
01:06:56,354 --> 01:06:58,399
Mommy?
530
01:06:59,531 --> 01:07:00,966
Mommy!
531
01:07:00,967 --> 01:07:02,707
Ssh... Maddie, be quiet.
532
01:07:02,708 --> 01:07:04,709
No, I want Mama!
533
01:07:04,710 --> 01:07:06,667
Ssh! He's gonna hear you.
534
01:07:06,668 --> 01:07:08,887
We have to get Daddy,
Maddie, come on.
535
01:07:08,888 --> 01:07:11,107
Maddie, come on.No.
536
01:07:14,372 --> 01:07:15,502
♪ He played knick-knack
on my thumb ♪
537
01:07:18,767 --> 01:07:21,334
It's Daddy. Come on.
538
01:07:21,335 --> 01:07:22,857
Are you sure?
539
01:07:22,858 --> 01:07:24,207
Mommy said he's in the car.
540
01:07:24,208 --> 01:07:25,818
I'm scared.
541
01:07:28,429 --> 01:07:31,302
Here, you can hold it.
542
01:07:33,478 --> 01:07:35,828
Do you want me to go first?
543
01:07:38,004 --> 01:07:39,788
Okay.
544
01:08:04,117 --> 01:08:06,901
♪ This old man he played one
545
01:08:06,902 --> 01:08:09,513
♪ He played knick-knack
on my thumb ♪
546
01:08:09,514 --> 01:08:12,429
♪ With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone ♪
547
01:08:12,430 --> 01:08:15,476
♪ This old man came rolling
home ♪
548
01:08:18,305 --> 01:08:19,654
Do you hear that?
549
01:08:21,613 --> 01:08:23,831
♪ He played knick-knack
on my shoe ♪
550
01:08:23,832 --> 01:08:26,617
♪ With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone ♪
551
01:08:26,618 --> 01:08:29,795
♪ This old man came
rolling home ♪
552
01:08:35,540 --> 01:08:36,932
Daddy!
553
01:08:47,552 --> 01:08:48,944
Daddy?
554
01:08:58,606 --> 01:09:01,217
♪ This old man he played one
555
01:09:04,003 --> 01:09:06,961
♪ With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone ♪
556
01:09:06,962 --> 01:09:09,965
♪ This old man came
rolling home ♪
557
01:09:12,751 --> 01:09:15,448
♪ This old man he played two
558
01:09:15,449 --> 01:09:17,276
♪ He played knick-knack...
559
01:09:17,277 --> 01:09:19,540
Mommy! Mommy!
560
01:09:21,281 --> 01:09:22,804
Run!
561
01:09:27,461 --> 01:09:29,463
Run! Run!
562
01:10:10,983 --> 01:10:13,290
It's just a trick. It's not
Daddy. It's not Daddy.
563
01:10:15,770 --> 01:10:18,685
Maddie, run! Go, go, go!
564
01:10:18,686 --> 01:10:20,122
Mommy!
565
01:10:29,306 --> 01:10:30,567
Go, go!
566
01:12:20,025 --> 01:12:22,419
It's okay to be scared.
567
01:12:29,991 --> 01:12:33,343
My name is John.
568
01:12:35,345 --> 01:12:40,349
I grew up in this house
a long time ago.
569
01:12:40,350 --> 01:12:41,612
Momma...
570
01:12:46,312 --> 01:12:49,576
You come here every year.
571
01:12:52,100 --> 01:12:54,754
I've been watching you
for a long time.
572
01:12:54,755 --> 01:12:56,670
Leave us alone!
573
01:13:00,892 --> 01:13:05,591
I've always been here...
waiting...
574
01:13:05,592 --> 01:13:08,552
but you couldn't see me.
575
01:13:11,163 --> 01:13:16,254
That book, the one you read?
576
01:13:16,255 --> 01:13:19,084
It was given to me
when I was a boy.
577
01:13:20,781 --> 01:13:23,696
I used to try and guess
the answer...
578
01:13:23,697 --> 01:13:28,398
but I was wrong, just like you.
579
01:13:31,444 --> 01:13:35,752
I left it here so you
could find it...
580
01:13:35,753 --> 01:13:40,931
so you could understand.
581
01:13:40,932 --> 01:13:44,370
Now I have to make a new book.
582
01:13:47,286 --> 01:13:53,813
There's a darkness all around
you, but it's not a shadow...
583
01:13:53,814 --> 01:13:56,338
the darkness is me!
584
01:14:00,430 --> 01:14:01,778
No! No!
585
01:14:01,779 --> 01:14:05,564
Maddie! No! No!
586
01:14:05,565 --> 01:14:07,524
Maddie! No!
587
01:18:08,939 --> 01:18:11,681
Maddie? Maddie, wake up.
588
01:18:16,598 --> 01:18:18,252
Maddie...
589
01:21:43,327 --> 01:21:44,502
Agh!
590
01:22:11,790 --> 01:22:13,226
No.
591
01:22:46,390 --> 01:22:49,088
Maddie, Maddie...
592
01:23:00,186 --> 01:23:02,579
Mommy!
593
01:23:02,580 --> 01:23:05,278
Oh, my god.
594
01:23:06,758 --> 01:23:11,631
Mommy. My poor, little...
595
01:23:11,632 --> 01:23:17,594
Mommy. Mommy.
596
01:23:17,595 --> 01:23:20,250
Here we go. Come on, honey,
help me with her.
597
01:23:22,817 --> 01:23:25,036
Mommy... Come on.
598
01:23:25,037 --> 01:23:26,778
Help me.
599
01:23:31,609 --> 01:23:33,479
KAYLA
Time's up, little Mouse.
600
01:23:33,480 --> 01:23:35,394
The riddle is done.
601
01:23:35,395 --> 01:23:38,658
Can you see where it is
so you don't have to run?
602
01:23:38,659 --> 01:23:44,447
Because the Darkness, it hides in the light of the day.
603
01:23:44,448 --> 01:23:47,277
And if you're not careful,
it will come out to play.
604
01:23:53,196 --> 01:23:57,503
Now if you're reading this story, please don't be afraid.
605
01:23:57,504 --> 01:24:00,899
The Mouse guessed right
and the Crow flew away.
606
01:24:13,738 --> 01:24:15,521
KAYLA
So come little children...
607
01:24:15,522 --> 01:24:18,220
let's play a little game.
608
01:24:18,221 --> 01:24:22,051
Do you know where Darkness
hides on a bright sunny day?
609
01:24:37,283 --> 01:24:41,199
And just like the Mouse,
if you guess right, too...
610
01:24:41,200 --> 01:24:45,116
you don't have to worry that it will come looking for you.
611
01:24:45,117 --> 01:24:48,686
Mommy... where did he go?
612
01:25:16,192 --> 01:25:22,588
♪ Hey boy don't lie to me ♪
613
01:25:22,589 --> 01:25:29,943
♪ Tell me where did you sleep
last night ♪
614
01:25:29,944 --> 01:25:36,863
♪ In the pines in pines where
the sun don't never shine ♪
615
01:25:36,864 --> 01:25:41,739
♪ I shiver the whole night
through ♪
616
01:26:00,236 --> 01:26:07,198
♪ Hey boy hey boy
when will you go ♪
617
01:26:07,199 --> 01:26:14,074
♪ I'm going where the cold
wind blows ♪
618
01:26:14,075 --> 01:26:21,604
♪ In the pines in pines
where the sun never shines ♪
619
01:26:21,605 --> 01:26:26,784
♪ I shiver the whole night
through ♪
42421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.