All language subtitles for Hes.Out.There.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,464 --> 00:00:39,119 KAYLA There once was a mouse, happy as can be... 2 00:00:39,120 --> 00:00:43,645 who lives in a field right under a tree. 3 00:00:43,646 --> 00:00:47,040 Without a care in the world, he wasn't afraid. 4 00:00:47,041 --> 00:00:50,174 He played every day and he slept in the shade. 5 00:00:52,394 --> 00:00:55,831 Then one morning the mouse heard a loud cry... 6 00:00:55,832 --> 00:01:00,009 and a crow black as night flew down from the sky. 7 00:01:00,010 --> 00:01:03,447 The crow lowered his beak and tilted his head... 8 00:01:03,448 --> 00:01:06,973 then frightened the mouse with the next thing he said. 9 00:01:10,151 --> 00:01:13,544 The Darkness hides in the light of day. 10 00:01:13,545 --> 00:01:17,722 Better run little mouse before it comes out to play. 11 00:01:17,723 --> 00:01:22,249 Because the Darkness is evil when it plays Hide and Seek. 12 00:01:22,250 --> 00:01:26,775 And it can go anywhere as it sneaks and it peeks. 13 00:01:26,776 --> 00:01:30,387 The mouse took a few steps and looked all around. 14 00:01:30,388 --> 00:01:34,826 He spun in a circle, and then looked up and down. 15 00:01:34,827 --> 00:01:38,134 There's nothing dark here, you crazy, old bird. 16 00:01:38,135 --> 00:01:42,660 The sun shines so brightly, that's completely absurd. 17 00:01:42,661 --> 00:01:45,489 But the crow laughed out loud and said... 18 00:01:45,490 --> 00:01:47,448 "you silly, little rat... 19 00:01:47,449 --> 00:01:50,016 "don't let the Darkness hear you talking like that. 20 00:01:54,108 --> 00:01:56,848 Now there's one thing to do, so listen to me. 21 00:01:56,849 --> 00:02:00,330 You must see it first, if you wish to be free. 22 00:02:00,331 --> 00:02:03,594 Baby Zombie! She's gonna eat you! 23 00:02:03,595 --> 00:02:07,381 Maddie! What did you do? Look at your hands. 24 00:02:07,382 --> 00:02:09,905 Okay, no more markers for you. 25 00:02:09,906 --> 00:02:11,298 But I'm bored. 26 00:02:11,299 --> 00:02:12,777 Well, here, draw me a picture... 27 00:02:12,778 --> 00:02:14,431 while I finish packing the car, okay? 28 00:02:14,432 --> 00:02:15,432 Okay. 29 00:02:29,317 --> 00:02:31,275 Last chance to say goodbye! 30 00:02:37,847 --> 00:02:39,543 Maddie, stay away from the street, please! 31 00:02:39,544 --> 00:02:41,633 Okay, Mama. 32 00:02:48,249 --> 00:02:52,208 I'm sorry, this is the one day this guy is in town, honey. 33 00:02:52,209 --> 00:02:54,515 Put it this way. You're gonna have plenty of time to figure... 34 00:02:54,516 --> 00:02:55,820 out how to make it up to us... 35 00:02:55,821 --> 00:02:59,215 on the long lonely drive by yourself. 36 00:02:59,216 --> 00:03:02,871 Daddy, look, it's me and Kayla. 37 00:03:02,872 --> 00:03:05,309 Wow. All right, come on, up. 38 00:03:08,921 --> 00:03:10,226 I can do it. 39 00:03:10,227 --> 00:03:13,447 Okay, put your seatbelt on. 40 00:03:13,448 --> 00:03:16,972 Thanks, Daddy. 41 00:03:16,973 --> 00:03:20,018 Don't be mad. I'm sorry. 42 00:03:20,019 --> 00:03:23,718 If you were really sorry, you would've stuck to the plan. 43 00:03:23,719 --> 00:03:29,419 We'll still have a great time. I'll just be a little late. 44 00:03:29,420 --> 00:03:30,986 And please call me when you get there... 45 00:03:30,987 --> 00:03:32,509 so I know you got there okay. 46 00:03:32,510 --> 00:03:35,033 Don't be so dramatic. When will you be leaving? 47 00:03:35,034 --> 00:03:38,733 This afternoon, so I'll be there by midnight, at the latest. 48 00:03:38,734 --> 00:03:43,390 Okay. Maybe you could bring me a midnight snack. 49 00:03:43,391 --> 00:03:44,479 Hmm... 50 00:03:47,525 --> 00:03:48,830 Say goodbye to Daddy. 51 00:03:48,831 --> 00:03:50,397 Bye, Daddy! Love you. 52 00:03:50,398 --> 00:03:52,312 Bye, I love you. 53 00:03:52,313 --> 00:03:53,791 Girl's night out. 54 00:03:53,792 --> 00:03:55,359 Have fun. 55 00:03:57,622 --> 00:03:59,101 I love you. 56 00:03:59,102 --> 00:04:02,060 Bye, Daddy, I love you.Bye. 57 00:04:02,061 --> 00:04:03,671 ♪ He played one 58 00:04:03,672 --> 00:04:06,021 ♪ He plays knick-knack on my thumb ♪ 59 00:04:06,022 --> 00:04:09,111 ♪ With a knick-knack paddy-wack Give a dog a bone ♪ 60 00:04:09,112 --> 00:04:14,812 ♪ This old man came rolling home ♪ 61 00:04:14,813 --> 00:04:17,641 ♪ This old man he played two 62 00:04:17,642 --> 00:04:20,383 ♪ He played knick-knack on my shoe ♪ 63 00:04:20,384 --> 00:04:22,124 ♪ With a knick-knack paddy-wack ♪ 64 00:04:22,125 --> 00:04:23,691 ♪ Give the dog a bone 65 00:04:23,692 --> 00:04:26,955 ♪ This old man came rolling home ♪ 66 00:05:53,825 --> 00:05:56,784 Okay, we're here. 67 00:05:56,785 --> 00:05:58,656 Finally. 68 00:05:59,918 --> 00:06:01,703 Are we there yet? 69 00:06:12,757 --> 00:06:14,280 Oh, come on. 70 00:06:36,085 --> 00:06:38,391 Who are you? I'm Owen. 71 00:06:38,392 --> 00:06:39,828 Uh, hi. 72 00:06:42,352 --> 00:06:45,268 Just gotta loosen up the tumblers on the inside. 73 00:06:54,930 --> 00:06:56,670 Wow! Thank you. 74 00:06:56,671 --> 00:06:58,499 No problem. 75 00:07:00,196 --> 00:07:03,677 I'm what passes as local security around here... 76 00:07:03,678 --> 00:07:05,243 probably because me and my family are the only ones... 77 00:07:05,244 --> 00:07:06,941 that live here year round. 78 00:07:06,942 --> 00:07:08,856 Wish we could do more of that. 79 00:07:08,857 --> 00:07:10,728 What, living? 80 00:07:14,079 --> 00:07:17,038 There used to be two families living out here. 81 00:07:17,039 --> 00:07:21,043 Other family lived right here in your house, for years. 82 00:07:23,393 --> 00:07:24,741 'Til their boy went missing. 83 00:07:24,742 --> 00:07:26,134 Missing? 84 00:07:26,135 --> 00:07:29,267 Was about my age... name was Johnny. 85 00:07:29,268 --> 00:07:33,271 Was kinda slow-witted, if you get what I'm saying. 86 00:07:33,272 --> 00:07:34,882 They never found him? 87 00:07:34,883 --> 00:07:37,232 No. Family was really tore up. 88 00:07:37,233 --> 00:07:41,410 Put the house on the market and never seen 'em again. 89 00:07:41,411 --> 00:07:46,197 Uh, well, I'm Laura and this is Kayla and Maddie. 90 00:07:46,198 --> 00:07:47,548 Girls, say "hi". 91 00:07:49,419 --> 00:07:51,420 Nice to meet you, ladies. 92 00:07:51,421 --> 00:07:55,206 Don't see much of anybody out here after season's over. 93 00:07:55,207 --> 00:07:57,121 Gets pretty lonely out here. 94 00:07:57,122 --> 00:07:58,775 Yeah, well, we thought we'd squeeze in... 95 00:07:58,776 --> 00:08:00,037 at least one trip this year. 96 00:08:00,038 --> 00:08:01,561 Don't blame you. 97 00:08:01,562 --> 00:08:03,694 Well, I appreciate the help, Owen, thank you. 98 00:08:07,219 --> 00:08:09,525 Just you girls and Mom this weekend, huh? 99 00:08:09,526 --> 00:08:11,571 And Daddy. 100 00:08:11,572 --> 00:08:14,791 Yeah, he's... he's on his way. He's right behind us, actually. 101 00:08:14,792 --> 00:08:17,664 Oh, well, that's good to know. 102 00:08:17,665 --> 00:08:20,362 Uh, well, tell Owen "thank you", girls. 103 00:08:20,363 --> 00:08:22,233 Thank you. 104 00:08:22,234 --> 00:08:24,322 Any time. 105 00:08:25,760 --> 00:08:28,153 Thanks. Y'all take care now. 106 00:09:32,348 --> 00:09:34,132 Tag, I'm it. 107 00:09:41,836 --> 00:09:43,967 Girls, stay away from the water. 108 00:09:43,968 --> 00:09:46,231 Okay.Okay. 109 00:09:59,767 --> 00:10:01,985 You better be calling from the road. 110 00:10:01,986 --> 00:10:05,510 Actually, I'm running a bit late. 111 00:10:05,511 --> 00:10:06,860 Oh, you gotta be... 112 00:10:06,861 --> 00:10:09,776 Kidding. So you guys made it okay? 113 00:10:09,777 --> 00:10:11,516 Yeah, we made it fine. 114 00:10:11,517 --> 00:10:14,563 Hey, girls, it's your dad, he's on speaker. 115 00:10:14,564 --> 00:10:16,565 Hi, Daddy! Hi, Daddy! 116 00:10:16,566 --> 00:10:18,436 SHAWN Hi, girls! 117 00:10:18,437 --> 00:10:19,786 Is the house still standing? 118 00:10:19,787 --> 00:10:21,135 Yeah.Yeah. 119 00:10:21,136 --> 00:10:22,527 SHAWN Perfect. 120 00:10:22,528 --> 00:10:24,094 Daddy, when are you gonna be here? 121 00:10:24,095 --> 00:10:26,531 Soon. 122 00:10:29,492 --> 00:10:31,494 Bye, Daddy! We love you! 123 00:10:33,670 --> 00:10:35,628 What's that noise? 124 00:10:35,629 --> 00:10:40,241 Uh, it's nothing. I actually just stopped off to get gas. 125 00:10:40,242 --> 00:10:43,200 I should be there by 11:00. 126 00:10:43,201 --> 00:10:45,159 Okay, I might wait up. 127 00:10:45,160 --> 00:10:46,900 You better. 128 00:10:46,901 --> 00:10:49,032 We'll see. You could get lucky. 129 00:10:49,033 --> 00:10:50,686 I'm planning on it. 130 00:10:50,687 --> 00:10:54,037 LAURA Oh, hey... eggs. I forgot eggs. 131 00:10:54,038 --> 00:10:58,259 Eggs. Got it. I'll see you in a bit. 132 00:10:58,260 --> 00:11:00,654 Drive safe, bye. 133 00:11:04,788 --> 00:11:10,140 Hi, uh, I'd like these gift wrapped, please. 134 00:11:10,141 --> 00:11:13,362 And two bottles of your best Merlot. 135 00:11:15,407 --> 00:11:16,887 So what'd you do? 136 00:11:19,803 --> 00:11:21,239 Nothing. 137 00:11:25,461 --> 00:11:27,636 Girls, I'm putting books and toys in the playroom. 138 00:11:27,637 --> 00:11:29,594 No, the playroom is scary. 139 00:11:29,595 --> 00:11:31,379 No, it's not. Don't be a baby. 140 00:11:31,380 --> 00:11:33,163 I'm not a baby. 141 00:11:33,164 --> 00:11:35,253 Hey! I'm watching you. 142 00:12:41,929 --> 00:12:44,366 Maddie, ready? 143 00:12:46,542 --> 00:12:48,370 You look funny, Kay-Kay. 144 00:14:01,573 --> 00:14:03,924 What's that? 145 00:15:12,253 --> 00:15:13,776 Where does it go? 146 00:16:04,000 --> 00:16:05,610 Girls? 147 00:16:10,137 --> 00:16:11,660 Girls? 148 00:16:34,857 --> 00:16:36,640 I'm a grasshopper. 149 00:16:36,641 --> 00:16:38,991 Oh, really? But you're not green. 150 00:16:38,992 --> 00:16:40,644 Do we have any green paint? 151 00:16:40,645 --> 00:16:42,169 No, only blue. 152 00:16:48,262 --> 00:16:50,828 Hey, Maddie! Get your shoes off the bed, come on. 153 00:16:50,829 --> 00:16:52,743 All right, I left your pajamas out, girls. 154 00:16:52,744 --> 00:16:55,064 Now why don't you get dressed and get changed into them... 155 00:16:56,879 --> 00:16:59,055 and come on downstairs. 156 00:17:09,805 --> 00:17:11,675 Kayla, what is that? 157 00:17:11,676 --> 00:17:13,677 Nothing. 158 00:17:13,678 --> 00:17:15,592 I just saw you put something in there. What is it? 159 00:17:15,593 --> 00:17:17,116 It's for Daddy. 160 00:17:17,117 --> 00:17:22,382 Well, let me see. Is it alive? 161 00:17:22,383 --> 00:17:23,905 No. 162 00:17:23,906 --> 00:17:25,602 It better not stink up the house. 163 00:17:25,603 --> 00:17:28,040 It won't. It doesn't stink. It smells good. 164 00:17:28,041 --> 00:17:29,867 Alright... well, get changed and come on down. 165 00:17:29,868 --> 00:17:30,948 I'm gonna make some pizza. 166 00:17:47,364 --> 00:17:50,323 The mouse took a few steps, and looked all around. 167 00:17:50,324 --> 00:17:53,500 He spun in a circle, then looked up and down. 168 00:17:53,501 --> 00:17:56,851 There is nothing dark here, you crazy, old bird. 169 00:17:56,852 --> 00:17:59,767 The sun shines so brightly, that's completely absurd. 170 00:17:59,768 --> 00:18:04,554 But the crow laughed out loud and said, you silly little rat.. 171 00:18:04,555 --> 00:18:08,123 Don't let the Darkness hear you talking like that. 172 00:18:08,124 --> 00:18:11,083 Now there's one thing to do, so listen to me. 173 00:18:11,084 --> 00:18:14,303 You must see it first, if you wish to be free. 174 00:18:14,304 --> 00:18:15,739 I know what it is. 175 00:18:15,740 --> 00:18:18,046 You do? 176 00:18:18,047 --> 00:18:20,440 I wanna go to bed, Mama. 177 00:18:20,441 --> 00:18:24,183 You do? The story's not over. 178 00:18:24,184 --> 00:18:27,186 You don't want to eat your pizza? 179 00:18:27,187 --> 00:18:31,104 No? Okay. Go on up. 180 00:18:38,981 --> 00:18:42,636 I'll give you a hint, it hides in plain sight. 181 00:18:42,637 --> 00:18:46,292 It lives in the dark even when there is light. 182 00:18:46,293 --> 00:18:49,425 It walks close behind you and watches you play. 183 00:18:49,426 --> 00:18:52,255 Floating beside you, from your head to the hay. 184 00:18:54,518 --> 00:18:56,128 Maddie drew this, didn't she? 185 00:18:56,129 --> 00:18:58,434 No, that was already there. 186 00:18:58,435 --> 00:19:00,045 Oh, really? 187 00:19:05,355 --> 00:19:07,792 All right, Kay-Kay. 188 00:19:19,848 --> 00:19:22,720 Maddie, are you hot? 189 00:19:27,334 --> 00:19:31,903 Here. Yeah, that's better. 190 00:19:42,436 --> 00:19:45,090 Goodnight. 191 00:19:52,881 --> 00:19:55,623 Maddie, are you okay? 192 00:20:40,058 --> 00:20:41,625 What are you looking at? 193 00:20:58,338 --> 00:21:00,382 Hey, hi. 194 00:21:00,383 --> 00:21:02,428 Hey, is everybody alright? I've been calling. 195 00:21:02,429 --> 00:21:05,257 Shit, I left the phone in the car, I'm sorry. 196 00:21:05,258 --> 00:21:07,781 Okay. What y'all doin'? 197 00:21:07,782 --> 00:21:10,740 Nothing... uh, the girls played while I unpacked... 198 00:21:10,741 --> 00:21:13,613 and we had some pizza, now they're sleeping. 199 00:21:13,614 --> 00:21:15,745 LAURA What about you, where are you? 200 00:21:15,746 --> 00:21:19,445 Past halfway, so a few more hours, I guess. 201 00:21:19,446 --> 00:21:22,970 Babe, you should see it, the lake is just perfect. 202 00:21:22,971 --> 00:21:24,754 It's gorgeous out here. 203 00:21:24,755 --> 00:21:28,192 Uh, that's cool. So all you wanted was eggs, right? 204 00:21:28,193 --> 00:21:30,673 Shawn, you're ruining it. 205 00:21:30,674 --> 00:21:33,633 I'm sorry, I thought you were done. Please continue. 206 00:21:33,634 --> 00:21:35,288 It's, uh, really interesting. 207 00:21:36,898 --> 00:21:39,465 You're such an asshole. 208 00:21:39,466 --> 00:21:41,205 At least I remembered the eggs. 209 00:21:41,206 --> 00:21:42,990 Dude, you are so not romantic. 210 00:21:42,991 --> 00:21:44,905 I'll see you in a couple hours. 211 00:21:44,906 --> 00:21:46,820 Oh, hey, I left the gate open for you. 212 00:21:46,821 --> 00:21:49,692 The pad lock's all jammed up. I think we might need a new one. 213 00:21:49,693 --> 00:21:51,694 I'll take a look when I get there. 214 00:21:51,695 --> 00:21:54,828 Okay. You hurry up, I love you. 215 00:21:54,829 --> 00:21:57,178 SHAWN I love you t... 216 00:21:57,179 --> 00:21:59,181 Shawn? 217 00:23:02,070 --> 00:23:03,593 Mommy? 218 00:23:07,380 --> 00:23:09,077 Mommy? 219 00:23:14,474 --> 00:23:16,432 Mommy? 220 00:23:19,087 --> 00:23:22,046 Something's wrong with Maddie. 221 00:23:23,657 --> 00:23:25,353 What is it? 222 00:23:25,354 --> 00:23:28,226 She's in the playroom, but she won't tell me. 223 00:23:32,187 --> 00:23:35,625 Maddie? Madison? 224 00:23:49,334 --> 00:23:51,032 Maddie? 225 00:23:58,343 --> 00:24:00,345 Maddie? 226 00:24:10,530 --> 00:24:15,056 Sweetie, hey, why is the window open? 227 00:24:17,362 --> 00:24:18,886 Oh, it's okay. 228 00:24:22,803 --> 00:24:24,325 Mommy? 229 00:24:24,326 --> 00:24:27,416 It's okay, Kayla. She's just sick. 230 00:24:30,027 --> 00:24:33,813 Here, you... there you go, sweetie. 231 00:24:33,814 --> 00:24:35,684 Maddie, are you okay? 232 00:24:35,685 --> 00:24:37,077 Hm? 233 00:24:37,078 --> 00:24:39,688 Here, let me wipe that up. 234 00:24:39,689 --> 00:24:41,734 Mommy, is she okay? 235 00:24:41,735 --> 00:24:44,477 Yeah, she's fine, she's gonna be fine. She's just sick, honey. 236 00:24:45,695 --> 00:24:47,653 Maddie? 237 00:24:47,654 --> 00:24:49,916 Maddie, hey, breathe, breathe, let me see, what's in there? 238 00:24:49,917 --> 00:24:52,614 Get your hand out, come on, let me see, Maddie. 239 00:24:52,615 --> 00:24:55,704 Come on. Maddie, let me see. Let me see. Maddie? 240 00:24:55,705 --> 00:24:57,924 Okay, I got it. I got it. I got it. Okay, breathe, breathe. 241 00:24:57,925 --> 00:25:01,667 Okay, all right, we got it, we got it out. Are you okay? 242 00:25:01,668 --> 00:25:05,888 Take a deep breath. Deep breath, deep breath, you okay? 243 00:25:05,889 --> 00:25:09,763 Mommy, what's that? 244 00:25:19,512 --> 00:25:22,775 What is this? Did you girls eat something? 245 00:25:22,776 --> 00:25:26,169 I didn't. 246 00:25:26,170 --> 00:25:29,391 You stay with your sister. 247 00:26:13,870 --> 00:26:16,132 Maddie, look. 248 00:26:16,133 --> 00:26:17,657 A Tea Party! 249 00:26:36,937 --> 00:26:39,199 I saved mine for Daddy. 250 00:26:39,200 --> 00:26:40,070 Where'd you get this? 251 00:26:40,071 --> 00:26:42,725 In the forest. 252 00:26:51,255 --> 00:26:55,607 Maddie, look at me. Did you eat one of these cupcakes? 253 00:26:55,608 --> 00:26:57,609 No. 254 00:26:57,610 --> 00:27:00,395 Yes, you did. She's lying. 255 00:27:02,527 --> 00:27:08,184 Okay. Maddie, honey... you're not in trouble, okay? 256 00:27:08,185 --> 00:27:10,578 Mama just needs to know, did you eat one of these cupcakes? 257 00:27:10,579 --> 00:27:13,321 Tell Mama. 258 00:27:16,498 --> 00:27:18,673 Okay. 259 00:27:18,674 --> 00:27:20,588 I'm sorry. 260 00:27:20,589 --> 00:27:22,156 It's okay, sweetie. 261 00:28:00,150 --> 00:28:05,241 What's wrong? What's wrong?! 262 00:28:16,601 --> 00:28:18,733 Mommy, what is that? 263 00:28:18,734 --> 00:28:20,301 I don't know. 264 00:28:31,791 --> 00:28:34,531 I'm scared. 265 00:28:34,532 --> 00:28:39,449 Honey, hey, here, here, sit on the couch. It's okay. 266 00:28:39,450 --> 00:28:41,495 There, right by your sister, right there. You okay, Maddie? 267 00:28:41,496 --> 00:28:43,932 Mama, my tummy hurts. I know, honey. 268 00:28:43,933 --> 00:28:46,413 Mamma? What's wrong with her? 269 00:28:46,414 --> 00:28:48,328 I don't know. 270 00:28:48,329 --> 00:28:51,244 Mommy! I need my phone. 271 00:28:51,245 --> 00:28:53,072 Don't leave. No, Mommy, please! 272 00:28:53,073 --> 00:28:54,813 I'm right here. Stay on the couch, okay? 273 00:28:54,814 --> 00:28:56,894 I'm gonna be right in the kitchen. Stay right there. 274 00:28:58,208 --> 00:28:59,688 Shit. 275 00:29:32,155 --> 00:29:33,939 No, don't go! No, turn that back on. 276 00:29:33,940 --> 00:29:35,942 Ssh! Quiet, quiet! 277 00:29:42,600 --> 00:29:44,254 I'm just gonna go to the car. 278 00:32:20,541 --> 00:32:22,194 Let's go, let's go. C'mon, c'mon, c'mon. 279 00:32:22,195 --> 00:32:24,457 No, Mama.No. No! 280 00:32:24,458 --> 00:32:25,980 Get up, come on, stop. Kay-Kay, we gotta go, let's go right now. 281 00:32:25,981 --> 00:32:27,503 I don't wanna go outside. 282 00:32:27,504 --> 00:32:28,678 It's gonna be okay, but we have to go right now. 283 00:32:28,679 --> 00:32:30,811 Carry me. 284 00:32:30,812 --> 00:32:32,813 I can't carry both of you, Kay Kay. You're gonna have to run. 285 00:32:32,814 --> 00:32:35,120 No, Mommy! Please!! 286 00:32:35,121 --> 00:32:37,600 Listen, honey... hey, listen to me... 287 00:32:37,601 --> 00:32:39,298 we have to get out of this house right now, okay? 288 00:32:39,299 --> 00:32:41,126 Do you understand? I need you to come with me, okay? 289 00:32:41,127 --> 00:32:42,518 I can't carry both of you. 290 00:32:42,519 --> 00:32:44,172 You're gonna have to run right by me, okay? 291 00:32:44,173 --> 00:32:46,218 Mommy, you're scaring me. 292 00:32:46,219 --> 00:32:50,223 It's okay, I've got you, I've got you right now, here. 293 00:32:52,486 --> 00:32:55,183 Okay. 294 00:32:55,184 --> 00:33:00,580 Quiet... be very quiet. Let's go. Ssh, quiet. 295 00:33:02,104 --> 00:33:04,584 No, I'm scared! No, Mommy! 296 00:33:04,585 --> 00:33:07,414 Come on, Kayla, come on, come on, let's go, let's go! 297 00:33:09,677 --> 00:33:12,766 Come on, now get in the back, come on, come on, come on. 298 00:33:16,031 --> 00:33:22,559 Get in the car, go, go! Get in the front, quick! Ready? Okay? 299 00:33:25,171 --> 00:33:26,451 Seatbelt on, quick, quick, quick. 300 00:33:52,198 --> 00:33:53,502 Mommy! 301 00:33:53,503 --> 00:33:56,679 Come on, get the belt off! 302 00:33:56,680 --> 00:33:58,378 Mommy! 303 00:33:59,814 --> 00:34:02,903 Kayla.Mommy. 304 00:34:17,571 --> 00:34:19,441 Kayla, close the curtains in there. 305 00:34:19,442 --> 00:34:21,270 Come on, quickly, hurry up. 306 00:34:23,403 --> 00:34:26,014 Sit down on the rug. Get down. 307 00:34:38,940 --> 00:34:41,899 Oh, Maddie, oh, Maddie. 308 00:34:45,642 --> 00:34:48,123 Oh, Maddie. 309 00:34:50,299 --> 00:34:52,431 Maddie, can you take a deep breath for me? 310 00:34:58,481 --> 00:35:02,398 Let me see that you can swallow? Just take a sip. 311 00:35:09,188 --> 00:35:10,405 I need to go get Maddie some medicine, okay? 312 00:35:10,406 --> 00:35:12,799 No! 313 00:35:12,800 --> 00:35:17,978 Will you be brave while I go and get some in the bathroom? 314 00:35:17,979 --> 00:35:21,025 Okay, good girl. I'm gonna be right back. 315 00:36:02,763 --> 00:36:05,808 I don't feel good. 316 00:36:05,809 --> 00:36:10,205 It's okay. Mommy's getting you some medicine. 317 00:36:28,615 --> 00:36:32,967 Drink this, Maddie, it's gonna make you feel better. 318 00:36:35,578 --> 00:36:37,536 All of it, Maddie. 319 00:36:37,537 --> 00:36:40,104 It's gonna open your throat, it's gonna help you breathe. 320 00:36:41,758 --> 00:36:44,065 Good girl. 321 00:36:45,501 --> 00:36:48,200 Where's Daddy? 322 00:36:51,115 --> 00:36:55,162 He's coming. He's gonna be here real soon. 323 00:38:32,782 --> 00:38:36,786 Girls, go upstairs right now, go, go, go, go! 324 00:38:55,065 --> 00:38:56,806 Kayla, hurry up, put your shoes on. 325 00:39:02,377 --> 00:39:05,205 How did our picture get out there? 326 00:39:05,206 --> 00:39:08,339 I don't know, baby. 327 00:39:08,340 --> 00:39:11,516 Did you put it... 328 00:39:11,517 --> 00:39:14,257 Why are our faces cut out? 329 00:39:14,258 --> 00:39:16,085 My tummy... 330 00:39:16,086 --> 00:39:19,306 I know, I know, it's okay, it's gonna be okay. 331 00:39:19,307 --> 00:39:23,963 Daddy's gonna get here soon, and when he gets here... 332 00:39:23,964 --> 00:39:25,921 he's gonna take us all to the doctor... 333 00:39:25,922 --> 00:39:28,708 and the doctor's gonna get all the bad stuff out of your... 334 00:39:29,709 --> 00:39:31,536 Oh, shit. 335 00:39:31,537 --> 00:39:33,538 I'm sorry... 336 00:39:33,539 --> 00:39:38,152 No, no, it's okay, it's okay. It's not your fault. 337 00:39:40,067 --> 00:39:43,984 Open up, all the way, come on. Open, open, open. 338 00:39:45,594 --> 00:39:46,943 Maddie, take a deep breath. 339 00:39:50,599 --> 00:39:52,383 We need to go right now and get help. 340 00:39:52,384 --> 00:39:54,036 No, I don't want to leave. 341 00:39:54,037 --> 00:39:55,211 Kayla, I need you to be brave... 342 00:39:55,212 --> 00:39:56,865 No! 343 00:39:56,866 --> 00:39:59,215 Stop it, stop it, listen to me! Look at me, look at me. 344 00:39:59,216 --> 00:40:00,782 Maddie's very sick. We can't stay here. 345 00:40:00,783 --> 00:40:02,480 But you know what, we're gonna go outside. 346 00:40:02,481 --> 00:40:04,307 We're gonna wait out there so Daddy can see us... 347 00:40:04,308 --> 00:40:05,352 when he gets here. 348 00:40:05,353 --> 00:40:09,356 But he's already here. 349 00:40:09,357 --> 00:40:11,924 Who, Maddie? 350 00:40:11,925 --> 00:40:14,666 Dada... 351 00:40:14,667 --> 00:40:17,059 Where is he? 352 00:40:17,060 --> 00:40:18,932 Under the tree. 353 00:40:43,609 --> 00:40:46,176 Is that Daddy? 354 00:40:49,745 --> 00:40:51,964 No. 355 00:40:51,965 --> 00:40:53,619 Who did you see? 356 00:41:51,677 --> 00:41:52,895 Okay. 357 00:42:37,113 --> 00:42:38,679 Hello? Laura? 358 00:42:43,119 --> 00:42:44,468 What are you doing? 359 00:42:47,123 --> 00:42:48,211 Laura? 360 00:42:50,779 --> 00:42:52,738 Laura? 361 00:43:01,181 --> 00:43:03,444 Hey, you locked the gate. 362 00:44:24,133 --> 00:44:26,135 Goddamn it. 363 00:44:27,746 --> 00:44:32,358 Hey, guys, it's late. 364 00:44:32,359 --> 00:44:34,578 I've been driving all night. 365 00:44:37,451 --> 00:44:41,194 Can we just, uh, prank me tomorrow? 366 00:44:48,157 --> 00:44:53,597 Okay, you got me. I'm totally scared right now. 367 00:45:04,434 --> 00:45:08,699 Oh, shit... Laura, come on, god! 368 00:45:13,617 --> 00:45:15,488 Laura, what the hell? 369 00:45:15,489 --> 00:45:17,409 SHAWN Laura, what the hell? 370 00:45:18,535 --> 00:45:21,189 Come on... Come on... 371 00:45:21,190 --> 00:45:23,758 What are you doing? What are you doing? 372 00:45:26,892 --> 00:45:29,851 Laura? Laura? 373 00:45:31,461 --> 00:45:33,681 Is that you? Is that you? 374 00:45:37,032 --> 00:45:38,730 Laura... Laura... 375 00:46:00,839 --> 00:46:02,754 Oh, shit. 376 00:46:15,462 --> 00:46:19,682 Breathe. 377 00:46:19,683 --> 00:46:25,514 It's okay. Breathe... and we relax. 378 00:46:25,515 --> 00:46:27,734 That's good, see? 379 00:46:27,735 --> 00:46:30,084 Do you remember when Grandma got sick... 380 00:46:30,085 --> 00:46:31,956 and we had to take her to the doctor? 381 00:46:31,957 --> 00:46:33,827 Yeah. 382 00:46:33,828 --> 00:46:35,655 And remember how brave she was? 383 00:46:35,656 --> 00:46:37,526 Yeah, she didn't even cry. 384 00:46:37,527 --> 00:46:39,659 No, she didn't cry. 385 00:46:39,660 --> 00:46:45,796 She was so brave, and when we got there everything was fine. 386 00:46:45,797 --> 00:46:48,799 Gave her medicine and she got better? 387 00:46:48,800 --> 00:46:50,452 Yeah. 388 00:46:50,453 --> 00:46:52,846 When Daddy gets here, he'll take you to the doctor. 389 00:46:52,847 --> 00:46:55,806 That's right, Kay-Kay. When Daddy gets here. 390 00:46:55,807 --> 00:47:00,767 So until then, we all just need to be really, really brave. 391 00:47:00,768 --> 00:47:02,421 Like Grandma? 392 00:47:02,422 --> 00:47:04,640 Yeah, just like her. 393 00:47:13,781 --> 00:47:15,000 What is that? 394 00:47:16,349 --> 00:47:18,481 Mommy. Shh, shh... 395 00:48:21,936 --> 00:48:23,242 Ssh! 396 00:48:40,912 --> 00:48:45,480 SHAWN Laura? Kids? 397 00:48:45,481 --> 00:48:47,091 It's Daddy. 398 00:48:47,092 --> 00:48:49,310 Ssh, be quiet. 399 00:48:49,311 --> 00:48:51,834 SHAWN Laura? 400 00:48:51,835 --> 00:48:57,710 Hey, guys, it's late, been driving all night. 401 00:48:57,711 --> 00:49:00,670 Shawn? 402 00:49:04,370 --> 00:49:06,240 Shawn? 403 00:49:06,241 --> 00:49:10,810 SHAWN Can you just... Laura? 404 00:49:10,811 --> 00:49:12,638 Stay back, it's all right. 405 00:49:12,639 --> 00:49:13,945 SHAWN Laura... 406 00:49:19,428 --> 00:49:20,821 Shawn. 407 00:49:24,607 --> 00:49:26,827 SHAWN Laura, what the...? 408 00:49:30,657 --> 00:49:33,399 It's me. 409 00:49:37,055 --> 00:49:38,665 Hello? 410 00:49:39,753 --> 00:49:42,668 Shawn, is that you? 411 00:49:42,669 --> 00:49:44,497 SHAWN Is that you? 412 00:49:47,195 --> 00:49:52,243 Laura? Laura! 413 00:50:10,740 --> 00:50:13,004 SHAWN Laura? 414 00:50:19,140 --> 00:50:20,533 Laura! 415 00:50:28,671 --> 00:50:30,978 Is that you? 416 00:50:34,590 --> 00:50:38,507 Laura. 417 00:51:23,813 --> 00:51:25,119 Please, no... Shawn... 418 00:51:31,212 --> 00:51:33,040 No! 419 00:51:43,181 --> 00:51:44,660 Girls, no! 420 00:51:46,836 --> 00:51:51,405 Daddy! Daddy! He's outside! 421 00:51:51,406 --> 00:51:53,451 It's not Daddy. Yes, it is! 422 00:51:53,452 --> 00:51:55,409 No, it's not. Daddy! 423 00:51:55,410 --> 00:51:57,455 No, it's not Daddy. 424 00:51:57,456 --> 00:51:59,239 Yes, it is. I heard him! 425 00:51:59,240 --> 00:52:01,676 No baby, it's a trick. It's a bad man outside. 426 00:52:01,677 --> 00:52:03,809 Daddy... It's not Daddy! 427 00:52:03,810 --> 00:52:05,680 Daddy! No, Kayla, Kayla, stop it! 428 00:52:05,681 --> 00:52:09,641 He's gonna hear you. I need you to be very quiet. Ssh. 429 00:52:09,642 --> 00:52:11,251 I need you to be very quiet, both of you. Quiet, quiet... 430 00:52:11,252 --> 00:52:12,992 I want Daddy! 431 00:52:12,993 --> 00:52:15,256 Close your eyes. Close your eyes. 432 00:52:22,655 --> 00:52:26,353 You are safe, okay? 433 00:52:26,354 --> 00:52:28,877 Nobody is going to hurt you. 434 00:52:28,878 --> 00:52:32,446 I will not let them. 435 00:52:32,447 --> 00:52:35,449 Do you believe me? 436 00:52:38,366 --> 00:52:40,194 Mama! 437 00:52:42,022 --> 00:52:43,414 Mama! 438 00:52:43,415 --> 00:52:48,115 Shh, shh, shh... quiet. Come on, come on. 439 00:53:06,177 --> 00:53:08,701 Now stay right here, hold that. 440 00:53:19,494 --> 00:53:21,756 Maddie, can you run? 441 00:53:21,757 --> 00:53:23,367 I don't wanna go outside. 442 00:53:23,368 --> 00:53:25,412 Now listen to me. Listen, do you remember what I said... 443 00:53:25,413 --> 00:53:26,674 nobody's going to hurt you, okay? I won't let them. 444 00:53:26,675 --> 00:53:29,548 Okay, come on, hold on to my jeans. 445 00:53:32,377 --> 00:53:35,944 Just stay as quiet as you can. Walk this way. 446 00:53:58,359 --> 00:54:00,709 Kayla, let's go. 447 00:54:19,467 --> 00:54:23,949 Maddie, oh my god, come on, shit! 448 00:54:23,950 --> 00:54:28,259 Come on, run fast, go, go, go! Come on! Go, go, go! 449 00:54:43,404 --> 00:54:47,059 Are you okay? Are you okay? Tell me! 450 00:54:47,060 --> 00:54:48,278 He's gonna get us! 451 00:54:48,279 --> 00:54:49,801 Don't make us go outside. 452 00:54:49,802 --> 00:54:51,019 No, we're not gonna go outside, okay? I promise. 453 00:54:51,020 --> 00:54:52,195 Let's stay inside. 454 00:54:53,762 --> 00:54:55,373 Okay. 455 00:55:28,231 --> 00:55:33,498 Mommy... Mommy, he drew us. 456 00:55:43,899 --> 00:55:45,336 Mommy! 457 00:55:46,467 --> 00:55:51,646 Girls, go upstairs! Go, go, go! 458 00:55:57,086 --> 00:55:58,740 Go upstairs, now! Mama... 459 00:56:01,439 --> 00:56:03,049 No! 460 00:56:11,797 --> 00:56:14,190 It's okay. It's okay, sweetie. 461 00:56:29,945 --> 00:56:31,119 Mama? 462 00:56:31,120 --> 00:56:32,426 Ssh... 463 00:56:38,084 --> 00:56:39,563 Is he coming? 464 00:56:39,564 --> 00:56:41,348 Quiet. 465 00:56:44,177 --> 00:56:48,790 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 466 00:56:55,275 --> 00:56:58,277 We just have to wait until morning... 467 00:56:58,278 --> 00:57:01,237 and everything's gonna be alright. 468 00:57:04,458 --> 00:57:06,241 Mommy? 469 00:57:06,242 --> 00:57:09,289 No, Kayla, stay there. 470 00:57:20,474 --> 00:57:22,737 Hi, Mommy. 471 00:57:27,394 --> 00:57:29,875 Daddy will be here soon. 472 00:57:31,093 --> 00:57:32,877 I wanna go home. 473 00:57:32,878 --> 00:57:35,357 Me, too. 474 00:57:35,358 --> 00:57:37,752 It's okay, it's okay, we're gonna go home soon. 475 00:57:40,929 --> 00:57:42,975 We're going home soon. 476 00:57:55,335 --> 00:57:56,597 What, Mommy? 477 00:58:00,253 --> 00:58:05,998 The eggs... the car, the car. 478 00:58:08,087 --> 00:58:10,088 No! No, no, Mama! 479 00:58:10,089 --> 00:58:12,133 It's okay, get in, get in, get in. 480 00:58:12,134 --> 00:58:14,048 Just to go and get something. Don't leave. 481 00:58:14,049 --> 00:58:15,833 I'm not leaving. I'm just gonna go downstairs. 482 00:58:15,834 --> 00:58:17,399 No, Mama. 483 00:58:17,400 --> 00:58:19,053 Come on, girls, it's okay, hey, hey, hey. 484 00:58:19,054 --> 00:58:21,273 Kayla, let go, let go, stop, stop. 485 00:58:21,274 --> 00:58:23,318 Please. 486 00:58:23,319 --> 00:58:27,366 Stop. Kayla, you're such a big girl. 487 00:58:27,367 --> 00:58:30,674 You're so brave, both of you. You're so, so brave. 488 00:58:30,675 --> 00:58:33,373 I promise you, I will be right back, okay? 489 00:58:36,028 --> 00:58:40,161 Here, this lights up. 490 00:58:40,162 --> 00:58:44,252 Here, I want you to look at this. You count along... 491 00:58:44,253 --> 00:58:48,953 with the second hand, one, two, three... 492 00:58:48,954 --> 00:58:52,434 and I want you to count to 20, okay? 493 00:58:52,435 --> 00:58:55,133 And I will be back before you get to 20, and no matter what... 494 00:58:55,134 --> 00:59:00,007 do not come out of here until I get back, okay? 495 00:59:00,008 --> 00:59:01,923 Start counting. 496 00:59:07,102 --> 00:59:10,236 One, two... 497 00:59:45,010 --> 00:59:49,144 12, 13... 498 00:59:59,198 --> 01:00:05,508 17, 18, 19, 20. 499 01:00:24,876 --> 01:00:27,138 We're gonna go to Daddy's car. He's here? 500 01:00:27,139 --> 01:00:29,880 Yes. Hold my hand. Let's go. Hold my hand. 501 01:00:37,453 --> 01:00:39,499 Get out of our house! 502 01:00:49,727 --> 01:00:52,033 I have a gun! 503 01:00:57,560 --> 01:00:59,866 Get the fuck out of here! 504 01:01:19,147 --> 01:01:20,192 Hey. 505 01:01:26,154 --> 01:01:27,460 Up here! 506 01:01:29,854 --> 01:01:33,639 Hey! Get up! 507 01:01:33,640 --> 01:01:39,079 Hey! Help, we're up here. Up here. Yeah, up here. 508 01:01:39,080 --> 01:01:40,908 Mom! Help, up here! 509 01:01:50,744 --> 01:01:52,006 Yes! 510 01:01:53,529 --> 01:01:57,750 Help! Up here! Help! 511 01:01:57,751 --> 01:01:58,795 Mama? 512 01:01:58,796 --> 01:02:04,410 No, stay back, stay back! Help! 513 01:02:09,458 --> 01:02:11,242 What are you saying? I can't hear you. 514 01:02:11,243 --> 01:02:12,723 Help us. 515 01:02:15,160 --> 01:02:16,160 Oh, god. 516 01:02:17,815 --> 01:02:21,339 No! No! Behind you! Behind you! 517 01:02:21,340 --> 01:02:22,906 What? 518 01:02:22,907 --> 01:02:24,169 No! 519 01:02:26,084 --> 01:02:29,130 Behind you! 520 01:03:04,426 --> 01:03:08,169 Come on down. Ssh. 521 01:04:34,516 --> 01:04:36,867 What is it? 522 01:05:00,020 --> 01:05:03,066 Kayla, Maddie, come on, we need to go. Let's go. 523 01:05:03,067 --> 01:05:06,940 No! No! No, Mommy, no! 524 01:05:10,030 --> 01:05:15,427 No, Mommy, come back! Mommy! Mommy! 525 01:05:17,951 --> 01:05:19,735 Mommy! 526 01:05:47,285 --> 01:05:49,635 Mama! Ssh. 527 01:06:17,750 --> 01:06:21,232 I don't hear her. She's not coming back. 528 01:06:32,112 --> 01:06:34,636 No, Kayla.Shh. 529 01:06:56,354 --> 01:06:58,399 Mommy? 530 01:06:59,531 --> 01:07:00,966 Mommy! 531 01:07:00,967 --> 01:07:02,707 Ssh... Maddie, be quiet. 532 01:07:02,708 --> 01:07:04,709 No, I want Mama! 533 01:07:04,710 --> 01:07:06,667 Ssh! He's gonna hear you. 534 01:07:06,668 --> 01:07:08,887 We have to get Daddy, Maddie, come on. 535 01:07:08,888 --> 01:07:11,107 Maddie, come on.No. 536 01:07:14,372 --> 01:07:15,502 ♪ He played knick-knack on my thumb ♪ 537 01:07:18,767 --> 01:07:21,334 It's Daddy. Come on. 538 01:07:21,335 --> 01:07:22,857 Are you sure? 539 01:07:22,858 --> 01:07:24,207 Mommy said he's in the car. 540 01:07:24,208 --> 01:07:25,818 I'm scared. 541 01:07:28,429 --> 01:07:31,302 Here, you can hold it. 542 01:07:33,478 --> 01:07:35,828 Do you want me to go first? 543 01:07:38,004 --> 01:07:39,788 Okay. 544 01:08:04,117 --> 01:08:06,901 ♪ This old man he played one 545 01:08:06,902 --> 01:08:09,513 ♪ He played knick-knack on my thumb ♪ 546 01:08:09,514 --> 01:08:12,429 ♪ With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone ♪ 547 01:08:12,430 --> 01:08:15,476 ♪ This old man came rolling home ♪ 548 01:08:18,305 --> 01:08:19,654 Do you hear that? 549 01:08:21,613 --> 01:08:23,831 ♪ He played knick-knack on my shoe ♪ 550 01:08:23,832 --> 01:08:26,617 ♪ With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone ♪ 551 01:08:26,618 --> 01:08:29,795 ♪ This old man came rolling home ♪ 552 01:08:35,540 --> 01:08:36,932 Daddy! 553 01:08:47,552 --> 01:08:48,944 Daddy? 554 01:08:58,606 --> 01:09:01,217 ♪ This old man he played one 555 01:09:04,003 --> 01:09:06,961 ♪ With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone ♪ 556 01:09:06,962 --> 01:09:09,965 ♪ This old man came rolling home ♪ 557 01:09:12,751 --> 01:09:15,448 ♪ This old man he played two 558 01:09:15,449 --> 01:09:17,276 ♪ He played knick-knack... 559 01:09:17,277 --> 01:09:19,540 Mommy! Mommy! 560 01:09:21,281 --> 01:09:22,804 Run! 561 01:09:27,461 --> 01:09:29,463 Run! Run! 562 01:10:10,983 --> 01:10:13,290 It's just a trick. It's not Daddy. It's not Daddy. 563 01:10:15,770 --> 01:10:18,685 Maddie, run! Go, go, go! 564 01:10:18,686 --> 01:10:20,122 Mommy! 565 01:10:29,306 --> 01:10:30,567 Go, go! 566 01:12:20,025 --> 01:12:22,419 It's okay to be scared. 567 01:12:29,991 --> 01:12:33,343 My name is John. 568 01:12:35,345 --> 01:12:40,349 I grew up in this house a long time ago. 569 01:12:40,350 --> 01:12:41,612 Momma... 570 01:12:46,312 --> 01:12:49,576 You come here every year. 571 01:12:52,100 --> 01:12:54,754 I've been watching you for a long time. 572 01:12:54,755 --> 01:12:56,670 Leave us alone! 573 01:13:00,892 --> 01:13:05,591 I've always been here... waiting... 574 01:13:05,592 --> 01:13:08,552 but you couldn't see me. 575 01:13:11,163 --> 01:13:16,254 That book, the one you read? 576 01:13:16,255 --> 01:13:19,084 It was given to me when I was a boy. 577 01:13:20,781 --> 01:13:23,696 I used to try and guess the answer... 578 01:13:23,697 --> 01:13:28,398 but I was wrong, just like you. 579 01:13:31,444 --> 01:13:35,752 I left it here so you could find it... 580 01:13:35,753 --> 01:13:40,931 so you could understand. 581 01:13:40,932 --> 01:13:44,370 Now I have to make a new book. 582 01:13:47,286 --> 01:13:53,813 There's a darkness all around you, but it's not a shadow... 583 01:13:53,814 --> 01:13:56,338 the darkness is me! 584 01:14:00,430 --> 01:14:01,778 No! No! 585 01:14:01,779 --> 01:14:05,564 Maddie! No! No! 586 01:14:05,565 --> 01:14:07,524 Maddie! No! 587 01:18:08,939 --> 01:18:11,681 Maddie? Maddie, wake up. 588 01:18:16,598 --> 01:18:18,252 Maddie... 589 01:21:43,327 --> 01:21:44,502 Agh! 590 01:22:11,790 --> 01:22:13,226 No. 591 01:22:46,390 --> 01:22:49,088 Maddie, Maddie... 592 01:23:00,186 --> 01:23:02,579 Mommy! 593 01:23:02,580 --> 01:23:05,278 Oh, my god. 594 01:23:06,758 --> 01:23:11,631 Mommy. My poor, little... 595 01:23:11,632 --> 01:23:17,594 Mommy. Mommy. 596 01:23:17,595 --> 01:23:20,250 Here we go. Come on, honey, help me with her. 597 01:23:22,817 --> 01:23:25,036 Mommy... Come on. 598 01:23:25,037 --> 01:23:26,778 Help me. 599 01:23:31,609 --> 01:23:33,479 KAYLA Time's up, little Mouse. 600 01:23:33,480 --> 01:23:35,394 The riddle is done. 601 01:23:35,395 --> 01:23:38,658 Can you see where it is so you don't have to run? 602 01:23:38,659 --> 01:23:44,447 Because the Darkness, it hides in the light of the day. 603 01:23:44,448 --> 01:23:47,277 And if you're not careful, it will come out to play. 604 01:23:53,196 --> 01:23:57,503 Now if you're reading this story, please don't be afraid. 605 01:23:57,504 --> 01:24:00,899 The Mouse guessed right and the Crow flew away. 606 01:24:13,738 --> 01:24:15,521 KAYLA So come little children... 607 01:24:15,522 --> 01:24:18,220 let's play a little game. 608 01:24:18,221 --> 01:24:22,051 Do you know where Darkness hides on a bright sunny day? 609 01:24:37,283 --> 01:24:41,199 And just like the Mouse, if you guess right, too... 610 01:24:41,200 --> 01:24:45,116 you don't have to worry that it will come looking for you. 611 01:24:45,117 --> 01:24:48,686 Mommy... where did he go? 612 01:25:16,192 --> 01:25:22,588 ♪ Hey boy don't lie to me ♪ 613 01:25:22,589 --> 01:25:29,943 ♪ Tell me where did you sleep last night ♪ 614 01:25:29,944 --> 01:25:36,863 ♪ In the pines in pines where the sun don't never shine ♪ 615 01:25:36,864 --> 01:25:41,739 ♪ I shiver the whole night through ♪ 616 01:26:00,236 --> 01:26:07,198 ♪ Hey boy hey boy when will you go ♪ 617 01:26:07,199 --> 01:26:14,074 ♪ I'm going where the cold wind blows ♪ 618 01:26:14,075 --> 01:26:21,604 ♪ In the pines in pines where the sun never shines ♪ 619 01:26:21,605 --> 01:26:26,784 ♪ I shiver the whole night through ♪ 42421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.