All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E02.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:04,505 Just like we need food and water, humans need each other. 2 00:00:11,623 --> 00:00:12,756 Do I know you? 3 00:00:12,791 --> 00:00:14,792 No. 4 00:00:14,826 --> 00:00:16,961 Is that a deal-breaker? 5 00:00:16,995 --> 00:00:18,629 Really, Meredith? 6 00:00:18,663 --> 00:00:20,164 This is kind of a lot. 7 00:00:20,198 --> 00:00:21,298 Don't you think? 8 00:00:21,333 --> 00:00:22,666 Stop judging me. 9 00:00:22,701 --> 00:00:24,201 I really can't. 10 00:00:24,236 --> 00:00:27,037 I can't. 11 00:00:30,542 --> 00:00:32,142 Oh. 12 00:00:32,177 --> 00:00:34,945 A brain study revealed that, when placed in an MRI, 13 00:00:34,980 --> 00:00:36,881 a patient's reward center lit up 14 00:00:36,915 --> 00:00:39,383 when another person sat in the room. 15 00:00:42,153 --> 00:00:46,190 Neurons fire when we talk to someone, think about someone, 16 00:00:46,224 --> 00:00:48,893 and they go haywire when we hold someone's hand. 17 00:00:48,927 --> 00:00:50,461 Come on. Come on. 18 00:00:53,665 --> 00:00:55,911 Ugh. 19 00:00:55,945 --> 00:00:57,134 - Nope. - Hmm? 20 00:00:57,168 --> 00:00:59,003 - Kids live here now. - Oh. 21 00:00:59,037 --> 00:01:00,304 Oh, okay, bedroom, bedroom. 22 00:01:00,338 --> 00:01:01,347 Okay. Good idea. 23 00:01:02,785 --> 00:01:03,837 Betty's still awake. 24 00:01:03,871 --> 00:01:04,842 Oh. 25 00:01:04,876 --> 00:01:07,044 Oh, and so is Leo. 26 00:01:07,078 --> 00:01:08,145 Okay, I'll just, uh... 27 00:01:08,179 --> 00:01:10,314 Our brains and bodies are actually programmed 28 00:01:10,348 --> 00:01:12,216 to seek each other out and connect. 29 00:01:14,452 --> 00:01:17,354 So, then why do so many people prefer being alone? 30 00:01:17,389 --> 00:01:19,590 Have you been home all night? 31 00:01:19,624 --> 00:01:21,273 I just got here. 32 00:01:22,146 --> 00:01:24,580 Do you dream vividly? 33 00:01:24,605 --> 00:01:27,073 Like, so vivid, you can feel how the dream felt 34 00:01:27,098 --> 00:01:28,932 in your whole body? 35 00:01:28,957 --> 00:01:30,067 What's with all the milk? 36 00:01:30,101 --> 00:01:32,284 I almost slept with Owen. 37 00:01:33,872 --> 00:01:35,272 - So, you bought milk? - No. 38 00:01:35,307 --> 00:01:37,107 The baby woke up, it was awkward, 39 00:01:37,142 --> 00:01:38,909 so I came over here to get clothes. 40 00:01:38,944 --> 00:01:40,177 Why is everyone awake? 41 00:01:40,211 --> 00:01:41,111 Uh... 42 00:01:41,146 --> 00:01:42,246 Jackson proposed. 43 00:01:42,280 --> 00:01:44,515 - With milk? - Wait, what? 44 00:01:44,549 --> 00:01:46,917 Or half-proposed. 45 00:01:46,952 --> 00:01:48,552 He was not not talking about marriage. 46 00:01:48,586 --> 00:01:51,956 - Is he competing with April? - I kind of get that. 47 00:01:51,990 --> 00:01:53,357 What did you say? 48 00:01:53,391 --> 00:01:57,227 I said that, um, I had to go get some milk. 49 00:01:57,262 --> 00:01:58,417 And what did he say? 50 00:01:58,452 --> 00:02:00,531 I don't know. I left to get the milk. 51 00:02:00,565 --> 00:02:02,874 You know, he probably doesn't really believe 52 00:02:02,908 --> 00:02:03,974 that you needed it. 53 00:02:03,999 --> 00:02:05,582 I had to get it, Meredith. 54 00:02:05,597 --> 00:02:07,871 Okay, well, why don't you just tell Jackson 55 00:02:07,906 --> 00:02:09,239 that you're not ready? 56 00:02:09,274 --> 00:02:11,275 No. 57 00:02:11,309 --> 00:02:12,943 - You are ready? - No! 58 00:02:12,978 --> 00:02:15,212 No, we haven't even said "I love you" yet. 59 00:02:15,246 --> 00:02:17,247 It is too soon. It... 60 00:02:17,282 --> 00:02:19,283 It's like you and Owen playing house. 61 00:02:19,317 --> 00:02:22,086 Like insta-family, like you just get a cup of soup, 62 00:02:22,120 --> 00:02:24,321 add some water, and bam, family. 63 00:02:24,356 --> 00:02:25,796 At least until... 64 00:02:26,424 --> 00:02:27,958 Until what? 65 00:02:30,871 --> 00:02:32,129 We need toilet paper. 66 00:02:43,975 --> 00:02:46,136 Hey, I'm not entirely sure why you left, 67 00:02:46,171 --> 00:02:47,177 but I'm back at the hospital. 68 00:02:47,212 --> 00:02:49,446 My patient spiked a post-op fever. 69 00:02:49,481 --> 00:02:51,248 So, call me back, okay? 70 00:02:51,282 --> 00:02:52,540 Is she okay? 71 00:02:52,574 --> 00:02:54,351 Just lay back, Ms. Colvin. Try to relax. 72 00:02:54,386 --> 00:02:56,020 She's been in and out since you left, and her blood pressure's dropping. 73 00:02:56,054 --> 00:02:58,822 All right. Let's get a sepsis work-up, a chest X-ray, and some cultures. 74 00:02:58,857 --> 00:03:00,096 Blood and urine is already done. 75 00:03:00,131 --> 00:03:02,326 Hey, Nisha, I'm gonna check out your back, all right? 76 00:03:02,360 --> 00:03:03,780 It might sting a little bit. 77 00:03:03,815 --> 00:03:05,796 Nisha, how you feeling? 78 00:03:05,830 --> 00:03:07,831 I don't know. How am I feeling? 79 00:03:07,866 --> 00:03:09,102 You got a bit of an infection back here, 80 00:03:09,136 --> 00:03:11,702 but I'm gonna change up your antibiotics, okay? 81 00:03:11,736 --> 00:03:14,805 You can do whatever you want to me. 82 00:03:14,839 --> 00:03:16,640 See? I flirted! 83 00:03:16,674 --> 00:03:18,042 Excellent work. 84 00:03:18,076 --> 00:03:21,178 A little aggressive, but once the drugs wear off, 85 00:03:21,212 --> 00:03:23,020 we'll work on the nuance. 86 00:03:25,483 --> 00:03:27,351 She's in V-Tach! Pull in the crash cart! 87 00:03:27,385 --> 00:03:28,652 What's happening? 88 00:03:28,686 --> 00:03:30,621 Paddles. Sync charge to 100. 89 00:03:32,557 --> 00:03:33,624 All right, here we go. 90 00:03:33,658 --> 00:03:34,823 We got you. 91 00:03:36,761 --> 00:03:38,562 Clear! 92 00:03:38,596 --> 00:03:39,630 Still V-Tach. 93 00:03:39,664 --> 00:03:40,631 Help her, please! 94 00:03:40,665 --> 00:03:41,665 120. 95 00:03:41,699 --> 00:03:42,667 Clear. 96 00:03:42,701 --> 00:03:43,834 Help her! You have to do something! 97 00:03:43,868 --> 00:03:45,202 200. Clear. 98 00:03:48,907 --> 00:03:50,541 What... What happened? 99 00:03:50,575 --> 00:03:52,342 Dr. Avery, her heart rate's climbing. 100 00:03:52,377 --> 00:03:53,510 Ah, it's gonna be a long night. 101 00:03:53,545 --> 00:03:54,645 Here we go. 102 00:03:56,247 --> 00:04:03,358 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 103 00:04:08,026 --> 00:04:10,494 Victoria Fisher, return to Admitting. 104 00:04:10,528 --> 00:04:13,297 Victoria Fisher, return to Admitting. 105 00:04:15,400 --> 00:04:16,656 Okay. 106 00:04:17,435 --> 00:04:19,156 Whoa. 107 00:04:19,190 --> 00:04:21,405 It's like a spa, but on the moon. 108 00:04:21,439 --> 00:04:25,342 Just, uh, put on some smooth jazz and some slippers, 109 00:04:25,376 --> 00:04:26,944 light some candles, and, uh... 110 00:04:26,978 --> 00:04:28,612 And you'd blow yourself up. 111 00:04:28,646 --> 00:04:30,347 See, when these doors are closed, 112 00:04:30,381 --> 00:04:33,350 it pressurizes the room up to three atmospheres. 113 00:04:33,384 --> 00:04:37,387 It will radically decrease healing time. 114 00:04:37,422 --> 00:04:39,389 This is a world-class hyperbaric chamber. 115 00:04:39,424 --> 00:04:41,225 Yeah, no, I know. 116 00:04:41,259 --> 00:04:43,026 But moon spa sounds better. 117 00:04:43,061 --> 00:04:44,595 Oh, hey, uh, 118 00:04:44,629 --> 00:04:46,630 I've got some requisitions that need approval. 119 00:04:46,664 --> 00:04:48,065 Does that go through you, or... 120 00:04:48,099 --> 00:04:49,444 You choose an interim chief yet? 121 00:04:49,479 --> 00:04:50,534 Almost. 122 00:04:50,568 --> 00:04:54,238 Just going over a few final considerations. 123 00:04:54,272 --> 00:04:55,572 Yeah, it's a tough decision. 124 00:04:55,607 --> 00:04:58,775 I mean, you want somebody good, but not better than you, right? 125 00:04:58,810 --> 00:05:01,923 Like a solid substitute player, maybe plays half the game. 126 00:05:01,957 --> 00:05:03,347 I'm sorry? 127 00:05:03,381 --> 00:05:05,649 You want a third-, maybe fourth-round draft pack 128 00:05:05,683 --> 00:05:08,051 so your people really miss you when you're gone. 129 00:05:08,086 --> 00:05:09,753 I mean, we all know what happens when LeBron's on the bench, right? 130 00:05:09,787 --> 00:05:13,712 The crowd goes wild... "MVP, MVP, MV..." 131 00:05:13,746 --> 00:05:15,459 You're LeBron. They want you back on the court 132 00:05:15,493 --> 00:05:17,661 as soon as possible. 133 00:05:17,695 --> 00:05:19,463 Not into basketball? 134 00:05:19,497 --> 00:05:21,965 Okay, uh, enjoy your moon spa. 135 00:05:27,472 --> 00:05:29,573 Hey. You paged me to the breezeway. 136 00:05:29,607 --> 00:05:32,109 - I wanted to see you, and... - Whoa. 137 00:05:34,499 --> 00:05:35,579 How was this morning? 138 00:05:35,613 --> 00:05:38,482 Uh, Leo slept in, and Betty made breakfast. 139 00:05:38,516 --> 00:05:40,751 It was fine. She was asking for you. 140 00:05:40,785 --> 00:05:42,085 - Yeah? - Yeah. 141 00:05:45,657 --> 00:05:47,357 We need help, please! 142 00:05:47,392 --> 00:05:49,326 - Are you hurt? - They are! They're in the back! 143 00:05:49,360 --> 00:05:51,334 - Who? - Our stupid parents. 144 00:05:53,631 --> 00:05:54,831 He was bleeding a lot. 145 00:05:54,866 --> 00:05:56,967 I used the whole roll of paper towels. 146 00:05:57,001 --> 00:05:58,335 Uh, we need a gurney, now! 147 00:05:58,369 --> 00:06:00,337 Two. My mom was also on the motorcycle. 148 00:06:00,371 --> 00:06:02,139 Honey, did you put the van's emergency brake on? 149 00:06:02,173 --> 00:06:03,707 Yes, I'm not an idiot like you and Dad 150 00:06:03,741 --> 00:06:05,475 who just crashed a death machine! 151 00:06:05,510 --> 00:06:07,344 We were trying to avoid hitting the dog! 152 00:06:07,378 --> 00:06:09,313 And please don't yell at me. I'm your mother. 153 00:06:09,347 --> 00:06:11,155 - You're not acting like it! - He wasn't wearing a helmet? 154 00:06:11,190 --> 00:06:12,581 We only had one. He made me wear it. 155 00:06:12,615 --> 00:06:14,618 We were just going around the block! 156 00:06:14,652 --> 00:06:16,119 Where's that gurney? 157 00:06:17,822 --> 00:06:22,949 ♪ There's a somebody I'm wanting to see ♪ 158 00:06:23,828 --> 00:06:28,079 ♪ I hope that he turns out to be ♪ 159 00:06:29,114 --> 00:06:36,220 ♪ Someone who'll watch over me ♪ 160 00:06:36,245 --> 00:06:37,241 That's nice. 161 00:06:37,275 --> 00:06:39,799 Cece, you really need to be back in bed. 162 00:06:43,081 --> 00:06:45,215 ♪ I'm a little lamb who's lost... ♪ 163 00:06:45,250 --> 00:06:48,018 Uh, exactly. I mean, she went into V-Tach at least four times 164 00:06:48,052 --> 00:06:49,052 in the middle of the night. 165 00:06:49,087 --> 00:06:51,888 And until the dialysis restores her electrolytes, 166 00:06:51,923 --> 00:06:53,991 she's at risk for arrhythmias. 167 00:06:54,025 --> 00:06:55,926 We could start her on an amiodarone drip. 168 00:06:55,960 --> 00:06:57,561 All right, well let's keep that as a plan 169 00:06:57,595 --> 00:06:59,754 and just keep rechecking her potassium. 170 00:06:59,788 --> 00:07:00,831 And how's Nisha? 171 00:07:00,865 --> 00:07:02,699 She's septic, white count of 22,000, 172 00:07:02,734 --> 00:07:04,544 and we started her on pressors. 173 00:07:04,545 --> 00:07:06,245 Her parents are on a flight back from Tokyo now, 174 00:07:06,280 --> 00:07:10,850 but until they get here, Cece won't leave her side. 175 00:07:10,884 --> 00:07:13,186 So, let's make sure that she wears a mask and gloves. 176 00:07:13,220 --> 00:07:16,711 Yeah. Send for an ABG and, uh, lactic acid. 177 00:07:17,791 --> 00:07:19,058 Thanks for keeping an eye on her. 178 00:07:19,093 --> 00:07:21,894 She's a very sweet woman, but she's so aggressive with the... 179 00:07:21,929 --> 00:07:22,988 - The matchmaking? - Yes. 180 00:07:23,023 --> 00:07:24,059 Right? Yeah, no kidding. 181 00:07:24,094 --> 00:07:25,598 She asked me about my status, my relationship history, 182 00:07:25,632 --> 00:07:27,333 my 10-year plan. 183 00:07:27,367 --> 00:07:29,235 Career- and relationship-wise. 184 00:07:29,269 --> 00:07:30,570 That's why I can't go back in there. 185 00:07:30,604 --> 00:07:32,004 At least you can tell her to back off 186 00:07:32,039 --> 00:07:33,172 because you have Maggie. 187 00:07:33,207 --> 00:07:35,274 Yeah, but you should just tell her you have work, you know? 188 00:07:35,309 --> 00:07:36,320 And what does that mean? 189 00:07:36,354 --> 00:07:37,996 Like, that you're married to your work. 190 00:07:38,030 --> 00:07:39,078 I mean... 191 00:07:39,113 --> 00:07:40,181 But I'm not. 192 00:07:40,216 --> 00:07:43,416 Oh, come on. We all are. Just you are especially. 193 00:07:43,450 --> 00:07:44,682 Excuse me? 194 00:07:45,723 --> 00:07:47,854 Have you seen the, uh, hyperbaric chamber? 195 00:07:47,888 --> 00:07:50,089 That thing is finished, so it's probably worth 196 00:07:50,124 --> 00:07:51,357 taking a little peek. 197 00:07:53,938 --> 00:07:54,927 You're very successful. 198 00:07:54,962 --> 00:07:56,462 Oh, very. Very successful. 199 00:07:56,497 --> 00:07:58,898 Yeah, but I'm not married... 200 00:07:58,932 --> 00:08:00,142 That's cool. 201 00:08:00,176 --> 00:08:01,267 Me neither. 202 00:08:08,291 --> 00:08:09,923 Oh, hi. 203 00:08:09,948 --> 00:08:11,582 Um, may I remind you 204 00:08:11,617 --> 00:08:15,386 that many people still call me "Chief" out of habit? 205 00:08:15,420 --> 00:08:17,455 I mean, I can ensure a seamless transition... 206 00:08:17,489 --> 00:08:19,790 It's not going to be you. 207 00:08:19,825 --> 00:08:21,125 Wait, why on Earth not? 208 00:08:21,159 --> 00:08:22,610 Because... 209 00:08:23,095 --> 00:08:24,795 One day, I want the job back, 210 00:08:24,830 --> 00:08:26,964 and you're a first-round draft pack, 211 00:08:26,999 --> 00:08:29,267 and no one removes a game starter from the court... 212 00:08:29,301 --> 00:08:30,935 I mean office. 213 00:08:31,770 --> 00:08:33,838 Since when do you like sports? 214 00:08:38,343 --> 00:08:41,145 - Where are you going? - To the moon spa. 215 00:08:41,179 --> 00:08:42,580 Where it's quiet. 216 00:08:46,618 --> 00:08:48,115 Her creatinine keeps climbing, 217 00:08:48,149 --> 00:08:51,455 so let's order an ultrasound with contrast and a cardiac MRI. 218 00:08:51,490 --> 00:08:53,291 I just want to make sure her tanking kidneys 219 00:08:53,325 --> 00:08:55,518 aren't tanking her heart. 220 00:08:56,461 --> 00:08:57,962 I, uh... 221 00:08:57,996 --> 00:08:59,964 I understand why you don't want to go in there. 222 00:08:59,998 --> 00:09:02,466 I mean, I'm married to general surgery, too. 223 00:09:02,501 --> 00:09:04,302 I get it. I relate. 224 00:09:04,336 --> 00:09:05,970 Helm, no. 225 00:09:06,004 --> 00:09:08,606 I... It's... Just... Go get the MRI, please. 226 00:09:08,640 --> 00:09:10,207 Oh, Meredith! There she is. 227 00:09:10,242 --> 00:09:11,276 Can we talk? 228 00:09:11,310 --> 00:09:12,322 What happened to the honeymoon? 229 00:09:12,357 --> 00:09:13,435 What happened to your face? 230 00:09:13,469 --> 00:09:14,512 I forgot sunscreen. 231 00:09:14,546 --> 00:09:16,347 And I want to save the world. 232 00:09:16,381 --> 00:09:18,151 - Oh. - Come on. 233 00:09:21,853 --> 00:09:23,654 What do you think? 234 00:09:25,824 --> 00:09:27,592 I think... 235 00:09:28,160 --> 00:09:29,252 Alex married up. 236 00:09:29,286 --> 00:09:31,329 Right? If she does this, I can retire 237 00:09:31,363 --> 00:09:33,064 and buy a bigger boat than Avery. 238 00:09:33,098 --> 00:09:34,699 And also save lives. 239 00:09:34,733 --> 00:09:36,867 And this would work for all types of cancers? 240 00:09:36,902 --> 00:09:39,737 Leukemias, adenocarcinomas, liver hepatomas? 241 00:09:39,771 --> 00:09:40,898 Maybe? I don't know! 242 00:09:40,932 --> 00:09:43,007 But if we can isolate the cancer cells 243 00:09:43,041 --> 00:09:44,251 and locate the gene sequence 244 00:09:44,286 --> 00:09:45,910 that makes them grow uncontrollably, 245 00:09:45,944 --> 00:09:47,912 then, theoretically, 246 00:09:47,946 --> 00:09:50,815 we can make the anti-DNA sequence that'll stop it. 247 00:09:50,849 --> 00:09:52,249 Well, then you could use it for anything 248 00:09:52,284 --> 00:09:53,584 that goes wrong in the body. 249 00:09:53,619 --> 00:09:54,518 Exactly. 250 00:09:54,553 --> 00:09:55,553 Well, now I'm pissed 251 00:09:55,587 --> 00:09:57,154 because you came back early from your honeymoon 252 00:09:57,189 --> 00:09:59,156 to wave the future of medicine in my face 253 00:09:59,191 --> 00:10:01,192 and take it to Boston? 254 00:10:01,226 --> 00:10:04,261 I came back to ask you to create a fellowship for me. 255 00:10:04,296 --> 00:10:06,530 So that I can keep working on mini livers and this. 256 00:10:06,565 --> 00:10:08,699 Mostly this. 257 00:10:08,734 --> 00:10:10,167 With you. 258 00:10:10,202 --> 00:10:12,336 Give me an hour to get approval from Bailey. 259 00:10:18,210 --> 00:10:19,379 So, you were lucky. 260 00:10:19,413 --> 00:10:20,711 You may have gotten away with a few bruises 261 00:10:20,746 --> 00:10:21,746 and cuts on your hands. 262 00:10:21,780 --> 00:10:22,880 I'm so sorry. 263 00:10:22,914 --> 00:10:24,882 Don't apologize. This is my job. 264 00:10:24,916 --> 00:10:26,250 No, I'm so embarrassed. 265 00:10:26,284 --> 00:10:28,719 We decided to take a ride, just around the block. 266 00:10:28,754 --> 00:10:30,388 Doug bought the bike a few weeks ago. 267 00:10:30,422 --> 00:10:31,622 He works in HR, and frankly, 268 00:10:31,657 --> 00:10:34,692 I think he might be having some sort of mild mid-life crisis. 269 00:10:34,726 --> 00:10:36,193 But he had a motorcycle in college, 270 00:10:36,228 --> 00:10:38,029 and it made him happy, and I want to support him, 271 00:10:38,063 --> 00:10:39,130 but I don't like it. 272 00:10:39,164 --> 00:10:41,432 But then I saw him in the garage in a greasy T-shirt, 273 00:10:41,466 --> 00:10:45,302 and he looked good. Like, 1993 good. 274 00:10:45,337 --> 00:10:46,737 Mom. You okay? 275 00:10:46,772 --> 00:10:48,205 Sweetie, where's the dog? 276 00:10:48,240 --> 00:10:49,273 He got away. 277 00:10:50,342 --> 00:10:51,375 Wait, in here? 278 00:10:51,409 --> 00:10:53,110 You brought the dog in the hospital? 279 00:10:53,145 --> 00:10:54,211 I'm so sorry. 280 00:10:54,246 --> 00:10:55,331 Again. 281 00:10:55,365 --> 00:10:57,599 Uh, I'll check on your husband, okay? 282 00:10:58,617 --> 00:11:01,419 - Qadri, go find the dog. - Uh... 283 00:11:01,453 --> 00:11:03,154 Qadri. I was third in my class. 284 00:11:03,188 --> 00:11:04,121 Hey. 285 00:11:04,156 --> 00:11:05,439 Dad has a nasty scalp lac, 286 00:11:05,473 --> 00:11:07,158 and I felt a step-off on the right temporal area, 287 00:11:07,192 --> 00:11:08,726 so we've got to rule out a skull fracture. 288 00:11:11,363 --> 00:11:14,298 I thought military people prided themselves on their punctuality. 289 00:11:14,332 --> 00:11:15,694 I paged you 20 minutes ago. 290 00:11:15,728 --> 00:11:17,435 I was in the E.R. and you paged me to a stairwell 291 00:11:17,469 --> 00:11:18,546 and then you weren't there. 292 00:11:18,580 --> 00:11:21,772 Well, I had to walk. I was stressed. 293 00:11:21,807 --> 00:11:23,507 And attendings are never wrong. 294 00:11:25,277 --> 00:11:26,736 You're stressing about the thing we both know 295 00:11:26,771 --> 00:11:28,412 and can't talk about, right? 296 00:11:28,447 --> 00:11:30,681 I know. I'm working with Dr. Shepherd and Major Hunt today, 297 00:11:30,716 --> 00:11:33,317 and I feel like I'm lying to my commanding officer. 298 00:11:33,351 --> 00:11:35,953 I hate secrets. I've always hated keeping them. 299 00:11:35,987 --> 00:11:38,456 They start out as these tiny seeds of information, 300 00:11:38,490 --> 00:11:42,493 and then they grow into these terrifying Venus flytraps 301 00:11:42,527 --> 00:11:45,796 that will eat your relationships alive, one by one. 302 00:11:45,831 --> 00:11:46,997 We have to do something. 303 00:11:47,032 --> 00:11:49,300 - We? - Yes. 304 00:11:49,334 --> 00:11:50,367 Amelia's happy. 305 00:11:50,402 --> 00:11:52,536 She's like "Leave It To Beaver," co-parenting happy. 306 00:11:52,571 --> 00:11:56,540 She and Owen are completely oblivious about the love child 307 00:11:56,575 --> 00:11:59,343 that is just going to drop on them like a bomb! 308 00:12:00,479 --> 00:12:01,645 Babies are not bombs. 309 00:12:01,680 --> 00:12:02,947 I'm very sorry. 310 00:12:02,981 --> 00:12:05,216 I don't know what's wrong with me. I used to have it together. 311 00:12:05,250 --> 00:12:07,218 I used to be sane, but then HIPAA 312 00:12:07,252 --> 00:12:09,987 and half-marriage proposals and not enough sleep. 313 00:12:10,021 --> 00:12:11,555 Dr. Avery proposed? 314 00:12:11,590 --> 00:12:12,656 Go away. We're not friends. 315 00:12:12,691 --> 00:12:13,765 Well, you paged me. 316 00:12:13,799 --> 00:12:15,176 Go. Go! 317 00:12:15,994 --> 00:12:16,794 - Hey. - Hey. 318 00:12:16,828 --> 00:12:18,395 - You okay? - Yes. 319 00:12:18,430 --> 00:12:20,164 I'm really sorry I didn't come back with the milk last night. 320 00:12:20,198 --> 00:12:22,299 I... I drove to the store, and then I... 321 00:12:22,334 --> 00:12:26,370 I drove to the wrong house, and I got tired, so I just... 322 00:12:26,404 --> 00:12:28,339 I stayed there. But I did buy the milk. 323 00:12:28,373 --> 00:12:29,740 Dr. Avery? 324 00:12:29,775 --> 00:12:32,009 Nisha's cultures are back. 325 00:12:32,043 --> 00:12:33,077 Uh... 326 00:12:33,111 --> 00:12:34,411 Uh, can I... Can we talk later? 327 00:12:34,446 --> 00:12:35,446 Mm-hmm. 328 00:12:39,384 --> 00:12:42,319 We need to isolate her and get her into O.R., stat. 329 00:12:42,354 --> 00:12:43,921 Cece, I need you on the other side of that glass 330 00:12:43,955 --> 00:12:45,122 right now, please. 331 00:12:45,157 --> 00:12:46,690 Her parents aren't here yet. I don't want to leave her alone. 332 00:12:46,725 --> 00:12:48,993 Right now. Please. Thank you. 333 00:12:49,027 --> 00:12:50,928 Nisha, you've got an infection, okay? 334 00:12:50,962 --> 00:12:52,329 It's called necrotizing fasciitis. 335 00:12:52,364 --> 00:12:53,397 It's very serious. 336 00:12:53,431 --> 00:12:55,733 We're gonna get you straight into the O.R., okay? 337 00:12:55,767 --> 00:12:58,536 Tell my mom I love her. 338 00:12:58,570 --> 00:13:00,905 Tell her thank you. 339 00:13:00,939 --> 00:13:01,958 Tell her... 340 00:13:01,992 --> 00:13:03,240 You're just getting started, Nisha. 341 00:13:03,275 --> 00:13:04,608 Do you hear me? 342 00:13:04,643 --> 00:13:07,061 You are just getting started. 343 00:13:07,746 --> 00:13:09,747 Schmitt, wait. We're not taking her to the O.R. 344 00:13:09,781 --> 00:13:11,248 Let me get her to the basement. 345 00:13:11,283 --> 00:13:13,117 What's in the basement? I got to find Bailey. 346 00:13:17,923 --> 00:13:19,623 You better be here to wonder and marvel 347 00:13:19,658 --> 00:13:21,225 at the future of medicine. 348 00:13:21,259 --> 00:13:24,287 That's exactly what I'm doing. 349 00:13:24,963 --> 00:13:28,299 Jo Wilson came up with an insanely brilliant idea 350 00:13:28,333 --> 00:13:30,367 that will change the way we do our jobs. 351 00:13:30,402 --> 00:13:32,436 And I would like to offer her 352 00:13:32,470 --> 00:13:35,472 a surgical innovation fellowship. 353 00:13:35,507 --> 00:13:37,374 That is a thing that doesn't exist. 354 00:13:37,409 --> 00:13:39,476 Exactly. That's why we should invent it... 355 00:13:39,511 --> 00:13:41,245 so we can wonder and marvel some more. 356 00:13:41,279 --> 00:13:44,982 I just spent a lot of money to make money, Grey. 357 00:13:45,016 --> 00:13:47,985 I need to let it make some money before I spend any more. 358 00:13:48,019 --> 00:13:49,153 We'd get to keep Alex. 359 00:13:49,187 --> 00:13:52,323 The only way I could afford a new fellowship for Jo Wilson 360 00:13:52,357 --> 00:13:56,460 is with the salary I'd free up by losing Alex Karev. 361 00:13:56,494 --> 00:14:00,464 But I have to replace Karev, so there is no money. 362 00:14:00,498 --> 00:14:02,633 My patient has necrotizing fasciitis. 363 00:14:02,667 --> 00:14:04,735 I need the hyperbaric chamber. I think it's her only shot. 364 00:14:04,769 --> 00:14:05,803 You want to debride her in here? 365 00:14:05,837 --> 00:14:08,106 How would you do that? You can't use any electricity in here. 366 00:14:08,140 --> 00:14:09,840 - No cautery, no... - It's okay, I'll go old school. 367 00:14:09,875 --> 00:14:11,675 - I'll just use a scalpel. - No, you sit in here. 368 00:14:11,710 --> 00:14:13,127 You don't operate in here. 369 00:14:13,162 --> 00:14:14,278 Think of it like a spa. 370 00:14:14,312 --> 00:14:16,013 Debriding in high-flow oxygen has shown 371 00:14:16,047 --> 00:14:18,082 to improve survival outcomes in crush injuries 372 00:14:18,116 --> 00:14:19,194 with wound infections. 373 00:14:19,228 --> 00:14:21,452 Debriding with a scalpel would take hours. 374 00:14:21,486 --> 00:14:24,588 You'd be putting your staff at risk for decompression illness, 375 00:14:24,623 --> 00:14:26,023 a-and you'd be stuck in here. 376 00:14:26,057 --> 00:14:28,292 You couldn't leave until it was depressurized. 377 00:14:28,326 --> 00:14:29,793 Okay, this thing is useless. 378 00:14:29,828 --> 00:14:31,528 I say we sell it and keep Jo Wilson. 379 00:14:31,563 --> 00:14:33,264 Grey, the answer is no. Avery... 380 00:14:33,298 --> 00:14:35,132 If DeLuca hadn't pulled me out of the way of that van, 381 00:14:35,166 --> 00:14:37,001 then that woman might be fine. 382 00:14:37,035 --> 00:14:38,369 All right? She might have been the one that called 911 383 00:14:38,403 --> 00:14:40,371 and put me in the ambulance for all that I know, 384 00:14:40,405 --> 00:14:41,805 and I'm here, I'm okay. 385 00:14:41,840 --> 00:14:43,307 I'm standing in a medical spaceship 386 00:14:43,341 --> 00:14:44,875 that you built for us to save lives, 387 00:14:44,910 --> 00:14:48,545 and the only one standing in the way of me saving hers is you. 388 00:14:48,580 --> 00:14:49,780 Please. 389 00:14:55,170 --> 00:14:56,404 So? 390 00:14:56,438 --> 00:14:57,972 She built a submarine in the basement, 391 00:14:58,006 --> 00:14:59,774 and apparently there's no money now. 392 00:14:59,808 --> 00:15:00,875 So, what do we do now? 393 00:15:00,909 --> 00:15:03,477 I don't know. Wait for more funds to become available? 394 00:15:03,512 --> 00:15:05,213 I'd say for now, just go to Boston. 395 00:15:05,247 --> 00:15:07,215 - As much as I hate it. - We can't. 396 00:15:07,249 --> 00:15:08,249 It's only a year. 397 00:15:08,283 --> 00:15:10,384 We go, you learn more cool stuff, we come home. 398 00:15:10,419 --> 00:15:13,104 We can't because I already called them and told them no. 399 00:15:13,689 --> 00:15:15,181 I don't have a job. 400 00:15:15,182 --> 00:15:16,749 Anywhere. 401 00:15:21,088 --> 00:15:23,422 All right, once this door closes, you're in. 402 00:15:23,457 --> 00:15:27,126 If we depressurize too quick, you will get nitrogen toxicity. 403 00:15:27,160 --> 00:15:29,795 You're also looking at eardrum rupture, 404 00:15:29,830 --> 00:15:34,634 lung collapse, sinus damage, changes in vision, uh... 405 00:15:34,668 --> 00:15:36,269 Don't forget to pop your ears! 406 00:15:49,816 --> 00:15:51,731 Megan Salinas to Oncology. 407 00:15:52,953 --> 00:15:54,620 Doug's CT shows a skull fracture 408 00:15:54,655 --> 00:15:56,255 with a small bleed underneath it. 409 00:15:56,290 --> 00:15:57,451 I gonna need to take him to the O.R. 410 00:15:57,485 --> 00:15:59,358 and drain it and relieve the pressure. 411 00:15:59,393 --> 00:16:01,594 He needs brain surgery? 412 00:16:01,628 --> 00:16:02,862 Actual brain surgery? 413 00:16:02,896 --> 00:16:04,330 Honestly, it could've been a lot worse. 414 00:16:04,364 --> 00:16:06,299 Motorcycle accidents without helmets... 415 00:16:06,333 --> 00:16:09,268 Honey, maybe you should take Hank to the cafeteria. 416 00:16:09,303 --> 00:16:10,503 I want to stay with you. 417 00:16:10,537 --> 00:16:11,771 Are you crazy?! 418 00:16:11,805 --> 00:16:13,172 I'm not leaving you two alone again. 419 00:16:13,206 --> 00:16:15,274 Wynnie, I am so sorry, but we'll be okay. 420 00:16:15,309 --> 00:16:16,842 No, I had to drive you to the hospital, 421 00:16:16,877 --> 00:16:18,311 and I don't even have a license! 422 00:16:18,345 --> 00:16:19,946 She has her learner's permit. 423 00:16:19,980 --> 00:16:21,213 No, I'm a terrible driver. 424 00:16:21,248 --> 00:16:23,633 We could have all been dead today. 425 00:16:24,518 --> 00:16:26,552 Dad! 426 00:16:26,586 --> 00:16:28,354 Hey, guys. 427 00:16:28,388 --> 00:16:30,189 Don't worry. I'm fine. 428 00:16:30,223 --> 00:16:32,325 He's got a little bruise on the inside of his head, 429 00:16:32,359 --> 00:16:33,826 but I'm gonna fix it right up, okay? 430 00:16:33,860 --> 00:16:35,311 Mm-hmm. 431 00:16:37,097 --> 00:16:38,328 Well, surgery shouldn't be too long, 432 00:16:38,362 --> 00:16:40,066 so I can show you where you can wait, okay? 433 00:16:40,100 --> 00:16:41,300 I got him! 434 00:16:41,335 --> 00:16:44,503 He may have eaten someone's Jell-O, but I think he's okay. 435 00:16:44,538 --> 00:16:45,530 Here's your dog. 436 00:16:45,564 --> 00:16:46,603 Oh, no, he's not our dog. 437 00:16:46,637 --> 00:16:48,641 He's a stray we almost hit. 438 00:16:48,675 --> 00:16:49,774 Can we keep him? 439 00:16:49,808 --> 00:16:51,143 I'm allergic. 440 00:16:51,178 --> 00:16:53,245 So lame. 441 00:16:53,280 --> 00:16:55,247 No, don't just let him go... 442 00:16:55,282 --> 00:16:56,403 Qadri. 443 00:16:59,419 --> 00:17:01,554 Third in my class! 444 00:17:01,588 --> 00:17:03,522 She's still hyperkalemic, 445 00:17:03,557 --> 00:17:06,425 even with the dialysis and the insulin drip. 446 00:17:06,460 --> 00:17:08,761 Is she on her way up to the MRI? 447 00:17:08,795 --> 00:17:11,864 Yes, uh, radiology should be sending the results any minute, 448 00:17:11,898 --> 00:17:14,200 and I asked Dr. Pierce to meet you in the tech room 449 00:17:14,234 --> 00:17:15,334 so she could have a look. 450 00:17:15,369 --> 00:17:17,036 Great work, Helm. 451 00:17:17,070 --> 00:17:18,479 Thank you. 452 00:17:19,473 --> 00:17:21,841 Why are you looking at me like that? 453 00:17:21,875 --> 00:17:23,576 Nothing. I'm not. 454 00:17:23,610 --> 00:17:25,511 - Hey. You needed me? - Yep. 455 00:17:25,545 --> 00:17:27,179 Shea Drexler to Pathology. 456 00:17:27,214 --> 00:17:28,381 Shea Drexler... 457 00:17:28,415 --> 00:17:29,749 What do you got? 458 00:17:29,783 --> 00:17:31,250 Motorcycle injury. 459 00:17:31,284 --> 00:17:32,618 No helmet. 460 00:17:32,652 --> 00:17:34,453 - Stupid. - Yep. 461 00:17:34,488 --> 00:17:35,755 You? 462 00:17:35,789 --> 00:17:37,423 Matchmaker with a bad heart. 463 00:17:37,457 --> 00:17:40,161 - Ironic. - She's a matchmaker? Those still exist? 464 00:17:40,195 --> 00:17:41,694 I guess Internet dating is just so... 465 00:17:41,728 --> 00:17:43,029 - Deceitful? - Depressing. 466 00:17:43,063 --> 00:17:44,797 Exactly. 467 00:17:44,831 --> 00:17:46,238 Is there a dog in here? 468 00:17:46,272 --> 00:17:47,400 - What? - What? 469 00:17:47,434 --> 00:17:49,093 No. Nothing. 470 00:17:50,404 --> 00:17:53,806 I had an 89-year-old patient in L.A. who hired a matchmaker 471 00:17:53,840 --> 00:17:57,243 to help her find a man who could drive at night. 472 00:17:57,277 --> 00:17:58,277 That was her only requirement. 473 00:17:58,311 --> 00:17:59,554 That's so sweet. 474 00:17:59,588 --> 00:18:00,774 Well, they take the work out for you. 475 00:18:00,808 --> 00:18:02,448 They weed out the creeps and the emotional baggage. 476 00:18:02,482 --> 00:18:05,117 They get you to that pre-vetted place. 477 00:18:05,152 --> 00:18:06,485 Like where Owen and I are. 478 00:18:06,520 --> 00:18:08,487 Which is where, exactly? 479 00:18:08,522 --> 00:18:10,289 Where he's gonna drive her around at night? 480 00:18:10,323 --> 00:18:11,511 I think so. 481 00:18:11,545 --> 00:18:12,825 I hope so. 482 00:18:12,859 --> 00:18:14,493 I don't. 483 00:18:14,528 --> 00:18:16,395 I don't hope that for you. 484 00:18:16,430 --> 00:18:17,463 What? 485 00:18:17,497 --> 00:18:18,798 Why not? 486 00:18:18,832 --> 00:18:20,002 I just... You know what? 487 00:18:20,036 --> 00:18:21,300 Don't answer that until you have dealt 488 00:18:21,334 --> 00:18:22,802 with your own half-proposal. 489 00:18:22,836 --> 00:18:24,758 Jackson told me I'm married to my work. 490 00:18:24,792 --> 00:18:25,912 Am I married to my work? 491 00:18:25,946 --> 00:18:27,506 Oh, he just throws that word around a lot, doesn't he? 492 00:18:28,560 --> 00:18:30,593 Oh, they sent the studies. 493 00:18:33,213 --> 00:18:34,780 I may be a little rusty with hearts, 494 00:18:34,815 --> 00:18:36,082 but that looks like... 495 00:18:36,116 --> 00:18:38,084 It's barely pumping. 496 00:18:38,118 --> 00:18:40,753 The scar tissue's restricted her entire heart. 497 00:18:45,459 --> 00:18:47,136 Schmitt, if you stand there, 498 00:18:47,170 --> 00:18:49,128 my elbow's gonna be in your face for hours. I need you to move. 499 00:18:49,162 --> 00:18:50,988 How many hours are we thinking? 500 00:18:51,531 --> 00:18:54,834 I... I should have mentioned, I'm a tad claustrophobic. 501 00:18:54,868 --> 00:18:56,535 You're... You're standing on her suction. 502 00:18:56,570 --> 00:18:58,079 Schmitt! 503 00:18:59,072 --> 00:19:00,306 I didn't sign off on this! 504 00:19:00,340 --> 00:19:02,374 I did. I signed. 505 00:19:02,409 --> 00:19:03,626 Well, she's my patient, too. 506 00:19:03,661 --> 00:19:05,211 Open up the... oor... I want in. 507 00:19:05,245 --> 00:19:07,446 I... sor... I... y... e... 508 00:19:07,481 --> 00:19:10,349 And why doesn't that work for all the money I paid for that? 509 00:19:10,383 --> 00:19:11,420 Let me in. 510 00:19:11,454 --> 00:19:13,152 I can't. It's already pressurized. 511 00:19:13,186 --> 00:19:14,453 They're in. You're out. 512 00:19:18,859 --> 00:19:20,292 Oh, God. 513 00:19:20,327 --> 00:19:22,895 I'm feeling like I, uh... I can't breathe. 514 00:19:22,929 --> 00:19:24,563 A-A-Anyone else feel that? 515 00:19:24,598 --> 00:19:26,232 Like there's not enough air? 516 00:19:26,266 --> 00:19:27,733 We're in compressed air. 517 00:19:27,767 --> 00:19:30,002 It's literally the whole point of this thing, all right? 518 00:19:30,036 --> 00:19:32,004 So just grab a scalpel. Take a breath. 519 00:19:36,576 --> 00:19:41,547 ♪ Won't you tell him, please, put on some speed ♪ 520 00:19:41,581 --> 00:19:44,583 ♪ Follow my lead ♪ 521 00:19:44,618 --> 00:19:45,651 How's Nisha? 522 00:19:45,685 --> 00:19:47,086 She's still in with Dr. Avery. 523 00:19:47,120 --> 00:19:48,754 Cece, we need to talk about your heart. 524 00:19:48,788 --> 00:19:51,891 Tell me I didn't kill that girl, Dr. Grey. Please. 525 00:19:51,925 --> 00:19:53,092 Go get me an update on Nisha, please. 526 00:19:55,061 --> 00:19:56,996 Get me a crash cart. 527 00:20:01,434 --> 00:20:02,601 Let's page Dr. Pierce. 528 00:20:02,636 --> 00:20:04,055 Charge to 100. 529 00:20:05,872 --> 00:20:07,231 Clear. 530 00:20:10,919 --> 00:20:14,287 DeLuca, I need a quick statement about the O.R. fire yesterday. 531 00:20:14,312 --> 00:20:15,612 How are you feeling? 532 00:20:15,646 --> 00:20:16,646 Any pain? 533 00:20:16,681 --> 00:20:18,515 You know what, Dr. Webber? I'm not feeling any pain 534 00:20:18,549 --> 00:20:20,016 for the first time in a long time. 535 00:20:20,051 --> 00:20:21,918 That fire... It's like it woke me up. 536 00:20:21,953 --> 00:20:23,854 I mean, that and the car crash, obviously. 537 00:20:23,888 --> 00:20:25,956 But saving lives? 538 00:20:25,990 --> 00:20:27,457 I mean, yeah, maybe it was the adrenaline rush, 539 00:20:27,491 --> 00:20:28,592 but I needed it. 540 00:20:28,626 --> 00:20:29,593 I needed all of it. 541 00:20:29,627 --> 00:20:30,701 You know, I feel better. 542 00:20:30,735 --> 00:20:32,529 I feel awake. I feel grateful. 543 00:20:32,563 --> 00:20:34,231 I feel awake and alive. 544 00:20:34,265 --> 00:20:36,600 DeLuca, I just need to know if you were injured in any way 545 00:20:36,634 --> 00:20:37,968 - by the fire. - Oh, yeah, no, I'm good. 546 00:20:38,002 --> 00:20:39,436 Okay, thank you. 547 00:20:40,905 --> 00:20:42,539 Stop! Oh! 548 00:20:44,308 --> 00:20:45,742 First, I was worried about my heart, 549 00:20:45,776 --> 00:20:46,846 but it was my kidneys. 550 00:20:46,880 --> 00:20:48,144 Now that I'm worried about my kidneys, 551 00:20:48,179 --> 00:20:49,613 you're worried about my heart. 552 00:20:49,647 --> 00:20:52,449 Cece, I'd like to do a heart biopsy on you, which is... 553 00:20:52,483 --> 00:20:56,152 I've had three hearts, Dr. Pierce. 554 00:20:56,187 --> 00:20:58,488 I could probably do a biopsy on myself, so... 555 00:20:58,522 --> 00:20:59,489 Right. 556 00:20:59,523 --> 00:21:01,324 Okay, so you know that I'll have a better idea 557 00:21:01,359 --> 00:21:03,426 once I can actually get in there and see the muscle. 558 00:21:03,461 --> 00:21:05,795 Okay, so let's change her dialysis bag, 559 00:21:05,830 --> 00:21:08,665 start her on a lasix drip, then get her upstairs. 560 00:21:08,699 --> 00:21:09,766 On it. 561 00:21:09,800 --> 00:21:11,501 Whatever you need, Dr. Grey. 562 00:21:18,876 --> 00:21:23,265 I spent 35 years of my life falling for straight women. 563 00:21:25,116 --> 00:21:26,917 I don't know what you mean. 564 00:21:26,951 --> 00:21:28,985 Hook me up to that thing and sit down. 565 00:21:29,020 --> 00:21:33,556 Let me save you from a whole life of misery. 566 00:21:35,793 --> 00:21:37,527 Dr. Zellman to Labor and Delivery. 567 00:21:37,561 --> 00:21:40,368 Dr. Zellman 568 00:21:40,393 --> 00:21:41,700 to Labor and Delivery. 569 00:21:42,667 --> 00:21:44,094 Hey. 570 00:21:44,128 --> 00:21:46,703 - Hey. - How is she? 571 00:21:46,737 --> 00:21:48,057 It's hard to say. 572 00:21:49,807 --> 00:21:51,474 Stop! 573 00:21:51,509 --> 00:21:53,545 Stop! Oh, stop... 574 00:21:55,212 --> 00:21:57,091 I'm Link, by the way. 575 00:21:58,149 --> 00:21:59,760 - What? - We haven't officially met. 576 00:21:59,795 --> 00:22:02,686 Although you were kind enough to let me know your marital status, 577 00:22:02,720 --> 00:22:04,688 which I appreciated. 578 00:22:04,722 --> 00:22:06,717 - No games. - I should clear that up. 579 00:22:06,751 --> 00:22:08,992 I was saying that I wasn't married to my work. 580 00:22:09,026 --> 00:22:10,694 Oh, yeah. 581 00:22:10,728 --> 00:22:12,662 No, that was not clear at all. 582 00:22:12,697 --> 00:22:15,732 Dr. Avery was saying that I'm married to my work, 583 00:22:15,766 --> 00:22:17,334 and I was saying that I wasn't. 584 00:22:17,368 --> 00:22:19,736 Ah, got it. Yeah, so you are married. 585 00:22:19,770 --> 00:22:21,171 No, I'm not, but that's not the point. 586 00:22:21,205 --> 00:22:23,673 The point is I have a life after work. 587 00:22:23,708 --> 00:22:25,075 All right, that's cool. 588 00:22:25,109 --> 00:22:26,710 - You mean like tonight? - What? 589 00:22:26,744 --> 00:22:28,645 I mean, I got to see how this patient comes out, 590 00:22:28,679 --> 00:22:31,247 but, uh, we could do a late drink? 591 00:22:31,282 --> 00:22:33,961 Oh, no, I have a surgery I have to... 592 00:22:35,786 --> 00:22:37,320 Your first name's Atticus? 593 00:22:37,355 --> 00:22:39,155 Oh. Uh, eh. 594 00:22:39,190 --> 00:22:41,758 Really mostly in writing. 595 00:22:41,792 --> 00:22:43,727 Your name is Atticus Lincoln? 596 00:22:43,761 --> 00:22:45,729 And you call yourself Link? 597 00:22:45,763 --> 00:22:47,099 Yep. 598 00:22:48,766 --> 00:22:50,102 Hmm. 599 00:22:51,102 --> 00:22:52,602 Wait, so your parents named you 600 00:22:52,636 --> 00:22:56,172 after two of the greatest figures of our time, 601 00:22:56,207 --> 00:22:58,675 both literary and historical, 602 00:22:58,709 --> 00:23:01,280 and you call yourself Link? 603 00:23:03,047 --> 00:23:04,781 Okay. 604 00:23:04,815 --> 00:23:05,915 It's shorter. 605 00:23:07,818 --> 00:23:09,586 - Hey. - Hey. 606 00:23:09,620 --> 00:23:11,688 So, I'll elevate the fracture and evacuate the hematoma. 607 00:23:11,722 --> 00:23:13,709 It looks like it's gonna be fairly simple. 608 00:23:14,959 --> 00:23:17,504 Are we on a motorcycle with only one helmet? 609 00:23:18,662 --> 00:23:20,797 - What? - It's just... 610 00:23:20,831 --> 00:23:24,801 Last time we did this, did us... 611 00:23:24,835 --> 00:23:27,470 there were no strings. It was uncomplicated. 612 00:23:27,505 --> 00:23:29,739 And now there are strings. 613 00:23:29,774 --> 00:23:30,707 And you don't want strings. 614 00:23:30,741 --> 00:23:31,975 No, no, no, it's not that. 615 00:23:32,009 --> 00:23:33,312 It's just... 616 00:23:34,011 --> 00:23:36,146 Leo and Betty are stable, they're doing great, 617 00:23:36,180 --> 00:23:38,281 and I just want to make sure that you and I... 618 00:23:38,315 --> 00:23:39,744 we're not being... 619 00:23:39,779 --> 00:23:40,784 Reckless. 620 00:23:40,818 --> 00:23:42,321 Right. 621 00:23:43,988 --> 00:23:45,822 Let's talk after, okay? 622 00:23:45,856 --> 00:23:47,457 Yeah. 623 00:23:54,198 --> 00:23:56,299 All right. How are we? 624 00:23:56,333 --> 00:23:58,168 Better. 625 00:23:58,202 --> 00:24:00,437 Ears a little stopped up, but... 626 00:24:00,471 --> 00:24:02,217 Our patient. How's our patient? 627 00:24:02,251 --> 00:24:03,273 Oh... 628 00:24:03,307 --> 00:24:06,056 Pressure's up. Heart rate's stable. 629 00:24:06,090 --> 00:24:07,177 Steady sats. 630 00:24:07,211 --> 00:24:11,681 And finally got ourselves some viable tissue. 631 00:24:11,715 --> 00:24:13,769 Blood has never looked so good. 632 00:24:14,852 --> 00:24:15,919 Whoo! 633 00:24:17,855 --> 00:24:19,956 And the peanut gallery's happy, too. 634 00:24:19,990 --> 00:24:21,291 I can't believe it worked. 635 00:24:21,325 --> 00:24:22,826 Such a crazy idea. 636 00:24:22,860 --> 00:24:24,294 But brilliant. 637 00:24:24,328 --> 00:24:26,463 Well, we got to try our best, right? 638 00:24:26,497 --> 00:24:28,431 I mean, life's too short not to. 639 00:24:28,466 --> 00:24:31,034 Right, 'cause you almost died. 640 00:24:31,068 --> 00:24:33,961 Is... Is that why you proposed, too? 641 00:24:33,995 --> 00:24:35,071 What? 642 00:24:35,106 --> 00:24:38,341 'Cause life is short, so you proposed. 643 00:24:38,375 --> 00:24:40,110 Seems a little sudden, but... 644 00:24:40,144 --> 00:24:42,045 Just stop talking. Irrigate the field. 645 00:24:42,079 --> 00:24:43,507 Right. 646 00:24:43,881 --> 00:24:46,015 I didn't... I didn't propose. 647 00:24:46,050 --> 00:24:47,214 I will shut up. 648 00:24:47,249 --> 00:24:48,407 Just irrigate the field. 649 00:24:48,441 --> 00:24:50,487 She thinks I proposed? 650 00:24:50,521 --> 00:24:51,788 Uh... 651 00:24:59,809 --> 00:25:01,788 I screwed everything up. 652 00:25:01,822 --> 00:25:05,985 I made you quit your job here because I had a job not here, 653 00:25:05,985 --> 00:25:07,719 I abandoned you on our honeymoon, 654 00:25:07,754 --> 00:25:10,722 and n-now you are married to a day drinker, so... 655 00:25:10,757 --> 00:25:14,059 Look, you can call Mass General, ask them to reconsider, 656 00:25:14,093 --> 00:25:16,528 and, you know, just say that it was some kind of misunderstanding. 657 00:25:16,562 --> 00:25:18,417 I don't want it. 658 00:25:20,667 --> 00:25:23,635 I think I applied for a fellowship in Boston 659 00:25:23,670 --> 00:25:26,238 because I could apply for a fellowship in Boston 660 00:25:26,272 --> 00:25:27,839 because Paul's dead. 661 00:25:27,874 --> 00:25:29,408 But I didn't stop to consider 662 00:25:29,442 --> 00:25:33,078 what I actually want, which is not Boston. 663 00:25:33,112 --> 00:25:35,747 I hate Boston. 664 00:25:35,782 --> 00:25:38,317 Boston feels like I'm moving backwards with my life. 665 00:25:38,351 --> 00:25:40,147 I want to move forward. 666 00:25:42,755 --> 00:25:44,589 You know what? 667 00:25:44,624 --> 00:25:45,924 I'm gonna talk to Bailey. 668 00:25:45,958 --> 00:25:47,659 Bailey said there's no money. 669 00:25:47,694 --> 00:25:49,361 There is always money. 670 00:25:49,395 --> 00:25:51,029 You just have to make 'em... 671 00:25:51,064 --> 00:25:52,297 ...want to spend it. 672 00:25:57,403 --> 00:25:59,571 All right. We're almost done here. 673 00:25:59,605 --> 00:26:01,239 Sorry. 674 00:26:01,274 --> 00:26:03,241 Why are her vitals dropping? We already debrided the source. 675 00:26:03,276 --> 00:26:05,510 I don't know. She's still hypotensive, tachycardic. 676 00:26:05,545 --> 00:26:07,507 Switching to manual ventilation. 677 00:26:08,214 --> 00:26:10,215 What is it? Why is she taking a dive? 678 00:26:10,249 --> 00:26:13,118 Avery, what's happened? 679 00:26:13,152 --> 00:26:14,931 Check under the drapes! 680 00:26:18,591 --> 00:26:21,093 She's crashing. Max out her pressors. Come on. 681 00:26:24,163 --> 00:26:25,864 Check under the drapes. 682 00:26:25,898 --> 00:26:26,898 W-What is he pointing at? 683 00:26:26,933 --> 00:26:29,301 - The drapes? - The drapes? Yeah, she's sterile. 684 00:26:29,335 --> 00:26:32,491 Ex-fix! Look at the ex-fix! 685 00:26:33,991 --> 00:26:35,173 Infection spread to the ex-fix. 686 00:26:35,208 --> 00:26:37,275 I need ortho to remove this hardware now. 687 00:26:37,310 --> 00:26:38,410 Get in here. I can't get in! 688 00:26:38,444 --> 00:26:40,545 He can't come in until we depressurize the room, right? 689 00:26:40,580 --> 00:26:42,414 Damn it. All right. I'll take it out myself. I'm taking it out. 690 00:26:42,448 --> 00:26:44,316 I'm taking it out. Yeah, yeah, remove it. 691 00:26:44,350 --> 00:26:45,717 I'll stabilize it later. 692 00:26:45,752 --> 00:26:47,786 The ex-fix is holding the entire leg together. 693 00:26:47,820 --> 00:26:49,287 She's not gonna have a leg if she's dead, Schmitt. 694 00:26:49,322 --> 00:26:50,454 Give me a wrench. 695 00:26:50,489 --> 00:26:52,157 Something like a wrench. Think. Clamp. 696 00:27:01,100 --> 00:27:03,135 Is she in rejection again? 697 00:27:03,169 --> 00:27:04,636 The path results will let us know for certain, 698 00:27:04,670 --> 00:27:07,339 but she is in congestive heart failure. 699 00:27:07,373 --> 00:27:09,307 Having two non-functioning kidneys 700 00:27:09,342 --> 00:27:11,610 is not making anything easier. Damn it. 701 00:27:11,644 --> 00:27:14,012 She's not gonna make it. 702 00:27:14,046 --> 00:27:15,447 It's just a biopsy. 703 00:27:15,481 --> 00:27:18,316 I know, but she's not gonna get a third heart 704 00:27:18,351 --> 00:27:19,651 while she's in kidney failure. 705 00:27:19,685 --> 00:27:21,186 I think we both know that. 706 00:27:21,220 --> 00:27:23,922 Are you upset because you wanted to hire her? 707 00:27:23,956 --> 00:27:25,657 No! 708 00:27:25,691 --> 00:27:28,026 I'm upset because she's dedicated her whole life 709 00:27:28,060 --> 00:27:29,694 to helping people find love. 710 00:27:29,729 --> 00:27:32,364 You know she's got like an 85% success rate. 711 00:27:32,398 --> 00:27:33,665 She's an expert in her field. 712 00:27:33,699 --> 00:27:35,300 She's like a UNOS of love. 713 00:27:35,334 --> 00:27:36,968 It's got to be worth something. 714 00:27:37,003 --> 00:27:39,104 Also, you wanted to hire her. 715 00:27:39,138 --> 00:27:41,473 I'm not the one buying household goods in bulk. 716 00:27:41,507 --> 00:27:43,308 Do you want to talk about that? 717 00:27:43,342 --> 00:27:46,344 I'm gonna put in an internal defibrillator, 718 00:27:46,379 --> 00:27:49,781 and that should help with her V-Tach and buy her some time. 719 00:27:49,816 --> 00:27:51,403 So you can hire her. 720 00:27:52,418 --> 00:27:53,905 You're not cute. 721 00:27:57,323 --> 00:27:58,824 V-Fib. 722 00:27:58,858 --> 00:28:00,826 All right, start CPR. Let's flip her on her back. 723 00:28:00,860 --> 00:28:02,327 All right, give me one of epi. 724 00:28:02,361 --> 00:28:03,562 All right, guys, on my count. 725 00:28:03,596 --> 00:28:05,163 One, two... 726 00:28:10,536 --> 00:28:12,204 Start CPR. Got her? 727 00:28:12,238 --> 00:28:13,805 - And we need the paddles. - We don't have them. 728 00:28:13,840 --> 00:28:15,102 What? Why? 729 00:28:15,137 --> 00:28:16,303 No electricity. 730 00:28:17,043 --> 00:28:19,678 Come on. I live, you live, Nisha. 731 00:28:19,712 --> 00:28:21,646 If I get to live, you get to live, okay? 732 00:28:21,681 --> 00:28:23,482 If I get to live, you get to live. 733 00:28:23,516 --> 00:28:26,485 Please let her live. Let her live. 734 00:28:29,055 --> 00:28:30,355 Your neuro exam looks good. 735 00:28:30,389 --> 00:28:32,324 I'm not worried about permanent deficits. 736 00:28:32,358 --> 00:28:34,226 But you should stay here for a few days just to be safe, 737 00:28:34,260 --> 00:28:36,995 and a helmet would be a great idea. 738 00:28:37,029 --> 00:28:39,498 - No. No helmet. - Dad! 739 00:28:39,532 --> 00:28:42,734 I'm never getting back on that thing. 740 00:28:42,768 --> 00:28:45,337 I thought I wanted to re-live something, but... 741 00:28:45,371 --> 00:28:46,738 it's not worth it. 742 00:28:46,772 --> 00:28:49,174 I want what I have now. 743 00:28:49,208 --> 00:28:51,343 I'm so sorry I scared you. 744 00:28:51,377 --> 00:28:54,379 I'll find a way to get rid of the bike, okay? 745 00:29:00,453 --> 00:29:02,954 Please let her live. Please. 746 00:29:02,989 --> 00:29:04,351 What's happening? 747 00:29:05,291 --> 00:29:06,424 They can't get her pulse back. 748 00:29:06,459 --> 00:29:07,526 How long has she been down? 749 00:29:07,560 --> 00:29:09,314 At least 35 minutes. 750 00:29:11,163 --> 00:29:13,265 How much epi? 751 00:29:13,299 --> 00:29:15,433 7 rounds. 752 00:29:15,468 --> 00:29:17,402 No. She's gone. 753 00:29:20,273 --> 00:29:22,607 Come on. Come on, Nisha. 754 00:29:32,485 --> 00:29:34,319 I need out of here. Are you gonna call time of... 755 00:29:34,353 --> 00:29:36,421 Time of death, 18:21. I need out. 756 00:29:38,732 --> 00:29:40,458 Dr. Avery, we need to wait until the room 757 00:29:40,493 --> 00:29:42,227 - is completely pressurized. - Open the door. 758 00:29:42,261 --> 00:29:44,329 Open it! You'll put yourself at extreme risk! 759 00:29:44,363 --> 00:29:45,730 No! Open the door and let me out! 760 00:29:45,765 --> 00:29:46,998 Now! 761 00:29:47,033 --> 00:29:49,434 Open the door. Maggie! 762 00:29:52,638 --> 00:29:55,173 - Jackson... - Open the door! 763 00:29:55,207 --> 00:29:56,775 Let me out! 764 00:30:12,711 --> 00:30:15,306 So, my bad hearts gave me bad kidneys 765 00:30:15,331 --> 00:30:17,266 which gave me a bad heart again. 766 00:30:17,300 --> 00:30:19,309 Do I go back on the list? 767 00:30:19,334 --> 00:30:20,901 We put in an internal defibrillator 768 00:30:20,935 --> 00:30:22,669 to keep your heart from misfiring, 769 00:30:22,704 --> 00:30:26,073 but, yes, we will put you back on the list for both organs. 770 00:30:26,107 --> 00:30:29,309 Cece, the wait may be longer than it was before. 771 00:30:29,344 --> 00:30:31,011 It can be extremely difficult to find... 772 00:30:31,045 --> 00:30:33,180 A match. I get it. 773 00:30:33,214 --> 00:30:35,382 How's Nisha? 774 00:30:35,417 --> 00:30:38,194 Is she out? 775 00:30:38,920 --> 00:30:41,889 Uh, her injuries were severe, 776 00:30:41,923 --> 00:30:45,452 and they caused an infection that spread rapidly. 777 00:30:47,028 --> 00:30:49,563 So sorry. She didn't make it. 778 00:30:52,434 --> 00:30:54,085 I don't want it. 779 00:30:54,636 --> 00:30:56,403 I don't want another heart. 780 00:30:56,438 --> 00:30:57,938 - Cece... - I don't want it. 781 00:30:57,972 --> 00:30:59,339 I killed that girl. 782 00:30:59,374 --> 00:31:01,842 That poor baby girl. 783 00:31:01,876 --> 00:31:03,844 I don't want it. 784 00:31:03,878 --> 00:31:05,359 Just... go. 785 00:31:05,393 --> 00:31:08,849 Just... just leave me alone. 786 00:31:56,698 --> 00:32:02,469 You paged me. To the bench. 787 00:32:03,530 --> 00:32:07,992 I want the strings. 788 00:32:09,177 --> 00:32:11,478 I have always wanted the strings. 789 00:32:11,513 --> 00:32:13,447 I want the kids, I want the noisy house, 790 00:32:13,481 --> 00:32:16,016 I want the fighting, 791 00:32:16,050 --> 00:32:17,419 I want the dog. 792 00:32:18,386 --> 00:32:20,505 I want the strings, Amelia. 793 00:32:21,155 --> 00:32:23,824 So, I guess the real question is... 794 00:32:23,858 --> 00:32:25,385 do you? 795 00:32:30,276 --> 00:32:32,332 I'm scared of them. 796 00:32:32,367 --> 00:32:35,451 I'm still a little scared. 797 00:32:36,971 --> 00:32:39,373 I mean, the tumor is gone, but I'm still an addict. 798 00:32:39,407 --> 00:32:40,941 Recovering. 799 00:32:40,975 --> 00:32:42,999 Yeah. Recovering. 800 00:32:44,334 --> 00:32:48,715 But addicts tend to have certain character traits in common, 801 00:32:48,750 --> 00:32:50,884 and that includes fear, you know? 802 00:32:50,919 --> 00:32:57,459 A certain wariness of change 803 00:32:57,825 --> 00:33:00,460 and commitment. 804 00:33:00,495 --> 00:33:02,529 And, uh... 805 00:33:02,564 --> 00:33:05,165 mini vans. 806 00:33:05,199 --> 00:33:06,833 Hey, no one is getting a mini van. 807 00:33:06,868 --> 00:33:08,903 No. 808 00:33:12,040 --> 00:33:14,726 I don't want to be reckless with the kids. 809 00:33:15,376 --> 00:33:17,711 I don't want to threaten their stability. 810 00:33:19,681 --> 00:33:20,847 Okay. 811 00:33:20,882 --> 00:33:24,329 So... 812 00:33:26,087 --> 00:33:27,989 So... 813 00:33:29,190 --> 00:33:31,291 I'm gonna try to be less wary. 814 00:33:34,963 --> 00:33:36,430 I'm really, really gonna try. 815 00:34:09,953 --> 00:34:12,116 Good puppy. 816 00:34:20,241 --> 00:34:22,209 I heard. 817 00:34:22,243 --> 00:34:24,420 That was a hell of a case. 818 00:34:25,146 --> 00:34:26,947 She was too far gone, Bailey. 819 00:34:26,981 --> 00:34:28,582 If it had been any other type of infection, 820 00:34:28,616 --> 00:34:31,218 - the chamber would've worked. - Hmm. 821 00:34:31,252 --> 00:34:32,953 It's an excellent addition to the hospital, 822 00:34:32,987 --> 00:34:35,222 and you're responsible for it. 823 00:34:35,256 --> 00:34:37,124 You're still pitching for the job. 824 00:34:37,158 --> 00:34:40,160 Look, I'm not gonna be better than you. 825 00:34:40,194 --> 00:34:42,562 I haven't been in this office in so long, 826 00:34:42,597 --> 00:34:44,765 so, by nature, there'll be kinks. 827 00:34:44,799 --> 00:34:47,134 But out of everyone else, Bailey, you have to admit that I have... 828 00:34:47,168 --> 00:34:49,336 Richard, do you have a new sponsor? 829 00:34:49,370 --> 00:34:50,971 Excuse me? 830 00:34:51,005 --> 00:34:52,339 Ollie died. 831 00:34:52,373 --> 00:34:54,141 You said you'd be a mess when she died. 832 00:34:54,175 --> 00:34:56,610 You been talking to Catherine? 833 00:34:56,644 --> 00:34:58,311 I don't need to talk to Catherine. 834 00:34:58,346 --> 00:35:00,814 I remember what happened the last time you were chief. 835 00:35:00,848 --> 00:35:04,251 I do not want to add more to your plate right now. 836 00:35:04,285 --> 00:35:05,439 Where are you going? 837 00:35:05,473 --> 00:35:07,921 If you'll excuse me, Chief, 838 00:35:07,955 --> 00:35:09,623 I need a meeting. 839 00:35:09,657 --> 00:35:11,258 Richard... 840 00:35:11,292 --> 00:35:12,459 - Hi. - Richard! 841 00:35:12,493 --> 00:35:13,686 - Dr. Bailey! - What?! 842 00:35:13,720 --> 00:35:15,529 I need you to give me five minutes 843 00:35:15,563 --> 00:35:18,632 to explain why the future is here and the future is me. 844 00:35:18,666 --> 00:35:21,034 My future, my future medicine. 845 00:35:21,069 --> 00:35:22,703 Are you drunk, Wilson? 846 00:35:22,737 --> 00:35:26,206 Only mostly, but I did not do these drunk. 847 00:35:28,309 --> 00:35:29,376 Why are you here? 848 00:35:29,410 --> 00:35:30,844 It's my honeymoon. 849 00:35:39,387 --> 00:35:41,456 You were right. 850 00:35:42,323 --> 00:35:44,491 - About what? - Jo Wilson's idea. 851 00:35:44,525 --> 00:35:47,027 It is full of marvel and wonder, 852 00:35:47,061 --> 00:35:49,529 - and it's gonna happen. - Really?! 853 00:35:49,564 --> 00:35:51,698 I just made her the first official recipient 854 00:35:51,733 --> 00:35:54,668 of the first surgical innovation fellowship 855 00:35:54,702 --> 00:35:56,203 at Grey-Sloan Memorial. 856 00:35:56,237 --> 00:35:58,872 - Oh, Dr. Bailey! - Yeah. 857 00:35:58,906 --> 00:36:00,207 Thank you! 858 00:36:00,241 --> 00:36:02,843 You won't regret it. I promise. 859 00:36:02,877 --> 00:36:04,377 Where did you get the money? 860 00:36:04,412 --> 00:36:06,012 I wrote a personal check. 861 00:36:06,047 --> 00:36:08,515 And I know I won't be sorry, because I'm running it. 862 00:36:08,549 --> 00:36:10,350 Jo Wilson will be my fellow. 863 00:36:12,453 --> 00:36:14,020 What? 864 00:36:14,055 --> 00:36:16,323 You bought Jo Wilson? 865 00:36:16,357 --> 00:36:18,225 I saw it as an opportunity to invest 866 00:36:18,259 --> 00:36:19,760 in the future of medicine. 867 00:36:19,794 --> 00:36:21,643 I'm downright philanthropic. 868 00:36:21,678 --> 00:36:23,430 You stole her. 869 00:36:23,464 --> 00:36:25,899 You stole Jo and you stole my fellowship? 870 00:36:25,933 --> 00:36:27,934 Hey, I didn't steal anything. 871 00:36:27,969 --> 00:36:31,071 I took it because I'm taking a step back from my job 872 00:36:31,105 --> 00:36:33,940 in order to find a little joy, a little tranquility, 873 00:36:33,975 --> 00:36:36,040 and when Wilson pitched me 874 00:36:36,074 --> 00:36:38,578 her sci-fi space-medicine-of-the-future 875 00:36:38,613 --> 00:36:40,920 fellowship, I thought, "That, Miranda Bailey... 876 00:36:40,955 --> 00:36:43,116 That will give you joy and tranquility." 877 00:36:43,151 --> 00:36:45,552 So I took it because I wanted it, 878 00:36:45,586 --> 00:36:46,887 and also because 879 00:36:46,921 --> 00:36:49,289 I had the will and the means to take it, 880 00:36:49,323 --> 00:36:50,489 and you did not. 881 00:36:50,524 --> 00:36:52,692 So, I suggest that you do as I am doing 882 00:36:52,727 --> 00:36:55,262 and go find yourself some joy. 883 00:36:55,296 --> 00:36:57,990 And if that doesn't work, take it up with the chief, 884 00:36:58,599 --> 00:37:00,567 'cause that ain't me. 885 00:37:00,601 --> 00:37:02,269 Well, who is it, then? 886 00:37:11,078 --> 00:37:14,447 - You're chief? - No idea why. 887 00:37:14,482 --> 00:37:15,882 You're chief? 888 00:37:15,917 --> 00:37:17,284 Interim chief. 889 00:37:17,318 --> 00:37:18,618 It's temporary. 890 00:37:18,653 --> 00:37:20,420 And it's a win-win for everyone. 891 00:37:20,454 --> 00:37:22,122 Jo gets this killer fellowship, 892 00:37:22,156 --> 00:37:25,258 and I get this sweet office. 893 00:37:25,293 --> 00:37:27,828 How is that a win for me? 894 00:37:27,862 --> 00:37:29,796 You get me. 895 00:37:29,831 --> 00:37:31,441 I'm staying. 896 00:37:32,600 --> 00:37:33,781 All right, I get it. 897 00:37:33,815 --> 00:37:35,335 Jo was your work wife for a minute, 898 00:37:35,369 --> 00:37:38,572 but now she needs to move on to her own stuff. 899 00:37:38,606 --> 00:37:40,173 It's not like she's cheating on you. 900 00:37:40,208 --> 00:37:41,608 You'll get to see her in the hallways. 901 00:37:41,642 --> 00:37:44,311 With Bailey, who made you chief. 902 00:37:44,345 --> 00:37:47,113 Oh, you sound like a jealous girlfriend. 903 00:37:50,518 --> 00:37:52,253 Nyah! 904 00:37:53,020 --> 00:37:54,521 I only report to Bailey, 905 00:37:54,555 --> 00:37:56,189 I'm gonna get to work in a fancy lab 906 00:37:56,224 --> 00:37:58,024 with cellular technology, 907 00:37:58,059 --> 00:38:00,193 and I get dark-blue scrubs, 908 00:38:00,228 --> 00:38:01,361 which makes me better than you. 909 00:38:01,395 --> 00:38:02,972 And you. 910 00:38:06,033 --> 00:38:07,367 What is that? 911 00:38:07,401 --> 00:38:09,169 My dog, apparently. 912 00:38:12,740 --> 00:38:15,141 Here you go. 913 00:38:15,176 --> 00:38:16,509 That's... 914 00:38:16,544 --> 00:38:17,878 for me? 915 00:38:17,912 --> 00:38:19,312 You had a rough day. 916 00:38:19,347 --> 00:38:21,032 Glad to see you got sprung. 917 00:38:21,582 --> 00:38:23,117 Thanks. 918 00:38:23,551 --> 00:38:25,485 Well, here, I... I can pay... 919 00:38:27,421 --> 00:38:28,521 You'll get the next one. 920 00:38:33,394 --> 00:38:35,395 Why do we often run for the hills 921 00:38:35,429 --> 00:38:37,464 when we feel the slightest connection? 922 00:38:41,836 --> 00:38:44,337 What in God's name, DeLuca? 923 00:38:44,372 --> 00:38:46,973 Hey, Dr. Webber! 924 00:38:47,008 --> 00:38:48,708 She's pretty awesome, right? 925 00:38:48,743 --> 00:38:50,844 Want to see what she feels like? 926 00:38:50,878 --> 00:38:53,231 No, I have somewhere to be. 927 00:38:56,517 --> 00:38:57,884 Okay. 928 00:38:57,919 --> 00:38:59,920 Awake and alive, huh? 929 00:38:59,954 --> 00:39:01,888 Get off. 930 00:39:01,923 --> 00:39:04,557 Okay. 931 00:39:20,608 --> 00:39:21,817 Give me the helmet. 932 00:39:30,151 --> 00:39:31,751 Why do we feel compelled to fight 933 00:39:31,786 --> 00:39:34,120 what we're hard-wired to do? 934 00:39:34,155 --> 00:39:37,037 I'm sorry about last night. 935 00:39:37,733 --> 00:39:39,986 - I... - I don't understand. 936 00:39:40,628 --> 00:39:42,762 - Well, I-I panicked because I... - No. 937 00:39:42,797 --> 00:39:43,839 Sorry. 938 00:39:43,873 --> 00:39:46,433 That I understand. I get why you panicked. 939 00:39:46,467 --> 00:39:50,136 I don't get why Nisha's dead and we're alive. 940 00:39:50,171 --> 00:39:51,638 Maybe it's because when we find 941 00:39:51,672 --> 00:39:53,958 something or someone to hold onto, 942 00:39:54,809 --> 00:39:56,543 that feeling becomes like air... 943 00:39:56,577 --> 00:39:58,945 We were pulled out of the way of a car and she wasn't. 944 00:39:58,980 --> 00:40:00,046 Why? 945 00:40:00,081 --> 00:40:02,549 ...and we're terrified we're going to lose it. 946 00:40:02,583 --> 00:40:04,818 Jackson... 947 00:40:04,852 --> 00:40:06,720 I think you have a little PTSD. 948 00:40:06,754 --> 00:40:09,489 - It's not about the van... - It's not just the van, I... 949 00:40:09,523 --> 00:40:12,143 Your whole world changed. 950 00:40:12,626 --> 00:40:14,594 And then April. 951 00:40:14,628 --> 00:40:16,062 I'm happy for April. 952 00:40:16,097 --> 00:40:17,764 I know that. I know that. 953 00:40:17,798 --> 00:40:20,467 Your family empire crumbled. 954 00:40:20,501 --> 00:40:23,487 Jackson, it's a lot. You've been through a lot. 955 00:40:23,971 --> 00:40:25,531 Maybe. 956 00:40:27,274 --> 00:40:28,784 I fell in love, though. 957 00:40:30,211 --> 00:40:31,811 Well, I-I mean, if you're, like, 958 00:40:31,846 --> 00:40:33,913 making a list of big things that... 959 00:40:39,553 --> 00:40:41,589 I love you, Maggie. 960 00:40:43,958 --> 00:40:46,459 I love you, too. 961 00:40:54,902 --> 00:40:58,505 - Sorry about my accidental proposal. - It was sweet. 962 00:40:58,539 --> 00:40:59,749 It was insane. 963 00:40:59,774 --> 00:41:00,954 What are you talking about? 964 00:41:02,710 --> 00:41:05,945 But you're right. 965 00:41:05,980 --> 00:41:08,615 I guess I have some, uh, 966 00:41:08,649 --> 00:41:09,816 things to figure out. 967 00:41:09,850 --> 00:41:10,884 And trust me, 968 00:41:10,918 --> 00:41:13,520 you can get pretty good at the along thing. 969 00:41:18,759 --> 00:41:20,193 Cece... 970 00:41:23,097 --> 00:41:25,732 It was an accident. 971 00:41:25,766 --> 00:41:29,220 You were hurt, and Nisha was hurt. 972 00:41:29,770 --> 00:41:31,704 And you have to get a new heart 973 00:41:31,739 --> 00:41:33,706 because Nisha would want you to. 974 00:41:36,034 --> 00:41:37,937 And because I need you. 975 00:41:39,880 --> 00:41:41,514 I need your help. 976 00:41:41,549 --> 00:41:43,983 I am married to my work, and I don't want to be. 977 00:41:46,387 --> 00:41:49,615 So, if you're still interested... 978 00:41:50,624 --> 00:41:53,159 Have a seat. 979 00:41:53,194 --> 00:41:54,594 But most things are better 980 00:41:54,628 --> 00:41:56,162 when they're shared with someone else. 981 00:42:08,234 --> 00:42:10,234 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 68890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.