Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,111 --> 00:00:06,959
There is a portion of the
cerebral cortex of your brain...
2
00:00:07,086 --> 00:00:11,252
Fall the deepest area between
the temporal and frontex lobes.
3
00:00:11,285 --> 00:00:12,885
Wait, DeLuca...
4
00:00:13,889 --> 00:00:15,690
Wha... What are you doing here?
5
00:00:15,724 --> 00:00:18,926
Whatever you want, Dr. Grey.
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,798
Ah! Ah.
7
00:00:23,832 --> 00:00:26,934
It's called the insula,
and it's where desire starts.
8
00:00:28,303 --> 00:00:30,871
- Morning.
- Ah!
9
00:00:30,906 --> 00:00:32,394
- ♪ These days, you know, ♪
- Jackson.
10
00:00:32,419 --> 00:00:33,974
- It's like the past ♪
- What... No.
11
00:00:34,009 --> 00:00:35,009
You're with Maggie.
12
00:00:35,043 --> 00:00:37,611
Yeah, but it's just a dream,
so it doesn't count.
13
00:00:37,646 --> 00:00:39,580
No!
14
00:00:39,614 --> 00:00:41,582
Huh. Head in the gutter.
15
00:00:41,616 --> 00:00:43,384
I like it. Tell me more.
16
00:00:43,418 --> 00:00:45,975
Y... You don't get to judge me.
17
00:00:46,010 --> 00:00:48,222
Babe, I'm not the one judging you.
18
00:00:57,453 --> 00:00:58,466
- Mom.
- Ah!
19
00:00:58,500 --> 00:01:00,634
Bailey woke up, and I gave him some milk,
20
00:01:00,669 --> 00:01:02,470
but he undid the cap on the sippie cup,
21
00:01:02,504 --> 00:01:05,424
and he spilled his milk all over Ellis.
22
00:01:06,041 --> 00:01:07,179
Oh, thank God.
23
00:01:13,382 --> 00:01:15,583
If I fall asleep in the sand,
will you judge me?
24
00:01:15,617 --> 00:01:18,152
No. If I throw up in the sand,
will you judge me?
25
00:01:18,186 --> 00:01:19,954
Mm, only a little.
26
00:01:19,988 --> 00:01:21,756
God, it's pretty.
27
00:01:21,790 --> 00:01:22,857
Pretty bright.
28
00:01:22,891 --> 00:01:24,626
Yeah.
29
00:01:24,993 --> 00:01:25,993
Here.
30
00:01:35,137 --> 00:01:38,506
♪ And my friends say,
"Do you want to go out?" ♪
31
00:01:38,540 --> 00:01:40,808
♪ I'm like, "Nah, nah nah nah nah nah ♪
32
00:01:40,842 --> 00:01:42,943
♪ Nah nah nah, nah," hey! ♪
33
00:01:42,978 --> 00:01:46,013
The insula is only
about the size of a pea,
34
00:01:46,047 --> 00:01:48,315
but what it triggers in our bodies
35
00:01:48,350 --> 00:01:51,285
and, by extension, in our lives,
36
00:01:51,319 --> 00:01:52,787
can be epic.
37
00:01:54,556 --> 00:01:55,956
Oh.
38
00:01:55,991 --> 00:01:58,959
Uh... Uh... Hi.
39
00:01:58,994 --> 00:02:00,127
I'm sorry.
40
00:02:00,162 --> 00:02:02,663
I... I think I have the wrong house.
41
00:02:02,697 --> 00:02:04,342
Are you looking for Amelia or Owen?
42
00:02:04,377 --> 00:02:07,334
'Cause they're still sleeping.
The baby was up all night.
43
00:02:09,604 --> 00:02:11,281
I have the wrong house.
44
00:02:16,745 --> 00:02:18,379
What happened? Is he up again?
45
00:02:18,413 --> 00:02:20,080
No, I'm sorry. You can go back to sleep.
46
00:02:20,115 --> 00:02:21,749
It's nothing.
47
00:02:24,085 --> 00:02:25,352
Can you make coffee?
48
00:02:25,387 --> 00:02:26,630
Yeah.
49
00:02:36,598 --> 00:02:38,933
Oh, whoa. Mess.
50
00:02:38,967 --> 00:02:40,363
Not a dream.
51
00:02:40,397 --> 00:02:41,902
Definitely not a dream.
52
00:02:41,937 --> 00:02:46,340
April and Matthew
and Jo and Alex all got married.
53
00:02:46,374 --> 00:02:48,409
And the rest of us got painfully drunk.
54
00:02:50,579 --> 00:02:52,680
Why do we do that?
55
00:02:52,714 --> 00:02:53,881
Huh?
56
00:02:53,915 --> 00:02:57,117
Numb life's most joyous, most vulnerable,
57
00:02:57,152 --> 00:02:59,587
most powerful experiences with alcohol...
58
00:02:59,621 --> 00:03:00,701
why do we do that?
59
00:03:00,736 --> 00:03:03,023
Mm, that's too deep a question
60
00:03:03,058 --> 00:03:05,226
for before I've had my coffee.
61
00:03:05,260 --> 00:03:07,127
All yours.
62
00:03:07,162 --> 00:03:08,929
Why are we whispering?
63
00:03:08,964 --> 00:03:10,698
'Cause DeLuca's asleep.
64
00:03:10,732 --> 00:03:12,066
DeLuca's not asleep.
65
00:03:13,131 --> 00:03:14,268
He's just staring like an idiot.
66
00:03:14,302 --> 00:03:15,803
He must be as hungover as I am.
67
00:03:15,837 --> 00:03:17,571
Yeah, I have to call in sick, guys.
68
00:03:17,605 --> 00:03:19,073
No. Nobody's calling in sick.
69
00:03:19,107 --> 00:03:21,108
It's a beautiful day.
You're gonna get dressed.
70
00:03:21,142 --> 00:03:22,182
We're all gonna walk to work.
71
00:03:22,216 --> 00:03:23,244
Come on.
72
00:03:23,278 --> 00:03:25,246
Let's go, guys. Come on.
73
00:03:25,280 --> 00:03:27,248
God, my head hurts.
74
00:03:34,289 --> 00:03:36,991
Ooh. Yes. Don't mind if I do.
75
00:03:37,025 --> 00:03:39,260
Uh, orange, please.
76
00:03:39,294 --> 00:03:42,129
No, no, wait. Pineapple.
77
00:03:42,163 --> 00:03:44,465
And extra ice.
78
00:03:50,338 --> 00:03:52,940
Nice. Thank you.
79
00:03:59,447 --> 00:04:01,749
Good morning.
80
00:04:01,783 --> 00:04:03,150
Oh.
81
00:04:03,184 --> 00:04:04,852
Thank you, dear.
82
00:04:04,886 --> 00:04:06,854
You were up and out early.
83
00:04:06,888 --> 00:04:08,289
Did you make your AA meeting?
84
00:04:08,323 --> 00:04:10,090
Oh, no, um, I... I wanted to...
85
00:04:10,125 --> 00:04:12,159
try and make a dent on these charts,
86
00:04:12,193 --> 00:04:13,367
so I... I'll go tonight.
87
00:04:13,401 --> 00:04:15,362
Did you get any sleep at all last night?
88
00:04:15,397 --> 00:04:18,032
Thanks to you...
89
00:04:18,066 --> 00:04:19,833
I slept...
90
00:04:19,868 --> 00:04:21,035
...quite...
91
00:04:21,069 --> 00:04:22,937
...well.
92
00:04:22,971 --> 00:04:26,106
And I hope to sleep quite well
again tonight, too.
93
00:04:26,141 --> 00:04:27,641
Uh, you get back to your charting.
94
00:04:27,676 --> 00:04:30,778
Oh, I'm too distracted now.
95
00:04:30,812 --> 00:04:33,180
Mwah!
96
00:04:33,214 --> 00:04:34,915
Mm.
97
00:04:39,054 --> 00:04:42,022
Good morning, Dr. Altman!
98
00:04:42,057 --> 00:04:44,892
Oh, and what a gorgeous morning it is.
99
00:04:44,926 --> 00:04:46,126
Dr. Bailey, I have to talk to you
100
00:04:46,161 --> 00:04:47,661
about the interim chief position.
101
00:04:47,696 --> 00:04:49,396
I... I just... I wanted to see you
102
00:04:49,431 --> 00:04:52,032
and... and... and...
and thank you for the offer.
103
00:04:52,067 --> 00:04:54,168
Oh, you're welcome. It's exciting.
104
00:04:54,202 --> 00:04:59,206
Oh! Plus, I just hired a new ortho god.
105
00:04:59,240 --> 00:05:02,343
He was the personal surgeon
to the Seattle Mariners.
106
00:05:03,378 --> 00:05:07,548
And... And we are putting
the finishing touches
107
00:05:07,582 --> 00:05:11,752
on a state-of-the-art
hyperbaric therapy center.
108
00:05:11,786 --> 00:05:14,088
Oh, we are state-of-the-art.
109
00:05:14,122 --> 00:05:16,357
We are a place you want to work.
110
00:05:16,391 --> 00:05:18,325
I know. I know.
111
00:05:18,360 --> 00:05:22,062
Th... This is not personal, Dr. Bailey.
112
00:05:22,097 --> 00:05:25,165
Just... I thought that I was
coming back to town to stay.
113
00:05:25,200 --> 00:05:27,334
I... I thought that I wanted...
but I... I don't.
114
00:05:27,369 --> 00:05:30,037
I... I... I don't want
what I thought I wanted,
115
00:05:30,071 --> 00:05:32,539
so I'm... I'm not coming back to town.
116
00:05:32,574 --> 00:05:34,775
I can't be your interim chief.
117
00:05:34,809 --> 00:05:36,377
I'm going.
118
00:05:36,411 --> 00:05:39,447
Far, far away.
119
00:05:39,482 --> 00:05:40,600
So, you know, just...
120
00:05:40,634 --> 00:05:43,183
Good luck with your...
the stress sabbatical, and...
121
00:05:43,218 --> 00:05:45,285
I hope that I haven't added to it.
122
00:05:45,320 --> 00:05:47,287
The... The stress.
123
00:05:50,291 --> 00:05:52,926
Yeah, I mean, I was just saying
April got married, right?
124
00:05:52,961 --> 00:05:55,429
And I stood there, and I watched,
125
00:05:55,463 --> 00:05:57,231
and it was good.
126
00:05:57,265 --> 00:05:59,466
I was good. I was truly happy for her,
127
00:05:59,501 --> 00:06:01,301
and that's a big deal in my life.
128
00:06:01,336 --> 00:06:03,137
It's like a turning point, actually.
129
00:06:03,171 --> 00:06:05,739
So, I just... I don't know...
want to pay attention to that.
130
00:06:05,774 --> 00:06:07,241
To what?
131
00:06:07,275 --> 00:06:08,542
To whatever's next.
132
00:06:08,576 --> 00:06:10,310
You know? I don't... I don't know.
133
00:06:10,345 --> 00:06:12,913
It's not like I believe in a big sign
134
00:06:12,947 --> 00:06:15,249
or a message from above
or something like that.
135
00:06:15,283 --> 00:06:16,985
It's just...
136
00:06:17,752 --> 00:06:19,446
I don't know.
137
00:06:20,355 --> 00:06:22,089
Oh, my God.
138
00:06:22,123 --> 00:06:23,757
I kissed Meredith Grey last night.
139
00:06:23,792 --> 00:06:25,292
Oh. Oh, my God.
140
00:06:25,326 --> 00:06:26,994
I mean, I just don't get how she was able
141
00:06:27,028 --> 00:06:29,630
to make a decision that big that fast.
142
00:06:29,664 --> 00:06:31,265
I mean, it takes me
three weeks of research
143
00:06:31,299 --> 00:06:33,267
just to choose a toothbrush.
144
00:06:33,301 --> 00:06:34,835
Yeah, well, that's April for you.
145
00:06:34,869 --> 00:06:37,171
I mean, you know,
she did the same thing with me.
146
00:06:37,205 --> 00:06:38,302
Honestly, I don't know.
147
00:06:38,336 --> 00:06:40,507
I feel like maybe that's how faith works.
148
00:06:40,542 --> 00:06:42,843
Yeah, I mean, I guess that's the appeal.
149
00:06:42,877 --> 00:06:45,312
You just follow your gut...
150
00:06:45,346 --> 00:06:46,954
...and you trust that
151
00:06:46,979 --> 00:06:48,148
there's some hand there
152
00:06:48,183 --> 00:06:49,322
to catch you if you fall
153
00:06:49,356 --> 00:06:51,185
or... or to help you if you get it wrong.
154
00:06:51,219 --> 00:06:52,896
Hey. Hey!
155
00:07:08,036 --> 00:07:09,103
Whoa.
156
00:07:13,074 --> 00:07:21,056
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
157
00:07:26,403 --> 00:07:27,403
Ma'am?
158
00:07:28,739 --> 00:07:29,739
Ma'am.
159
00:07:34,811 --> 00:07:36,646
- Is anybody gonna call?
- 911. Yeah, I got it.
160
00:07:36,680 --> 00:07:38,080
Uh, what... what do you see?
161
00:07:38,115 --> 00:07:39,115
Got a thready pulse.
162
00:07:39,149 --> 00:07:41,150
Respirations are shallow.
Obviously an open femur fracture.
163
00:07:41,184 --> 00:07:43,252
Probably has internal injuries, as well.
164
00:07:43,286 --> 00:07:44,887
Come on, pick up.
165
00:07:44,921 --> 00:07:47,055
- You saved our lives, man.
- I just grabbed your jacket.
166
00:07:47,090 --> 00:07:49,425
DeLuca, my life almost ended,
and you saved it.
167
00:07:49,459 --> 00:07:52,428
All right? You were gonna
call in sick, for God's sake.
168
00:07:52,462 --> 00:07:53,996
If you'd done that, I'd be dead.
169
00:07:55,866 --> 00:07:57,433
Dr. Browning to the CAT lab.
170
00:07:57,467 --> 00:07:59,902
Dr. Browning to the CAT lab.
171
00:08:02,606 --> 00:08:04,340
Ah. Anything good?
172
00:08:04,374 --> 00:08:05,712
What?
173
00:08:05,747 --> 00:08:07,510
No.
174
00:08:07,544 --> 00:08:09,011
Stop smirking at me.
175
00:08:09,046 --> 00:08:10,246
I don't smirk... I smile.
176
00:08:10,280 --> 00:08:11,747
And if you interpret my smile as a smirk,
177
00:08:11,782 --> 00:08:13,416
well, that's just because
you find me mischievous,
178
00:08:13,450 --> 00:08:16,452
and, dare I say, charming.
179
00:08:16,486 --> 00:08:18,454
I don't find you anything.
180
00:08:18,488 --> 00:08:19,455
I saved your sister's brain,
181
00:08:19,489 --> 00:08:21,490
so at the very least,
you find me talented.
182
00:08:23,527 --> 00:08:26,996
- Let's just leave it at that.
- Ah.
183
00:08:27,030 --> 00:08:28,698
- Hey. Got the elevator.
- Oh. Oh.
184
00:08:28,732 --> 00:08:29,765
Oh, hey. Morning.
185
00:08:29,800 --> 00:08:32,468
- Hey.
- Hey, Leo!
186
00:08:32,502 --> 00:08:34,003
Don't you look cute in that hat?
187
00:08:36,973 --> 00:08:38,974
Those two back in the saddle?
188
00:08:39,009 --> 00:08:40,098
Unclear.
189
00:08:40,132 --> 00:08:42,611
You think they can sense
our sexual tension?
190
00:08:42,646 --> 00:08:43,946
Wouldn't I sense it?
191
00:08:43,980 --> 00:08:45,648
Oh, ouch. Delightful.
192
00:08:46,817 --> 00:08:49,118
Oh, crap.
193
00:08:49,152 --> 00:08:50,352
- Teddy.
- Teddy.
194
00:08:50,387 --> 00:08:51,468
- Hi.
- Wait, why are you...
195
00:08:51,503 --> 00:08:53,556
- What are you doing here?
- Excuse me. Oh, hi.
196
00:08:53,590 --> 00:08:54,557
- Hi.
- Hey.
197
00:08:54,591 --> 00:08:55,758
Bailey offered me a job,
198
00:08:55,792 --> 00:08:59,228
- and I was considering it, but...
- We have a head of cardio.
199
00:08:59,262 --> 00:09:02,398
Uh, interim chief. She... She
offered me the interim chief job.
200
00:09:02,432 --> 00:09:04,633
Oh. There's an interim
chief job? I didn't...
201
00:09:04,668 --> 00:09:07,470
Uh, she's wanting a...
a stress sabbatical.
202
00:09:07,504 --> 00:09:08,671
- Oh.
- Who's the blonde?
203
00:09:08,705 --> 00:09:09,839
Get your breath out of my ear.
204
00:09:09,873 --> 00:09:11,373
So, are you gonna take it, or...?
205
00:09:12,409 --> 00:09:13,542
I am not.
206
00:09:13,577 --> 00:09:15,845
I'm... I'm... I'm leaving, actually.
207
00:09:16,947 --> 00:09:20,583
Nice to see you, Amelia,
and, uh, whoever you are.
208
00:09:20,617 --> 00:09:22,818
Oh, this is, um, this is Leo.
209
00:09:22,853 --> 00:09:24,487
Yeah.
210
00:09:24,521 --> 00:09:25,554
Goodbye, Owen.
211
00:09:25,589 --> 00:09:28,724
I'm... I'm, uh, I'm...
212
00:09:28,759 --> 00:09:30,359
I'm gonna go.
213
00:09:31,159 --> 00:09:32,328
Wow.
214
00:09:32,362 --> 00:09:34,230
She's in Seattle, and she doesn't call?
215
00:09:34,264 --> 00:09:36,332
That's... Wow.
216
00:09:36,366 --> 00:09:38,768
Are you still... hung up on her?
217
00:09:38,802 --> 00:09:40,102
You know what? Don't answer that.
218
00:09:40,137 --> 00:09:43,439
I am gonna drop off Leo.
You have a good day.
219
00:09:43,473 --> 00:09:44,774
Amelia...
220
00:09:46,643 --> 00:09:47,943
Hey. Whoa, whoa, whoa, slow down.
221
00:09:47,978 --> 00:09:50,613
Incoming trauma!
222
00:09:55,719 --> 00:09:56,705
- First!
- First!
223
00:09:56,739 --> 00:09:59,221
Uh, wrong. I was first.
224
00:09:59,256 --> 00:10:00,990
- Second!
- Easy!
225
00:10:01,024 --> 00:10:02,525
I don't want you to die out here.
226
00:10:02,559 --> 00:10:03,626
Uh, what's the matter here?
227
00:10:03,660 --> 00:10:06,729
Uh, he was on the floor
in the bathroom screaming.
228
00:10:06,763 --> 00:10:08,063
I think it might be a heart attack.
229
00:10:08,098 --> 00:10:09,932
It's my stomach. It's just my stomach.
230
00:10:09,966 --> 00:10:11,433
Uh, one of you get them checked in.
231
00:10:11,468 --> 00:10:12,516
- But the trauma!
- There's a trauma.
232
00:10:12,550 --> 00:10:13,969
Roy, now.
233
00:10:14,004 --> 00:10:15,404
Dr. Pallas to Pediatrics.
234
00:10:16,573 --> 00:10:19,475
- That's not our trauma?
- Oh, just some stomach pain.
235
00:10:20,911 --> 00:10:23,245
Uh, you got this, Hunt?
236
00:10:25,515 --> 00:10:26,782
First.
237
00:10:30,020 --> 00:10:32,321
Dr. Lee to the ER. Dr. Lee to the ER.
238
00:10:32,355 --> 00:10:34,490
Ow. Ohh.
239
00:10:34,524 --> 00:10:35,958
Damn it, ow!
240
00:10:35,992 --> 00:10:37,226
Oh.
241
00:10:42,766 --> 00:10:45,501
Uh, hey, hey. Come here.
242
00:10:45,535 --> 00:10:46,769
Who's your head of cardio?
243
00:10:46,803 --> 00:10:48,798
Dr. Maggie Pierce, ma'am.
244
00:10:49,606 --> 00:10:50,673
Are you military?
245
00:10:50,707 --> 00:10:52,341
Yes, ma'am. Air Force.
246
00:10:54,611 --> 00:10:56,011
MVC. Altered at the scene.
247
00:10:56,046 --> 00:10:57,146
Pulse 130.
248
00:10:57,180 --> 00:10:58,314
- BP's holding in the 90s.
- Okay.
249
00:10:58,348 --> 00:10:59,515
There's also an open femur fracture.
250
00:10:59,549 --> 00:11:00,950
- Easy.
- Got it.
251
00:11:00,984 --> 00:11:02,284
She's a human bike rack.
252
00:11:02,319 --> 00:11:04,620
Bike frame seems to be tamponading
a pretty serious thigh bleed,
253
00:11:04,654 --> 00:11:05,688
so we wanted to make sure to get her
254
00:11:05,722 --> 00:11:07,656
into a controlled environment
for the extraction.
255
00:11:07,691 --> 00:11:08,724
- Yeah.
- We're gonna need ortho.
256
00:11:08,758 --> 00:11:10,860
There's some new hotshot
ortho guy. Let's get him.
257
00:11:10,894 --> 00:11:12,161
Pierce?
258
00:11:12,195 --> 00:11:13,362
I got this.
259
00:11:13,396 --> 00:11:14,830
She lost consciousness behind the wheel.
260
00:11:14,865 --> 00:11:18,300
Oh, my God, I'm so sorry! I'm so sorry!
261
00:11:21,404 --> 00:11:23,305
What?
262
00:11:23,340 --> 00:11:25,140
I hear you're looking
for an interim chief,
263
00:11:25,175 --> 00:11:27,509
and I am here to tell you
your search is over.
264
00:11:27,544 --> 00:11:30,512
I know what you're thinking...
I'm chief of neuro,
265
00:11:30,547 --> 00:11:32,281
and I have my research with Koracick,
266
00:11:32,315 --> 00:11:34,516
and a teenage addict I'm trying to
keep on the straight and narrow.
267
00:11:34,551 --> 00:11:35,551
And I have Owen.
268
00:11:35,585 --> 00:11:37,119
Well, I don't have Owen.
269
00:11:37,153 --> 00:11:38,621
Owen has Leo, and I have Betty,
270
00:11:38,655 --> 00:11:41,690
and we most certainly
don't have each other.
271
00:11:41,725 --> 00:11:44,843
So, there are questions. And feelings.
272
00:11:44,878 --> 00:11:45,928
And the two of us together
273
00:11:45,962 --> 00:11:48,163
is like one, big, swirling
confusion tornado
274
00:11:48,198 --> 00:11:50,065
that could upend four lives, so, yeah.
275
00:11:50,100 --> 00:11:52,468
Yeah, my life is
a bit of a mess at the moment.
276
00:11:52,502 --> 00:11:55,037
And this is the reason
why I should pick you?
277
00:11:55,071 --> 00:11:56,548
Because everyone knows
278
00:11:56,583 --> 00:11:59,708
that people with the most disastrous
lives are brilliant at work.
279
00:11:59,743 --> 00:12:01,510
Also, I am incredibly bossy by nature.
280
00:12:04,160 --> 00:12:05,247
Okay, seriously,
281
00:12:05,282 --> 00:12:06,882
what does Teddy Altman have that I don't?
282
00:12:08,852 --> 00:12:10,085
- Ciao.
- Hey.
283
00:12:10,120 --> 00:12:13,656
Uh, you look like a... come...
a... a sea... a sea rat.
284
00:12:13,690 --> 00:12:15,758
Oh, wow. Sleeping alone really
brings out your friendly side.
285
00:12:15,792 --> 00:12:18,827
I'm saying it must be
a pretty bad hang-under.
286
00:12:18,862 --> 00:12:20,529
Hangover, and, yeah, it was.
287
00:12:20,563 --> 00:12:21,864
But you know what?
I'm not feeling it anymore
288
00:12:21,898 --> 00:12:23,599
because I just saved Pierce and Avery
289
00:12:23,633 --> 00:12:25,434
from being splattered across Pine Street.
290
00:12:25,468 --> 00:12:26,479
You what?
291
00:12:26,513 --> 00:12:28,837
I'm a lifesaver, Carina.
I saved their lives.
292
00:12:28,872 --> 00:12:31,240
It's like I was God's personal
right-hand man or something.
293
00:12:31,274 --> 00:12:32,775
Okay, you seem pretty proud of that.
294
00:12:32,809 --> 00:12:35,196
Yeah. You're saying it
like it's a bad thing.
295
00:12:36,146 --> 00:12:37,680
- You paged me, Dr. Webber?
- You paged me, Dr. Webber?
296
00:12:38,648 --> 00:12:39,882
You didn't say which DeLuca.
297
00:12:39,916 --> 00:12:41,517
I meant Carina,
298
00:12:41,551 --> 00:12:43,118
but her brother may as well
enjoy this, too.
299
00:12:43,153 --> 00:12:44,620
I just came in with a major
trauma, Dr. Webber, so...
300
00:12:44,654 --> 00:12:47,256
You'll want to see this, DeLuca. Roy?
301
00:12:47,290 --> 00:12:49,358
Male, 42, severe abdominal pain.
302
00:12:49,392 --> 00:12:50,459
He didn't allude to why,
303
00:12:50,493 --> 00:12:52,728
but we think it may have
something to do with this.
304
00:12:54,831 --> 00:12:56,765
- Oh.
- Oh.
305
00:12:56,800 --> 00:12:59,768
Are we taking bets on what this is?
306
00:12:59,803 --> 00:13:02,738
- I'm going with a candle.
- My money's on a shampoo bottle.
307
00:13:03,807 --> 00:13:05,226
Flashlight.
308
00:13:05,487 --> 00:13:06,976
You know, that one's strangely popular.
309
00:13:07,010 --> 00:13:08,711
- Mm-hmm.
- DeLuca?
310
00:13:08,745 --> 00:13:10,112
Why would anybody
want to do this to himself?
311
00:13:10,146 --> 00:13:12,247
Because they're afraid to ask their wives
312
00:13:12,282 --> 00:13:13,882
to touch them inside there.
313
00:13:13,917 --> 00:13:16,318
They think their wives will
think they're homosexuals.
314
00:13:16,353 --> 00:13:17,553
This does seem that way to me.
315
00:13:17,587 --> 00:13:20,990
Don't be stupid. Gay men know
how to use proper sex toys
316
00:13:21,024 --> 00:13:22,825
that don't get lost up there.
317
00:13:22,859 --> 00:13:25,627
No. No, t-this is straight-man stupidity.
318
00:13:25,662 --> 00:13:29,131
The pleasure center resides
just inside the anal canal
319
00:13:29,165 --> 00:13:30,425
for all men, gay or straight.
320
00:13:30,459 --> 00:13:31,467
All right, then.
321
00:13:31,501 --> 00:13:32,801
Wait, wait, wait. I want to hear this.
322
00:13:32,836 --> 00:13:34,903
The prostate is the male G-spot.
323
00:13:34,938 --> 00:13:36,438
- Seriously?
- Yeah.
324
00:13:36,473 --> 00:13:37,840
Why do you think
we're always pulling stuff
325
00:13:37,874 --> 00:13:39,375
out of men's butts?
326
00:13:41,044 --> 00:13:42,611
Why, indeed.
327
00:13:43,179 --> 00:13:44,680
Dr. Graham...
328
00:13:44,714 --> 00:13:45,681
Dr. Pierce, a word?
329
00:13:45,715 --> 00:13:46,749
Yeah?
330
00:13:46,783 --> 00:13:48,603
A private word?
331
00:13:53,890 --> 00:13:55,234
Okay.
332
00:13:56,026 --> 00:13:57,115
Um...
333
00:13:57,149 --> 00:13:59,428
Cece, I'll be right back.
334
00:13:59,462 --> 00:14:00,549
I'm gonna let her finish your EKG.
335
00:14:00,584 --> 00:14:01,497
You sit tight.
336
00:14:01,531 --> 00:14:02,798
- Thank you.
- Okay.
337
00:14:02,832 --> 00:14:04,366
Dr. Rainey to Peds ICU.
338
00:14:04,401 --> 00:14:06,835
Dr. Rainey to Peds ICU.
339
00:14:06,870 --> 00:14:09,104
- My trauma room ready yet?
- Somebody page Ortho again.
340
00:14:09,139 --> 00:14:10,839
I'm gonna need a portable scan.
341
00:14:10,874 --> 00:14:12,841
Did I die? Am I dead?
342
00:14:12,876 --> 00:14:14,810
Nisha, you are very much alive, okay?
343
00:14:14,844 --> 00:14:16,311
But I'm in Heaven.
344
00:14:16,346 --> 00:14:19,882
I never believed in Heaven
before, but here I am.
345
00:14:19,916 --> 00:14:20,482
In Heaven.
346
00:14:20,517 --> 00:14:21,984
Nisha, this isn't Heaven.
347
00:14:22,018 --> 00:14:24,453
I don't think.
348
00:14:24,487 --> 00:14:27,389
I guess... I guess I don't
really know, actually.
349
00:14:27,424 --> 00:14:29,491
You know, I mean, there are
so many things we don't know.
350
00:14:29,526 --> 00:14:32,795
But you are both so pretty.
351
00:14:32,829 --> 00:14:35,964
Like angels in yellow.
352
00:14:35,999 --> 00:14:37,399
How is she? Is she gonna be all right?
353
00:14:37,434 --> 00:14:39,201
Ma'am, I'm gonna need you back in a bed.
354
00:14:39,235 --> 00:14:41,403
Oh, I'm fine. I need to know how she is.
355
00:14:41,438 --> 00:14:42,485
Are her parents coming?
356
00:14:42,519 --> 00:14:44,139
They're far, far away.
357
00:14:44,174 --> 00:14:45,641
I am so sorry, love.
358
00:14:45,675 --> 00:14:47,810
My mom calls me "love."
359
00:14:47,844 --> 00:14:49,578
But I've never been in love.
360
00:14:49,612 --> 00:14:52,481
I didn't want to die
before being in love,
361
00:14:52,515 --> 00:14:56,151
but I guess I had to die to find love.
362
00:14:56,186 --> 00:14:57,853
In Heaven.
363
00:14:57,887 --> 00:14:59,688
Child, are you kidding me?
364
00:14:59,722 --> 00:15:02,324
I'm a matchmaker. That's what I do.
365
00:15:02,358 --> 00:15:04,726
And not by hobby... by trade.
366
00:15:04,761 --> 00:15:06,662
You just stay alive,
367
00:15:06,696 --> 00:15:09,731
and I will dedicate my life
to finding love for you.
368
00:15:09,766 --> 00:15:10,866
Excuse me, ma'am, seriously,
369
00:15:10,900 --> 00:15:13,102
we need you back in your bed
while we review your EKG.
370
00:15:13,136 --> 00:15:14,603
I've had two heart transplants.
371
00:15:14,637 --> 00:15:16,338
If I drop dead right here,
372
00:15:16,372 --> 00:15:17,840
I would've already had a longer life
373
00:15:17,874 --> 00:15:20,138
than I probably should've.
So, thank you, Doctor,
374
00:15:20,172 --> 00:15:21,743
but I am not leaving this girl alone.
375
00:15:21,778 --> 00:15:23,879
Okay, ma'am, we have
an ortho team coming in,
376
00:15:23,913 --> 00:15:25,914
so we're gonna have to move you
to make room for...
377
00:15:25,949 --> 00:15:28,884
Oh, my God.
378
00:15:41,931 --> 00:15:43,799
Someone ask for an Ortho God?
379
00:15:46,069 --> 00:15:48,403
It is Heaven!
380
00:15:53,081 --> 00:15:55,063
She's got a nasty
open-femur fracture for sure,
381
00:15:55,088 --> 00:15:56,908
but I do not want
to take it off the metal.
382
00:15:56,942 --> 00:15:58,348
Tourniquet to control the bleeding
383
00:15:58,375 --> 00:15:59,772
before we take the metal bars off, right?
384
00:15:59,807 --> 00:16:01,310
Bingo. How you feeling, Nisha?
385
00:16:01,345 --> 00:16:03,446
Oh, God, see?
386
00:16:03,480 --> 00:16:07,826
No one's ever asked me that,
like really asked me.
387
00:16:07,851 --> 00:16:10,185
Is that what it's like being in love,
388
00:16:10,220 --> 00:16:11,887
like, in love, love?
389
00:16:11,921 --> 00:16:13,389
Like, where I'd wake up next to you
390
00:16:13,423 --> 00:16:15,491
and you'd ask me, "How did you sleep?"
391
00:16:15,525 --> 00:16:17,993
And that's... that's crazy. Who cares?
392
00:16:18,027 --> 00:16:18,927
I mean, I do it every night,
393
00:16:18,962 --> 00:16:21,830
but you actually
want to know how it went.
394
00:16:21,865 --> 00:16:24,366
You want to know,
"How I'm feeling, Nisha."
395
00:16:24,401 --> 00:16:25,834
I do want to know that.
396
00:16:25,869 --> 00:16:27,665
All right, I think she's
feeling all right.
397
00:16:27,699 --> 00:16:30,067
- Mm.
- I am feeling everything right now.
398
00:16:30,102 --> 00:16:31,206
Pain?
399
00:16:31,241 --> 00:16:33,041
Everything but that.
400
00:16:33,076 --> 00:16:34,676
All right, we're gonna
take this step by step.
401
00:16:34,711 --> 00:16:37,045
Forks, stem, headset, cut the top tube...
402
00:16:37,080 --> 00:16:38,313
I don't follow that.
403
00:16:38,348 --> 00:16:40,883
Oh. You didn't work in a bike shop, bud.
404
00:16:40,917 --> 00:16:42,518
Four years, Venice Beach.
405
00:16:42,552 --> 00:16:43,919
Can I get a socket wrench?
406
00:16:43,953 --> 00:16:45,087
Okay, I'm gonna need these
carpenters out of there
407
00:16:45,121 --> 00:16:46,655
so I can ultrasound the belly.
408
00:16:46,689 --> 00:16:48,157
No, you're right. Let's pick up
the pace, guys, all right?
409
00:16:48,191 --> 00:16:49,057
Okay, this could have been me,
410
00:16:49,092 --> 00:16:51,427
so I'd really like it if she... lived.
411
00:16:51,461 --> 00:16:53,695
Slow and steady wins the race.
412
00:16:53,729 --> 00:16:54,763
Bud.
413
00:16:54,798 --> 00:16:56,231
All right, I'm gonna twist this, Nisha,
414
00:16:56,266 --> 00:16:57,900
and you're gonna feel
some pressure, okay?
415
00:16:57,934 --> 00:17:00,491
But if it starts to hurt,
you tell me, okay?
416
00:17:00,525 --> 00:17:02,004
I love you.
417
00:17:02,605 --> 00:17:04,632
I love all of you.
418
00:17:05,275 --> 00:17:08,076
I love all of you the most.
419
00:17:11,047 --> 00:17:13,515
Okay.
420
00:17:13,550 --> 00:17:15,059
Dr. Altman?
421
00:17:15,595 --> 00:17:17,019
You're Dr. Pierce?
422
00:17:17,053 --> 00:17:18,540
Head of cardio?
423
00:17:18,541 --> 00:17:19,654
Yeah, I'm pretty sure.
424
00:17:19,722 --> 00:17:21,109
What are you... 19?
425
00:17:21,143 --> 00:17:24,760
No, I was 19 when I graduated
from medical school,
426
00:17:24,794 --> 00:17:27,296
but I was 27 when they made me
head of cardio.
427
00:17:28,665 --> 00:17:30,132
Are we both sharing our ages, or just me?
428
00:17:30,166 --> 00:17:31,633
Damn it.
429
00:17:31,668 --> 00:17:33,769
You're Grey's sister, aren't you?
430
00:17:33,803 --> 00:17:36,572
Why should that matter?
431
00:17:36,606 --> 00:17:37,973
All right.
432
00:17:38,007 --> 00:17:39,641
What I'm about to tell you,
433
00:17:39,676 --> 00:17:42,778
it falls under the category of
doctor-patient confidentiality.
434
00:17:42,812 --> 00:17:43,779
Are we clear?
435
00:17:43,813 --> 00:17:46,248
Uh, yeah. Yeah, I'm clear
on how the job works.
436
00:17:46,282 --> 00:17:48,116
Okay.
437
00:17:50,854 --> 00:17:53,455
Dr. Pierce, I'm 11 weeks pregnant.
438
00:17:53,490 --> 00:17:54,990
Yesterday, I flew 12 hours,
439
00:17:55,024 --> 00:17:57,826
and then participated
in an eight-hour surgery,
440
00:17:57,861 --> 00:17:59,228
then slept for only three hours.
441
00:17:59,262 --> 00:18:01,129
Now I'm 95% sure
442
00:18:01,164 --> 00:18:03,799
that I've got a blood clot
in my femoral vein,
443
00:18:03,833 --> 00:18:06,101
so I'm afraid I could throw
a pulmonary embolism.
444
00:18:06,135 --> 00:18:08,070
So, I'm hoping...
445
00:18:08,104 --> 00:18:10,472
I'm hoping that you can
confirm my diagnosis,
446
00:18:10,507 --> 00:18:11,840
write me a prescription for Heparin
447
00:18:11,875 --> 00:18:13,976
so that I can get back on a plane
448
00:18:14,010 --> 00:18:16,645
and get out of here
without anyone else knowing.
449
00:18:17,814 --> 00:18:18,913
Can you help me?
450
00:18:18,948 --> 00:18:19,982
Uh...
451
00:18:24,053 --> 00:18:25,187
Check on my patient in the pit.
452
00:18:25,221 --> 00:18:27,823
If her EKG is normal,
hand her off to Dr. Grey.
453
00:18:27,857 --> 00:18:29,258
Okay.
454
00:18:29,292 --> 00:18:31,293
Hey, did you read that article
455
00:18:31,327 --> 00:18:34,096
on how they're introducing
antigens on cancer cells
456
00:18:34,130 --> 00:18:35,864
to make the body attack them?
457
00:18:35,899 --> 00:18:38,367
Uh, no, I was reading Wrestler's Week.
458
00:18:38,401 --> 00:18:40,769
Mm. It got me thinking.
459
00:18:42,038 --> 00:18:43,205
About?
460
00:18:43,239 --> 00:18:44,840
Just about how much
461
00:18:44,874 --> 00:18:47,009
I liked working on mini-livers
with Meredith.
462
00:18:47,043 --> 00:18:48,510
It just felt new.
463
00:18:48,545 --> 00:18:51,813
Boston doesn't feel new... it feels old.
464
00:18:51,848 --> 00:18:53,315
It's normal to have doubts.
465
00:18:53,349 --> 00:18:54,516
I have doubts.
466
00:18:54,551 --> 00:18:57,286
I don't want to be freezing
all the time with no friends.
467
00:18:57,320 --> 00:18:59,288
But if I'm with you, I'm good.
468
00:18:59,322 --> 00:19:01,990
You don't think it's a mistake
to leave Seattle?
469
00:19:02,025 --> 00:19:03,091
No, the only mistake
470
00:19:03,125 --> 00:19:06,253
is talking about work on our honeymoon.
471
00:19:07,096 --> 00:19:08,463
Enjoy your sand castles
472
00:19:08,498 --> 00:19:10,399
'cause they're gonna be
snow castles soon.
473
00:19:10,433 --> 00:19:12,067
That is not a thing.
474
00:19:12,101 --> 00:19:14,703
There are snow angels and snow men.
475
00:19:14,737 --> 00:19:17,005
Snow castles is not a thing.
476
00:19:17,040 --> 00:19:19,225
Well, if it's not a thing, it should be.
477
00:19:20,710 --> 00:19:24,146
You know, I wouldn't mind
our kids growing up in Boston.
478
00:19:24,180 --> 00:19:26,282
I think kids should grow up
where it snows.
479
00:19:26,317 --> 00:19:27,349
You got sledding.
480
00:19:27,383 --> 00:19:30,152
You got snowball fights, you know?
481
00:19:30,186 --> 00:19:32,988
If we have two kids, then we
each get one on our own team.
482
00:19:33,022 --> 00:19:35,724
If it's not a thing, it should be.
483
00:19:35,758 --> 00:19:38,202
I mean, three's okay, too.
The more the merrier, right?
484
00:19:39,596 --> 00:19:41,663
You know, I-I just...
485
00:19:41,698 --> 00:19:42,998
I'm sorry.
486
00:19:46,803 --> 00:19:48,462
All right, then.
487
00:19:50,440 --> 00:19:52,741
It's a major obstruction,
488
00:19:52,775 --> 00:19:55,010
and it's dangerous... we know that.
489
00:19:55,044 --> 00:19:57,579
You're gonna need surgery
for us to remove that,
490
00:19:57,614 --> 00:19:59,548
whatever it is.
491
00:19:59,582 --> 00:20:01,083
Great. Do it. I consent.
492
00:20:01,117 --> 00:20:02,684
Okay, with that said,
493
00:20:02,719 --> 00:20:05,146
if you had any idea what it could be,
494
00:20:05,180 --> 00:20:06,288
you should tell us.
495
00:20:06,322 --> 00:20:08,399
It's a growth.
496
00:20:09,092 --> 00:20:11,259
Must have grown there.
497
00:20:11,294 --> 00:20:12,335
It's a growth.
498
00:20:12,369 --> 00:20:14,823
So, cut me open and take out the growth.
499
00:20:14,858 --> 00:20:18,967
Roy, let's prep him for E.U.A.
and possible ex lap.
500
00:20:19,002 --> 00:20:20,402
Dr. Warner, dial the operator.
501
00:20:20,436 --> 00:20:23,772
Dr. Warner, dial the operator.
502
00:20:26,342 --> 00:20:27,309
Hey, what you got?
503
00:20:27,343 --> 00:20:29,711
I have some free time,
want to have some fun.
504
00:20:29,746 --> 00:20:32,814
I got an unknown foreign body
in the rectum.
505
00:20:32,849 --> 00:20:34,716
How unknown and how big?
506
00:20:34,751 --> 00:20:36,284
Very unknown...
507
00:20:36,319 --> 00:20:37,486
and very big.
508
00:20:37,520 --> 00:20:40,322
That sounds like fun.
509
00:20:40,356 --> 00:20:41,757
I can give it to you
510
00:20:41,791 --> 00:20:44,126
if you make me interim chief.
511
00:20:44,160 --> 00:20:45,594
Int... What?
512
00:20:45,628 --> 00:20:46,928
Did Teddy post a flier?
513
00:20:46,963 --> 00:20:47,963
She didn't have to.
514
00:20:47,997 --> 00:20:49,965
I know everything.
515
00:20:49,999 --> 00:20:52,634
Which is why I was able
to teach you everything.
516
00:20:52,669 --> 00:20:54,503
You know, and I could use
a change of pace.
517
00:20:54,537 --> 00:20:56,605
You know, something
I could sink my teeth into.
518
00:20:56,639 --> 00:20:59,508
And I need the office, of course.
519
00:21:00,700 --> 00:21:03,011
- Where are you going?
- It's not fun anymore.
520
00:21:03,046 --> 00:21:03,979
Wait... Wait... Wait a minute.
521
00:21:04,013 --> 00:21:06,014
Hold on.
522
00:21:06,049 --> 00:21:07,215
You want to slow down there, cowboy?
523
00:21:07,250 --> 00:21:10,118
Bailey's an idiot if she doesn't
pick me to be interim chief.
524
00:21:10,153 --> 00:21:12,988
I am brilliant. I am capable.
525
00:21:13,022 --> 00:21:14,589
I'm hot.
526
00:21:14,624 --> 00:21:16,324
I am first-choice material.
527
00:21:16,359 --> 00:21:18,135
For interim chief...?
528
00:21:18,608 --> 00:21:19,728
Yes, for interim chief.
529
00:21:19,762 --> 00:21:23,165
Hmm. Who was the, uh,
blonde this morning?
530
00:21:25,168 --> 00:21:27,202
She is the woman
that my ex-husband kissed
531
00:21:27,236 --> 00:21:28,704
before he was my ex-husband,
532
00:21:28,738 --> 00:21:30,105
and I think he is still hung up on her,
533
00:21:30,139 --> 00:21:32,541
and Bailey offered her
interim chief, which is...
534
00:21:32,575 --> 00:21:34,676
- Pathetic.
- Agreed.
535
00:21:34,711 --> 00:21:37,112
She has plenty
of perfectly viable candidates
536
00:21:37,146 --> 00:21:39,214
- for that job right here...
- No, no, this display is pathetic.
537
00:21:39,248 --> 00:21:40,315
This alternate reality
538
00:21:40,349 --> 00:21:41,983
where you were some kind of
a victim in your marriage.
539
00:21:42,018 --> 00:21:43,285
You're a lot of things, Amelia Shepherd,
540
00:21:43,319 --> 00:21:44,653
but a victim is not one of the them.
541
00:21:44,687 --> 00:21:46,009
An ass, yes.
542
00:21:46,043 --> 00:21:47,055
Excuse me?
543
00:21:47,090 --> 00:21:48,323
You were a giant ass to your husband.
544
00:21:48,357 --> 00:21:49,348
You treated him terribly.
545
00:21:49,383 --> 00:21:51,059
When I came to cut into your brain,
546
00:21:51,094 --> 00:21:52,260
I didn't realize you were even married.
547
00:21:52,295 --> 00:21:54,830
- That's how little you seemed to care.
- I had a tumor.
548
00:21:54,864 --> 00:21:57,199
You and I had sex
the day after you separated.
549
00:21:57,233 --> 00:21:59,468
It was dirty, filthy, hot sex.
550
00:21:59,502 --> 00:22:00,502
I was excellent.
551
00:22:00,536 --> 00:22:02,170
But it was not tumor sex.
The tumor was gone.
552
00:22:02,205 --> 00:22:03,171
It was gratitude sex.
553
00:22:03,206 --> 00:22:05,307
It was "thanks so much
for not killing me" sex.
554
00:22:05,341 --> 00:22:07,976
It was "thank God I'm not married
to that ginger anymore" sex,
555
00:22:08,010 --> 00:22:09,144
and you know it.
556
00:22:10,279 --> 00:22:12,214
Oh.
557
00:22:14,083 --> 00:22:16,918
So, you have had two
transplants, Ms. Colvin?
558
00:22:16,953 --> 00:22:18,487
You can call me Cece, please.
559
00:22:18,521 --> 00:22:20,088
And, yes, I have had two
560
00:22:20,123 --> 00:22:21,890
and am probably due for my third.
561
00:22:21,924 --> 00:22:23,558
Your EKG looks perfectly normal,
562
00:22:23,593 --> 00:22:25,360
but something did cause you
to pass out at the wheel,
563
00:22:25,394 --> 00:22:27,929
so I would like to run
more tests, if that's okay.
564
00:22:27,964 --> 00:22:30,198
Dr. Parker, get a prograf and a CMP
565
00:22:30,233 --> 00:22:32,100
- and keep Dr. Pierce updated.
- Yes, ma'am.
566
00:22:32,135 --> 00:22:33,435
Uh, Dr. Parker?
567
00:22:33,469 --> 00:22:35,003
I know it's a military thing,
but, you know,
568
00:22:35,037 --> 00:22:36,138
when you call me ma'am,
569
00:22:36,172 --> 00:22:38,240
it really does make me feel like
I'm a hundred years old.
570
00:22:38,274 --> 00:22:40,442
Yes, ma'am. Uh, sorry, ma'am.
Sorry, Doctor.
571
00:22:40,476 --> 00:22:42,010
Just go.
572
00:22:42,044 --> 00:22:43,929
Dr. Grey?
573
00:22:44,323 --> 00:22:45,380
- Ah.
- Hi.
574
00:22:45,414 --> 00:22:47,449
Uh, I just wanted to say I'm sorry.
575
00:22:47,483 --> 00:22:49,251
I never should have kissed you like that.
576
00:22:50,720 --> 00:22:52,020
I mean, you're incredible.
577
00:22:52,054 --> 00:22:53,455
- It's fine.
- I-It's not fine.
578
00:22:53,489 --> 00:22:56,625
I respect so much as a surgeon,
and I just... I would nev...
579
00:22:56,659 --> 00:22:59,194
I would never do that to you
under normal circumstances.
580
00:22:59,228 --> 00:23:01,675
But you were just very, very
kind to me, and I was drunk,
581
00:23:01,709 --> 00:23:03,098
and the dress was, I mean...
582
00:23:03,132 --> 00:23:04,533
Anyway, it never should've happened,
583
00:23:04,567 --> 00:23:07,469
and it never will happen again.
584
00:23:07,503 --> 00:23:08,937
I'm gonna go now.
585
00:23:10,239 --> 00:23:12,207
Well, that's a shame.
586
00:23:12,241 --> 00:23:13,278
You like him?
587
00:23:13,312 --> 00:23:15,310
I'm his teacher.
588
00:23:15,344 --> 00:23:16,912
You don't want to kiss him again?
589
00:23:16,946 --> 00:23:19,447
- He's my student.
- Well, all right.
590
00:23:19,482 --> 00:23:22,717
But you want somebody to kiss you.
591
00:23:22,752 --> 00:23:23,952
I can tell.
592
00:23:23,986 --> 00:23:26,154
It's my superpower.
593
00:23:26,189 --> 00:23:27,389
You can talk to me... I'm safe.
594
00:23:27,423 --> 00:23:30,225
I'm like the opposite of a priest.
595
00:23:30,259 --> 00:23:33,295
People confess things to me,
but I don't make them feel bad.
596
00:23:33,329 --> 00:23:34,691
Well, I don't need anyone...
597
00:23:34,726 --> 00:23:36,231
It's not about need, honey.
598
00:23:36,265 --> 00:23:38,266
It's about desire.
599
00:23:38,301 --> 00:23:40,302
And you are not a hundred years old.
600
00:23:40,336 --> 00:23:42,926
You are beautiful and vibrant.
601
00:23:42,961 --> 00:23:44,005
Oh, excuse me.
602
00:23:44,040 --> 00:23:46,141
Dr. Bailey, do you have a moment?
603
00:23:46,175 --> 00:23:47,642
Mm. What do you have, Grey?
604
00:23:47,677 --> 00:23:49,778
I have a desire...
605
00:23:49,812 --> 00:23:50,925
to be interim chief.
606
00:23:50,959 --> 00:23:52,914
Oh, for the love of...
Specifically right now.
607
00:23:52,949 --> 00:23:55,626
I need it. I really... I need it.
608
00:23:58,287 --> 00:24:00,297
I'm having dreams.
609
00:24:00,790 --> 00:24:02,490
Inappropriate.
610
00:24:02,525 --> 00:24:06,695
To a degree that I'm having
difficulty putting into words.
611
00:24:06,729 --> 00:24:08,972
I could use the extra work.
612
00:24:12,335 --> 00:24:15,203
You do have a clot,
but your D-dimer's negative.
613
00:24:15,238 --> 00:24:17,372
I want to admit you
and monitor you for a few days.
614
00:24:19,208 --> 00:24:21,176
- Dr. Pierce?
- Yes.
615
00:24:21,210 --> 00:24:23,812
This is so not me.
616
00:24:23,846 --> 00:24:25,347
I don't cry.
617
00:24:25,381 --> 00:24:27,658
The hormones are in control now.
618
00:24:28,351 --> 00:24:30,619
And I don't get pregnant by accident.
619
00:24:30,653 --> 00:24:32,204
I'm careful!
620
00:24:33,222 --> 00:24:35,190
But a man I loved came to Germany,
621
00:24:35,224 --> 00:24:37,158
and it was so hard to resist,
622
00:24:37,193 --> 00:24:39,027
and I wasn't careful.
623
00:24:39,061 --> 00:24:41,529
Oh, my God. Owen went to Germany.
624
00:24:41,564 --> 00:24:43,531
Who's Owen?
625
00:24:48,537 --> 00:24:51,306
What exactly is your
relationship to Owen?
626
00:24:51,340 --> 00:24:53,308
He's kind of living with my sister.
627
00:24:55,244 --> 00:24:56,645
Your sister?
628
00:24:56,679 --> 00:24:58,188
Amelia Shepherd.
629
00:25:11,468 --> 00:25:14,537
I'm sorry I talked about kids
on our honeymoon.
630
00:25:14,572 --> 00:25:16,806
It was stupid. It was just...
631
00:25:16,840 --> 00:25:19,209
you were talking about
the future and snow stuff,
632
00:25:19,243 --> 00:25:21,644
and it just popped into my head.
633
00:25:21,679 --> 00:25:25,466
Like, I could see our kids
playing in the snow, having fun,
634
00:25:25,507 --> 00:25:26,487
which is...
635
00:25:26,521 --> 00:25:29,423
You know, kids, snow. It makes sense.
636
00:25:29,457 --> 00:25:30,825
Alex, shut up, please.
637
00:25:30,859 --> 00:25:33,294
I-I have an idea, a big idea,
and I love you,
638
00:25:33,328 --> 00:25:34,628
and I will love all of our children,
639
00:25:34,663 --> 00:25:36,063
or at least one child eventually.
640
00:25:36,097 --> 00:25:37,798
But for now, just...
641
00:25:37,833 --> 00:25:39,217
Shh!
642
00:25:39,251 --> 00:25:40,434
I had an idea.
643
00:25:40,468 --> 00:25:41,535
What idea?
644
00:25:42,971 --> 00:25:44,638
On the house.
645
00:25:49,778 --> 00:25:53,581
The desire for a prostate
massage is absolutely normal,
646
00:25:53,615 --> 00:25:56,317
and if you have a simple
conversation with your wife
647
00:25:56,351 --> 00:25:59,253
- and explain to her your desire...
- Please stop.
648
00:25:59,287 --> 00:26:02,423
All she needs is a manicure
and a little bit of...
649
00:26:02,457 --> 00:26:03,757
Ugh, can you please make her stop?
650
00:26:03,792 --> 00:26:06,256
Not until you tell me
what you put in there.
651
00:26:06,972 --> 00:26:08,162
My wife's...
652
00:26:08,196 --> 00:26:09,468
Ow!
653
00:26:10,398 --> 00:26:11,699
...hair stuff.
654
00:26:11,733 --> 00:26:13,667
Shampoo! Yes!
655
00:26:13,702 --> 00:26:16,237
- Thank you, Dr. DeLuca.
- Any time.
656
00:26:17,739 --> 00:26:20,374
I think I'm in love with your sister.
657
00:26:22,143 --> 00:26:23,058
So, wait.
658
00:26:23,092 --> 00:26:25,012
If Meredith is your half-sister...
659
00:26:25,046 --> 00:26:26,154
Who you just met...
660
00:26:26,188 --> 00:26:28,616
...and Amelia is
Meredith's sister-in-law...
661
00:26:28,650 --> 00:26:29,550
...from her dead husband...
662
00:26:29,584 --> 00:26:31,819
...then you aren't
actually really sisters.
663
00:26:31,853 --> 00:26:33,220
Yeah, I know, but it's...
664
00:26:33,255 --> 00:26:34,855
it's more like metaphorical sisters.
665
00:26:34,890 --> 00:26:36,624
Like, we're all sisters.
666
00:26:36,658 --> 00:26:39,059
There's a sister house. It's a thing.
667
00:26:39,094 --> 00:26:41,028
But you aren't really sisters.
668
00:26:41,062 --> 00:26:42,196
Does that matter?
669
00:26:42,230 --> 00:26:44,865
Well, yeah, kind of.
670
00:26:44,900 --> 00:26:45,911
I mean, blood, water.
671
00:26:45,945 --> 00:26:47,368
Oh, I don't believe in that stuff.
672
00:26:47,402 --> 00:26:49,036
But you do believe in HIPAA.
673
00:26:49,070 --> 00:26:51,472
I'm not going to tell her.
674
00:26:55,277 --> 00:26:56,744
I heard nothing, Major Altman.
675
00:26:56,778 --> 00:26:59,280
Thank you, Lieutenant. Dismissed.
676
00:27:01,381 --> 00:27:02,449
Okay.
677
00:27:02,484 --> 00:27:04,518
You're leaving against medical advice.
678
00:27:04,552 --> 00:27:06,320
I've got my compression socks,
679
00:27:06,354 --> 00:27:08,923
and I will elevate my leg somewhere else.
680
00:27:08,957 --> 00:27:11,825
You can't travel.
You certainly can't fly.
681
00:27:11,860 --> 00:27:13,448
I'm clear on that.
682
00:27:14,195 --> 00:27:15,829
Dr. Altman? Teddy?
683
00:27:15,864 --> 00:27:16,830
Can I call you Teddy
684
00:27:16,865 --> 00:27:19,066
now that I'm carrying
your life-altering secret?
685
00:27:19,100 --> 00:27:20,167
No.
686
00:27:22,237 --> 00:27:23,959
Dr. Pierce...
687
00:27:25,106 --> 00:27:27,241
Thank you for the consult.
688
00:27:29,911 --> 00:27:32,880
She is right, honey...
that's not your sister.
689
00:27:34,449 --> 00:27:37,785
So, my broken-down heart
is costing me my kidneys now?
690
00:27:37,819 --> 00:27:39,288
It's not your heart.
691
00:27:39,323 --> 00:27:41,555
It's the anti-rejection meds
you take for your heart.
692
00:27:41,589 --> 00:27:43,057
They had a toxic effect on your kidneys.
693
00:27:43,091 --> 00:27:44,959
So I need a kidney transplant.
694
00:27:44,993 --> 00:27:48,729
We've already called UNOS,
but until they can find you one,
695
00:27:48,763 --> 00:27:50,931
you're gonna need peritoneal dialysis
696
00:27:50,966 --> 00:27:52,866
every night for 12 hours.
697
00:27:52,901 --> 00:27:54,902
I'll do a small surgery
and insert a catheter
698
00:27:54,936 --> 00:27:56,818
to make that possible, okay?
699
00:27:56,852 --> 00:27:59,773
Can you put me in a recovery
room beside Nisha,
700
00:27:59,808 --> 00:28:01,108
the girl I hurt?
701
00:28:01,142 --> 00:28:03,043
I-I want to be with her
till her parents arrive.
702
00:28:03,078 --> 00:28:04,645
Well, I can certainly check.
703
00:28:04,679 --> 00:28:07,381
Then I consent to the surgery.
704
00:28:07,415 --> 00:28:09,283
Now let's talk about you.
705
00:28:09,317 --> 00:28:10,818
You've been single for how long now?
706
00:28:10,852 --> 00:28:12,753
Cece.
707
00:28:12,787 --> 00:28:14,822
I am happy just as I am.
708
00:28:14,856 --> 00:28:15,998
Well, of course you are.
709
00:28:16,032 --> 00:28:17,124
How could you not be...
710
00:28:17,158 --> 00:28:20,094
a beautiful, accomplished doctor
like yourself?
711
00:28:20,128 --> 00:28:22,496
But is there a cap on happiness?
712
00:28:22,530 --> 00:28:24,898
And who couldn't use a little more?
713
00:28:24,933 --> 00:28:27,481
And who couldn't enjoy
sharing it a little?
714
00:28:27,836 --> 00:28:30,904
I could help you
if you'd let me, Dr. Grey.
715
00:28:30,939 --> 00:28:33,774
I'm the UNOS of love.
716
00:28:36,211 --> 00:28:37,614
So, you just moved to Seattle?
717
00:28:37,648 --> 00:28:39,246
- No, I've been here a while.
- Oh.
718
00:28:39,280 --> 00:28:40,814
He was the team doc for the Mariners.
719
00:28:40,849 --> 00:28:43,017
- Do you get tickets, or...?
- Lot of tickets.
720
00:28:43,051 --> 00:28:44,418
- Owen Hunt. Head of trauma.
- I'm Jackson Avery.
721
00:28:44,452 --> 00:28:45,779
- Love the Mariners.
- I don't know if we were
722
00:28:45,804 --> 00:28:47,254
properly introduced ever.
723
00:28:47,288 --> 00:28:49,590
Hey, afternoon, gentlemen.
I heard you have a trauma.
724
00:28:49,624 --> 00:28:51,191
Need an extra set of hands?
725
00:28:51,226 --> 00:28:52,593
Sure. Scrub in.
726
00:28:54,729 --> 00:28:57,931
And how's your first day
going, Dr. Lincoln?
727
00:28:57,966 --> 00:28:59,533
Going great.
728
00:28:59,567 --> 00:29:01,969
Be going even better
if you called me Link.
729
00:29:02,003 --> 00:29:04,171
Oh. Okay, I'll try.
730
00:29:04,205 --> 00:29:05,305
Mm.
731
00:29:05,340 --> 00:29:08,342
You know, you may have forgotten
that I was once chief.
732
00:29:08,376 --> 00:29:10,611
Everybody seems to just,
you know, forget that.
733
00:29:10,645 --> 00:29:13,447
I wouldn't touch that job
with a 10-foot pole.
734
00:29:13,482 --> 00:29:15,722
That job comes with stress.
735
00:29:15,756 --> 00:29:18,452
Bones break under stress.
736
00:29:18,486 --> 00:29:20,621
So do souls.
737
00:29:20,655 --> 00:29:22,656
Simple... that's the key to life.
738
00:29:25,360 --> 00:29:26,427
Wha...
739
00:29:28,563 --> 00:29:30,731
Since we couldn't
get it out with the E.U.A.,
740
00:29:30,765 --> 00:29:34,131
we need to open the sigmoid
to access it from above.
741
00:29:35,503 --> 00:29:38,138
All right, we are going to
make an opening
742
00:29:38,173 --> 00:29:39,907
in the sigmoid colon.
743
00:29:39,941 --> 00:29:41,475
Okay, scalpel.
744
00:29:42,710 --> 00:29:44,878
Okay, right there. Yeah.
745
00:29:44,913 --> 00:29:46,713
All right, let's pull it back
just a little bit. Yeah.
746
00:29:46,748 --> 00:29:47,881
- Mm-hmm.
- That's good.
747
00:29:54,456 --> 00:29:56,824
Okay. I have this.
748
00:29:56,858 --> 00:29:58,659
Hold on.
749
00:30:01,629 --> 00:30:03,030
Something feels hard.
750
00:30:05,867 --> 00:30:06,900
There's a small bleeder here.
751
00:30:06,935 --> 00:30:08,035
Stop. Wait, okay? I got it.
752
00:30:08,069 --> 00:30:09,791
Let me get a clamp.
753
00:30:12,273 --> 00:30:13,774
Roy, back away!
754
00:30:13,808 --> 00:30:14,842
- Aaah!
- Watch out!
755
00:30:14,876 --> 00:30:17,111
Get down! Look out!
756
00:30:18,813 --> 00:30:21,548
Get more lap pads! He's crashing!
757
00:30:21,583 --> 00:30:23,550
I need some water over here!
758
00:30:24,652 --> 00:30:26,520
Let's get some laps here.
759
00:30:26,554 --> 00:30:27,888
What the hell happened?
760
00:30:27,922 --> 00:30:29,756
It was aerosol hair spray...
not shampoo...
761
00:30:29,791 --> 00:30:31,178
and it exploded. Is he all right?
762
00:30:31,212 --> 00:30:32,251
Yeah.
763
00:30:32,286 --> 00:30:34,261
Yeah, yeah, yeah, I'm okay.
764
00:30:34,295 --> 00:30:36,964
Thanks, man. You saved my life.
765
00:30:38,233 --> 00:30:40,100
More laps. Hurry.
766
00:30:45,462 --> 00:30:47,663
Got this bleeding under control.
767
00:30:48,522 --> 00:30:50,323
Get me two units of blood.
768
00:30:50,348 --> 00:30:52,283
I need two vascular clamps.
769
00:30:52,317 --> 00:30:53,333
More laps here. Okay.
770
00:30:53,368 --> 00:30:55,486
I need to divert with a colostomy.
771
00:30:55,520 --> 00:30:56,654
Okay, more suction in here.
772
00:30:57,689 --> 00:30:59,156
Talk to me, Roy.
773
00:30:59,191 --> 00:31:00,291
He... He exploded.
774
00:31:00,325 --> 00:31:02,893
Not until after I told you
to back away and you didn't.
775
00:31:02,928 --> 00:31:03,994
Get him out of here.
776
00:31:04,029 --> 00:31:05,296
DeLuca, you were very brave,
777
00:31:05,330 --> 00:31:07,765
but I need you to scrub back in and
help me try and stop this bleeding.
778
00:31:07,799 --> 00:31:09,392
Yes, sir.
779
00:31:10,168 --> 00:31:11,969
More suction.
780
00:31:12,003 --> 00:31:13,904
Let's try some, Bokie.
781
00:31:15,273 --> 00:31:16,473
Son a bitch.
782
00:31:16,508 --> 00:31:18,442
Okay, well, that's just great.
783
00:31:18,476 --> 00:31:20,277
That's great. All right, all right.
784
00:31:21,460 --> 00:31:23,480
All right, let's... let's talk about it.
785
00:31:23,515 --> 00:31:26,750
You were awful to him...
we've established that.
786
00:31:26,785 --> 00:31:29,420
So, if you really want him back now,
787
00:31:29,454 --> 00:31:31,288
you're actually gonna
have to fight for him.
788
00:31:31,323 --> 00:31:33,023
Knock the other player out of the game.
789
00:31:33,058 --> 00:31:37,428
Your advice is that I should
fight another woman for a man?
790
00:31:37,946 --> 00:31:39,146
What thing that's worth having
791
00:31:39,181 --> 00:31:40,781
has anyone ever gotten without a fight?
792
00:31:40,816 --> 00:31:42,850
You didn't become a neurosurgeon
without fighting for it.
793
00:31:42,884 --> 00:31:44,785
You didn't come back from a brain tumor
794
00:31:44,820 --> 00:31:46,687
without fighting for it...
you fought like hell.
795
00:31:46,722 --> 00:31:47,688
And if some woman had been standing
796
00:31:47,723 --> 00:31:49,824
between you and your ability
to get out of bed,
797
00:31:49,858 --> 00:31:51,859
you would've fought her, Shepherd.
798
00:31:51,893 --> 00:31:53,627
There might have been Jell-O.
799
00:31:53,662 --> 00:31:54,762
Or mud.
800
00:31:54,796 --> 00:31:56,330
Maybe costumes.
801
00:31:56,365 --> 00:31:58,666
I am not gonna take personal
life advice from you, Tom,
802
00:31:58,700 --> 00:32:01,001
because, in that area,
I have no respect for you.
803
00:32:01,036 --> 00:32:02,352
Very smart. I have my flaws.
804
00:32:02,387 --> 00:32:05,473
But I only have one regret in this life,
805
00:32:05,507 --> 00:32:07,786
and that is that I watched my wife
806
00:32:07,820 --> 00:32:08,943
walk out the door of our marriage
807
00:32:08,977 --> 00:32:11,413
and into the bed of a man who wasn't me
808
00:32:12,013 --> 00:32:13,707
without fighting for her.
809
00:32:14,069 --> 00:32:15,703
It's not anti-feminist
to fight for what you want.
810
00:32:15,737 --> 00:32:18,872
It's anti-Amelia not to.
811
00:32:18,907 --> 00:32:20,741
Will you clean up this melted brain?
812
00:32:20,775 --> 00:32:23,510
It's grossing me out.
813
00:32:27,249 --> 00:32:28,384
Check it out, Nico.
814
00:32:28,418 --> 00:32:30,884
Got to go through
the interior of the femur.
815
00:32:30,919 --> 00:32:33,520
Cool. Can I do it?
816
00:32:33,555 --> 00:32:35,389
Nah, I'm having too much fun.
817
00:32:36,758 --> 00:32:40,561
- You're on tunes. Any requests?
- Your call.
818
00:32:45,800 --> 00:32:48,736
There we go. Now I can focus.
819
00:32:49,871 --> 00:32:51,905
A little loud, isn't it?
I can't hear myself think.
820
00:32:51,940 --> 00:32:53,107
That's the point.
821
00:32:53,141 --> 00:32:54,427
Surgery's in the hands.
822
00:32:54,461 --> 00:32:57,845
Do it enough times, it's muscle memory.
823
00:32:57,879 --> 00:32:58,946
Start getting in your head...
824
00:32:58,980 --> 00:33:01,614
that's when bad decisions get made.
825
00:33:01,648 --> 00:33:03,017
- Hey, turn it down.
- ♪ We got all eyes
826
00:33:07,455 --> 00:33:09,290
All this girl wanted was love.
827
00:33:09,324 --> 00:33:11,725
She gets hit by a van
driven by a matchmaker.
828
00:33:11,760 --> 00:33:15,596
I mean, come on... it's got to
mean something, yeah?
829
00:33:15,630 --> 00:33:17,364
If this girl had to get
wrapped around a bike
830
00:33:17,399 --> 00:33:19,700
to find her soul mate, I give up.
831
00:33:19,734 --> 00:33:22,770
Yeah, no, just,
sometimes something happens
832
00:33:22,804 --> 00:33:24,518
so something else can happen.
833
00:33:24,552 --> 00:33:26,407
No, I don't...
I don't know how to explain it.
834
00:33:26,441 --> 00:33:27,808
God works in mysterious ways?
835
00:33:27,842 --> 00:33:29,029
Everything happens for a reason?
836
00:33:29,064 --> 00:33:30,911
When one door closes, another one opens?
837
00:33:30,945 --> 00:33:31,967
Okay, never mind.
838
00:33:32,001 --> 00:33:33,914
I... must have hit my head or something.
839
00:33:43,725 --> 00:33:45,893
- Sorry. Sorry.
- ♪ We got all eyes
840
00:33:47,162 --> 00:33:49,897
I feel like I'm drowning in
testosterone. Is that a thing?
841
00:33:52,000 --> 00:33:55,402
Okay, Cece, this is
going to be quick and easy.
842
00:33:55,437 --> 00:33:57,004
You should be out
for less than 20 minutes.
843
00:33:57,038 --> 00:33:58,238
Any questions?
844
00:33:58,273 --> 00:34:00,974
Just give me broad strokes of
what you're looking for in a man
845
00:34:01,009 --> 00:34:02,910
so I can think about it while I sleep.
846
00:34:02,944 --> 00:34:04,778
I'm not really looking.
847
00:34:04,813 --> 00:34:05,813
I'm not against it.
848
00:34:05,847 --> 00:34:07,848
I'm open to the idea
of something coming along,
849
00:34:07,882 --> 00:34:10,451
but I'm not out there looking for it.
850
00:34:10,485 --> 00:34:11,985
Okay, I respect that.
851
00:34:12,020 --> 00:34:14,964
And I'd like to be taken off
the UNOS kidney list.
852
00:34:14,999 --> 00:34:16,090
What?
853
00:34:16,124 --> 00:34:17,991
I don't feel like we need to get out here
854
00:34:18,026 --> 00:34:20,127
and look for a kidney, do we?
855
00:34:20,161 --> 00:34:21,261
Let's just wait
856
00:34:21,296 --> 00:34:24,932
and hope one comes squishing
through the door on its own.
857
00:34:25,943 --> 00:34:28,035
Would you put her under, please?
858
00:34:31,012 --> 00:34:32,205
- All right, let's bring in the paddles.
- Okay.
859
00:34:32,239 --> 00:34:33,974
- Hurry.
- Come on.
860
00:34:35,477 --> 00:34:36,944
- Charge to 200.
- Come on.
861
00:34:37,979 --> 00:34:39,436
Paddles.
862
00:34:40,248 --> 00:34:42,247
Clear.
863
00:34:42,984 --> 00:34:43,984
Charge again, 360.
864
00:34:44,018 --> 00:34:45,686
Come on, Barry. Fight for it.
865
00:34:45,720 --> 00:34:46,620
Clear.
866
00:34:47,889 --> 00:34:49,790
Come on, come on, come on.
867
00:34:59,182 --> 00:35:00,230
I'm calling it.
868
00:35:00,264 --> 00:35:02,432
- No! Let me try again.
- DeLuca.
869
00:35:02,466 --> 00:35:04,167
Just one more time,
Dr. Webber, please, okay?
870
00:35:04,202 --> 00:35:05,168
I'm kind of on a roll today.
871
00:35:05,203 --> 00:35:06,269
Charge to 360.
872
00:35:07,238 --> 00:35:09,839
The man is dead.
He's lost too much blood.
873
00:35:14,645 --> 00:35:17,347
Time of death... 17:03.
874
00:35:28,162 --> 00:35:31,695
DeLuca, I need your help
explaining this to his wife.
875
00:35:32,897 --> 00:35:34,297
Of course.
876
00:35:44,275 --> 00:35:48,085
♪ Notes on your car ♪
877
00:35:48,085 --> 00:35:49,318
How's it going?
878
00:35:49,353 --> 00:35:50,787
- ♪ Notes in the air ♪
- Good. You?
879
00:35:50,821 --> 00:35:53,322
Good. Took a walk on the beach.
880
00:35:53,357 --> 00:35:55,658
- ♪ Forget where we parked ♪
- I got a massage on the boardwalk.
881
00:35:55,692 --> 00:35:58,494
I even took a ride on that, uh,
roller coaster. It was great.
882
00:35:58,529 --> 00:36:00,630
- ♪ Forget not to stare ♪
- I want to design cancer-killer cells
883
00:36:00,664 --> 00:36:03,633
by introducing suicide genes
in the cancer cell DNA.
884
00:36:03,667 --> 00:36:06,369
- ♪ Out of the fall ♪
- Like guided missile immune therapy.
885
00:36:06,403 --> 00:36:09,505
And I swear to God, I think I can do it.
886
00:36:09,540 --> 00:36:13,242
I know... I know that
I am ruining our honeymoon.
887
00:36:13,277 --> 00:36:15,244
Do you hate me?
888
00:36:15,279 --> 00:36:17,580
Jo, you married me.
889
00:36:17,614 --> 00:36:19,382
In the whole history of my life,
890
00:36:19,416 --> 00:36:21,717
nothing has surprised me more
than getting you to marry me.
891
00:36:21,752 --> 00:36:24,153
So, no, I don't hate you.
892
00:36:24,188 --> 00:36:26,556
I just want you to eat something
so you don't die.
893
00:36:29,460 --> 00:36:32,361
However many kids we have,
they're gonna be really smart.
894
00:36:32,396 --> 00:36:34,564
♪ Everything in life ♪
895
00:36:34,598 --> 00:36:37,867
- ♪ Is like a dance with strangers ♪
- Look at this.
896
00:36:37,901 --> 00:36:42,271
♪ Right from the start,
your heart is waitin' ♪
897
00:36:42,306 --> 00:36:47,577
♪ You'll never find love
without a little danger ♪
898
00:36:47,611 --> 00:36:52,548
♪ We stumble around
to the music playin' ♪
899
00:36:52,583 --> 00:36:57,903
♪ How do you know it's true? ♪
900
00:36:59,022 --> 00:37:00,389
It could have been me in that bed.
901
00:37:00,424 --> 00:37:01,911
Me and Maggie.
902
00:37:02,726 --> 00:37:05,361
- ♪ The harder we fall ♪
- Hey. How are they?
903
00:37:05,395 --> 00:37:06,462
Oh, they're both fine for now.
904
00:37:06,497 --> 00:37:08,131
- ♪ Harder we bruise ♪
- Great. Great.
905
00:37:08,165 --> 00:37:10,466
DeLuca, man, thanks.
906
00:37:10,501 --> 00:37:12,602
- ♪ I never belonged ♪
- You know, again.
907
00:37:12,636 --> 00:37:15,138
♪ To one like you
- Yeah. It was a crazy day.
908
00:37:15,139 --> 00:37:16,372
Crazy couple days.
909
00:37:16,440 --> 00:37:18,107
You're feeling better, Dr. DeLuca?
910
00:37:18,142 --> 00:37:19,375
I am, Dr. Grey. Thank you.
911
00:37:19,409 --> 00:37:20,576
♪ Everything in life ♪
912
00:37:20,611 --> 00:37:24,213
♪ Is like a dance with strangers ♪
913
00:37:24,248 --> 00:37:26,382
♪ Right from the start ♪
914
00:37:26,416 --> 00:37:27,877
- ♪ Your heart is waitin' ♪
- If you ever cheat on my sister,
915
00:37:27,902 --> 00:37:29,218
I'll kill you.
916
00:37:29,253 --> 00:37:30,836
- ♪ You'll never find love ♪
- I don't care who it's with.
917
00:37:30,861 --> 00:37:32,490
♪ Without a little danger ♪
918
00:37:32,524 --> 00:37:34,417
O-Okay.
919
00:37:34,451 --> 00:37:35,753
Sorry.
920
00:37:35,778 --> 00:37:38,594
- Oh! I'm sorry. You all right there?
- Yeah, I'm fine.
921
00:37:38,629 --> 00:37:40,897
- ♪ How do you know it's true? ♪
- I don't think we've met. I'm, uh...
922
00:37:40,931 --> 00:37:42,076
No.
923
00:37:44,334 --> 00:37:47,370
♪ How do you know it's true?
924
00:37:50,281 --> 00:37:51,586
Hey.
925
00:37:52,237 --> 00:37:54,204
How well do you know HIPAA?
926
00:37:54,545 --> 00:37:56,979
Like, specifically, like, if...
927
00:37:57,014 --> 00:37:58,681
if one were to accidentally,
928
00:37:58,715 --> 00:38:00,416
in conversation with a family member,
929
00:38:00,450 --> 00:38:03,019
let slip a detail of...
of a patient's life
930
00:38:03,053 --> 00:38:05,521
that was actually not related
to their medical condition?
931
00:38:05,556 --> 00:38:08,057
What do you think that would result
in... a loss of license, or...
932
00:38:08,759 --> 00:38:10,126
Or maybe just a fine?
933
00:38:11,495 --> 00:38:14,463
We almost got hit
by a freaking car this morning.
934
00:38:14,498 --> 00:38:16,933
I know.
935
00:38:16,967 --> 00:38:19,368
Then I got hit by another kind of car.
936
00:38:21,405 --> 00:38:23,472
Hey, are... Hey, are you okay?
937
00:38:23,507 --> 00:38:25,210
You don't seem entirely okay.
938
00:38:25,245 --> 00:38:26,442
You know this morning, you said that
939
00:38:26,476 --> 00:38:27,577
faith is like just trusting
940
00:38:27,611 --> 00:38:30,494
that there's some giant hand
out there that'll catch you,
941
00:38:30,528 --> 00:38:34,050
and then literally a hand pulled
us out of the path of death?
942
00:38:34,084 --> 00:38:36,619
- ♪ Stood at the cold face ♪
- It was DeLuca's hand.
943
00:38:36,653 --> 00:38:39,855
I prayed, and April woke up.
944
00:38:39,890 --> 00:38:43,059
Or April woke up because
I'm a really excellent doctor.
945
00:38:44,161 --> 00:38:45,428
Look, I'm not trying to be dismissive.
946
00:38:45,462 --> 00:38:47,033
- ♪ I can remember ♪
- And I'm not trying
947
00:38:47,058 --> 00:38:48,064
to claim any credit...
948
00:38:48,098 --> 00:38:50,366
What's funny?
949
00:38:50,400 --> 00:38:51,634
- What's funny?
- Mm.
950
00:38:51,668 --> 00:38:53,636
You sound like me.
951
00:38:53,670 --> 00:38:56,239
You sound like me. I don't sound like me.
952
00:38:56,273 --> 00:38:58,641
- ♪ We've become echoes ♪
- It's embarrassing.
953
00:38:58,675 --> 00:39:00,910
- Jackson...
- I'm embarrassed.
954
00:39:00,944 --> 00:39:03,616
It's okay to change.
955
00:39:04,120 --> 00:39:05,715
Yeah, I mean, actually, you should.
956
00:39:05,749 --> 00:39:07,316
You're alive.
957
00:39:07,351 --> 00:39:08,884
- ♪ We've fallen to the dark ♪
- It's okay to evolve.
958
00:39:08,919 --> 00:39:10,381
♪ As we dive under the
waves It's okay to...
959
00:39:10,406 --> 00:39:13,422
search for a deeper meaning.
960
00:39:13,457 --> 00:39:15,923
♪ I heard you say ♪
961
00:39:15,958 --> 00:39:18,142
- ♪ The devil's on your shoulder ♪
- I believe in something.
962
00:39:18,177 --> 00:39:19,317
- ♪ The strangers in your head ♪
- No idea what,
963
00:39:19,342 --> 00:39:21,597
but it's pulsing through me.
964
00:39:21,632 --> 00:39:22,985
- ♪ As if you don't remember ♪
- You know, I...
965
00:39:23,010 --> 00:39:24,433
I want to take that leap.
966
00:39:24,468 --> 00:39:26,035
- ♪ As if you can forget ♪
- I do... I want to trust my gut
967
00:39:26,069 --> 00:39:28,337
and... and... and feel like
something's gonna catch me...
968
00:39:28,372 --> 00:39:30,061
- ♪ It's only been a moment ♪
- ...if I screw it up.
969
00:39:30,096 --> 00:39:31,244
- ♪ It's only been a lifetime ♪
- I want to do what
970
00:39:31,269 --> 00:39:32,875
April and Matthew did, you know?
971
00:39:32,909 --> 00:39:34,110
I want to... I want to trust it.
972
00:39:34,144 --> 00:39:35,444
April and Matthew got married.
973
00:39:35,479 --> 00:39:37,375
- ♪ Some silhouette ♪
- Yeah. And I'm saying
974
00:39:37,400 --> 00:39:38,838
I want to trust it.
975
00:39:42,152 --> 00:39:43,586
We're...
976
00:39:45,088 --> 00:39:46,822
We're, um...
977
00:39:48,185 --> 00:39:50,019
We're out of milk.
978
00:39:52,329 --> 00:39:54,430
We'd like to imagine
that we're in control.
979
00:39:54,464 --> 00:39:55,531
♪ Let's go out in flames ♪
980
00:39:55,565 --> 00:39:57,166
But more often than not...
981
00:39:57,200 --> 00:39:58,688
- ♪ So no one knows who we are ♪
- ...the chemicals in our brains
982
00:39:58,713 --> 00:39:59,964
control us.
983
00:40:04,274 --> 00:40:05,608
Leo's asleep, and Betty's...
984
00:40:05,642 --> 00:40:07,043
- ♪ We've become echoes ♪
- I have feelings.
985
00:40:07,077 --> 00:40:09,779
- ♪ But echoes are fading away ♪
- I know. I know, and I am so sorry.
986
00:40:09,813 --> 00:40:12,448
No, Owen, uh, don't apologize.
987
00:40:12,482 --> 00:40:13,728
I'm saying...
988
00:40:14,951 --> 00:40:18,654
- I have feelings... for you.
989
00:40:18,689 --> 00:40:23,092
- ♪ Burning out a glory day ♪
- I have feelings for you.
990
00:40:24,828 --> 00:40:29,465
Like, um, pulse-racing,
chest-pounding feelings,
991
00:40:29,499 --> 00:40:32,568
and I know that there is a lot of water
992
00:40:32,602 --> 00:40:34,443
under this particular bridge.
993
00:40:34,477 --> 00:40:36,639
And I would understand if you told me no,
994
00:40:36,673 --> 00:40:38,841
if you said, "Amelia,
I can't go there again."
995
00:40:38,875 --> 00:40:40,743
I would understand.
996
00:40:40,777 --> 00:40:43,746
And, um, if you are in love with Teddy
997
00:40:43,780 --> 00:40:45,548
and she's in love with you...
998
00:40:47,150 --> 00:40:48,684
...I'm not gonna fight her.
999
00:40:51,722 --> 00:40:54,223
But if I never told you th...
1000
00:40:54,258 --> 00:40:55,991
But if I never told you
that I have feelings
1001
00:40:56,026 --> 00:40:57,526
and you just went chasing after Teddy
1002
00:40:57,561 --> 00:41:00,462
because I wasn't clear...
1003
00:41:00,496 --> 00:41:04,158
♪ Just hold me ♪
1004
00:41:04,192 --> 00:41:05,701
...I wouldn't be able
to forgive myself for that.
1005
00:41:05,736 --> 00:41:08,343
♪ Just hold me ♪
1006
00:41:10,907 --> 00:41:13,304
- ♪ Just hold me ♪
- Teddy accused me
1007
00:41:13,329 --> 00:41:15,111
of not being able to be alone.
1008
00:41:15,145 --> 00:41:16,612
Today?
1009
00:41:16,646 --> 00:41:18,497
- ♪ Just hold me ♪
- No, no. When I was in Germany.
1010
00:41:18,531 --> 00:41:20,549
- Oh.
- Yeah.
1011
00:41:24,588 --> 00:41:27,123
I don't want her to be right.
1012
00:41:29,159 --> 00:41:30,693
♪ Devil's on your shoulder ♪
1013
00:41:30,727 --> 00:41:31,694
♪ Silhouette ♪
1014
00:41:31,728 --> 00:41:33,562
♪ Strangers in your head ♪
1015
00:41:33,597 --> 00:41:34,630
♪ Silhouette ♪
1016
00:41:34,664 --> 00:41:36,065
♪ If you don't remember ♪
1017
00:41:36,099 --> 00:41:37,500
♪ Silhouette ♪
1018
00:41:37,534 --> 00:41:38,868
♪ If you can forget ♪
1019
00:41:38,902 --> 00:41:40,302
♪ Silhouette ♪
1020
00:41:40,337 --> 00:41:42,487
♪ But tonight, you're a stranger ♪
1021
00:41:42,521 --> 00:41:43,706
- ♪ Some silhouette ♪
- The insula lights up,
1022
00:41:43,740 --> 00:41:46,195
and we are compelled to change our lives.
1023
00:41:47,277 --> 00:41:49,044
Compelled by longing.
1024
00:41:49,079 --> 00:41:51,480
Compelled by yearning.
1025
00:41:51,515 --> 00:41:52,581
♪ Ah-ah ♪
1026
00:41:52,616 --> 00:41:53,916
♪ Silhouette ♪
1027
00:41:53,950 --> 00:41:55,484
♪ Ah-ah-ah ♪
1028
00:41:55,519 --> 00:41:56,685
♪ Silhouette ♪
1029
00:41:56,720 --> 00:41:57,853
♪ Ah-ah ♪
1030
00:41:57,888 --> 00:42:00,022
♪ Silhouette ♪
1031
00:42:00,056 --> 00:42:02,892
- ♪ Just hold me ♪
- ♪ Silhouette ♪
1032
00:42:02,926 --> 00:42:04,093
♪ Silhouette ♪
1033
00:42:04,127 --> 00:42:05,594
Compelled by desire for more.
1034
00:42:05,629 --> 00:42:07,596
- ♪ Just hold me ♪
- ♪ Silhouette ♪
1035
00:42:07,631 --> 00:42:10,366
♪ Ah-ah, silhouette ♪
1036
00:42:10,400 --> 00:42:11,600
♪ Ah-ah ♪
1037
00:42:11,635 --> 00:42:16,380
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
74376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.