Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:03,480
- Officials in the Los Angeles
suburb of Arcadia
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,560
have taken custody of a
13-year-old girl and they say
3
00:00:06,570 --> 00:00:09,120
was kept in such
isolation by her parents
4
00:00:09,120 --> 00:00:11,190
that she never even
learned to talk.
5
00:00:11,190 --> 00:00:14,260
The girl still wore diapers and
was uttering infantile noises
6
00:00:14,270 --> 00:00:17,120
when a social worker discovered
the case two weeks ago.
7
00:00:17,120 --> 00:00:18,670
But the authorities are
hoping she still
8
00:00:18,670 --> 00:00:21,540
may have a normal
learning capacity.
9
00:00:22,040 --> 00:00:23,890
- Among the first to
see the child was
10
00:00:23,890 --> 00:00:27,240
Temple City Detective,
Sergeant Frank Linley.
11
00:00:35,000 --> 00:00:39,600
- I already knew that
the child was 13 1/2 years old.
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,500
And I took one look at her..
13
00:00:41,500 --> 00:00:44,360
and she wasn't much
bigger than my daughter,
14
00:00:44,360 --> 00:00:47,020
Beverly, who had just
turned seven
15
00:00:47,030 --> 00:00:49,060
about three months earlier.
16
00:00:49,060 --> 00:00:53,100
And I really had a hard
time conceiving of the idea
17
00:00:53,120 --> 00:00:56,340
that the child was the age
that she was.
18
00:00:56,340 --> 00:01:00,230
The child obviously
had been severely mistreated
19
00:01:00,230 --> 00:01:02,330
as she was still in diapers,
couldn't walk.
20
00:01:02,330 --> 00:01:05,710
She had no verbal skills
at all at that point.
21
00:01:09,190 --> 00:01:12,750
The last time I was
on this street was probably
22
00:01:12,750 --> 00:01:15,120
30 years ago.
23
00:01:16,660 --> 00:01:20,310
Yes there it is.
Hasn't changed much.
24
00:01:20,670 --> 00:01:24,380
The back yard looks the same.
It's all weeds and dead grass.
25
00:01:26,660 --> 00:01:29,310
Looks the same
as it did in 1970.
26
00:01:30,720 --> 00:01:32,940
- The house belonged
to Clark Wiley.
27
00:01:32,940 --> 00:01:35,550
A loner, Clark had turned
his back on the world
28
00:01:35,550 --> 00:01:39,390
after his mother had been killed
in a hit and run accident.
29
00:01:39,390 --> 00:01:40,580
After the accident,
30
00:01:40,580 --> 00:01:44,490
things in the Wiley house
would never be the same again.
31
00:01:47,510 --> 00:01:50,300
- The house was completely dark.
32
00:01:50,300 --> 00:01:54,440
All the blinds were drawn
and there were no toys,
33
00:01:54,440 --> 00:01:57,010
no clothes, nothing
that would ever indicate
34
00:01:57,010 --> 00:02:01,160
to you that a child
of any age lived there.
35
00:02:05,180 --> 00:02:10,430
The child's bedroom was
back in this corner.
36
00:02:10,430 --> 00:02:12,470
That was the bedroom.
37
00:02:12,470 --> 00:02:17,270
The windows were covered to
about three inches from the top.
38
00:02:17,270 --> 00:02:19,670
Which were the only natural
light that had ever come in
39
00:02:19,670 --> 00:02:23,250
there in all the time
the child was in the bedroom.
40
00:02:23,250 --> 00:02:26,250
Entire furnishings of
the bedroom consists of a cage
41
00:02:26,250 --> 00:02:31,130
with a pull down
chicken wire lid and some type
42
00:02:31,130 --> 00:02:35,610
of piece of wire securing
it when they closed it down.
43
00:02:35,610 --> 00:02:37,670
There was a potty chair
44
00:02:37,670 --> 00:02:40,810
with some kind of
homemade strapping device.
45
00:02:41,060 --> 00:02:45,710
- For 13 years, Genie had spent
her nights locked in bed.
46
00:02:45,710 --> 00:02:48,780
Her days, strapped
to a potty chair.
47
00:02:49,030 --> 00:02:51,850
During that time Clark had
ordered his son John
48
00:02:51,850 --> 00:02:55,100
and wife Irene, never
to talk to her.
49
00:02:56,030 --> 00:03:01,970
In her darkened room she had led
a life of near total isolation.
50
00:03:02,980 --> 00:03:07,660
Even close neighbors were
completely unaware of her presence.
51
00:03:08,530 --> 00:03:10,650
- We came home from work
and the police was here
52
00:03:10,650 --> 00:03:12,230
and they came to question us.
53
00:03:12,230 --> 00:03:14,190
That's when we found out,
you know,
54
00:03:14,190 --> 00:03:17,640
what happened and, you know,
that they had a little girl.
55
00:03:18,290 --> 00:03:20,940
Nobody knew, nobody knew before.
56
00:03:20,940 --> 00:03:22,820
And when we found out
57
00:03:22,820 --> 00:03:24,810
what happened
and how she was treated,
58
00:03:24,810 --> 00:03:29,990
I mean, everybody was shocked
and just unbelievable.
59
00:03:29,990 --> 00:03:31,550
- For their whole marriage,
60
00:03:31,550 --> 00:03:34,400
Clark had imposed
his will on Irene.
61
00:03:34,400 --> 00:03:35,830
And blind with cataracts,
62
00:03:35,830 --> 00:03:38,290
she had been too
scared to resist.
63
00:03:38,290 --> 00:03:40,650
But one day something broke.
64
00:03:40,650 --> 00:03:42,570
While Clark was
out buying groceries,
65
00:03:42,570 --> 00:03:44,580
she seized her chance and fled.
66
00:03:44,580 --> 00:03:45,800
It was the first glimpse
67
00:03:45,800 --> 00:03:48,990
the world would have of Clark
and Irene's dark secret.
68
00:03:48,990 --> 00:03:52,330
- I met Clark and Irene at
Temple City Sheriff's Station.
69
00:03:52,330 --> 00:03:54,970
They were both under arrest
at the time.
70
00:03:54,970 --> 00:03:58,030
When we interviewed Irene
she would make no mention
71
00:03:58,030 --> 00:04:01,510
of the family whatsoever,
particularly the children.
72
00:04:01,510 --> 00:04:05,400
I attempted along with
my partner to interview Clark.
73
00:04:05,400 --> 00:04:07,390
He refused to talk to us.
He wouldn't say a word.
74
00:04:07,390 --> 00:04:08,570
He never even acknowledged
75
00:04:08,570 --> 00:04:10,350
that he understood
what we were talking about.
76
00:04:10,350 --> 00:04:11,760
- Mr. Wiley?
- Yes.
77
00:04:11,760 --> 00:04:14,820
- Why did you keep
your daughter in a room--
78
00:04:14,820 --> 00:04:16,690
- Mr. Wiley has no comment.
- No comment.
79
00:04:16,690 --> 00:04:18,190
- We haven't had time
to discuss the charge
80
00:04:18,190 --> 00:04:20,430
and we haven't even seen them.
81
00:04:20,430 --> 00:04:22,090
- Unable to face the truth,
82
00:04:22,090 --> 00:04:26,200
Clark took matters
into his own hands.
83
00:04:27,610 --> 00:04:31,460
- This morning the authorities reported
that 70 year old Clark Wiley,
84
00:04:31,460 --> 00:04:34,320
shot and killed himself just
before he was to go to court
85
00:04:34,320 --> 00:04:37,200
and be arraigned
for child abuse.
86
00:04:37,580 --> 00:04:41,220
- After 13 years,
Genie was at last free.
87
00:04:41,220 --> 00:04:42,640
And for scientists,
88
00:04:42,640 --> 00:04:46,480
she was just the case
they had been waiting for.
89
00:04:47,750 --> 00:04:53,150
For 13 years Genie had lived
a life of complete isolation.
90
00:04:53,150 --> 00:04:55,950
Raised in a city bedroom,
Genie was as much
91
00:04:55,950 --> 00:05:00,730
a feral child as if she
had been brought up by wolves.
92
00:05:00,730 --> 00:05:04,180
At 13 she was the size
of a six year old.
93
00:05:04,180 --> 00:05:07,340
Worst of all she had never
been taught to speak.
94
00:05:07,340 --> 00:05:11,600
The question now,
could she ever learn?
95
00:05:14,230 --> 00:05:17,070
Genie's case was so
scientifically important
96
00:05:17,070 --> 00:05:19,630
that the government funded
a team of scientists
97
00:05:19,630 --> 00:05:23,540
to help answer the many
questions she posed.
98
00:05:25,810 --> 00:05:28,610
Two of the scientists who would
become especially important
99
00:05:28,610 --> 00:05:31,720
to Genie were
child psychologist James Kent
100
00:05:31,740 --> 00:05:34,330
and linguist Susan Curtiss.
101
00:05:34,330 --> 00:05:36,870
- [Curtiss] It's so wonderful
to see you. God.
102
00:05:37,120 --> 00:05:41,810
- Neither had ever encountered
a case as extreme as Genie's.
103
00:05:46,630 --> 00:05:49,190
- [Kent] We looked at her as a--
104
00:05:49,190 --> 00:05:50,650
as a newborn in a way.
105
00:05:50,650 --> 00:05:52,120
Even though we know she hadn't--
106
00:05:52,120 --> 00:05:54,900
she came with 13 years
of memories and experiences.
107
00:05:54,900 --> 00:05:57,490
Not all of them wonderful.
Most of them not, I think.
108
00:05:57,490 --> 00:05:58,870
And so we thought we needed
109
00:05:58,880 --> 00:06:02,710
to start to expose her to what
the world was going to be
110
00:06:02,710 --> 00:06:05,780
like for her
outside the hospital bed.
111
00:06:05,780 --> 00:06:09,360
- To Genie, everything
was a new experience.
112
00:06:10,520 --> 00:06:12,230
- We did what you
would do with--
113
00:06:12,230 --> 00:06:13,660
with your own kids.
114
00:06:13,660 --> 00:06:15,270
If you were introducing
them to the world.
115
00:06:15,270 --> 00:06:17,990
You'd take them out and
hold them up and show them.
116
00:06:17,990 --> 00:06:19,370
Sort of judge from how they reacted
117
00:06:19,370 --> 00:06:20,700
to whether this was too much
118
00:06:20,700 --> 00:06:23,110
or not enough and you could
move on and do the next thing.
119
00:06:23,110 --> 00:06:25,530
- Genie was making
amazing progress.
120
00:06:25,530 --> 00:06:27,290
As the experts looked on,
121
00:06:27,290 --> 00:06:30,040
they realized that she might
be the answer to the question
122
00:06:30,040 --> 00:06:34,000
that had troubled science
for so long.
123
00:06:34,000 --> 00:06:37,500
- [Curtiss] So we seized
this wonderful opportunity
124
00:06:37,500 --> 00:06:39,990
that she provided us
in as loving a way
125
00:06:39,990 --> 00:06:46,150
as we could but using it
to finally get our chance
126
00:06:46,150 --> 00:06:49,840
to address head-on
specific hypotheses
127
00:06:49,840 --> 00:06:54,180
and notions about human language
and the human mind.
128
00:06:55,370 --> 00:06:58,060
- These hypotheses were based
on the latest ideas
129
00:06:58,060 --> 00:07:00,940
about how children's
brains developed.
130
00:07:00,940 --> 00:07:02,320
According to the theory,
131
00:07:02,320 --> 00:07:06,030
young children could only learn
certain things at certain times,
132
00:07:06,030 --> 00:07:08,360
called critical periods.
133
00:07:08,360 --> 00:07:10,720
Language was one of
these critical periods
134
00:07:10,720 --> 00:07:12,170
and according to the theory,
135
00:07:12,170 --> 00:07:17,500
Genie who was now a teenager,
had missed her chance forever.
136
00:07:18,820 --> 00:07:22,320
But incredibly, Genie seemed
to be proving the theory wrong.
137
00:07:22,320 --> 00:07:25,320
As this footage shows,
Genie was blossoming.
138
00:07:25,320 --> 00:07:27,190
Not only was she
delighted by the world
139
00:07:27,190 --> 00:07:29,260
around her but she
was learning the words
140
00:07:29,260 --> 00:07:32,160
for the new things
she was seeing.
141
00:07:35,850 --> 00:07:39,260
- [Curtiss] She was extremely
interested in everything around her.
142
00:07:39,260 --> 00:07:41,870
She wanted to know the word
for everything around her.
143
00:07:41,870 --> 00:07:45,280
She wanted to engage
people all around her.
144
00:07:45,280 --> 00:07:47,240
She was not mentally deficient.
145
00:07:47,240 --> 00:07:48,770
Her lights were on and everyone
146
00:07:48,770 --> 00:07:54,090
who worked with her from
teachers to therapists to me,
147
00:07:54,090 --> 00:07:56,620
knew that she was not retarded.
148
00:07:56,620 --> 00:07:59,050
It was clear as day.
149
00:08:00,090 --> 00:08:02,830
And as she began to learn more
and more words,
150
00:08:02,830 --> 00:08:07,220
hundreds of words, much more
rapidly than I ever imagined.
151
00:08:07,220 --> 00:08:12,140
And string them together, I began
to think maybe I will be wrong.
152
00:08:12,140 --> 00:08:14,010
Maybe she will be the one
153
00:08:14,010 --> 00:08:18,320
that will prove that
this hypothesis is incorrect.
154
00:08:18,320 --> 00:08:20,170
- But Genie could not
escape the effects
155
00:08:20,170 --> 00:08:22,180
of her past so easily.
156
00:08:22,180 --> 00:08:25,200
She was still haunted
by her traumatic upbringing.
157
00:08:25,200 --> 00:08:28,590
Trapped by the memories of
the awful fate she had suffered.
158
00:08:28,590 --> 00:08:32,230
And linguistically she
had stopped making progress.
159
00:08:32,230 --> 00:08:34,230
- [Curtiss] She learned
tons of words.
160
00:08:34,230 --> 00:08:37,680
She has an enormous vocabulary.
But language is not words.
161
00:08:37,740 --> 00:08:42,320
Language is grammar.
Language is sentences.
162
00:08:42,489 --> 00:08:45,730
How do you make a sentence?
What can be a sentence?
163
00:08:45,730 --> 00:08:47,150
What is a sentence?
164
00:08:47,150 --> 00:08:50,150
How do you automatically
know something's a sentence?
165
00:08:50,150 --> 00:08:53,670
So it wasn't because she
was cognitively deficient
166
00:08:53,670 --> 00:08:58,900
in other respects it was because
she was cognitively deficient
167
00:08:58,900 --> 00:09:02,470
in this island of human mind.
168
00:09:02,470 --> 00:09:05,180
The mental faculty
that we call grammar.
169
00:09:05,180 --> 00:09:06,750
- At the time Genie was found,
170
00:09:06,750 --> 00:09:09,020
brain science was
in its infancy.
171
00:09:09,020 --> 00:09:11,150
But today we have a much
clearer picture
172
00:09:11,150 --> 00:09:12,910
of what actually
happens in cases
173
00:09:12,910 --> 00:09:15,690
of extreme neglect like Genie's.
174
00:09:16,430 --> 00:09:19,970
- [Perry] In Genie's brain,
the left part of her brain,
175
00:09:19,970 --> 00:09:23,490
her cortex, that has
those neural systems responsible
176
00:09:23,490 --> 00:09:25,450
for speech and language.
177
00:09:25,450 --> 00:09:27,300
Because she never
heard any words
178
00:09:27,300 --> 00:09:29,490
and because she
was never taught--
179
00:09:29,490 --> 00:09:31,240
spoken to very often.
180
00:09:31,240 --> 00:09:32,990
They didn't get stimulated.
181
00:09:32,990 --> 00:09:34,420
And because they
weren't stimulated,
182
00:09:34,420 --> 00:09:38,640
they got smaller
and less functional
183
00:09:38,640 --> 00:09:41,210
and disconnected and ultimately
184
00:09:41,210 --> 00:09:44,690
that part of the brain
literally physically changes.
185
00:09:44,690 --> 00:09:47,300
- Today with modern
imaging technology,
186
00:09:47,300 --> 00:09:51,390
we can actually see what happens
in the brains of feral children.
187
00:09:51,390 --> 00:09:54,280
And the effects are shocking.
188
00:09:54,280 --> 00:09:55,940
Without normal stimulation,
189
00:09:55,940 --> 00:09:58,490
their brains are smaller
and malformed.
190
00:09:58,490 --> 00:10:02,350
And the earlier this neglect begins
and the longer it carries on,
191
00:10:02,350 --> 00:10:05,020
the worse the damage will be.
192
00:10:05,020 --> 00:10:06,420
Starved of stimulation,
193
00:10:06,420 --> 00:10:08,520
Genie's brain had simply
not developed
194
00:10:08,520 --> 00:10:10,710
the capacity for language.
195
00:10:10,710 --> 00:10:12,160
And now that she was a teenager,
196
00:10:12,160 --> 00:10:14,580
she would never
be able to learn.
197
00:10:14,580 --> 00:10:18,750
Despite this, Genie continued
to be a close part of everyone's life.
198
00:10:18,750 --> 00:10:21,760
But there was more
trouble ahead.
199
00:10:24,190 --> 00:10:26,580
- [Kent] Children have to belong
to somebody when they grow up
200
00:10:26,580 --> 00:10:28,260
and she was still a child.
201
00:10:28,260 --> 00:10:29,820
And she needed a
family to belong to.
202
00:10:29,820 --> 00:10:31,170
So that's what we
would have liked,
203
00:10:31,170 --> 00:10:33,660
a family that she
could belong to.
204
00:10:34,310 --> 00:10:37,890
And that's not what
happened unfortunately.
205
00:10:37,890 --> 00:10:40,690
What did happen
is about the worst outcome
206
00:10:40,690 --> 00:10:44,110
I think we would
have envisioned.
207
00:10:44,110 --> 00:10:45,680
- On her 18th birthday,
208
00:10:45,680 --> 00:10:48,530
Genie moved back with her
mother, Irene, into the house
209
00:10:48,530 --> 00:10:51,370
in which she had been
so terribly abused.
210
00:10:51,370 --> 00:10:52,830
But after only a few weeks,
211
00:10:52,830 --> 00:10:55,280
it was clear that
Irene couldn't cope.
212
00:10:55,280 --> 00:10:58,000
From here, Genie was
moved into state care
213
00:10:58,000 --> 00:11:00,760
with terrible consequences.
214
00:11:01,750 --> 00:11:04,990
- [Curtiss] I was a student and
people wouldn't listen to me.
215
00:11:04,990 --> 00:11:08,180
People who needed to intervene
did not listen to me.
216
00:11:08,180 --> 00:11:12,150
And so I spent lots and lots
of time on the phone pleading
217
00:11:12,150 --> 00:11:14,910
with people to intervene
and save this person
218
00:11:14,910 --> 00:11:18,510
who had had the worst experience
219
00:11:18,510 --> 00:11:22,690
of deprivation and isolation
in all recorded medical history.
220
00:11:23,260 --> 00:11:25,260
- Genie moved from home to home.
221
00:11:25,260 --> 00:11:28,660
Sometimes with the very people
who served as her therapists.
222
00:11:28,660 --> 00:11:31,660
This potential conflict
of interest raised tensions
223
00:11:31,660 --> 00:11:34,520
among the many
people involved in her life.
224
00:11:34,520 --> 00:11:37,660
And a tug of war erupted
over the child.
225
00:11:37,660 --> 00:11:39,790
As Genie's
condition deteriorated,
226
00:11:39,790 --> 00:11:41,910
Irene decided that Susan Curtiss
227
00:11:41,910 --> 00:11:45,520
and the other academics had
become too close to Genie.
228
00:11:45,520 --> 00:11:47,970
A lawsuit followed.
229
00:11:49,780 --> 00:11:53,480
- [Curtiss] I went from being asked
to be her guardian to one week
230
00:11:53,480 --> 00:11:56,960
later being prevented
from seeing her or phoning her.
231
00:11:56,960 --> 00:11:58,670
And ever since then
I've been prevented
232
00:11:58,670 --> 00:12:00,920
from having any contact at all.
233
00:12:00,920 --> 00:12:05,140
So although I have lots of,
you know, I'm still a scientist,
234
00:12:05,140 --> 00:12:09,470
I'm still interested in knowing
things about her language now.
235
00:12:09,470 --> 00:12:11,820
And all kinds
of interesting things
236
00:12:11,820 --> 00:12:13,800
I would like
to pursue academically,
237
00:12:13,800 --> 00:12:17,260
primarily I would
just like to see her.
238
00:12:17,740 --> 00:12:19,380
- Now a ward of the court,
239
00:12:19,380 --> 00:12:21,610
Genie lives in an adult
care home somewhere
240
00:12:21,610 --> 00:12:24,840
in Los Angeles, prevented
from seeing the people
241
00:12:24,840 --> 00:12:27,300
who once meant so much to her.
19787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.