All language subtitles for Game of Thrones - 4x05 - First of His Name.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,594 --> 00:00:08,229 ♪ theme music playing ♪ 2 00:01:38,314 --> 00:01:49,061 Sync & corrections by honeybunny —=«O»=— www.addic7ed.com 3 00:01:54,753 --> 00:01:56,771 High Septon: — May the Warrior grant him courage 4 00:01:56,805 --> 00:02:00,091 and protect him in these perilous times. 5 00:02:00,142 --> 00:02:02,593 May the Smith grant him strength 6 00:02:02,595 --> 00:02:04,478 that he might bear this heavy burden 7 00:02:04,513 --> 00:02:06,731 And may the Crone, 8 00:02:06,765 --> 00:02:09,100 she that knows the fate of all men, 9 00:02:09,102 --> 00:02:11,736 show him the path he must walk 10 00:02:11,770 --> 00:02:15,189 and guide him through the dark places that lie ahead. 11 00:02:15,240 --> 00:02:18,526 In the light of the Seven, I now proclaim Tommen 12 00:02:18,577 --> 00:02:21,412 of the House Baratheon First of His Name 13 00:02:21,446 --> 00:02:24,198 King of the Andals and the First Men 14 00:02:24,249 --> 00:02:27,084 and Lord of the Seven Kingdoms. 15 00:02:30,205 --> 00:02:32,089 Long may he reign! 16 00:02:32,124 --> 00:02:34,125 All: — Long may he reign! 17 00:02:34,127 --> 00:02:36,794 (cheering) 18 00:02:43,969 --> 00:02:45,886 Special day. 19 00:02:53,812 --> 00:02:56,230 (crowd chatting) 20 00:03:04,656 --> 00:03:06,574 Your Grace. 21 00:03:08,410 --> 00:03:10,411 Your Grace. 22 00:03:34,353 --> 00:03:36,520 — Your Grace. — Your Grace. 23 00:03:52,004 --> 00:03:54,155 Your Grace. 24 00:03:56,808 --> 00:03:59,176 There he is. 25 00:03:59,211 --> 00:04:01,379 Long may he reign. 26 00:04:01,430 --> 00:04:03,214 Long may he reign. 27 00:04:07,019 --> 00:04:09,520 He sits the throne like he was born to it. 28 00:04:09,554 --> 00:04:13,224 Yes. He wasn't, though, was he? 29 00:04:14,226 --> 00:04:15,776 No, he wasn't. 30 00:04:21,283 --> 00:04:23,701 You still mourn for Joffrey? 31 00:04:23,735 --> 00:04:25,903 He was my husband. My king. 32 00:04:25,954 --> 00:04:28,072 He would have been your nightmare. 33 00:04:31,576 --> 00:04:34,328 Your Grace, I feel– 34 00:04:34,413 --> 00:04:36,514 You knew exactly what he was. 35 00:04:36,548 --> 00:04:39,133 I did, too. 36 00:04:39,167 --> 00:04:40,618 You never love anything in the world 37 00:04:40,652 --> 00:04:43,054 the way you love your first child. 38 00:04:44,956 --> 00:04:47,258 Doesn't matter what they do. 39 00:04:49,928 --> 00:04:52,680 And what he did, it shocked me. 40 00:04:54,866 --> 00:04:57,268 Do you think I'm easily shocked? 41 00:04:57,319 --> 00:04:58,702 No. 42 00:04:58,737 --> 00:05:02,139 The things he did shocked me. 43 00:05:08,613 --> 00:05:10,448 He's only a boy. 44 00:05:10,482 --> 00:05:12,950 A good boy. A decent boy. 45 00:05:13,001 --> 00:05:14,869 He always has been. 46 00:05:14,920 --> 00:05:18,089 Who was the last decent king, I wonder? 47 00:05:18,123 --> 00:05:20,007 He could be the first man who sits on that throne 48 00:05:20,041 --> 00:05:22,793 in 50 years to actually deserve it. 49 00:05:24,212 --> 00:05:26,931 It would be some consolation, wouldn't it? 50 00:05:26,965 --> 00:05:30,000 For all the horror that put him there. 51 00:05:34,689 --> 00:05:37,241 He will need help... 52 00:05:38,894 --> 00:05:40,611 if he's going to rule well. 53 00:05:40,645 --> 00:05:42,613 He has you. 54 00:05:42,647 --> 00:05:45,232 A mother is not enough. 55 00:05:46,618 --> 00:05:49,820 You're still interested in being queen, I take it? 56 00:05:49,822 --> 00:05:51,655 Oh. 57 00:05:51,657 --> 00:05:53,741 After all that's happened– 58 00:05:56,378 --> 00:05:59,830 it sounds strange, I know, but I am– 59 00:05:59,881 --> 00:06:02,299 I haven't even given any thought to it, 60 00:06:02,334 --> 00:06:04,084 what comes next. 61 00:06:04,136 --> 00:06:07,338 It would be a great honor, of course. 62 00:06:07,340 --> 00:06:10,474 But I will have to speak to my father about it. 63 00:06:12,144 --> 00:06:14,845 Yes, speak to your father. 64 00:06:14,847 --> 00:06:17,765 I'll speak to mine. 65 00:06:22,237 --> 00:06:25,906 We may be faced with an alarming number of weddings soon. 66 00:06:25,941 --> 00:06:27,658 (chuckles) 67 00:06:27,692 --> 00:06:29,693 I won't even know what to call you. 68 00:06:31,029 --> 00:06:32,530 Sister? 69 00:06:34,199 --> 00:06:36,450 Or Mother? 70 00:06:36,501 --> 00:06:39,003 Hmm. 71 00:06:40,021 --> 00:06:42,573 King Joffrey Baratheon is dead. 72 00:06:44,459 --> 00:06:46,026 Murdered at his own wedding. 73 00:06:46,061 --> 00:06:49,430 Barristan: And we have taken the Meereenese navy, Your Grace. 74 00:06:49,464 --> 00:06:51,682 The Second Sons took the Meereenese navy. 75 00:06:51,716 --> 00:06:53,717 Who told you to take the navy? 76 00:06:53,719 --> 00:06:55,886 No one. 77 00:06:55,888 --> 00:06:58,389 So why did you do it? 78 00:06:58,391 --> 00:07:00,441 I heard you liked ships. 79 00:07:04,446 --> 00:07:06,063 How many ships? 80 00:07:06,065 --> 00:07:07,364 93, Your Grace. 81 00:07:07,399 --> 00:07:08,732 How many men can they carry? 82 00:07:08,734 --> 00:07:11,652 9,300, not counting sailors. 83 00:07:11,703 --> 00:07:13,621 Would that be enough to take King's Landing? 84 00:07:13,655 --> 00:07:15,489 The Lannisters have more. 85 00:07:15,540 --> 00:07:17,908 Barristan: — They've been fighting Joffrey's wars for years. 86 00:07:17,910 --> 00:07:19,743 They're tired, dispersed. 87 00:07:19,794 --> 00:07:22,079 And now their king is dead. 88 00:07:22,081 --> 00:07:25,716 8,000 Unsullied, 2,000 Second Sons 89 00:07:25,750 --> 00:07:28,252 sailing into Blackwater Bay 90 00:07:28,254 --> 00:07:31,055 and storming the gates without warning. 91 00:07:34,009 --> 00:07:36,677 It's hard to say. It could be enough. 92 00:07:36,728 --> 00:07:40,264 But we're not fighting to make you queen of King's Landing. 93 00:07:40,266 --> 00:07:43,267 10,000 men can't conquer Westeros. 94 00:07:43,301 --> 00:07:44,969 The old houses will flock to our queen 95 00:07:45,003 --> 00:07:46,570 when she crosses the Narrow Sea. 96 00:07:46,605 --> 00:07:49,406 The old houses will flock to whichever side they think will win, 97 00:07:49,441 --> 00:07:51,525 as they always have. 98 00:07:53,662 --> 00:07:55,829 There's other news. 99 00:07:55,864 --> 00:07:57,615 From Yunkai. 100 00:07:57,666 --> 00:08:01,035 Without the Unsullied to enforce your rule, 101 00:08:01,086 --> 00:08:03,954 the Wise Masters have retaken control of the city. 102 00:08:03,956 --> 00:08:07,007 They've reenslaved the freedmen who stayed behind 103 00:08:07,042 --> 00:08:09,176 and sworn to take revenge against you. 104 00:08:10,795 --> 00:08:12,596 And in Astapor, 105 00:08:12,631 --> 00:08:15,349 the council you installed to rule over the city 106 00:08:15,383 --> 00:08:18,469 has been overthrown by a butcher named Cleon 107 00:08:18,520 --> 00:08:21,855 who's declared himself «His Imperial Majesty.» 108 00:08:23,858 --> 00:08:25,809 Please leave me. 109 00:08:30,982 --> 00:08:33,117 Not you, Jorah. 110 00:08:45,330 --> 00:08:48,082 It appears my liberation of Slaver's Bay 111 00:08:48,133 --> 00:08:50,134 isn't going quite as planned. 112 00:08:51,586 --> 00:08:54,054 You could sail for Westeros 113 00:08:54,089 --> 00:08:56,090 and leave it all behind. 114 00:08:56,141 --> 00:08:57,808 A boy sits on the Iron Throne. 115 00:08:57,842 --> 00:09:01,011 A boy many believe to be a bastard with no right to it. 116 00:09:01,062 --> 00:09:03,897 They've never been more vulnerable. 117 00:09:03,932 --> 00:09:07,351 You counseled me against rashness once in Qarth. 118 00:09:07,353 --> 00:09:09,987 I didn't listen. 119 00:09:10,021 --> 00:09:12,156 That all worked out well. 120 00:09:12,190 --> 00:09:14,325 (chuckles) 121 00:09:19,014 --> 00:09:21,782 How can I rule seven kingdoms 122 00:09:21,833 --> 00:09:24,535 if I can't control Slaver's Bay? 123 00:09:25,704 --> 00:09:28,589 Why should anyone trust me? 124 00:09:28,673 --> 00:09:31,208 Why should anyone follow me? 125 00:09:31,259 --> 00:09:32,726 You're a Targaryen. 126 00:09:32,761 --> 00:09:34,795 You're the Mother of Dragons. 127 00:09:36,648 --> 00:09:39,216 I need to be more than that. 128 00:09:45,473 --> 00:09:50,394 I will not let those I have freed slide back into chains. 129 00:09:51,479 --> 00:09:53,397 I will not sail for Westeros. 130 00:09:53,431 --> 00:09:55,432 What, then? 131 00:09:56,868 --> 00:09:59,336 I will do what queens do. 132 00:10:02,407 --> 00:10:04,575 I will rule. 133 00:10:39,994 --> 00:10:41,945 Pull up your hood. 134 00:10:44,282 --> 00:10:46,283 A memorable shade. 135 00:10:47,535 --> 00:10:49,169 But how would they know? 136 00:10:49,204 --> 00:10:52,673 You know what kind of stories poor men enjoy the most? 137 00:10:52,707 --> 00:10:55,626 Ones about rich girls they'll never meet. 138 00:11:00,348 --> 00:11:02,516 Is this the only way into the Eyrie? 139 00:11:02,550 --> 00:11:04,718 The mountains are impassable. 140 00:11:04,769 --> 00:11:06,303 If you want to get to the Eyrie, 141 00:11:06,354 --> 00:11:08,222 you need to go through the Bloody Gate. 142 00:11:08,273 --> 00:11:11,725 It doesn't matter how large your army is, 143 00:11:11,776 --> 00:11:14,445 if you attack this gate, you do it on this road, 144 00:11:14,479 --> 00:11:16,480 three men abreast 145 00:11:16,482 --> 00:11:19,066 and get slaughtered like goats. 146 00:11:19,117 --> 00:11:22,069 The first Lords of the Vale didn't have much, 147 00:11:22,120 --> 00:11:23,654 but they had these mountains 148 00:11:23,705 --> 00:11:25,656 and they knew how to use them. 149 00:11:25,658 --> 00:11:28,408 And the fortress they built here has never been overcome. 150 00:11:28,460 --> 00:11:31,211 Not once in 1,000 years. 151 00:11:31,246 --> 00:11:33,997 Know your strengths, use them wisely, 152 00:11:33,999 --> 00:11:37,417 and one man can be worth 10,000. 153 00:11:42,574 --> 00:11:44,374 Knight: — Who would pass the Bloody Gate? 154 00:11:44,409 --> 00:11:47,678 Lord Petyr Baelish and his niece Alayne. 155 00:11:51,983 --> 00:11:53,400 Stand to. 156 00:11:53,434 --> 00:11:56,069 — Stand to! — Stand to! 157 00:11:57,522 --> 00:11:58,856 Welcome back, Lord Baelish. 158 00:12:00,525 --> 00:12:03,410 (gate clanking) 159 00:12:26,935 --> 00:12:29,520 (door opens) 160 00:12:29,554 --> 00:12:31,355 Uncle Petyr! 161 00:12:33,608 --> 00:12:35,859 Littlefinger: — My lord. 162 00:12:41,399 --> 00:12:43,567 Oh. 163 00:12:43,569 --> 00:12:47,821 I have brought you a gift. 164 00:12:52,243 --> 00:12:53,994 Lord Baelish. 165 00:12:54,045 --> 00:12:56,747 — My lady. — Look what Uncle Petyr brought me. 166 00:12:56,798 --> 00:12:59,416 A beautiful gift for a beautiful boy. 167 00:12:59,418 --> 00:13:02,135 It's a pleasure to make your acquaintance, Lady Arryn. 168 00:13:02,170 --> 00:13:03,670 My name is Al– 169 00:13:03,721 --> 00:13:06,173 Oh, do take down that hood, child. 170 00:13:06,224 --> 00:13:08,258 Don't you think know who you are? 171 00:13:08,309 --> 00:13:11,144 You think I'd let my intended 172 00:13:11,179 --> 00:13:13,146 leave the Eyrie on urgent business 173 00:13:13,181 --> 00:13:15,816 without knowing what that business was? 174 00:13:17,268 --> 00:13:21,154 I let him go so he could bring you here to me. 175 00:13:24,742 --> 00:13:27,194 My flesh and blood. 176 00:13:29,080 --> 00:13:31,114 It's wonderful to meet you, Aunt Lysa. 177 00:13:31,165 --> 00:13:33,450 You mustn't call me that in front of anyone else. 178 00:13:33,452 --> 00:13:34,618 Of course. I understand. 179 00:13:34,620 --> 00:13:36,253 No one can know you're here. 180 00:13:36,287 --> 00:13:38,372 It would put us in a very precarious position. 181 00:13:38,423 --> 00:13:40,007 I would never say a thing. 182 00:13:40,041 --> 00:13:42,593 The Lannisters want to destroy us. 183 00:13:42,627 --> 00:13:44,544 They've been trying for years. 184 00:13:44,596 --> 00:13:46,630 Now they know what it feels like. 185 00:13:46,632 --> 00:13:50,467 Mummy said they killed your mother and they chopped off your brother's head. 186 00:13:52,270 --> 00:13:55,689 They did, and my father's. 187 00:13:55,723 --> 00:13:58,308 They killed my father, too, with poison. 188 00:13:59,777 --> 00:14:02,446 I wanted to make the little Lannister baby man fly, 189 00:14:02,480 --> 00:14:04,648 but Mother said I couldn't. 190 00:14:04,699 --> 00:14:06,483 Make him fly? 191 00:14:06,534 --> 00:14:08,568 Through the Moon Door. 192 00:14:11,372 --> 00:14:12,873 (giggles) 193 00:14:12,907 --> 00:14:15,392 Lysa: — And on top of everything else, 194 00:14:15,426 --> 00:14:17,961 they made you marry that filthy troll. 195 00:14:17,996 --> 00:14:20,163 They did. They made us both. 196 00:14:20,214 --> 00:14:21,581 Lord Tyrion didn't want to. 197 00:14:21,633 --> 00:14:23,533 Lysa: — I don't believe that for a moment. 198 00:14:23,568 --> 00:14:25,585 Did he force himself on you? 199 00:14:25,637 --> 00:14:27,337 No. 200 00:14:27,339 --> 00:14:28,889 — We never– — Lysa: Good. 201 00:14:28,923 --> 00:14:32,309 Robin, this is your cousin Sansa. 202 00:14:32,343 --> 00:14:34,511 But you're not to call her Sansa in front of anyone 203 00:14:34,562 --> 00:14:36,363 but Uncle Petyr and myself. Do you understand? 204 00:14:36,397 --> 00:14:38,815 Sansa, this is my son Robin. 205 00:14:40,051 --> 00:14:41,985 It's a pleasure to meet you, Robin. 206 00:14:42,020 --> 00:14:44,354 Robin, show Sansa to her chamber. 207 00:14:44,405 --> 00:14:46,573 Take the back stairs. 208 00:14:48,860 --> 00:14:51,528 Go. We'll speak soon. 209 00:15:00,455 --> 00:15:02,372 What took you so long? 210 00:15:02,423 --> 00:15:05,375 Arranging for the ascension of King Tommen I, 211 00:15:05,426 --> 00:15:09,046 extricating Sansa, getting her here alive. 212 00:15:09,048 --> 00:15:12,883 She's here. We've spent more than enough time on her for one evening. 213 00:15:15,136 --> 00:15:17,104 Let's get married tonight. 214 00:15:17,188 --> 00:15:19,439 Ought we not... 215 00:15:19,474 --> 00:15:22,559 inform the Lords of the Vale about the ceremony? 216 00:15:22,561 --> 00:15:24,478 There's only one Lord of the Vale. 217 00:15:24,529 --> 00:15:26,363 The others can all hang. 218 00:15:26,397 --> 00:15:28,815 Lurking and simpering on the stairs like buzzards 219 00:15:28,866 --> 00:15:32,285 the moment my husband died, trying to get their claws in me. 220 00:15:32,320 --> 00:15:33,820 I do think that we could wait until– 221 00:15:33,871 --> 00:15:36,206 I'm done waiting, Petyr. 222 00:15:36,240 --> 00:15:38,575 We had our wedding night many years ago. 223 00:15:38,626 --> 00:15:40,711 Or don't you remember? 224 00:15:40,745 --> 00:15:43,714 Like it was yesterday. 225 00:15:43,748 --> 00:15:47,918 What wife would do for you the things I've done for you? 226 00:15:47,920 --> 00:15:50,804 What wife would trust you the way I've trusted you? 227 00:15:50,838 --> 00:15:53,673 When you gave me those drops 228 00:15:53,725 --> 00:15:56,143 and told me to pour them into Jon's wine, 229 00:15:56,177 --> 00:15:57,644 my husband's wine– 230 00:15:57,678 --> 00:16:00,847 when you told me to write a letter to Cat 231 00:16:00,898 --> 00:16:03,233 telling her it was the Lannisters– 232 00:16:04,152 --> 00:16:06,069 (moans) 233 00:16:15,530 --> 00:16:17,447 The deed is done. 234 00:16:17,449 --> 00:16:20,117 Faded into nothing. 235 00:16:20,168 --> 00:16:23,120 Only speaking of it can make it real. 236 00:16:26,507 --> 00:16:28,175 Tonight it is, then. 237 00:16:28,209 --> 00:16:30,377 (laughs) 238 00:16:32,346 --> 00:16:34,631 Let me bathe and dress for the occasion. 239 00:16:34,633 --> 00:16:38,101 Once I'm presentable, I'll call on the septon immediately. 240 00:16:44,942 --> 00:16:47,027 I'm warning you. 241 00:16:47,061 --> 00:16:51,148 I'm going to scream when my husband makes love to me. 242 00:16:51,150 --> 00:16:54,367 I'm going to scream so loud, 243 00:16:54,402 --> 00:16:57,487 they'll hear me clear across the Narrow Sea. 244 00:17:00,158 --> 00:17:02,659 (Lysa screaming) 245 00:17:04,462 --> 00:17:07,214 (grunting, moaning) 246 00:17:09,167 --> 00:17:11,384 (screaming) 247 00:17:13,921 --> 00:17:16,673 (moaning, screaming continues) 248 00:17:22,446 --> 00:17:25,782 When will the wedding take place in your mind? 249 00:17:25,817 --> 00:17:27,517 As soon as decency permits. 250 00:17:27,552 --> 00:17:31,555 After we've allowed Tommen the appropriate time to mourn his brother 251 00:17:31,589 --> 00:17:34,324 and Margaery to mourn her husband. 252 00:17:34,358 --> 00:17:36,827 — A fortnight? — That seems reasonable. 253 00:17:36,861 --> 00:17:39,863 No jugglers, no jousting dwarves, 254 00:17:39,865 --> 00:17:43,200 no 77-course meals. 255 00:17:45,336 --> 00:17:47,637 And your wedding to Loras? 256 00:17:48,940 --> 00:17:50,257 Shortly after Tommen's. 257 00:17:50,291 --> 00:17:52,676 — Shortly? — A fortnight. 258 00:17:53,761 --> 00:17:55,962 I know you don't like them. 259 00:17:56,013 --> 00:17:58,415 I didn't like your husband. 260 00:17:58,449 --> 00:18:00,650 Used to pat me on the back a lot. 261 00:18:00,685 --> 00:18:02,285 I didn't trust him. 262 00:18:02,320 --> 00:18:04,321 We had that in common. 263 00:18:04,355 --> 00:18:07,958 You don't need to make formal alliances with people you trust. 264 00:18:07,992 --> 00:18:10,610 Then whom can we trust? 265 00:18:11,896 --> 00:18:14,397 Ourselves alone. 266 00:18:16,784 --> 00:18:18,902 The Tyrells 267 00:18:18,953 --> 00:18:21,571 are our only true rivals 268 00:18:21,622 --> 00:18:23,323 in terms of resources 269 00:18:23,374 --> 00:18:26,576 and we need them on our side. 270 00:18:26,627 --> 00:18:29,045 Robert wasn't particularly rich. 271 00:18:29,080 --> 00:18:32,299 Robert had me funding him. 272 00:18:32,333 --> 00:18:35,585 Wars swallow gold like a pit in the earth. 273 00:18:35,587 --> 00:18:38,972 I suppose that explains why we did so well in the last one. 274 00:18:39,006 --> 00:18:43,059 Do you know how much gold was mined in the Westerlands this past year? 275 00:18:43,094 --> 00:18:44,227 Haven't a clue. 276 00:18:44,262 --> 00:18:45,929 Go on, your best guess. 277 00:18:45,980 --> 00:18:48,765 Pounds, tons, ounces? 278 00:18:48,767 --> 00:18:51,268 Doesn't matter. The answer is the same. 279 00:18:52,470 --> 00:18:53,937 That can't be. 280 00:18:53,988 --> 00:18:57,023 Our last working mine ran dry three years ago. 281 00:18:58,276 --> 00:19:00,160 Then how do we pay for anything? 282 00:19:00,194 --> 00:19:02,612 The crown owes the Iron Bank of Braavos 283 00:19:02,614 --> 00:19:04,281 a tremendous amount of money. 284 00:19:04,283 --> 00:19:05,916 How much? 285 00:19:07,335 --> 00:19:09,085 A tremendous amount. 286 00:19:10,838 --> 00:19:13,290 There must be someone at the Iron Bank 287 00:19:13,292 --> 00:19:15,759 you can speak to, come to some arrangement. 288 00:19:15,793 --> 00:19:17,544 The Iron Bank is the Iron Bank. 289 00:19:17,595 --> 00:19:19,179 There is no someone. 290 00:19:19,213 --> 00:19:21,798 Someone does work there. It is comprised of people. 291 00:19:21,849 --> 00:19:23,934 And a temple is comprised of stones. 292 00:19:23,968 --> 00:19:26,886 One stone crumbles and another takes its place. 293 00:19:26,938 --> 00:19:31,558 And the temple holds its form for 1,000 years or more. 294 00:19:31,609 --> 00:19:35,195 That's what the Iron Bank is: a temple. 295 00:19:35,229 --> 00:19:38,448 We all live in its shadow and almost none of us know it. 296 00:19:39,984 --> 00:19:41,985 You can't run from them. You can't cheat them. 297 00:19:42,036 --> 00:19:44,754 You can't sway them with excuses. 298 00:19:44,789 --> 00:19:48,425 If you owe them money and you don't want to crumble yourself, 299 00:19:48,459 --> 00:19:50,910 you pay it back. 300 00:19:50,962 --> 00:19:52,746 Vesting the Tyrells in the crown 301 00:19:52,797 --> 00:19:54,581 will help a great deal in this respect. 302 00:19:54,632 --> 00:19:58,435 It's for the good of the family, I understand that. 303 00:20:01,872 --> 00:20:04,090 I'm not sure my brothers do. 304 00:20:07,845 --> 00:20:11,431 I know you're building a strong case against Tyrion. 305 00:20:11,482 --> 00:20:14,651 And as a mother, that is your right. 306 00:20:14,685 --> 00:20:19,189 But as a judge, I cannot discuss the trial with you. 307 00:20:19,223 --> 00:20:21,358 I respect that. 308 00:20:23,861 --> 00:20:26,029 We don't need to discuss it. 309 00:20:28,666 --> 00:20:32,002 The Lannister legacy is the only thing that matters. 310 00:20:32,036 --> 00:20:35,205 You've started wars to protect this family. 311 00:20:35,239 --> 00:20:37,540 Turned your back on Jaime 312 00:20:37,591 --> 00:20:40,643 for refusing to contribute to its future. 313 00:20:40,678 --> 00:20:43,913 What does Tyrion deserve 314 00:20:43,948 --> 00:20:46,499 for lighting that future on fire? 315 00:20:56,060 --> 00:20:58,445 Arya: — Joffrey. 316 00:20:58,479 --> 00:21:00,647 Cersei. 317 00:21:00,731 --> 00:21:02,649 Walder Frey. 318 00:21:02,700 --> 00:21:04,934 Meryn Trant. 319 00:21:04,969 --> 00:21:07,771 Tywin Lannister. 320 00:21:07,805 --> 00:21:09,906 The Red Woman. 321 00:21:09,908 --> 00:21:12,292 Beric Dondarrion. 322 00:21:12,326 --> 00:21:15,412 Thoros of Myr. 323 00:21:15,414 --> 00:21:17,380 Ilyn Payne. 324 00:21:17,415 --> 00:21:19,249 The Mountain. 325 00:21:19,251 --> 00:21:21,217 Would you shut up? 326 00:21:21,252 --> 00:21:24,637 I can't sleep until I say the names. 327 00:21:24,672 --> 00:21:28,308 The names of every fucking person in Westeros? 328 00:21:29,393 --> 00:21:31,177 Only the ones I'm going to kill. 329 00:21:31,228 --> 00:21:33,012 (chuckles) 330 00:21:33,064 --> 00:21:35,598 Hate's as good a thing as any to keep a person going. 331 00:21:35,649 --> 00:21:38,184 Better than most. 332 00:21:39,603 --> 00:21:41,738 We come across my brother, 333 00:21:41,772 --> 00:21:45,241 maybe we can both cross a name off our list. 334 00:21:48,329 --> 00:21:51,030 If he were here right now, what would you do? 335 00:21:58,956 --> 00:22:00,957 I'd tell him to shut the fuck up 336 00:22:00,959 --> 00:22:03,126 so I can get some sleep. 337 00:22:06,597 --> 00:22:09,099 Go on, get it over with, 338 00:22:09,133 --> 00:22:11,718 your list of doomed men. 339 00:22:13,604 --> 00:22:15,855 I'm almost done. 340 00:22:15,890 --> 00:22:18,024 Only one name left. 341 00:22:18,976 --> 00:22:20,777 Go on. 342 00:22:28,853 --> 00:22:30,653 The Hound. 343 00:22:37,711 --> 00:22:38,962 Thank you. 344 00:22:38,996 --> 00:22:41,047 Your mother always had a sweet tooth, you know? 345 00:22:41,081 --> 00:22:42,632 — Really? — Oh, yes. 346 00:22:42,666 --> 00:22:45,835 At suppertime, she would go straight for honey cakes, 347 00:22:45,886 --> 00:22:47,554 candied almonds, custard. 348 00:22:47,588 --> 00:22:49,255 Anything sweet. 349 00:22:49,306 --> 00:22:50,840 Eventually, your grandfather 350 00:22:50,842 --> 00:22:53,426 had to assign a septa to watch her at meals. 351 00:22:53,477 --> 00:22:56,012 Cat was the firstborn daughter after all. 352 00:22:56,063 --> 00:22:58,014 It was important that she remain desirable 353 00:22:58,065 --> 00:22:59,682 so Father could arrange a good match for her 354 00:22:59,733 --> 00:23:02,402 and she was starting to get fat. 355 00:23:02,436 --> 00:23:05,855 My mother fat? 356 00:23:07,825 --> 00:23:10,076 She never let me have my pudding 357 00:23:10,110 --> 00:23:11,861 until I'd finished all my proper food. 358 00:23:11,912 --> 00:23:15,281 This is before she married your father and moved to the North. 359 00:23:15,332 --> 00:23:18,918 By the time you were born, your father's austerity had become hers. 360 00:23:18,953 --> 00:23:22,005 Marriage changes people. 361 00:23:24,675 --> 00:23:26,709 I didn't mean for you to stop. 362 00:23:26,760 --> 00:23:28,545 Go on, enjoy them. 363 00:23:32,600 --> 00:23:34,717 How do you like them? 364 00:23:34,768 --> 00:23:36,769 They're delicious. 365 00:23:39,306 --> 00:23:42,141 Where did you get the lemons? You can't grow them up here. 366 00:23:42,193 --> 00:23:43,810 Oh, gods, no. 367 00:23:43,861 --> 00:23:46,980 Petyr had three crates brought all the way from King's Landing. 368 00:23:47,031 --> 00:23:48,898 He knew you liked lemon cakes. 369 00:23:48,949 --> 00:23:50,733 He's so kind. 370 00:23:50,735 --> 00:23:52,735 He really cares for you. 371 00:23:52,786 --> 00:23:55,705 Think where you'd be without him. 372 00:23:55,739 --> 00:23:58,074 In their clutches and tried for murder. 373 00:23:59,243 --> 00:24:02,128 Yes. I'm very lucky. 374 00:24:02,162 --> 00:24:03,746 He feels responsible for you. 375 00:24:03,797 --> 00:24:05,381 Oh, I know he does. I'm so grateful. 376 00:24:05,416 --> 00:24:07,250 Why? 377 00:24:07,301 --> 00:24:10,086 Why does he feel responsible for you? 378 00:24:11,138 --> 00:24:13,006 Well, I'm half Tully. 379 00:24:13,057 --> 00:24:15,592 — He loved your family so much. — Loved your mother. 380 00:24:15,643 --> 00:24:17,594 — No. — That's what you wanted to say. 381 00:24:17,645 --> 00:24:19,062 He loves you, Aunt Lysa. He's married to you. 382 00:24:19,096 --> 00:24:21,180 Your mother never loved him. Never. 383 00:24:21,232 --> 00:24:24,150 Cat always went straight for the sweetest thing. 384 00:24:24,184 --> 00:24:27,237 The most obvious thing. Your Uncle Brandon. 385 00:24:27,271 --> 00:24:30,240 Your handsome, arrogant, cruel Uncle Brandon. 386 00:24:30,274 --> 00:24:32,775 He almost killed Petyr in a duel. 387 00:24:32,826 --> 00:24:35,028 And your mother loved him anyway. 388 00:24:35,079 --> 00:24:38,698 And now Petyr is risking his life to save you, 389 00:24:38,749 --> 00:24:41,451 the daughter of a woman who didn't love him 390 00:24:41,453 --> 00:24:44,504 no more than those whores in his brothels. 391 00:24:44,538 --> 00:24:47,457 — Has he told you about them? — No. 392 00:24:47,508 --> 00:24:50,293 He hasn't told you about the vile things they do with their bodies? 393 00:24:50,344 --> 00:24:52,512 The vile things they let him do with their bodies? 394 00:24:52,546 --> 00:24:54,764 — No, never. — Are you pregnant? 395 00:24:56,100 --> 00:24:59,185 What? No, I told you. Lord Tyrion and I never– 396 00:24:59,219 --> 00:25:01,104 I wasn't asking about Tyrion. 397 00:25:01,138 --> 00:25:03,189 What have you let Petyr do with your body? 398 00:25:03,223 --> 00:25:05,775 — Aunt Lysa, no, I– — Your young, pretty body. 399 00:25:05,809 --> 00:25:08,478 — Nothing. I'm a virgin. — Don't lie to me. 400 00:25:08,480 --> 00:25:11,814 You're hurting me. 401 00:25:11,816 --> 00:25:13,316 I'll know if you lie. 402 00:25:13,367 --> 00:25:16,152 I'm a virgin, I swear it. 403 00:25:16,203 --> 00:25:17,987 He loves you, Aunt Lysa. 404 00:25:17,989 --> 00:25:19,989 All he says is that I'm stupid. 405 00:25:20,040 --> 00:25:21,991 I'm a stupid little girl with stupid dreams 406 00:25:22,042 --> 00:25:23,910 who never learns and I'm a terrible liar, 407 00:25:23,961 --> 00:25:25,282 so I should always tell the truth. 408 00:25:25,296 --> 00:25:27,547 And I swear to you that he has never touched me. 409 00:25:27,581 --> 00:25:30,049 — Not once, not ever. — Shh. Shh. Shh. 410 00:25:31,669 --> 00:25:33,670 It's all right. 411 00:25:33,721 --> 00:25:35,838 It will all be all right. 412 00:25:35,889 --> 00:25:37,173 You'll be a widow soon. 413 00:25:37,175 --> 00:25:39,592 They'll execute that dwarf for murdering the king 414 00:25:39,643 --> 00:25:41,844 and you'll be free to marry Robin. 415 00:25:41,895 --> 00:25:44,013 You'll be the Lady of the Vale. 416 00:25:44,015 --> 00:25:46,432 Hmm. 417 00:25:51,939 --> 00:25:54,490 (horse whinnies) 418 00:25:58,829 --> 00:26:01,614 (grunting) 419 00:26:08,422 --> 00:26:10,707 Didn't they teach you how to ride a horse? 420 00:26:10,758 --> 00:26:14,260 Yes, my lady, when I was young. 421 00:26:14,294 --> 00:26:16,295 There wasn't much call for it with Lord Tyrion, though. 422 00:26:16,347 --> 00:26:18,931 He preferred litters. 423 00:26:18,966 --> 00:26:21,684 Perhaps you should have stayed with him. 424 00:26:27,691 --> 00:26:29,976 It's not going to be a pleasant journey for you. 425 00:26:30,027 --> 00:26:33,446 It could take weeks to get to the Wall, depending on the weather. 426 00:26:33,480 --> 00:26:35,148 That's a long way off. 427 00:26:35,199 --> 00:26:38,151 Well, Lady Sansa's brother's at Castle Black. 428 00:26:38,202 --> 00:26:40,737 If I were her, that's where I'd go. 429 00:26:40,788 --> 00:26:43,322 Feel free to stop at any point. 430 00:26:43,374 --> 00:26:46,242 Never, my lady. I'm your squire. 431 00:26:46,293 --> 00:26:48,828 I've made it this far in the world without a squire. 432 00:26:48,879 --> 00:26:50,296 I don't see why I need one now. 433 00:26:50,330 --> 00:26:52,081 All knights have squires, my lady. 434 00:26:52,083 --> 00:26:53,416 I'm not a knight. 435 00:26:53,467 --> 00:26:56,586 And I'm not a slaver, either. I don't own you. 436 00:26:56,670 --> 00:26:58,755 I swore an oath, my lady. 437 00:26:58,757 --> 00:27:01,307 I am releasing you from that oath. 438 00:27:04,344 --> 00:27:06,562 That means you could leave. 439 00:27:06,597 --> 00:27:08,347 I know. 440 00:27:08,399 --> 00:27:10,900 What do you think will happen if you leave? 441 00:27:12,102 --> 00:27:14,771 They'll say I wasn't a very good squire. 442 00:27:14,773 --> 00:27:17,774 (horse nickers) 443 00:27:17,776 --> 00:27:19,942 (whinnies) 444 00:28:09,326 --> 00:28:12,628 — The hell you doing? — Practicing. 445 00:28:12,663 --> 00:28:15,882 — What, ways to die? — No one's going to kill me. 446 00:28:15,916 --> 00:28:17,834 They will if you nance around like that. 447 00:28:17,885 --> 00:28:20,336 That's no way to fight. 448 00:28:20,387 --> 00:28:23,339 It's not fighting. It's water dancing. 449 00:28:23,390 --> 00:28:25,475 Dancing? 450 00:28:25,509 --> 00:28:27,727 Maybe you ought to put on a dress. 451 00:28:29,513 --> 00:28:31,514 Who taught you that shite? 452 00:28:31,565 --> 00:28:34,150 The greatest swordsman who ever lived. 453 00:28:36,520 --> 00:28:40,022 Syrio Forel, the First Sword to the Sealord of Braavos. 454 00:28:40,073 --> 00:28:41,491 Braavos. (scoffs) 455 00:28:41,525 --> 00:28:43,359 Greasy-haired little bastard, I bet. 456 00:28:43,361 --> 00:28:44,744 They all are. 457 00:28:44,778 --> 00:28:46,362 What do you know about anything? 458 00:28:46,364 --> 00:28:48,531 I bet his hair is greasier than Joffrey's cunt. 459 00:28:48,582 --> 00:28:50,583 — It was not. — Was? He dead? 460 00:28:50,617 --> 00:28:51,534 — Yes. — How? 461 00:28:51,585 --> 00:28:53,452 — He was killed. — Who by? 462 00:28:53,504 --> 00:28:55,288 Meryn Trant. That's why Ser Meryn– 463 00:28:55,339 --> 00:28:57,039 Meryn Trant? 464 00:28:57,090 --> 00:29:00,259 The greatest swordsman who ever lived killed by Meryn fucking Trant? 465 00:29:00,294 --> 00:29:02,261 — He was outnumbered. — Any boy whore with a sword 466 00:29:02,296 --> 00:29:04,213 could beat three Meryn Trants. 467 00:29:04,264 --> 00:29:06,682 Syrio didn't have a sword. Or armor. Just a stick. 468 00:29:06,717 --> 00:29:08,885 The greatest swordsman who ever lived didn't have a sword? 469 00:29:08,887 --> 00:29:11,387 (laughs) 470 00:29:11,389 --> 00:29:13,222 All right. You have a sword. 471 00:29:13,224 --> 00:29:14,690 Let's see what he taught you. 472 00:29:14,725 --> 00:29:17,560 Go on, do it for your Braavosi friend. 473 00:29:18,896 --> 00:29:20,813 Dead like all the rest of your friends. 474 00:29:22,065 --> 00:29:24,233 (grunts) 475 00:29:31,775 --> 00:29:35,578 Your friend's dead and Meryn Trant's not 476 00:29:35,580 --> 00:29:37,330 'cause Trant had armor 477 00:29:37,381 --> 00:29:39,715 and a big fucking sword. 478 00:29:41,919 --> 00:29:44,253 (scoffs) 479 00:29:53,063 --> 00:29:56,315 (bird calling) 480 00:30:09,947 --> 00:30:11,864 Your Grace. 481 00:30:11,915 --> 00:30:14,584 Prince Oberyn. Writing letters? 482 00:30:14,618 --> 00:30:17,370 A poem, actually. 483 00:30:18,622 --> 00:30:20,623 May I show you the gardens? 484 00:30:20,674 --> 00:30:23,759 I couldn't very well refuse a royal escort. 485 00:30:23,794 --> 00:30:25,962 No, you couldn't. 486 00:30:28,131 --> 00:30:30,466 I didn't realize you were a poet. 487 00:30:30,468 --> 00:30:33,135 Not a very good one. 488 00:30:33,137 --> 00:30:35,221 For your paramour? 489 00:30:35,272 --> 00:30:37,607 For one of my daughters. 490 00:30:37,641 --> 00:30:40,059 You have several, don't you? 491 00:30:40,110 --> 00:30:41,444 Eight. 492 00:30:41,478 --> 00:30:43,145 Eight? 493 00:30:43,196 --> 00:30:45,448 Eight daughters? 494 00:30:45,482 --> 00:30:47,316 The fifth is difficult. 495 00:30:47,367 --> 00:30:49,986 I named her after my sister Elia. 496 00:30:49,988 --> 00:30:51,654 Beautiful name. 497 00:30:51,656 --> 00:30:53,572 Yes. 498 00:30:53,624 --> 00:30:56,659 But I can't say it without turning sad. 499 00:30:56,710 --> 00:30:59,629 And after I turn sad, 500 00:30:59,663 --> 00:31:01,831 I grow angry. 501 00:31:01,833 --> 00:31:04,583 Perhaps that's why she's difficult. 502 00:31:04,635 --> 00:31:07,720 The gods love their stupid jokes, don't they? 503 00:31:07,754 --> 00:31:10,006 Which joke is that? 504 00:31:10,057 --> 00:31:12,425 You're a prince of Dorne. 505 00:31:12,476 --> 00:31:14,677 A legendary fighter. 506 00:31:14,728 --> 00:31:16,896 A brilliant man feared throughout Westeros. 507 00:31:16,930 --> 00:31:19,849 But you could not save your sister. 508 00:31:19,900 --> 00:31:23,319 I'm a Lannister. Queen for 19 years. 509 00:31:23,353 --> 00:31:25,488 Daughter of the most powerful man alive. 510 00:31:25,522 --> 00:31:28,190 But I could not save my son. 511 00:31:28,192 --> 00:31:30,660 What good is power 512 00:31:30,694 --> 00:31:33,696 if you cannot protect the ones you love? 513 00:31:33,698 --> 00:31:35,531 We can avenge them. 514 00:31:35,533 --> 00:31:38,034 Yes, we can avenge them. 515 00:31:39,753 --> 00:31:42,254 You really believe Tyrion murdered your son? 516 00:31:43,507 --> 00:31:45,508 I know he did. 517 00:31:47,210 --> 00:31:49,995 We will have a trial and we will learn the truth. 518 00:31:50,030 --> 00:31:52,381 We'll have a trial, anyway. 519 00:31:56,553 --> 00:32:00,056 I haven't seen my daughter in over a year. 520 00:32:00,058 --> 00:32:02,058 The last time I saw her, 521 00:32:02,060 --> 00:32:05,394 she was swimming with two of my girls in the Water Gardens. 522 00:32:05,396 --> 00:32:08,230 Laughing in the sun. 523 00:32:10,233 --> 00:32:12,234 I want to believe that. 524 00:32:12,236 --> 00:32:15,071 I want to believe she's happy. 525 00:32:15,122 --> 00:32:17,707 You have my word. 526 00:32:17,741 --> 00:32:20,576 We don't hurt little girls in Dorne. 527 00:32:21,995 --> 00:32:25,047 Everywhere in the world, they hurt little girls. 528 00:32:34,424 --> 00:32:36,225 Would you bring her a gift for me? 529 00:32:38,095 --> 00:32:39,895 I wasn't there for her name day. 530 00:32:39,930 --> 00:32:42,264 I don't know when I'll see her again. 531 00:32:42,266 --> 00:32:44,734 Anything at all. 532 00:32:45,986 --> 00:32:48,020 The best shipwrights in King's Landing 533 00:32:48,071 --> 00:32:50,189 have been working on it for months. 534 00:32:50,240 --> 00:32:53,659 Myrcella loves the open water. 535 00:32:53,693 --> 00:32:57,830 Oberyn: — I will have it sailed down to Sunspear for her. 536 00:32:59,282 --> 00:33:01,217 Please tell her... 537 00:33:03,620 --> 00:33:05,955 her mother misses her very much. 538 00:33:15,048 --> 00:33:17,433 Podrick: — Oh, no, no, no. 539 00:33:17,467 --> 00:33:19,385 No, no, no, no. 540 00:33:20,470 --> 00:33:21,854 Hells. 541 00:33:25,225 --> 00:33:27,026 Gods. 542 00:33:30,030 --> 00:33:31,981 Did you remove the skin? 543 00:33:34,067 --> 00:33:35,618 No, my lady. 544 00:33:35,652 --> 00:33:37,620 Have you ever cooked a rabbit before? 545 00:33:37,654 --> 00:33:39,989 No, my lady. 546 00:33:40,040 --> 00:33:43,826 Did you ever cook anything for Lord Tyrion? 547 00:33:43,828 --> 00:33:46,796 No, my lady. 548 00:33:46,830 --> 00:33:48,547 That was the cooks. 549 00:33:49,666 --> 00:33:51,417 (groans) 550 00:34:05,932 --> 00:34:07,266 What are you doing? 551 00:34:07,317 --> 00:34:09,518 I'm helping you with your armor. 552 00:34:09,569 --> 00:34:12,822 I've been removing my own armor for quite some time, thank you very much. 553 00:34:30,624 --> 00:34:33,259 What exactly did you do for Lord Tyrion? 554 00:34:33,293 --> 00:34:36,846 I brought him his meals and cleared his table when he was finished. 555 00:34:36,880 --> 00:34:39,181 I kept his clothing and linens clean. 556 00:34:39,216 --> 00:34:42,134 Carried his messages and returned the replies. 557 00:34:43,937 --> 00:34:45,638 Mostly I poured wine. 558 00:34:45,689 --> 00:34:47,690 Oh. 559 00:34:47,724 --> 00:34:49,558 Whilst in Lord Tyrion's service, 560 00:34:49,609 --> 00:34:52,978 did you ever do anything remotely related to combat? 561 00:34:56,867 --> 00:34:59,535 I killed a man. 562 00:35:02,072 --> 00:35:04,740 Who? 563 00:35:04,742 --> 00:35:06,792 A Kingsguard. 564 00:35:10,664 --> 00:35:14,083 He tried to kill Lord Tyrion at the Blackwater. 565 00:35:17,470 --> 00:35:19,922 How did you kill a Kingsguard? 566 00:35:21,758 --> 00:35:24,476 I pushed a spear through the back of his head. 567 00:35:36,323 --> 00:35:38,440 Bloody ridiculous. 568 00:35:42,028 --> 00:35:43,779 Help me with these straps. 569 00:35:53,757 --> 00:35:57,042 — (woman whimpering) — (Rast laughing) 570 00:36:03,016 --> 00:36:04,767 Rast: — Hey. 571 00:36:04,801 --> 00:36:06,802 Hey, get up. 572 00:36:07,737 --> 00:36:10,773 — Get up. — (sobbing) 573 00:36:16,279 --> 00:36:18,647 Man: — That's it lad, put it inside. 574 00:36:18,698 --> 00:36:20,649 Get the fire going again. We're all freezing. 575 00:36:20,700 --> 00:36:23,152 Aye. What we need is a girl there. 576 00:36:23,154 --> 00:36:25,321 I've got to have a piss. 577 00:36:31,795 --> 00:36:34,163 (pigs grunting) 578 00:36:34,165 --> 00:36:36,799 (women whimpering) 579 00:36:38,301 --> 00:36:40,219 Now keep quiet. 580 00:36:50,180 --> 00:36:52,815 (rattles) 581 00:37:04,327 --> 00:37:06,862 (lantern squeaking) 582 00:37:17,791 --> 00:37:21,010 (coughs) 583 00:37:21,044 --> 00:37:23,045 You need water. 584 00:37:23,047 --> 00:37:24,763 It doesn't matter. 585 00:37:24,798 --> 00:37:27,816 Of course it matters. 586 00:37:30,720 --> 00:37:33,088 You mustn't let anything stop you. 587 00:37:35,108 --> 00:37:37,726 They already have stopped me. 588 00:37:37,761 --> 00:37:40,362 No. 589 00:37:42,432 --> 00:37:44,933 You're not here. 590 00:37:50,573 --> 00:37:52,908 You're far from here. 591 00:37:54,844 --> 00:37:57,079 What does that mean? 592 00:37:57,130 --> 00:37:59,882 (crows cawing) 593 00:38:03,136 --> 00:38:05,170 At the hill. 594 00:38:05,221 --> 00:38:07,840 A great weirwood tree. 595 00:38:09,392 --> 00:38:12,811 You've seen it, too. 596 00:38:12,846 --> 00:38:17,066 Meera and I, even Hodor, 597 00:38:17,100 --> 00:38:19,735 we're only here to guide you. 598 00:38:22,839 --> 00:38:25,307 He's waiting for you. 599 00:38:27,343 --> 00:38:29,411 We have to find it. 600 00:38:30,547 --> 00:38:33,082 You have to make it. 601 00:38:33,116 --> 00:38:34,716 We will. 602 00:38:35,685 --> 00:38:39,238 This — this isn't the end. 603 00:38:40,957 --> 00:38:42,524 Not for you. 604 00:38:42,559 --> 00:38:45,377 Not yet. 605 00:38:45,428 --> 00:38:47,896 Meera: — How... 606 00:38:47,931 --> 00:38:50,632 will we know the end? 607 00:39:02,529 --> 00:39:04,780 You'll know. 608 00:39:07,567 --> 00:39:10,152 (footsteps) 609 00:39:17,243 --> 00:39:19,711 Locke: — Brothers. 610 00:39:19,746 --> 00:39:22,464 You do move quiet. 611 00:39:24,584 --> 00:39:26,835 — How many? — 11 men. 612 00:39:26,837 --> 00:39:28,720 Most of them already drunk. 613 00:39:28,755 --> 00:39:32,641 No guards posted. They don't seem to have a care in the world. 614 00:39:32,675 --> 00:39:35,677 We'll carve them up like walnut pie. 615 00:39:35,728 --> 00:39:38,180 Karl was a top paid cutthroat in Flea Bottom. 616 00:39:38,231 --> 00:39:40,482 I've seen what he can do with a knife. 617 00:39:40,517 --> 00:39:42,267 Have you seen what I can do with a knife? 618 00:39:42,318 --> 00:39:44,820 (chuckles) Not yet. 619 00:39:46,906 --> 00:39:50,526 There's a hut on the west side of the keep. We should steer clear of it. 620 00:39:50,528 --> 00:39:51,743 Why? 621 00:39:51,778 --> 00:39:54,863 They've got some hounds chained up inside. 622 00:39:54,914 --> 00:39:58,033 Closer we can get without the dogs sniffing us, the better. 623 00:39:59,536 --> 00:40:01,870 New moon tonight. 624 00:40:03,873 --> 00:40:06,208 (sighs) Get some rest. 625 00:40:06,259 --> 00:40:08,877 We move at sundown. 626 00:40:10,880 --> 00:40:13,182 I've always liked a girl with curls. 627 00:40:13,216 --> 00:40:15,350 A touch of class. 628 00:40:15,385 --> 00:40:17,886 You take whatever's left. 629 00:40:20,857 --> 00:40:22,474 Get her up. 630 00:40:24,694 --> 00:40:25,861 Bran: — Stop. 631 00:40:25,895 --> 00:40:27,529 Stop. What are you doing? 632 00:40:27,564 --> 00:40:29,781 Hodor: — Hodor. Hodor. Hodor. 633 00:40:29,816 --> 00:40:32,618 Stop. Stop! 634 00:40:33,786 --> 00:40:37,039 Hodor: Hodor. Hodor. Bran: Stop! 635 00:40:37,073 --> 00:40:39,625 — Please. — Hodor. 636 00:40:39,659 --> 00:40:42,911 — Please, get off her! — Hodor. Hodor. 637 00:40:42,913 --> 00:40:45,247 Please! Please, leave her alone! 638 00:40:48,051 --> 00:40:50,219 Bran: — Please, stop. Stop. 639 00:40:50,253 --> 00:40:53,505 — What are you doing? Leave her alone! Hodor. Hodor. 640 00:40:53,556 --> 00:40:55,057 — No! — Shh. 641 00:40:55,091 --> 00:40:58,093 — Shh, shh, shh. — (gasping) 642 00:40:58,144 --> 00:41:00,929 — Shh. — (whimpering) 643 00:41:04,934 --> 00:41:06,935 You've got pretty hair, don't you? 644 00:41:08,938 --> 00:41:11,940 Now what is a pretty little highborn girl like you 645 00:41:11,942 --> 00:41:14,910 doing out here in the deep, dark woods, eh? 646 00:41:16,579 --> 00:41:20,332 You left your daddy's castle looking for trouble, didn't you? 647 00:41:20,366 --> 00:41:22,618 No dresses for you. 648 00:41:23,670 --> 00:41:26,121 You like it rough, don't you? 649 00:41:26,123 --> 00:41:29,458 You like it in the gutter, don't you? 650 00:41:29,509 --> 00:41:32,844 If you let my sister go, I can help you. 651 00:41:34,130 --> 00:41:36,214 You can help me? 652 00:41:36,266 --> 00:41:38,634 I can. 653 00:41:39,969 --> 00:41:42,304 And how you gonna do that? 654 00:41:44,974 --> 00:41:48,894 I have the sight. I can see things. 655 00:41:48,945 --> 00:41:50,812 That's very helpful. 656 00:41:50,863 --> 00:41:53,065 Things that haven't happened yet. 657 00:41:56,986 --> 00:41:58,954 What a fine thing. 658 00:42:02,492 --> 00:42:03,875 A fine thing. 659 00:42:05,628 --> 00:42:08,714 Have you seen what I'm gonna do to your sister? 660 00:42:11,301 --> 00:42:15,270 Have you seen what they're going to do to your sister? 661 00:42:17,340 --> 00:42:19,474 No. 662 00:42:21,394 --> 00:42:24,096 Don't close your eyes. 663 00:42:29,068 --> 00:42:32,020 I saw you die tonight. 664 00:42:33,990 --> 00:42:36,358 I saw your body burn. 665 00:42:36,409 --> 00:42:40,862 I saw the snow fall and bury your bones. 666 00:42:43,950 --> 00:42:46,284 Man: — To arms! 667 00:42:46,336 --> 00:42:49,371 They're here, the Night's Watch. 668 00:42:49,422 --> 00:42:51,757 (men shouting) 669 00:42:57,013 --> 00:42:59,348 (woman screaming) 670 00:43:13,363 --> 00:43:15,063 (screams) 671 00:43:18,651 --> 00:43:20,902 Rescue party is here, lads. 672 00:43:20,904 --> 00:43:22,454 Lady. 673 00:43:22,538 --> 00:43:25,123 — Is Jon with you? — Aye. 674 00:43:25,158 --> 00:43:27,793 I'll take you to him. 675 00:43:30,246 --> 00:43:32,881 You're Brandon Stark? 676 00:43:37,754 --> 00:43:39,638 — (gasps) — Hodor. Hodor. 677 00:43:39,672 --> 00:43:42,340 The little crippled lord. We're going for a ride, boy. 678 00:43:42,392 --> 00:43:44,176 Jon! Jon! 679 00:43:44,227 --> 00:43:48,597 Keep talking and I'll cut your friends' throats. 680 00:43:48,648 --> 00:43:51,516 Starting with the idiot. Do you hear? 681 00:43:51,567 --> 00:43:53,685 Do you hear? 682 00:44:06,115 --> 00:44:08,333 Hodor: — Hodor! Hodor! 683 00:44:09,786 --> 00:44:12,170 Hodor. Hodor. 684 00:44:12,205 --> 00:44:13,955 Hodor. Hodor. 685 00:44:16,626 --> 00:44:19,177 Hodor. Hodor. Hodor. 686 00:44:25,268 --> 00:44:28,470 (grunting) 687 00:44:48,658 --> 00:44:50,659 (choking) 688 00:44:56,666 --> 00:44:58,917 (neck cracks) 689 00:45:02,004 --> 00:45:04,005 Hodor. 690 00:45:05,174 --> 00:45:08,727 Hodor, get his knife. Cut me loose. 691 00:45:09,812 --> 00:45:12,931 — Hodor, get his knife. — Hodor. 692 00:45:14,600 --> 00:45:16,485 Cut me loose, Hodor. 693 00:45:22,441 --> 00:45:25,610 Jojen and Meera, free them. 694 00:45:25,661 --> 00:45:27,362 Go! 695 00:45:27,364 --> 00:45:30,081 — (swords clanking) (men shouting) 696 00:45:30,116 --> 00:45:31,833 Jon. 697 00:45:41,627 --> 00:45:43,545 Jon! 698 00:45:45,631 --> 00:45:47,215 If he sees you, he won't let you go north. 699 00:45:47,217 --> 00:45:50,268 — He's my brother. — And wants to protect you. 700 00:45:50,303 --> 00:45:53,138 He'll take you back to Castle Black. 701 00:45:54,724 --> 00:45:56,775 You have to decide. 702 00:45:56,809 --> 00:45:58,810 Do you want to find the three-eyed raven? 703 00:46:13,075 --> 00:46:15,126 Bran: — Hodor. Hodor: — Hodor. 704 00:46:15,161 --> 00:46:17,379 We need to free Summer. 705 00:46:17,413 --> 00:46:20,048 And we need to go. 706 00:46:25,054 --> 00:46:27,305 — (shouts) — (groans) 707 00:46:34,597 --> 00:46:36,598 Lord Snow. 708 00:46:36,600 --> 00:46:39,184 Are you bringing me back for trial? 709 00:46:41,771 --> 00:46:43,939 We had a good thing here. 710 00:46:43,990 --> 00:46:46,858 We were free men. 711 00:46:46,909 --> 00:46:49,027 You'll never be free. 712 00:46:49,078 --> 00:46:51,446 You'll never know what that's like. 713 00:47:12,602 --> 00:47:15,470 You learn how to fight in a castle? 714 00:47:18,024 --> 00:47:20,809 (groans) 715 00:47:20,811 --> 00:47:22,777 Some old man teach you how to stand, 716 00:47:22,812 --> 00:47:24,145 how to parry? 717 00:47:24,196 --> 00:47:25,981 (groans) 718 00:47:28,367 --> 00:47:30,402 How to fight with honor? 719 00:47:43,833 --> 00:47:45,300 You know what's wrong with honor? 720 00:47:45,334 --> 00:47:47,302 (spits) 721 00:47:51,340 --> 00:47:53,975 (grunts) 722 00:47:55,978 --> 00:47:57,812 You. 723 00:48:07,273 --> 00:48:09,491 (gurgling) 724 00:48:18,868 --> 00:48:21,536 (panting) 725 00:48:29,211 --> 00:48:31,763 Are you all right? 726 00:48:34,133 --> 00:48:36,301 Come with me. 727 00:48:36,352 --> 00:48:38,470 Come on. 728 00:48:42,608 --> 00:48:45,310 (grunts) 729 00:48:55,154 --> 00:48:57,372 We lost four brothers? 730 00:48:57,406 --> 00:48:59,407 Five. 731 00:49:02,878 --> 00:49:05,213 What the seven hells could do that to a man? 732 00:49:07,466 --> 00:49:09,667 I count 10 dead mutineers. 733 00:49:09,719 --> 00:49:12,921 Locke said there were 11 of them. 734 00:49:14,340 --> 00:49:15,840 Where's Rast? 735 00:49:15,891 --> 00:49:18,476 (wind howling) 736 00:49:21,564 --> 00:49:24,516 (panting) 737 00:49:41,450 --> 00:49:44,252 (crows cawing) 738 00:49:52,094 --> 00:49:53,595 — (roaring) — (Rast screams) 739 00:50:00,269 --> 00:50:02,470 — Here's another. — Jon. 740 00:50:05,474 --> 00:50:07,442 Jon: — Where in seven hells? 741 00:50:08,644 --> 00:50:09,978 Come here. 742 00:50:13,315 --> 00:50:15,533 (whining) 743 00:50:17,286 --> 00:50:19,537 I missed you, boy. 744 00:50:22,958 --> 00:50:25,326 What should we do with this lot? 745 00:50:30,166 --> 00:50:32,500 It's not safe for you here on your own. 746 00:50:32,502 --> 00:50:35,136 Mance Rayder has an army heading this way 747 00:50:35,171 --> 00:50:37,172 and there's worse out there than Mance. 748 00:50:39,592 --> 00:50:42,177 Come with us to Castle Black. 749 00:50:42,179 --> 00:50:45,597 We can find you work. Keep you safe. 750 00:50:45,648 --> 00:50:47,849 Meaning all respect, Ser Crow, 751 00:50:47,900 --> 00:50:51,486 Craster beat us and worse. 752 00:50:51,520 --> 00:50:54,989 Your brother crows beat us and worse. 753 00:50:55,024 --> 00:50:57,192 We'll find our own way. 754 00:50:57,194 --> 00:50:58,776 You want to stay here 755 00:50:58,828 --> 00:51:00,945 in Craster's Keep? 756 00:51:03,782 --> 00:51:05,116 (spits) 757 00:51:05,167 --> 00:51:07,118 Burn it to the ground 758 00:51:07,169 --> 00:51:10,038 and all the dead with it. 759 00:51:49,381 --> 00:51:59,286 Sync & corrections by honeybunny —=«O»=— www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.