All language subtitles for Galaxy.Quest.1999.1080p.BrRip.x264.YIFY.tur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,408 --> 00:00:44,608
- Zaman k�tlesinden ��kt�k, efendim.
- Biz... hayattay�z.
2
00:00:44,608 --> 00:00:46,508
Ba�ard�k.
3
00:00:46,608 --> 00:00:49,808
Grabthar'�n �ekici ad�na,
�yk�y� anlatabilmek i�in ya�ayaca��z.
4
00:00:49,908 --> 00:00:52,109
Sistemler �al���yor.
5
00:00:52,409 --> 00:00:54,308
T�m sistemler �al���yor, Komutan�m.
6
00:00:54,308 --> 00:00:57,909
Ho�uma gitmiyor. �ok kolayd�.
7
00:00:57,909 --> 00:01:02,309
Bekle! Olamaz. Her yerdeler!
8
00:01:02,309 --> 00:01:05,009
- Her yerde zaman k�tleleri a��l�yor!
- Tuzak bu!
9
00:01:05,109 --> 00:01:07,509
Etraf�m�z sar�ld�, Komutan�m.
10
00:01:11,109 --> 00:01:15,509
T�m� yok olacak, efendim.
Durdurulamaz.
11
00:01:15,609 --> 00:01:19,709
- Teslim olma tek se�enek olabilir.
- Hay�r! Asla vazge�me!
12
00:01:19,709 --> 00:01:21,710
Asla teslim olma!
13
00:01:21,710 --> 00:01:24,109
Emirleriniz, efendim?
14
00:01:25,910 --> 00:01:28,709
Efendim? Emirleriniz?
15
00:01:30,710 --> 00:01:33,610
Omega 13'� harekete ge�ir.
16
00:01:34,510 --> 00:01:36,710
Devam� var...
17
00:01:36,810 --> 00:01:40,710
Galaxy Quest 18 Kongresine
ho�geldiniz
18
00:01:40,710 --> 00:01:42,911
Evet buradas�n�z.
19
00:01:46,411 --> 00:01:51,411
Evet! Evet,
s�yledi�im de bu!
20
00:01:51,911 --> 00:01:53,810
Sizler, kaybolan Galaxy Quest'in
21
00:01:53,910 --> 00:01:58,611
1982 y�l�nda yay�nlanan,
iki b�l�ml�k dizinin...
22
00:01:58,611 --> 00:02:01,611
92. b�l�m�n� izleyen
ilk ki�ilersiniz!
23
00:02:01,611 --> 00:02:04,111
Ne? Evet! Tamam.
24
00:02:05,311 --> 00:02:09,111
Ve �imdi,
bekledi�iniz an geldi.
25
00:02:08,312 --> 00:02:11,312
Korkusuz m�rettebat...
26
00:02:11,412 --> 00:02:15,011
NSEA Protector! Evet!
27
00:02:15,612 --> 00:02:20,512
K�rm�z� �al, siyah ayakkab�. Dur.
28
00:02:20,512 --> 00:02:22,812
Beyaz �al, siyah d��me,
29
00:02:22,912 --> 00:02:24,912
beyaz ayakkab�.
30
00:02:27,012 --> 00:02:30,912
Nerede o? Birbu�uk saat ge� mi kald�?
Birbu�uk saat!
31
00:02:31,012 --> 00:02:35,512
Ger�ek de�il bu.
Birbirlerine girecekler.
32
00:02:35,512 --> 00:02:38,912
Duydun mu?
Biz olmadan r�portaj ayarlam��.
33
00:02:39,012 --> 00:02:41,013
�aka m� ediyorsun?
34
00:02:49,162 --> 00:02:51,263
Nas�l buralara geldim?
35
00:02:51,663 --> 00:02:52,163
Yine ba�lad�.
36
00:02:52,163 --> 00:02:55,063
- lll. Richard'� oynad�m ben.
- Be� kez perde a��ld�.
37
00:02:55,163 --> 00:02:58,364
Be� perde a��l���.
Bir zamanlar akt�rd�m, ve �imdi bak!
38
00:02:58,464 --> 00:03:02,664
Oraya ��kmayaca��m, ve o aptal
s�zleri bir daha s�ylemeyece�im!
39
00:03:03,763 --> 00:03:05,763
Yapamam, yapmayaca��m.
40
00:03:05,863 --> 00:03:07,764
En az�ndan bir rol�n vard�.
41
00:03:07,764 --> 00:03:10,164
Sevilen bir karakteri oynuyordun.
42
00:03:10,264 --> 00:03:14,163
Televizyon rehberi i�in yapt���m
r�portaj alt� sat�r olup,
43
00:03:14,163 --> 00:03:16,164
g���slerimin formaya
s���p s��mamas� ile ilgiliydi.
44
00:03:16,164 --> 00:03:19,364
Kimse bana dizide
ne yapt���m� bile sormad�.
45
00:03:20,764 --> 00:03:23,265
Sende olan... Bekle.
46
00:03:23,265 --> 00:03:27,665
- Bekle, ben bulurum.
- Komp�t�r� tekrarlad�m, Fred.
47
00:03:28,065 --> 00:03:30,064
Komutan g�vertede!
48
00:03:31,565 --> 00:03:34,364
Vay, duman bug�n �ok yo�un,
de�il mi?
49
00:03:34,464 --> 00:03:37,365
Alexander'in panik krizine
ge� mi kald�m?
50
00:03:37,365 --> 00:03:39,264
San�r�m ge� kalmad�n.
51
00:03:39,365 --> 00:03:41,365
Onu bakt�rsan iyi olur.
52
00:03:46,265 --> 00:03:49,565
Tamam. Ne yapt�m ben?
53
00:03:50,865 --> 00:03:52,066
Ne?
54
00:03:52,166 --> 00:03:54,065
M�rettebat� istiyoruz!
55
00:03:54,165 --> 00:03:57,166
M�rettebat�n birbirine kar��
duyduklar� yak�nl���
56
00:03:57,666 --> 00:03:59,265
biz de m�rettebata duyuyoruz.
57
00:03:59,365 --> 00:04:04,366
Sadece uzay� ara�t�ran maceraperest
de�illerdi. Arkada�d� onlar.
58
00:04:04,366 --> 00:04:07,266
- �nan�lmaz.
- �ok ukalas�n!
59
00:04:07,266 --> 00:04:11,166
Bunlar bodrumlar�na k���k bir
set kuruyorlar. Bir saat oraday�m.
60
00:04:11,266 --> 00:04:15,166
Bir �ey de�ildi, Gwen.
Komutan� istiyorlard�.
61
00:04:15,166 --> 00:04:18,167
- ��te gidiyor.
- Alexander, bekle! Tut onu!
62
00:04:18,267 --> 00:04:20,566
M�rettebat� istiyoruz!
63
00:04:20,666 --> 00:04:24,266
Tamam ! Tamam! ��te gidiyoruz!
64
00:04:24,366 --> 00:04:26,867
- Hadi, arkada��m.
- Arkada� m�?!
65
00:04:26,867 --> 00:04:30,067
S�zlerimi �ald�n...
ikinci b�l�mden att�n beni!
66
00:04:30,067 --> 00:04:33,767
Tawny Madison,
benim en sevdi�im,
67
00:04:33,767 --> 00:04:36,167
Gwen DeMarco!
68
00:04:36,267 --> 00:04:38,068
Evet!
69
00:04:38,167 --> 00:04:40,367
ls�n�yor, Komutan�m.
70
00:04:40,467 --> 00:04:43,667
Benim s�yledi�im de bu!
71
00:04:43,567 --> 00:04:48,367
Top�u Laredo i�in s�cak bir
a��rlama duyal�m.. Tommy Webber!
72
00:04:49,267 --> 00:04:51,768
- Oraya ��kacaks�n!
- Hay�r.
73
00:04:51,868 --> 00:04:56,268
- Hi�bir �ey ikna edemez beni.
- �ov devam etmeli.
74
00:04:59,368 --> 00:05:01,468
Belan� versin.
75
00:05:01,568 --> 00:05:06,068
Belan� versin. O aptal s�zleri bir
daha s�ylemeyece�im.
76
00:05:06,068 --> 00:05:09,568
Tev'Meck... Alexander Dane!
77
00:05:09,568 --> 00:05:11,869
�ok g�zel!
78
00:05:14,568 --> 00:05:18,868
Grabthar'�n �ekici ad�na,
intikam�n al�nacak!
79
00:05:19,269 --> 00:05:21,569
�ok g�zel!
80
00:05:22,569 --> 00:05:24,469
Rol yapabiliyor o.
81
00:05:24,469 --> 00:05:28,369
Ve en son,
benim Questerian dostlar�m,
82
00:05:28,469 --> 00:05:30,569
NSEA Protector'�n
83
00:05:30,569 --> 00:05:33,269
cesur Komutan�,
84
00:05:33,269 --> 00:05:35,369
Peter, Peter, Peter...
85
00:05:35,469 --> 00:05:37,370
Quincy, Quincy, Quincy...
86
00:05:37,370 --> 00:05:39,569
Taggert, Taggert, Taggert...
87
00:05:39,569 --> 00:05:42,869
Jason Nesmith!
88
00:05:49,070 --> 00:05:51,570
Seni seviyoruz, Komutan!
89
00:05:53,270 --> 00:05:57,570
Asla vazge�me... Asla teslim olma!
90
00:05:56,871 --> 00:06:00,670
Rezonans toplar� bo�ver,
tam h�z ileri!
91
00:06:03,270 --> 00:06:04,970
Komutan ve m�rettebat
92
00:06:04,970 --> 00:06:07,271
imzalar�n�
93
00:06:07,371 --> 00:06:10,271
Cola makinelerinin yan�ndaki
C ve B g�vertesinde verecekler.
94
00:06:15,671 --> 00:06:17,871
Afedersiniz, m�rettebat
geliyor. Hayranlar m�?
95
00:06:17,871 --> 00:06:19,671
Hey, Gwen.
96
00:06:19,671 --> 00:06:22,971
O g�r��me i�in te�ekk�rler...
97
00:06:22,971 --> 00:06:26,872
Guy. San�r�m hat�rlamazs�n beni,
de�il mi? G�zl�klerimden olmal�.
98
00:06:26,872 --> 00:06:29,571
82'deki �ovdayd�m, b�l�m 81.
99
00:06:29,671 --> 00:06:33,671
�lk reklamdan �nce lav canavar�
taraf�ndan �ld�r�ld�m.
100
00:06:34,171 --> 00:06:38,572
Dinle... oturup birka�
imza vereyim mi?
101
00:06:38,672 --> 00:06:42,972
Grabthar'�n �ekici ad�na, Warvan'�n
o�lu ad�na, intikam�n� alaca��m!
102
00:06:48,472 --> 00:06:50,572
Grabthar'�n...
103
00:06:51,773 --> 00:06:53,172
Ge�.
104
00:06:53,372 --> 00:06:56,373
Bir in� k�p�rdasayd�m
canavar beni �ld�r�rd�,
105
00:06:56,373 --> 00:06:58,472
Fakat m�rettebat�m tehlikedeydi.
106
00:06:58,572 --> 00:07:00,773
Ne yapaca��n�z� nas�l bildiniz?
107
00:07:00,873 --> 00:07:04,473
Hadi ama! M�rettebat�m olmadan,
komutan olamam, de�il mi?
108
00:07:04,573 --> 00:07:08,773
Ve hepimiz Enok Vll de bulunan
canavara ne oldu�unu hat�rl�yoruz.
109
00:07:09,973 --> 00:07:13,873
Kabul etmelisin,
onu ger�ekten seviyorlar.
110
00:07:13,873 --> 00:07:16,874
Neredeyse kendini sevdi�i kadar.
111
00:07:18,573 --> 00:07:21,874
Afedersiniz, Komutan. Hey!
112
00:07:21,374 --> 00:07:26,074
M�rettebatla olan anla�mazl�kta
bana yard�m eder misiniz?
113
00:07:26,174 --> 00:07:29,574
Hat�rlarsan�z
"Quasar Dilemma..." da
114
00:07:29,574 --> 00:07:32,473
Bir dakika, arkada�lar.
115
00:07:33,774 --> 00:07:36,574
As�l soru ne olacak?
116
00:07:37,074 --> 00:07:39,374
B�l�m 15, "Delos V Sisi"
117
00:07:39,474 --> 00:07:43,674
Sizin ve Komutan aras�nda
bir�eyler var san�yorum.
118
00:07:43,674 --> 00:07:45,474
�yle mi?
119
00:07:45,975 --> 00:07:48,874
Hay�r. Komutan ve benim aramda
asla bir�ey yoktu.
120
00:07:48,374 --> 00:07:51,175
Tabii, bu onun s�yledi�i.
121
00:07:54,775 --> 00:07:56,575
Afedersin.
122
00:07:57,975 --> 00:07:59,875
Gwen.
123
00:08:06,876 --> 00:08:08,775
- Komutan.
- Afedersin.
124
00:08:08,775 --> 00:08:12,275
Sizinle konu�mam gerek.
�ok �nemli.
125
00:08:12,275 --> 00:08:16,276
Biz Thermian'lar�z
ve yard�m�za ihtiyac�m�z var.
126
00:08:16,776 --> 00:08:19,576
Yar�nki g�r��memiz i�in mi?
127
00:08:19,676 --> 00:08:23,676
Hammer temsilcim ile ��kt�,
ve limuzini unutmay�n.
128
00:08:23,676 --> 00:08:27,876
En son yapt���m g�r��mede,
beni Toyotaya sokmu�lard�.
129
00:08:27,876 --> 00:08:30,376
Unutma, anne s�z�.
130
00:08:30,476 --> 00:08:33,276
- Tabii, ama...
- Anne.
131
00:08:37,776 --> 00:08:39,977
Ve... �ok g�zel!
132
00:08:42,576 --> 00:08:46,277
Madison,
bu yabanc� gezegendeki sis
133
00:08:46,776 --> 00:08:48,977
ba��m� tuhaf
d���ncelerle dolduruyor.
134
00:08:48,977 --> 00:08:52,277
Seni tan�mad���m zaman ho�tun.
135
00:09:19,778 --> 00:09:24,178
Ne acayip �ov be.
�ok e�lendirici.
136
00:09:24,178 --> 00:09:28,278
Sefiller! �mza ba�� 15 dolar
i�in yalvar�yorlar.
137
00:09:28,278 --> 00:09:31,978
Bunlar�n 20 y�ld�r
ger�ek rolleri yoktu.
138
00:09:32,078 --> 00:09:36,879
Nesmith o aptallar�n �st�ne var�nca
kendini uzay komutan� san�yor!
139
00:09:36,879 --> 00:09:41,779
Ve arkada�lar� ondan nefret ediyor!
Hakk�nda konu�tuklar�n� duydun mu?
140
00:09:41,779 --> 00:09:45,779
Kendi arkada�lar�n�n
ona g�ld���nden bile haberi yok.
141
00:09:45,579 --> 00:09:47,679
- Ac�nacak biri!
- Hadi ��kal�m.
142
00:09:47,779 --> 00:09:51,080
Galaxy Quest Dans��lar� ��kt�.
143
00:09:50,279 --> 00:09:52,779
Tam h�z ileri, Te�men.
144
00:10:05,479 --> 00:10:07,380
Hey, Komutan...
145
00:10:07,780 --> 00:10:11,379
ve "Quasar A�maz�nda" da
yedek B g�vertesini kulland�n�z...
146
00:10:11,379 --> 00:10:14,080
Dinleyin...
G�verte B gamma a�mas�.
147
00:10:14,180 --> 00:10:17,180
Fakat komp�t�r�n plan�
g�steriyor ki...
148
00:10:17,180 --> 00:10:20,980
g�verte B matrix
idaresinden ba��ms�z.
149
00:10:21,080 --> 00:10:23,580
Peki hata nerede?
150
00:10:23,981 --> 00:10:26,880
Bu yaln�zca bir televizyon �ovu.
Hepsi bu, tamam m�?
151
00:10:26,980 --> 00:10:31,380
Evet, fakat... Bizim merak etti�imiz
quantum ak���...
152
00:10:31,480 --> 00:10:34,881
Quantum ak��� diye bir �ey yok.
Yedek yok.
153
00:10:34,881 --> 00:10:37,381
Tanr� belas� gemi yok!
154
00:10:37,481 --> 00:10:40,180
Anlad�n m�?
155
00:10:50,881 --> 00:10:55,881
Ciddiyim, Alex. Kendini b�ylesine
hayrana kar�� kaybetti�ini g�rmedim.
156
00:10:55,881 --> 00:10:58,082
Ciddiyim, �ok tuhaft�.
157
00:10:58,082 --> 00:11:02,582
Gwen, y�llarca s�yledim.
158
00:11:02,582 --> 00:11:04,582
O aklen dengesiz.
159
00:11:04,682 --> 00:11:08,282
Ben... ben endi�eleniyorum.
Ona hi� benzemiyordu.
160
00:11:29,083 --> 00:11:32,283
"Haks�zl�k oldu�u s�rece,
161
00:11:32,283 --> 00:11:35,283
"Targathian bebe�i
a�lad��� s�rece,
162
00:11:35,283 --> 00:11:38,483
"gezegenler aras� yard�m sinyali
duyuldu�u s�rece,
163
00:11:38,483 --> 00:11:42,583
"biz orada olaca��z,
bu iyi gemi, bu iyi m�rettebatla."
164
00:11:42,983 --> 00:11:46,483
- Asla vazge�me...
- "Asla vazge�me...
165
00:11:46,683 --> 00:11:48,684
"Asla teslim olma."
166
00:12:44,786 --> 00:12:46,385
Yard�m edebilir miyim?
167
00:12:46,385 --> 00:12:48,986
Efendim, bu �ok b�y�k
protokol ihlali...
168
00:12:49,086 --> 00:12:53,086
- Buraya gelmemeliydiniz.
- Bizi dinlemenizi rica ediyoruz.
169
00:12:53,086 --> 00:12:55,986
Bizler Klatu Nebuladan
Thermianlar�z.
170
00:12:55,986 --> 00:13:00,386
�nsanlar�m�z Fatu-Krey'li
Sarris taraf�ndan katlediliyor.
171
00:13:00,386 --> 00:13:02,686
G�r��melerde bulunduk.
172
00:13:02,786 --> 00:13:05,986
Fakat, �abalar�m�z
felaketle sonu�land�.
173
00:13:05,386 --> 00:13:09,887
L�tfen, Komutan.
Son �midimiz sizsiniz.
174
00:13:12,787 --> 00:13:15,686
- Limuzinimizi haz�rlad�k.
- Ne?
175
00:13:18,387 --> 00:13:22,687
�ey i�in
�ey yapan �ey...
176
00:13:25,187 --> 00:13:27,687
Pantolon giysem iyi olur.
177
00:13:29,188 --> 00:13:31,387
��eri gelin.
178
00:13:35,087 --> 00:13:39,487
Komutan�m, sizin huzurunuzda
burada bulunmak...
179
00:13:39,487 --> 00:13:44,387
eri�meyi �mit etti�imiz
en b�y�k onur.
180
00:13:43,888 --> 00:13:46,388
Bunu ger�ekten takdir ediyorum.
181
00:13:46,488 --> 00:13:49,588
Buna benzer
bir ayakkab�ya bakar m�s�n�z?
182
00:13:59,388 --> 00:14:02,389
Efendim, ben Lahnk,
k�demli istek g�revlisi.
183
00:14:02,489 --> 00:14:05,889
Bir iste�iniz olursa
l�tfen bana bildirin.
184
00:14:05,889 --> 00:14:10,189
- Silahlar, dok�manlar, personel.
- Bir Coca-Cola?
185
00:14:11,689 --> 00:14:13,689
Efendim, ben Teb.
186
00:14:13,890 --> 00:14:19,090
Bizim tarih�emizi size
ayr�nt�l� anlatmak istiyorum.
187
00:14:19,189 --> 00:14:21,589
Hey, nas�ls�n?
188
00:14:21,589 --> 00:14:25,889
B�y�k Nebula patlamas�n�
izleyen y�llarda, halk�m�z...
189
00:14:25,989 --> 00:14:28,290
�smin ne senin?
190
00:14:28,290 --> 00:14:32,190
- Konu�muyor mu?
- �evirmeni bozuk.
191
00:14:36,190 --> 00:14:37,690
Oldu.
192
00:14:37,990 --> 00:14:42,090
Arkada�lar, Kreemorian fangor
canavar� y�z�nden ge� yatt�m
193
00:14:42,290 --> 00:14:46,390
ve... g�zlerimi
biraz kapataca��m.
194
00:14:46,490 --> 00:14:50,690
Devam edin. S�yledi�iniz her�eyi
dinliyorum, tamam m�?
195
00:14:50,790 --> 00:14:54,290
B�y�k Nebula patlamas�ndan sonra
halk�m�z tek bir halkt�.
196
00:14:54,490 --> 00:14:59,791
Ama sonra Zactor G��� geldi,
ve sonra da Melosian G���
197
00:15:00,091 --> 00:15:03,791
ve ho�nutsuzlu�un
kara devri �lkeye yay�ld�.
198
00:15:03,791 --> 00:15:08,991
Treeb ve Largoths'lar�n aras�nda
sava�mak... ah, aptall�k!
199
00:15:09,391 --> 00:15:12,392
Ve Sarris bu anla�mazl�k
s�ras�nda...
200
00:15:20,291 --> 00:15:23,692
Komutan. Komutan?
201
00:15:23,892 --> 00:15:29,991
�z�r dilerim, efendim, kumanda
g�vertesinden isteniyorsunuz.
202
00:15:34,393 --> 00:15:39,193
Efendim, Sarris s�reyi de�i�tirdi.
Gemisine yakla��yoruz �u an.
203
00:15:39,193 --> 00:15:41,592
�zel teklifine cevap istiyor.
204
00:15:41,692 --> 00:15:44,493
�o�unu anlad�m.
Sarris k�t� adam m�?
205
00:15:44,493 --> 00:15:47,193
Evet, efendim. O �ok k�t� bir adam.
206
00:15:47,193 --> 00:15:49,393
Bilim adamlar�m�za i�kence etti,
207
00:15:49,493 --> 00:15:53,693
��lg�n ama�lar� i�in
kad�nlar�m�z� ele ge�irdi...
208
00:15:53,193 --> 00:15:56,593
Evet. Yaz�l� metin var m� yoksa
yaln�zca bunu mu sallayaca��m?
209
00:15:56,593 --> 00:15:58,993
Anlad���mdan emin de�ilim.
210
00:15:58,993 --> 00:16:01,393
Protector �kiye ho�geldiniz.
211
00:16:01,393 --> 00:16:04,793
- �niforman�z� istiyor musunuz?
- Gerekmez,
212
00:16:04,793 --> 00:16:07,594
Van Nuys'da 15 dakika sonra
g�r��mem var.
213
00:16:07,594 --> 00:16:11,894
- Nas�l isterseniz.
- Efendim, Sarris. Burada.
214
00:16:18,694 --> 00:16:22,794
General, Thermians'lar
g�r��meleri �stlenecek
215
00:16:22,894 --> 00:16:25,294
yeni komutan tayin ettiler.
216
00:16:25,294 --> 00:16:27,394
Ne?
217
00:16:30,894 --> 00:16:35,594
Bu harika. Normalde garajda
sadece karton duvarlar oluyor.
218
00:16:35,995 --> 00:16:39,194
Efendim, d���k g�� ile
�al��t���m�z i�in �z�r diliyoruz
219
00:16:39,194 --> 00:16:43,395
fakat yans�t�c� b�k�m
alan�na u�rad�k.
220
00:16:43,894 --> 00:16:47,695
Neye ihtiyac�m var biliyor musun?
Bardak tutaca�� ve birka� Aspirin.
221
00:16:47,795 --> 00:16:50,295
Yakla��yoruz,
efendim. Yava�layay�m m�?
222
00:16:50,895 --> 00:16:52,696
Screensaveri ikiye koy.
223
00:16:56,896 --> 00:17:00,595
Buradaki havay� bozdu�um i�in
�z�r dilerim.
224
00:17:00,695 --> 00:17:03,595
�kiye yava�lat, Te�men.
225
00:17:03,695 --> 00:17:05,696
Korku g�r�yorum.
226
00:17:05,696 --> 00:17:07,896
Bu bekleniyordu zaten.
227
00:17:09,996 --> 00:17:12,996
- Yeni komutan getiriyorlar.
- �yi.
228
00:17:13,996 --> 00:17:16,696
- �steklerim burada.
- Korkun�. Ger�ek...g�r�n�yor.
229
00:17:16,696 --> 00:17:19,496
Ve istedi�imi duymazsam
230
00:17:19,496 --> 00:17:24,996
hayal edemeyece�iniz
kan ve zulum olacak!
231
00:17:25,296 --> 00:17:27,897
- �lk...
- Sa�mal�k.
232
00:17:27,897 --> 00:17:30,196
Omega 13'� istiyorum.
233
00:17:30,297 --> 00:17:34,897
�kinci, teknisyene ihtiyac�m...
234
00:17:35,097 --> 00:17:38,197
Evet! T�m g�� mavi atomik toplar�
ate� edelim,
235
00:17:38,297 --> 00:17:40,297
t�m g�� k�rm�z� atomik toplar�,
236
00:17:40,397 --> 00:17:44,297
s�ms�k m�knat�slar�,
sa� ve soldan ya�d�r�n.
237
00:17:44,397 --> 00:17:47,798
Ve bunu yaparken,
ona f�rlat�n, �ld�r�n!
238
00:17:47,998 --> 00:17:50,797
Bu, istakoz kafal�n�n
icab�na bakar.
239
00:17:59,998 --> 00:18:02,298
Komutan�m, nereye gidiyorsunuz?
240
00:18:01,898 --> 00:18:03,798
- Eve.
- D�nya m� demek istiyorsunuz?
241
00:18:03,898 --> 00:18:05,798
Evet, D�nyaya, �ocuklar.
242
00:18:05,898 --> 00:18:08,798
Fakat g�r��meler,
ona ate� ettiniz.
243
00:18:08,898 --> 00:18:11,298
Evet. Gezegeninizin ad� ne?
244
00:18:11,298 --> 00:18:13,598
- Thermia.
- Thermia �ok ya�a.
245
00:18:13,698 --> 00:18:15,798
Sarris hayatta kal�rsa ne olacak?
246
00:18:15,899 --> 00:18:18,598
- Sanmam.
- �ok g��l� gemisi var.
247
00:18:18,498 --> 00:18:21,299
Probleminiz devam ederse,
beni aray�n.
248
00:18:24,799 --> 00:18:28,599
- Bu bir y�ld�zlararas� insan sesi.
- Bu ne?
249
00:18:28,699 --> 00:18:34,599
Nas�l te�ekk�r edebiliriz, Komutan?
Siz... halk�m�z� korudunuz.
250
00:18:36,799 --> 00:18:41,500
Evet. Tamam. Biliyor musunuz, sizler
harikayd�n�z. Ger�ekten.
251
00:18:41,500 --> 00:18:43,699
Bu �ey ger�ek g�r�n�yor.
252
00:18:43,799 --> 00:18:45,700
Yoo-hoo. Merhaba?
253
00:18:47,800 --> 00:18:50,600
Hey! Benim limo nerede?
254
00:20:06,703 --> 00:20:10,203
Bizden duyun,
evrenin her yerini dola�t�k.
255
00:20:10,503 --> 00:20:15,203
Fakat asla Tech Value Electronic
Superstore'daki gibi evrensel-�a�
256
00:20:15,303 --> 00:20:17,903
de�erleri g�rmedik!
257
00:20:26,004 --> 00:20:29,103
Grabthar'�n �ekici ad�na...
258
00:20:31,604 --> 00:20:33,703
nas�l da tasarruflu.
259
00:20:35,504 --> 00:20:39,404
Tamam! Evet,
NSEA Protector'den duyal�m.
260
00:20:39,404 --> 00:20:43,504
- ..vakum lazer...
- Hay�r, hepsi yanl��.
261
00:20:43,604 --> 00:20:48,404
- Brandon, iyi misin?
- Komutan! �z�r dilerim.
262
00:20:48,404 --> 00:20:52,105
Bilindi�i gibi,
ileti�im hatas� vard�...
263
00:20:52,205 --> 00:20:55,505
yolculukla ilgili, sen gelmedin.
264
00:20:57,604 --> 00:21:00,905
O... O yine yapt� bunu.
265
00:21:03,505 --> 00:21:08,505
Saat ka� oldu�unu biliyor musun?
Neden gelmeye zahmet ettin ki?
266
00:21:08,505 --> 00:21:11,906
Hay�r, �imdi olmaz.
Arkada�lar, oradayd�m.
267
00:21:12,006 --> 00:21:14,105
Yukardayd�m.
268
00:21:14,105 --> 00:21:18,305
Uzayl� gibi giyinen ki�ileri
hat�rl�yor musunuz? Onlar uzayl�yd�.
269
00:21:17,905 --> 00:21:21,406
Termites veya Dalmatians.
Hat�rlam�yorum ��nk� sarho�tum
270
00:21:21,506 --> 00:21:26,706
�n�a ettikleri muazzamd�.
B�y�k bir uzay gemisi.
271
00:21:25,906 --> 00:21:29,806
Sarris isimli biriyle sava�mam
gerekti ve k���na tekmeyi att�m!
272
00:21:31,406 --> 00:21:35,606
D���nd���n�z� biliyorum. Fakat
ispat edebilirim. Bana bunu verdiler.
273
00:21:37,207 --> 00:21:42,007
Hay�r, hay�r. Bunlarla uzaydaki
ki�ilerle konu�abilir misiniz?
274
00:21:42,506 --> 00:21:44,106
Protector, ben komutan!
275
00:21:44,206 --> 00:21:47,207
- Tanr� a�k�na.
- Bu kadar yeter. Gitme zaman�!
276
00:21:47,207 --> 00:21:51,407
Bu benimki de�il.
O �ocuk. O �ocuk nerede?
277
00:21:51,407 --> 00:21:55,307
Komutan, yeni haber getirdik.
Sarris ya��yor.
278
00:21:54,907 --> 00:21:57,306
- Kurtulmay� ba�ard�.
- S�yle onlara.
279
00:21:57,406 --> 00:22:00,607
Neyse, teslim olmay�
g�r��mek istiyor.
280
00:22:00,607 --> 00:22:04,507
�artlar� g�r��meye gelmenizi
al�ak g�n�ll�l�kle rica ediyoruz.
281
00:22:04,607 --> 00:22:07,607
Beni geri mi istiyorsunuz?
282
00:22:06,908 --> 00:22:11,108
�a��rt�c� de�il mi? Beni geri
istiyorlar ve siz de gelmelisiniz!
283
00:22:11,208 --> 00:22:13,607
D���n�n. Gidelim hadi. Evet!
284
00:22:13,707 --> 00:22:15,908
Sen... sen gidiyor musun?
285
00:22:16,008 --> 00:22:18,107
Alexander... �aka etmiyorum.
286
00:22:18,207 --> 00:22:20,608
Oyun de�il bu.
�aka etmiyorum.
287
00:22:20,708 --> 00:22:23,608
Arkada�lar, dinleyin. Hadi. Gwen...
288
00:22:23,708 --> 00:22:27,608
Dur. Beni bilirsin, �ok �eyim
fakat deli de�ilim?
289
00:22:27,608 --> 00:22:30,108
Bize bu �ekilde davranman bir yana.
290
00:22:30,108 --> 00:22:33,108
Hayranlar�na b�yle davranman
inan�lmaz.
291
00:22:33,108 --> 00:22:37,308
O hayran de�il!
O... O bir Termite!
292
00:22:37,308 --> 00:22:39,709
Ona vurmama izin verecektin.
293
00:22:40,209 --> 00:22:44,609
Senin b�ylesine
k�zaca��n� bilmiyordum.
294
00:22:43,909 --> 00:22:47,108
Bence �akas�n�
kabul etmeliydik.
295
00:22:47,108 --> 00:22:49,709
Kimbilir bir daha ne zaman sorar?
296
00:22:50,109 --> 00:22:54,409
Fred, o sarho�tu. Ger�ekten
i� hakk�nda konu�tu�unu mu sand�n?
297
00:23:00,710 --> 00:23:02,809
Jason buradan ge�ti mi?
298
00:23:02,809 --> 00:23:05,710
Evet, orada. Hey, arkada�lar.
299
00:23:07,209 --> 00:23:09,410
Biz de geliyoruz.
300
00:23:08,910 --> 00:23:12,910
- Gemiye mi gitmek istiyorsunuz?
- Evet, gemiye gitmek istiyoruz.
301
00:23:13,510 --> 00:23:16,610
G�rd���n gibi, ya beraber �al���r�z,
ya da hi� �al��may�z.
302
00:23:16,610 --> 00:23:21,611
Harika. Komutan karar vermeniz
durumunda benim burada olmam� istedi.
303
00:23:21,711 --> 00:23:26,211
- D�rt y�ld�zlararas� istiyorum...
- Ben de.
304
00:23:26,311 --> 00:23:28,710
Hemen ��k�� i�in be� �ember.
305
00:23:32,310 --> 00:23:35,011
Arkada�lar. Arkada�lar?
306
00:23:35,211 --> 00:23:39,911
Gemiye geldi�inizde sizinle
tan��mak isterim.
307
00:23:39,211 --> 00:23:40,811
Yay�n tamam.
308
00:23:43,711 --> 00:23:45,211
Aman tanr�m.
309
00:23:46,811 --> 00:23:49,011
Bozuk paras� olan var m�?
310
00:24:57,113 --> 00:25:02,014
�z�rlerimizi kabul edin. G�r�nt�
jenerat�rlerimizi unuttuk.
311
00:25:02,414 --> 00:25:04,014
Geldiniz!
312
00:25:04,114 --> 00:25:06,015
B�y�k turu kim istiyor?
313
00:25:12,814 --> 00:25:14,114
Ba�ka?
314
00:25:17,514 --> 00:25:19,615
M�thi� bir �eydi bu.
315
00:25:23,815 --> 00:25:25,715
- Onlar�n neyi var?
- Bilmiyorum. Hadi.
316
00:25:28,415 --> 00:25:30,115
Daha da iyisi geliyor.
317
00:25:30,115 --> 00:25:32,815
- Sak�z dene. ��e yar�yor.
- Biz neredeyiz?
318
00:25:32,315 --> 00:25:37,315
Gamma sekt�r�ndeki
23. kadran. Size g�stereyim.
319
00:25:36,915 --> 00:25:40,716
- Arkada�lar!
- Bu Mathesar, onlar�n �nderi.
320
00:25:40,916 --> 00:25:46,515
Halk�m ad�na size kalbimin
derinliklerinden te�ekk�r ederim.
321
00:25:46,715 --> 00:25:49,416
Mathesar, bu... benim m�rettebat.
322
00:25:52,716 --> 00:25:54,316
Dr. Lazarus.
323
00:25:54,517 --> 00:25:56,417
-Dr. Lazarus.
-Dr. Lazarus.
324
00:25:58,916 --> 00:26:01,417
Te�men Madison.
325
00:26:01,518 --> 00:26:04,218
-Te�men Madison.
-Te�men Madison.
326
00:26:08,416 --> 00:26:11,616
Gen� Laredo, nas�l da b�y�m��s�n.
327
00:26:11,816 --> 00:26:13,917
-Gen� Laredo.
-Gen� Laredo.
328
00:26:16,217 --> 00:26:18,317
Tek. �avu� Chen.
329
00:26:18,418 --> 00:26:21,618
-Tek. �avu� Chen.
-Tek. �avu� Chen.
330
00:26:25,418 --> 00:26:28,817
G�revli... Guy.
331
00:26:28,818 --> 00:26:30,218
-Guy
-Guy
332
00:26:30,818 --> 00:26:33,418
Siz... bizi tan�yor musunuz?
333
00:26:36,318 --> 00:26:40,118
Gezegenimde sizi tan�mayan
yoktur san�r�m.
334
00:26:40,118 --> 00:26:44,118
Tarihsel dok�manlar�n�z�n
yay�nlar�n� ald���m�zdan beri
335
00:26:44,118 --> 00:26:47,318
t�m g�rev ve stratejilerinizi
inceledik.
336
00:26:47,318 --> 00:26:48,718
�ovu mu izliyorsunuz?
337
00:26:48,918 --> 00:26:52,118
Tarihsel dok�manlar.
338
00:26:52,130 --> 00:26:54,895
Tarihsel dok�manlar, buradan m�?
339
00:26:55,018 --> 00:26:58,819
Evet. Halk�m�z 100 Y�l �nce
d�zensizli�e y�neldi.
340
00:26:59,019 --> 00:27:02,300
Ama� ve de�erlerimiz zay�flam��t�.
341
00:27:02,418 --> 00:27:06,519
Fakat sizden ald���m�z �rnekleri
toplumumuza her y�n�yle uygulad�k,
342
00:27:06,519 --> 00:27:09,000
ve bu bizi kurtard�.
343
00:27:09,119 --> 00:27:13,497
Sizin cesaretiniz ve ekip �al��man�z
ve g��l� arkada�l���n�z.
344
00:27:13,519 --> 00:27:15,720
G�rd���n�z gibi her�ey
345
00:27:16,219 --> 00:27:19,520
tarihsel dok�manlardan al�nan
derslerden yap�ld�.
346
00:27:20,419 --> 00:27:22,420
Bu bir... uzay gemisi mi?
347
00:27:22,420 --> 00:27:26,620
Hay�r, buras� geminin liman�.
348
00:27:26,720 --> 00:27:29,219
Sizler gemiyi g�rmek ister misiniz?
349
00:27:52,321 --> 00:27:54,620
Aman tanr�m!
350
00:27:59,821 --> 00:28:01,221
Ger�ek bu.
351
00:28:10,621 --> 00:28:12,722
Jenerat�r odas�.
352
00:28:11,622 --> 00:28:16,422
Ve berilyum k�resi, tabii.
353
00:28:16,222 --> 00:28:19,321
Sa�l�k b�l�mleri solda.
354
00:28:19,321 --> 00:28:24,221
Sizin h�cre yenileme sisteminizi
yaratmakta g��l�k �ektik...
355
00:28:24,622 --> 00:28:28,723
- Jason, bizi nelere kar��t�rd�?
- Wow, yerler �ok temiz.
356
00:28:28,723 --> 00:28:32,522
Teslim konusunu g�r���yorduk.
Problem de�il.
357
00:28:33,023 --> 00:28:36,322
..ve organ fabrikasyon b�lmesi
yap�l�yor.
358
00:28:36,322 --> 00:28:41,022
Problem de�il mi? Deli misin?
Buradan ��kmal�y�z.
359
00:28:41,022 --> 00:28:44,922
- Hadi arkada�lar.
- Akt�r�z biz, astronot de�il.
360
00:28:44,922 --> 00:28:49,923
Eve mi gitmek istiyorsunuz, gidelim,
bor�lar� �deyelim, bal��� doyural�m,
361
00:28:50,023 --> 00:28:54,323
televizyonun �n�nde uyuyakalal�m
ve b�t�n bunlar� ka��ral�m.
362
00:28:54,423 --> 00:28:56,923
Hadi ama.
Bunu mu istiyorsunuz? �steyen?
363
00:28:57,023 --> 00:29:00,523
Gwen, nerede oldu�umuza bak.
Uzayday�z.
364
00:29:00,623 --> 00:29:04,523
Alexander, bu hayat�nda oynayaca��n
en iyi rol. Gitmek mi istiyorsun?
365
00:29:04,423 --> 00:29:08,723
Size �zel yemeklerinizden
haz�rlad�k.
366
00:29:08,723 --> 00:29:12,124
Monte Cristo sandvi�iniz
burada �ok seviliyor.
367
00:29:13,024 --> 00:29:15,124
Ana b�l�mler.
368
00:29:27,925 --> 00:29:30,824
Rahat.
369
00:29:33,824 --> 00:29:37,425
Ate�e benzin d�kmek gibi
bir �ey.
370
00:29:40,625 --> 00:29:42,625
Ne?
371
00:29:42,125 --> 00:29:45,425
�ovda bulundu�um i�in
�a�k�n�m sadece.
372
00:29:51,925 --> 00:29:55,125
Pozisyonlar�n�z� al�rsan�z.
373
00:29:55,725 --> 00:29:57,626
Yoksa ne olur?
374
00:29:57,326 --> 00:29:58,725
Arkada�lar.
375
00:30:01,626 --> 00:30:03,000
Bak, bu �ey.
376
00:30:08,726 --> 00:30:10,726
Hat�rl�yorum... hepsini biliyordum.
377
00:30:12,626 --> 00:30:15,626
Bu ileri. Bu geri.
378
00:30:20,626 --> 00:30:25,327
Komutan, bir grup bu tarihsel
olayda burada bulunmak istiyor.
379
00:30:26,527 --> 00:30:28,227
Tabii. Gelsinler.
380
00:30:44,428 --> 00:30:48,828
Bask� yok, hmm?
Komutan olmad���ma sevindim.
381
00:30:49,127 --> 00:30:51,528
Laredo, bizi ��kar buradan.
382
00:30:53,228 --> 00:30:55,328
Pardon?
383
00:30:56,628 --> 00:31:01,128
O kontrol panelini seni
izledikten sonra tasarlad�lar.
384
00:31:01,128 --> 00:31:04,828
- Onu ��kar buradan.
- Tamam, tamam.
385
00:31:09,928 --> 00:31:12,529
Tamam. ��kar onu buradan.
386
00:32:15,231 --> 00:32:16,531
Biraz sa�a �evir.
387
00:32:18,131 --> 00:32:21,431
K���n� oturtur musun? Hadi!
Sen s�rmek ister misin?
388
00:33:14,633 --> 00:33:16,934
Bifte�iniz nas�l, komutan?
389
00:33:17,034 --> 00:33:20,834
Ger�ekten sevdim.
M�s�r besili lowa danas� gibi.
390
00:33:20,834 --> 00:33:26,734
Yemek sentezini do�um yerlerinize
g�re haz�rlad�k.
391
00:33:27,034 --> 00:33:29,934
�nemli de�il, tad� �ok g�zel.
392
00:33:30,234 --> 00:33:33,433
Kep-mok kan �ubuklar� nas�l,
Dr. Lazarus?
393
00:33:33,533 --> 00:33:35,934
Ayn� annemin yapt��� gibi.
394
00:33:40,534 --> 00:33:43,234
Evet... anlat, Mathesar,
395
00:33:43,334 --> 00:33:45,934
g�r��ece�imiz �u Sarris.
396
00:33:46,134 --> 00:33:48,035
Ne istiyor?
397
00:33:48,534 --> 00:33:52,735
�u cihaz� duymu�...
Omega 13.
398
00:33:53,035 --> 00:33:55,135
Nedir o? Ne yap�yor?
399
00:33:55,135 --> 00:33:57,535
Bilmiyoruz.
400
00:33:57,535 --> 00:34:00,335
Sizin bize a��kl�k
getirece�inizi umuyorduk.
401
00:34:06,735 --> 00:34:08,735
Omega 13 cihaz�.
402
00:34:09,635 --> 00:34:13,835
Yabanc� gezegende bulduk onu.
Ne yapt���n� biz de bilmiyoruz.
403
00:34:13,935 --> 00:34:16,036
Neden �al��t�r�p bakm�yorsunuz?
404
00:34:18,335 --> 00:34:22,535
Merkezinde akla gelmeyecek
enerjisi olan reakt�r� var.
405
00:34:22,635 --> 00:34:27,036
Yanl��l�k yaparsak, cihaz zincirleme
reaksiyon meydana getirir...
406
00:34:27,036 --> 00:34:30,636
evrendeki t�m maddeyi yok eder.
407
00:34:31,937 --> 00:34:35,636
Sarris tarihsel dok�manlar� g�rd� m�?
408
00:34:36,137 --> 00:34:37,936
Hay�r, tanr�ya ��k�r, g�rmedi.
409
00:34:39,536 --> 00:34:43,436
�yleyse Omega 13 hakk�nda
nerden bilgisi var?
410
00:34:46,837 --> 00:34:51,337
Bizim �nceki komutan
g��l�... de�ildi.
411
00:34:51,937 --> 00:34:53,837
�nceki Komutan?
412
00:34:55,037 --> 00:34:57,437
�z�r dilerim.
G�rmeyi hak ediyorsunuz.
413
00:34:58,337 --> 00:35:01,937
Teyp Sarris'in gemisinden ka��r�ld�.
414
00:35:01,937 --> 00:35:04,837
Aslen, i�imizden biri y�netiyordu.
415
00:35:05,338 --> 00:35:07,237
Hepsi bu mu?
416
00:35:07,337 --> 00:35:11,937
�� g�nden sonra,
hala bir neden mi istiyorsun?
417
00:35:14,738 --> 00:35:19,438
Bildi�im her �eyi s�yledim.
L�tfen, �leyim.
418
00:35:19,738 --> 00:35:24,438
��kard���n seslerden usand���m
zaman, �leceksin!
419
00:35:38,038 --> 00:35:41,838
Arkada�lar, durun. Gidemezsiniz.
D���nmeme zaman verin.
420
00:35:41,939 --> 00:35:43,739
- D���nmek istiyor!
- D���necek bir�ey yok!
421
00:35:45,439 --> 00:35:48,539
Burada olmamal�y�m.
Bensiz de olabilir.
422
00:35:48,639 --> 00:35:52,839
Durumun ciddiyetini ispatlamak i�in
b�l�mde �len ki�i benim.
423
00:35:52,839 --> 00:35:57,139
- Komutan?
- M�rettebat i�in �emberleri haz�rla.
424
00:35:57,239 --> 00:35:59,039
Efendim, yapamay�z.
425
00:35:59,040 --> 00:36:03,240
Sarris gemiyi
terkeden t�m objeleri yok eder.
426
00:36:03,339 --> 00:36:05,340
- Sarris?
- Evet, efendim. Burada.
427
00:36:05,340 --> 00:36:08,240
Kumanda g�vertesinde isteniyorsunuz.
428
00:36:16,741 --> 00:36:18,740
Kimse yok burada.
429
00:36:18,240 --> 00:36:21,141
�nsanlar�m yetenekli bilim adamlar�,
430
00:36:21,241 --> 00:36:25,141
fakat tabiye
simulasyonlar�m�z bir felaketti.
431
00:36:25,141 --> 00:36:28,440
Sarris'i zeta frekans�na ayarlad�m.
432
00:36:28,740 --> 00:36:32,240
- Mathesar...
- Tekrar bulu�uyoruz, Komutan.
433
00:36:32,340 --> 00:36:35,841
Merhaba, Sarris. Nas�ls�n?
434
00:36:35,841 --> 00:36:38,241
Te�menimden daha iyiyim.
435
00:36:39,341 --> 00:36:42,441
Son bulu�mam�zda
umdu�um gibi n�tron z�rh�n�
436
00:36:42,641 --> 00:36:46,242
�al��t�rmay� unutmu�tu.
437
00:36:48,442 --> 00:36:50,031
Evet, daha �nce olanlardan dolay�
ger�ekten �zg�n�m.
438
00:36:50,112 --> 00:36:53,542
B�t�n olan biten...
bir anla�mazl�kt�.
439
00:36:53,703 --> 00:36:58,642
Cihaz� bana devret,
yoksa gemini mahvederim!
440
00:36:59,342 --> 00:37:01,941
Biliyor musun, yapmak isteriz,
441
00:37:02,141 --> 00:37:06,142
fakat, ne oldu�unu ve
nerede oldu�unu bile bilmiyoruz.
442
00:37:06,242 --> 00:37:08,842
10 saniyeniz var!
443
00:37:08,942 --> 00:37:11,642
Ben... 10 saniye mi?
444
00:37:11,642 --> 00:37:15,443
Biliyor musun... Tamam. Kahretsin,
Umudu kestim. �� senin.
445
00:37:15,543 --> 00:37:19,643
Bir dakika ver ki
kutuya koyal�m, Tamam?
446
00:37:19,643 --> 00:37:21,742
Gwen.
447
00:37:21,842 --> 00:37:26,542
Panik yapma. Onunla daha �ncede
i�im oldu. �irkin oldu�u kadar aptal.
448
00:37:26,642 --> 00:37:29,843
- Jason.
- �imdi olmaz, Gwen. Otur.
449
00:37:29,843 --> 00:37:32,343
Ona her �eyi g�nderece�iz.
450
00:37:32,443 --> 00:37:34,143
- Jason.
- �imdi olmaz, Gwen!
451
00:37:34,243 --> 00:37:37,343
�u d��melere bas ve
ona her �eyi yolla, Tamam?
452
00:37:37,343 --> 00:37:41,943
- Tamam.
- Tamam, Gwen, beni tekrar ba�la.
453
00:37:42,543 --> 00:37:45,444
Sana s�ylemek istedi�im
�ey buydu, ba�l�s�n.
454
00:37:45,544 --> 00:37:50,144
Belki �irkin oldu�um kadar
aptal de�ilim, Komutan!
455
00:37:52,244 --> 00:37:58,044
Sana..."kes" i�areti verdim.
456
00:37:58,244 --> 00:38:02,644
Hay�r, sen bana "biz �l�y�z"
i�areti verdin. Ayn� fikirdeydim.
457
00:38:02,644 --> 00:38:04,745
Hey, arkada�lar.
458
00:38:05,445 --> 00:38:08,944
Orada k�rm�z�, �ey...
459
00:38:08,944 --> 00:38:12,244
- ..ye�il �eye do�ru hareket ediyor.
- Ne?
460
00:38:12,344 --> 00:38:16,544
K�rm�z� �ey
ye�il �eye do�ru hareket ediyor...
461
00:38:17,044 --> 00:38:19,545
San�r�m... san�r�m
biz ye�il �eyiz.
462
00:38:19,645 --> 00:38:23,745
- K���k bir hediye, Komutan.
- Gemiye hareket et! Y�r�!
463
00:38:43,946 --> 00:38:46,846
- Tommy, ��kar bizi buradan!
- Ne yapaca��m?!
464
00:38:46,946 --> 00:38:48,546
Git, git, git!
465
00:39:00,147 --> 00:39:02,746
D�n�yorlar. Geliyorlar!
466
00:39:07,446 --> 00:39:10,947
T�m h�zla ileriye!
467
00:39:10,947 --> 00:39:14,447
�stedi�iniz gibi ate� edin.
468
00:39:16,947 --> 00:39:19,947
Daha h�zl�, Tommy!
469
00:39:20,147 --> 00:39:22,547
- Gidebildi�im kadar h�zl� gidiyorum!
- Hala pe�imizde!
470
00:39:22,547 --> 00:39:25,348
Her zaman "Turboya bas"
diyorum de�il mi?
471
00:39:25,847 --> 00:39:28,148
- ��te burada!
- Bas ve bas�k tut!
472
00:39:34,248 --> 00:39:36,648
D��man ayn� h�zda.
473
00:39:40,148 --> 00:39:43,348
Yine s�yl�yorum.
Komp�t�r� tekrarl�yorum.
474
00:39:43,348 --> 00:39:47,648
Arkada�lar. Dinleyin,
bana s�yledikleri...
475
00:39:47,748 --> 00:39:52,248
bunlar...
jenerat�rler dayanmayacakm��.
476
00:39:52,348 --> 00:39:57,949
Gemi da��l�yor
bunun gibi �eyler. Bu FYl.
477
00:39:58,049 --> 00:40:01,649
- Durmal�y�z!
- Durursak �l�r�z. Tommy, sabret!
478
00:40:01,749 --> 00:40:05,749
- Turbo ancak k�sa s�re i�in!
- Sanki biliyorsun!
479
00:40:11,449 --> 00:40:14,550
Bu sesi biliyorum.
Bu k�t� bir ses.
480
00:40:14,550 --> 00:40:18,750
Bekle, bekle! Onlar� �u
bulutun i�inde kaybedebiliriz.
481
00:40:18,750 --> 00:40:22,450
- Bulut oldu�unu sanm�yorum.
- Mathesar, nedir o?
482
00:40:22,550 --> 00:40:26,549
12185 Tothian sava��ndan kalan
may�n tarlas�.
483
00:40:32,550 --> 00:40:33,550
Tanr�m!
484
00:40:45,551 --> 00:40:50,451
M�mk�n olursa
hepsine tek tek �arpmasan olur mu?
485
00:40:50,550 --> 00:40:54,151
�z�r dilerim, san�r�m onlar manyetik!
486
00:40:59,651 --> 00:41:02,051
�leriye devam m�, efendim?
487
00:41:02,851 --> 00:41:04,752
Sab�r, Te�men.
488
00:41:06,351 --> 00:41:08,051
Sab�r.
489
00:41:17,752 --> 00:41:20,651
- Durmal�y�z!
- Neredeyse ge�tik.
490
00:41:40,752 --> 00:41:43,453
- �yi misin? �yi misin?
- Evet.
491
00:41:43,453 --> 00:41:46,153
Herkes iyi mi? Tommy nerede?
492
00:41:46,453 --> 00:41:49,653
- Tanr�m!
- Tommy! �yi misin?
493
00:41:49,753 --> 00:41:53,953
Hay�r, kolum k�r�ld�...
Dokunma! Dokunma!
494
00:41:53,653 --> 00:41:57,053
- Sa�l�k b�l�m�ne g�t�rece�im onu.
- Te�ekk�rler, Mathesar.
495
00:42:04,854 --> 00:42:07,353
Alex, nereye gidiyorsun?
496
00:42:07,353 --> 00:42:10,254
Meyhane aramaya!
497
00:42:19,154 --> 00:42:22,754
�n iti� �aft�, %87 hasar.
498
00:42:22,754 --> 00:42:25,854
Aft vekt�r korumalar�, %96 hasar.
499
00:42:26,854 --> 00:42:31,254
Kadran 32, 34, 40
yap�sal �atlamalar...
500
00:42:31,354 --> 00:42:36,254
- Motor ne alemde?
- �n iti� �aft�, %87 hasar.
501
00:42:36,454 --> 00:42:40,355
Komp�t�r, motorlar ne durumda?
Neden g�� yok?
502
00:42:40,455 --> 00:42:43,955
Berilyum k�resi
stres alt�nda �atlad�.
503
00:42:44,355 --> 00:42:48,155
- �atlad�.
- Tamir edilebilir mi?
504
00:42:48,155 --> 00:42:53,255
- Komp�t�r, tamir edilebilir mi?
- K�redeki hasar tamir edilemez.
505
00:42:53,356 --> 00:42:58,156
- Yeni berilyum gerekli.
- Bir tane daha gerekli.
506
00:42:58,656 --> 00:43:00,655
�u bela gemiyi k�rd�n!
507
00:43:00,755 --> 00:43:06,556
Komp�t�r, gemide
yedek k�re bulunuyor mu?
508
00:43:06,656 --> 00:43:11,356
Komp�t�r, gemide
yedek berilyum k�resi bulunuyor mu?
509
00:43:11,856 --> 00:43:15,756
Negatif. Gemide
yedek berilyum k�resi bulunmuyor.
510
00:43:15,856 --> 00:43:19,257
Hay�r, gemide yedek berilyum
k�resi yok.
511
00:43:19,357 --> 00:43:21,856
Bu sinir bozmaya ba�lad�!
512
00:43:21,956 --> 00:43:24,957
Bak, bu bela gemide
bir tek g�revim var.
513
00:43:25,257 --> 00:43:28,357
Aptalca,
ama ben yapaca��m bunu, Tamam?
514
00:43:28,457 --> 00:43:31,157
Tabii, problem yok.
515
00:43:36,957 --> 00:43:40,357
Binlerce �z�r dileriz.
Size kar�� ba�ar�s�z olduk.
516
00:43:40,357 --> 00:43:42,757
Nas�l ba�ar�s�z oldunuz?
517
00:43:42,857 --> 00:43:48,058
�ok daha zor durumlarda
zaferlerinizi g�rd�k.
518
00:43:48,058 --> 00:43:51,858
Hata bizimle olmal�, gemiyle.
519
00:43:51,858 --> 00:43:55,657
Hay�r, sizin hatan�z de�il,
ve geminin hatas� da de�il.
520
00:43:55,757 --> 00:43:58,958
Benim hatam. Biz berbat...
521
00:43:58,958 --> 00:44:02,458
Bizler
sand���n�z ki�iler de�iliz.
522
00:44:02,458 --> 00:44:04,659
Anlam�yorum.
523
00:44:09,959 --> 00:44:15,358
Gezegeninizde televizyon �ovlar�
yapmad�n�z m�? Tiyatro? Film?
524
00:44:15,358 --> 00:44:18,359
K�lt�r�n�zdeki
tarihsel dok�manlar.
525
00:44:18,459 --> 00:44:22,359
Evet, asl�na bak�l�rsa, sizi
�rnek almaya ba�lad�k.
526
00:44:22,859 --> 00:44:26,959
Hay�r, tarihsel dok�man de�il.
Onlar�n hepsi tarihsel dok�man de�il.
527
00:44:27,059 --> 00:44:30,759
D���nm�yorsunuz de�il mi
Gilligans Adas�n�n...
528
00:44:31,859 --> 00:44:33,460
Yaz�k onlara.
529
00:44:34,760 --> 00:44:37,059
�nan�lmaz.
530
00:44:38,259 --> 00:44:39,760
Yand�k.
531
00:44:41,359 --> 00:44:45,059
Gezegeninizde hi� kimse
ger�e�e z�t bir �ekilde
532
00:44:45,159 --> 00:44:47,660
davranm�yor mu?
533
00:44:48,760 --> 00:44:50,660
S�yledi�iniz...
534
00:44:50,760 --> 00:44:53,160
- Aldatma, yalan.
- Aldatma, yalan.
535
00:44:53,560 --> 00:44:56,760
Biz bu kavram�n daha
yeni fark�na vard�k
536
00:44:56,760 --> 00:44:58,761
Sarris'le olan ili�kilerimizde.
537
00:44:58,761 --> 00:45:02,160
�o�u zaman, Sarris bir �ey
s�yl�yor ama ba�ka �ey yap�yor.
538
00:45:02,460 --> 00:45:04,960
Merhamet s�z� veriyor,
fakat zarar veriyor.
539
00:45:04,960 --> 00:45:08,461
Bu kavram� ��renmek
bize pahal�ya mal oluyor.
540
00:45:08,461 --> 00:45:13,961
Ama Sarris ile ayn� �zelliklere
sahibiz diyorsan�z...
541
00:45:23,162 --> 00:45:28,162
Hey, Komutan, dinle. Yak�n bir
gezegende berilyum bulduk.
542
00:45:28,162 --> 00:45:31,862
G�ne� matriksi paralel olarak
543
00:45:31,962 --> 00:45:37,662
endotermik iticiye ayarlayabilirsek
oraya gidebiliriz belki.
544
00:45:38,562 --> 00:45:40,461
Ne d���n�yorsun?
545
00:45:44,463 --> 00:45:46,962
- Yapal�m!
- Tamam!
546
00:45:47,062 --> 00:45:49,263
Bir daha tamam.
547
00:45:49,363 --> 00:45:52,763
Bu.. Hadi, grup kucakla�mas�.
Hadi.
548
00:46:05,763 --> 00:46:08,563
Dr. Lazarus, umar�m
protokol� ihlal etmiyorum,
549
00:46:08,663 --> 00:46:12,563
ama ben tevazu ile
yan�n�zda bulunuyorum.
550
00:46:12,263 --> 00:46:15,263
G�revlerinizi ayr�nt�l� �ekilde
inceledim.
551
00:46:15,363 --> 00:46:19,563
Thermian olmama ra�men, hayat�m�
sizin felsefenize g�re ya�ad�m,
552
00:46:19,563 --> 00:46:21,563
Maktar kitab�na g�re.
553
00:46:21,663 --> 00:46:26,464
- �yi, bu �ok g�zel.
- Grabthar'�n �ekici ad�na, Dr. L...
554
00:46:29,863 --> 00:46:31,864
Sadece yapma.
555
00:46:33,064 --> 00:46:34,964
Evet, efendim.
556
00:46:44,465 --> 00:46:49,165
Asla vazge�me, asla teslim olma.
557
00:46:54,665 --> 00:46:57,765
Dr. Lazarus?
Bu y�zey �l�e�i.
558
00:46:57,865 --> 00:47:00,364
Ayar� yeterli yo�unlu�u olan
559
00:47:00,465 --> 00:47:03,465
berilyum k�resine
programlad�m.
560
00:47:03,465 --> 00:47:05,565
�yi �anslar, efendim.
561
00:47:06,665 --> 00:47:07,865
Te�ekk�rler.
562
00:47:16,866 --> 00:47:18,866
�yi yap�yorsun, Tommy.
563
00:47:24,566 --> 00:47:26,866
Fikrimi de�i�tirdim.
D�nmek istiyorum.
564
00:47:27,466 --> 00:47:30,866
Geride kalmamak i�in yapt���n
bu kadar yaygaradan sonra m�?
565
00:47:30,866 --> 00:47:33,467
Ama ben gemide kalacak olan
tayfa olaca��m� sand�m
566
00:47:33,567 --> 00:47:35,866
ve bir�ey �ld�recek beni orada.
567
00:47:35,966 --> 00:47:40,066
Fakat ini�te bir canavar taraf�ndan
old�r�l�rsem ne olacak?
568
00:47:40,066 --> 00:47:44,767
- Gezegende �lmeyeceksin, Guy.
- �yle mi? Soyad�m ne o zaman?
569
00:47:44,767 --> 00:47:48,067
�ey... Bilmiyorum.
570
00:47:48,167 --> 00:47:50,267
Kimse bilmiyor! Neden biliyor musun?
571
00:47:50,367 --> 00:47:54,167
��nk� karakterim
yeterince �nemli de�il.
572
00:47:54,167 --> 00:47:57,067
��nk� be� dakika sonra �lece�im.
573
00:47:57,067 --> 00:47:59,167
Guy, soyad�n var.
574
00:47:59,267 --> 00:48:02,468
- Var m�?! Var m�?!
- Evet!
575
00:48:02,668 --> 00:48:05,968
Sizin i�in belki de,
sadece alt� numaral� tayfay�m.
576
00:48:06,968 --> 00:48:11,068
Anneci�im! Anneci�im!
577
00:48:11,068 --> 00:48:12,768
Geldik mi?
578
00:48:12,868 --> 00:48:15,168
- Anneci�im!
- Tommy!
579
00:48:15,268 --> 00:48:18,769
- Dikkat! Hay�r!
-Yukar� �ek!
580
00:48:18,869 --> 00:48:20,868
Evet!
581
00:48:20,868 --> 00:48:23,469
Evet!
582
00:48:38,969 --> 00:48:41,969
A�ma onu!
Yabanc� gezegen!
583
00:48:42,069 --> 00:48:44,369
Hava var m�? Bilmiyorsun!
584
00:48:51,669 --> 00:48:53,170
Var gibi.
585
00:49:12,171 --> 00:49:14,070
��te gidiyoruz.
586
00:49:14,770 --> 00:49:17,571
Hangi y�n, Alexander?
587
00:49:23,071 --> 00:49:25,170
Bu taraf!
588
00:49:26,171 --> 00:49:28,071
Bekle. Hay�r.
589
00:49:32,771 --> 00:49:35,771
- O taraf.
- Ters tutuyorsun.
590
00:49:35,871 --> 00:49:39,571
- Kapat �eneni.
- Seni ger�ekten ak�ll� sanm��t�m.
591
00:49:39,771 --> 00:49:41,671
Daha iyisini yapabilir misin, Laredo?
592
00:49:41,772 --> 00:49:44,971
- Laredo'yu b�rak.
- Yand�k.
593
00:49:45,071 --> 00:49:47,972
Hadi, kendini kontrol et.
594
00:49:48,072 --> 00:49:52,472
Bu s�zlerin, �ovdaki her
k�le k�z�yla ve ay prensesiyle
595
00:49:52,472 --> 00:49:54,672
yatan ki�iden gelmesi �ok komik.
596
00:49:54,672 --> 00:49:57,572
Daha yard�mc� olsayd�n...
597
00:50:01,372 --> 00:50:04,572
Madencilik tesisi gibi
bir �ey olmal�.
598
00:50:04,572 --> 00:50:06,272
Madenciler nerede?
599
00:50:06,372 --> 00:50:08,772
K�t� bir�ey olmu� burada.
600
00:50:09,672 --> 00:50:11,073
Rahat olur musun?
601
00:50:14,672 --> 00:50:18,373
Oradalar.
Berilyum k�releri. Gidelim.
602
00:50:45,374 --> 00:50:47,474
�una bak.
603
00:50:47,474 --> 00:50:49,774
�una bakar m�s�n?
604
00:50:50,674 --> 00:50:52,774
K���k �ocuklara benziyorlar.
605
00:50:54,674 --> 00:50:57,074
Madenci olabilirler mi?
606
00:50:57,174 --> 00:51:00,174
Tabii, �� ya��ndakiler gibi.
607
00:51:03,075 --> 00:51:05,274
Madenci, k���kler de�il!
608
00:51:05,374 --> 00:51:07,775
- Anlamad�m.
- Sevmedim bunu.
609
00:51:07,875 --> 00:51:11,175
- Bunu hi� sevmedim.
- �ok �irinler.
610
00:51:11,275 --> 00:51:15,275
Tabii, �u anda �irinler,
bir saniye sonra, k�t� olacaklar.
611
00:51:15,375 --> 00:51:19,275
Her nas�lsa �irkinle�ecekler,
ve bir milyon tane daha olacak.
612
00:51:19,275 --> 00:51:23,076
Bak. O k���k yaral�.
613
00:51:31,176 --> 00:51:33,675
Merhaba.
614
00:51:36,676 --> 00:51:40,076
Sizler hi� �ovu izlediniz mi?
615
00:51:41,676 --> 00:51:45,176
Bak? Onlar o k���k yaral�ya
yard�m edecekler.
616
00:51:54,376 --> 00:51:56,877
Hep hakl� olmaktan nefret ediyorum.
617
00:51:58,277 --> 00:52:00,177
Gidelim,
onlar Guy'� �ld�rmeden gidelim.
618
00:52:00,277 --> 00:52:03,177
Berilyum k�resi olmadan gitmiyoruz.
619
00:52:03,277 --> 00:52:06,177
Meydan� a�mak i�in
sapt�rma gerekiyor.
620
00:52:06,177 --> 00:52:08,378
Sonra, gidip k�reyi alaca��z.
621
00:52:08,378 --> 00:52:11,677
Tommy, geri geldiklerini g�r�rsen
sinyal ver.
622
00:52:11,677 --> 00:52:16,277
- Bu neden tan�d�k geldi?
- "Voltareck'e sald�r�", b�l�m 81.
623
00:52:16,277 --> 00:52:19,777
- B�l�m 81 mi ?
- Hologram olan b�l�m.
624
00:52:19,777 --> 00:52:22,878
Fred hologram�
nas�l tasarlayacak acaba?
625
00:52:22,878 --> 00:52:25,978
- B�l�m 81 mi?
- Sadece kaba bir plan.
626
00:52:25,978 --> 00:52:30,278
- Ne fark eder?
- ��nk� b�l�m 81'de �ld�m ben!
627
00:52:30,378 --> 00:52:34,178
- B�l�m 51 , do�ru mu?
- G�l�n� bu.
628
00:52:33,678 --> 00:52:38,478
Bu adam� niye dinliyorsunuz?
Kost�m bu, �niforma de�il.
629
00:52:38,478 --> 00:52:42,479
Ondan daha fazla y�netme
yetene�i yok. G�cenme.
630
00:52:43,678 --> 00:52:45,278
Bak, gitmi�ler.
631
00:52:45,378 --> 00:52:48,179
- Nereye gittiler?
- Bilmiyorum.
632
00:52:48,179 --> 00:52:51,079
Kimse bakm�yor muydu?!
633
00:52:51,079 --> 00:52:53,978
Gwen, Fred, Alex ve ben
k�reyi alaca��z.
634
00:52:54,078 --> 00:52:56,479
Fleegman, Tommy, siz g�zleyin.
635
00:52:56,479 --> 00:52:59,779
- Bir �ey g�rd���n�zde, sinyal verin.
- Ne gibi?
636
00:52:59,779 --> 00:53:02,880
- Bir t�r sinyal i�te.
- Tamam, b�yle yapaca��m.
637
00:53:04,679 --> 00:53:08,679
Nesin sen, bebek mi?!
Bak, bunlar var.
638
00:53:09,979 --> 00:53:12,080
Bu... Pardon.
639
00:53:12,180 --> 00:53:13,679
Gidelim.
640
00:53:20,480 --> 00:53:23,179
- Yuvarlanma kolayla�t�r�yor mu?
- Evet.
641
00:53:24,280 --> 00:53:26,880
- Silah�n nerede?
- Yard�m ediyormu�.
642
00:53:36,181 --> 00:53:37,781
Ne?
643
00:53:39,780 --> 00:53:42,481
Asla vazge�me, asla teslim olma.
644
00:53:41,681 --> 00:53:43,380
Kapat �eneni.
645
00:53:44,381 --> 00:53:47,980
Jason! Geliyorlar!
Binlercesi!
646
00:53:47,980 --> 00:53:51,081
Ko�, Jason! Ko�! Ko�!
647
00:53:52,081 --> 00:53:54,281
Her yerdeler,
her yerdeler!
648
00:53:54,381 --> 00:53:55,881
Her yerdeler!
649
00:53:55,981 --> 00:53:59,381
Hadi, gidelim!
650
00:53:59,781 --> 00:54:01,282
�abuk!
651
00:54:02,282 --> 00:54:04,981
Her yerdeler! Hadi!
652
00:54:06,182 --> 00:54:08,381
Arkaya bakma. Arkaya bakma!
653
00:54:09,181 --> 00:54:11,182
Yeti�emeyece�iz!
654
00:54:13,982 --> 00:54:18,382
Biliyordum, biliyordum!
Bunun beni �ld�rece�ini biliyordum!
655
00:54:18,482 --> 00:54:21,482
Hadi! �ttir! Y�r�, Tommy!
656
00:54:21,482 --> 00:54:23,682
Birka� saniye s�recek.
657
00:54:23,682 --> 00:54:25,482
Bende, bende!
658
00:54:25,482 --> 00:54:28,082
- Hadi y�r�.
- Zaman yok. ��eri gir!
659
00:54:28,082 --> 00:54:30,883
�lla kahraman olacaks�n,
de�il mi?
660
00:54:30,883 --> 00:54:33,982
Yoksa ba�kas�
�n planda olur!
661
00:54:34,983 --> 00:54:37,383
Jason! Jason, y�r�!
662
00:54:37,483 --> 00:54:41,183
- Acele et!
- Tommy, git! Git! ��erdeyim!
663
00:54:41,183 --> 00:54:44,283
Hay�r, hay�r! Jason, l�tfen!
664
00:54:44,383 --> 00:54:47,883
- Tommy, durdur!
- Yapamam, otomatik pilotta!
665
00:54:47,883 --> 00:54:49,883
- B�rak onu!
- Hay�r!
666
00:55:01,384 --> 00:55:03,383
Oldu!
667
00:55:03,383 --> 00:55:06,484
Tabii,
her zaman sen, de�il mi?
668
00:55:09,784 --> 00:55:11,884
Tuhaf...
669
00:55:11,884 --> 00:55:13,884
�ocu�a benziyor.
670
00:55:13,884 --> 00:55:15,884
Ne yapal�m?
671
00:55:15,884 --> 00:55:18,384
Ta�la vural�m...
672
00:55:18,384 --> 00:55:20,184
...ve sonra yeriz!
673
00:55:48,685 --> 00:55:51,886
Jason? Jason, beni duyuyor musun?
674
00:55:51,986 --> 00:55:54,586
Evet, Gwen, beni buldun.
675
00:55:54,186 --> 00:55:56,586
- Tanr�ya ��k�r. �yi misin?
- Evet.
676
00:55:56,686 --> 00:55:59,886
Gorignak �u anda
surat�ma bak�yor.
677
00:55:59,886 --> 00:56:03,386
Ama biliyor musun?
San�r�m hakk�ndan gelebilirim.
678
00:56:05,186 --> 00:56:08,186
Jason, dijital naklediciyi
kullanaca��z.
679
00:56:08,286 --> 00:56:10,586
- Dijital nakledici mi?
- Evet.
680
00:56:10,586 --> 00:56:14,786
Beni dilimleyip milyonlarca par�a
halinde mi yukar�ya g�ndereceksin?
681
00:56:14,786 --> 00:56:17,586
- Evet.
- Ne biliyor musun?
682
00:56:17,686 --> 00:56:20,687
Gorignak'la �ans�m� deneyece�im.
683
00:56:20,687 --> 00:56:25,387
Seni oradan ��karaca��z.
Tamamen g�venli, de�il mi, Teb?
684
00:56:25,387 --> 00:56:27,987
Hi� ba�ar�yla denenmedi.
685
00:56:28,187 --> 00:56:31,187
- Ne dedi?
- Bekle, l�tfen.
686
00:56:31,387 --> 00:56:34,187
Teorik olarak
tamamen �al���r durumda.
687
00:56:34,287 --> 00:56:37,487
Fakat sizin... anatominiz i�in,
bizim de�il.
688
00:56:37,587 --> 00:56:40,288
Ama �avu� Chen
�al��t�rabilir.
689
00:56:40,288 --> 00:56:44,488
Onu tarihsel dok�manlarda
izleyerek tasarlad�k.
690
00:56:44,488 --> 00:56:47,687
Ben-ben-yani, yapamam.
Ben-ben denetleyebilirim...
691
00:56:47,687 --> 00:56:49,488
Deneyece�iz.
692
00:56:49,488 --> 00:56:52,688
- Ne �zerine?
- Domuz kertenkelesi nas�l?
693
00:56:52,788 --> 00:56:57,288
- Domuz kertenkelesini yapabilirim.
- L�tfen, Fred? Acele et.
694
00:57:00,288 --> 00:57:03,788
�z�r dilerim. Ustay� izlemek
�ok heycanl�.
695
00:57:03,888 --> 00:57:07,188
Bu nakledici...
bilimden �ok sanatt�r.
696
00:57:07,188 --> 00:57:08,788
Geride dur, Jason.
697
00:57:34,890 --> 00:57:36,790
O neydi?
698
00:57:36,790 --> 00:57:39,390
- Bir �ey de�il.
- Ciyaklama duydum.
699
00:57:39,390 --> 00:57:42,990
- Her �ey iyi.
- Fakat hayvan�n i�i d���nda.
700
00:57:43,090 --> 00:57:46,090
Duydum. ��i d���na m� ��kt�?
701
00:57:49,890 --> 00:57:51,691
Ve patlad�.
702
00:57:51,791 --> 00:57:55,991
�imdi hayvan�n i�inin d���na
��kt���n� ve patlad���n� m� duydum?
703
00:57:56,091 --> 00:57:57,890
Selam?
704
00:58:00,091 --> 00:58:02,091
Bekle, l�tfen.
705
00:58:02,091 --> 00:58:04,091
Hey, bir dakika, arkada�lar...
706
00:58:04,191 --> 00:58:07,091
Neden hala "Gorignak" diye
ba��r�yorlar?
707
00:58:07,091 --> 00:58:09,991
Teb, terc�me devresini a�.
708
00:58:11,291 --> 00:58:13,791
Gorignak... kaya.
709
00:58:13,791 --> 00:58:17,092
Kaya, kaya, kaya, kaya!
710
00:58:18,891 --> 00:58:23,491
Jason, san�r�m o domuz kertenkelesi
Gorignak de�ildi.
711
00:58:23,491 --> 00:58:26,492
Sen neler s�yl�yorsun?
712
00:58:48,492 --> 00:58:50,293
Beni dijite et!
713
00:58:50,393 --> 00:58:52,292
- Hadi.
- Beni dijite et!
714
00:58:52,392 --> 00:58:55,393
- Ben yapmam.
- Hareketlerine g�re ayarl�yorlar.
715
00:58:55,493 --> 00:58:59,193
O �eyin i�inin d���na ��kt���n�
yaln�z ben mi g�rd�m?
716
00:58:58,693 --> 00:59:02,493
Ben �avu� Chen de�ilim.
Kwan benim ger�ek ismin bile de�il.
717
00:59:03,193 --> 00:59:04,693
Jason, senin �ld�rmen gerekiyor.
718
00:59:04,693 --> 00:59:08,693
�ld�rmek mi?
Evet, �nerilere a����m.
719
00:59:08,693 --> 00:59:10,894
G�zlerini hedefle,
b�l�m 22'deki gibi!
720
00:59:11,094 --> 00:59:14,093
G�zleri yok, Tommy.
721
00:59:14,093 --> 00:59:16,094
Hassas b�lgelerini hedefle!
722
00:59:16,194 --> 00:59:19,194
Kaya bu. Hassas b�lgeleri yok!
723
00:59:19,294 --> 00:59:22,493
Buldum.. silah yap.
Etraf�na bak�n.
724
00:59:22,593 --> 00:59:25,994
- Torna tezgah� yapabilir misin?
- Torna tezgah� m�?!
725
00:59:26,094 --> 00:59:29,694
�ekil hattan!
Alexander, dan��man�ms�n. Konu�!
726
00:59:29,694 --> 00:59:34,694
Ne istedi�ini ��renmemiz gerek.
Neyi g�d�yor?
727
00:59:34,694 --> 00:59:38,394
Kaya canavar� bu.
G�d�s� yok.
728
00:59:38,394 --> 00:59:41,794
G�r�yor musun? Ustal�k hakk�nda
ciddi de�ilsin.
729
00:59:42,994 --> 00:59:46,395
Fred, duyuyor musun beni?!
Fred, orada m�s�n?
730
00:59:48,495 --> 00:59:49,895
- Say�l�r.
- Yapabilirsin, Fred!
731
00:59:49,995 --> 00:59:54,395
Hay�r, hay�r, hay�r, Jason,
Ben ancak... ancak bozar�m her �eyi.
732
00:59:53,695 --> 00:59:58,795
- Y�llarca �ovda yapt�n!
- O �ovdu. Ben o ki�i de�ilim.
733
00:59:58,895 --> 01:00:01,695
Asla s�zleri
veya hareketleri unutmad�n!
734
01:00:03,195 --> 01:00:04,996
O ben de�ilim art�k.
735
01:00:07,195 --> 01:00:10,496
O sensin, Fred.
Sadece denemeyi b�rakt�n.
736
01:00:12,695 --> 01:00:15,696
Yapabilirsin bunu.
Sen hayat�m� kurtaracaks�n.
737
01:00:16,096 --> 01:00:18,496
- Ben mi?
- ��phe yok, Fred.
738
01:00:20,896 --> 01:00:23,296
Fred, beni duyuyor musun?
739
01:00:27,896 --> 01:00:31,297
Fred? Burada �lmek istemiyorum.
740
01:00:32,096 --> 01:00:33,997
Beni dijite et, Fred!
741
01:00:39,697 --> 01:00:41,996
- �avu� Chen.
- Evet!
742
01:00:49,697 --> 01:00:52,197
G�mle�ini ��karm��s�n bak�yorum.
743
01:00:56,397 --> 01:00:58,998
- Ba�ard�m.
- Ho�geldin, Fred.
744
01:00:58,998 --> 01:01:02,697
Tamam, berilyum k�resi tak�ld� m�?
745
01:01:02,697 --> 01:01:06,597
- Evet, yine tam g�c�m�z var.
- Motor ve �emberler?
746
01:01:06,597 --> 01:01:08,998
- Tamam� �al���yor.
- M�kemmel!
747
01:01:08,998 --> 01:01:13,298
Bizi b�rak�p sizler de
evinize yeme�e gidebilirsiniz.
748
01:01:13,398 --> 01:01:15,699
Hay�r, geri gitmeye gerek yok art�k.
749
01:01:15,999 --> 01:01:18,198
Tabii var. Aile, arkada�lar...
750
01:01:18,198 --> 01:01:20,299
Geriye kalan yaln�z biz var�z.
751
01:01:27,198 --> 01:01:30,599
- Bunu bilmiyordum.
- Komuta g�vertesini haz�rlad�m.
752
01:01:34,499 --> 01:01:37,999
Mathesar, bizimle
komuta g�vertesinde bulu�.
753
01:01:38,099 --> 01:01:40,599
Mathesar.
754
01:01:40,700 --> 01:01:43,299
Mathesar! Quellek!
755
01:01:43,899 --> 01:01:45,900
Onlara niye ba�lanam�yoruz?
756
01:02:06,700 --> 01:02:11,100
Komutan. Tanr�ya ��k�rler, sa�s�n�z.
757
01:02:11,200 --> 01:02:15,701
�imdi adaleti g�receksin, Sarris.
758
01:02:16,000 --> 01:02:21,000
Her hareketinle, yok olman�n
�art oldu�unu g�steriyorsun!
759
01:02:21,100 --> 01:02:23,101
Onu rahat b�rak.
760
01:02:25,101 --> 01:02:27,701
Bu adam�n hayat�n� m�
kurtarmak istiyorsun?
761
01:02:28,301 --> 01:02:30,001
Evet. Evet.
762
01:02:32,901 --> 01:02:38,001
O zaman s�yle bu Omega 13, ne yapar?
763
01:02:38,001 --> 01:02:40,302
Ne yapt���n� bilmiyorum.
764
01:02:44,102 --> 01:02:46,001
Bilmiyorum, dedim!
765
01:02:48,002 --> 01:02:51,401
- Bomba m�?
- Bilmiyorum.
766
01:02:50,901 --> 01:02:53,902
- Gizli tuzak m�?
- Bilmiyorum!
767
01:02:53,902 --> 01:02:56,602
- S�yle bana!
- Bilmiyorum!
768
01:02:57,002 --> 01:02:59,502
Beni aptal m� san�yorsun?!
769
01:02:59,502 --> 01:03:04,103
Bir komutan gemisindeki her
civata ve �iviyi bilmez mi?!
770
01:03:06,502 --> 01:03:09,503
��kence yele�ini haz�rla...
771
01:03:09,603 --> 01:03:11,602
kad�n i�in.
772
01:03:12,202 --> 01:03:14,903
Hay�r! Gwen, hay�r!
773
01:03:16,202 --> 01:03:18,203
Seni zalim! B�rak beni!
774
01:03:18,303 --> 01:03:22,903
- Ben komutan de�ilim.
- Ne dedin?
775
01:03:23,403 --> 01:03:25,903
Dedim ki, ben komutan de�ilim.
776
01:03:26,003 --> 01:03:29,104
B�rak onlar�.
Onlar� ac�tmaya bir neden yok.
777
01:03:29,204 --> 01:03:31,703
- Onlar bir �ey bilmiyorlar.
- A��kla.
778
01:03:31,903 --> 01:03:37,504
Gwen, ona tarihsel dok�manlar�
g�ster.
779
01:03:39,104 --> 01:03:40,004
Komp�t�r,
780
01:03:40,004 --> 01:03:44,304
Galaxy Quest g�revlerinin
tarihsel dok�manlar�n� g�ster.
781
01:04:10,304 --> 01:04:12,405
Harika.
782
01:04:15,105 --> 01:04:20,605
Siz benim verece�imden daha
fazla zarar verdiniz.
783
01:04:20,705 --> 01:04:23,406
Bravo!
784
01:04:23,906 --> 01:04:25,605
Bravo.
785
01:04:25,605 --> 01:04:28,206
Bu an� bende
�ok de�erli kalacak.
786
01:04:28,206 --> 01:04:30,605
Ona a��kla...
787
01:04:30,605 --> 01:04:33,606
ger�ekten kim oldu�unu.
788
01:04:34,906 --> 01:04:37,006
Anlat!
789
01:04:39,506 --> 01:04:41,506
A��kla!
790
01:04:44,906 --> 01:04:47,006
Mathesar, ben...
791
01:04:47,006 --> 01:04:50,206
Kaptan Taggert diye
bir ki�i yok.
792
01:04:50,206 --> 01:04:55,506
Benim ad�m Jason Nesmith.
Ben... bir akt�r�m.
793
01:04:56,707 --> 01:04:59,307
Hepimiz akt�r�z.
794
01:04:58,907 --> 01:05:02,607
Anlam�yor.
795
01:05:02,607 --> 01:05:06,907
A��kla, �ocu�a a��klar gibi.
796
01:05:10,707 --> 01:05:14,108
Biz... numara yapt�k.
797
01:05:18,408 --> 01:05:19,907
Yalan s�yledik.
798
01:05:22,308 --> 01:05:26,308
Evet! Bunu anl�yorsun,
de�il mi, Mathesar?
799
01:05:26,408 --> 01:05:30,107
Mathesar,
Ben... Komutan de�ilim. Ben...
800
01:05:30,208 --> 01:05:34,108
Ulusal Uzay Ara�t�rma
Uygulamas� yok.
801
01:05:34,108 --> 01:05:37,108
Gemimiz yok.
802
01:05:37,208 --> 01:05:39,409
��te orada var.
803
01:05:42,809 --> 01:05:44,708
O gemi bu b�y�kl�kte.
804
01:05:44,708 --> 01:05:47,909
Fakat i�inde, �ok oda g�rd�m.
805
01:05:48,409 --> 01:05:51,909
Geminin i�i gibi g�r�nen
kontraplak seti g�rd�n.
806
01:05:51,909 --> 01:05:57,509
Bizim berilyum k�remiz
�st� al�� kapl� telden olu�uyor.
807
01:05:57,509 --> 01:05:59,209
Ve bizim...
808
01:05:59,909 --> 01:06:01,809
bizim nakledici...
809
01:06:04,110 --> 01:06:06,209
noel a�ac� ���klar�.
810
01:06:06,209 --> 01:06:08,810
Dekorasyon. Hepsi sahte.
811
01:06:11,910 --> 01:06:13,210
Ayn� benim gibi.
812
01:06:15,909 --> 01:06:18,910
Ama neden?
813
01:06:21,310 --> 01:06:23,410
A��klamas� zor.
814
01:06:24,910 --> 01:06:27,210
Gezegenimizde, biz...
815
01:06:29,510 --> 01:06:35,610
biz numara yapar...
ve e�lendiririz...
816
01:06:35,110 --> 01:06:38,611
Mathesar, �ok �zg�n�m.
817
01:06:38,611 --> 01:06:41,411
Tanr�m, �ok �zg�n�m.
818
01:06:43,311 --> 01:06:45,411
��te �imdi biliyorsun.
819
01:06:45,511 --> 01:06:50,911
Te�men Lathe, reakt�r�
a��r� y�klemeye al.
820
01:06:50,911 --> 01:06:55,811
Bu ba� belas� gemiyi
havaya u�urmak istiyorum.
821
01:06:55,111 --> 01:06:57,912
Sarris, benim insanlar�ma ne olacak?
822
01:06:57,912 --> 01:07:01,311
Evet, onlar i�in
�ok kolay �l�m, de�il mi?
823
01:07:01,311 --> 01:07:05,711
Lathe, C kat�nda
oksijen kap�lar�n� a�.
824
01:07:05,811 --> 01:07:09,112
Arkada�lar i�in biraz hava girsin.
825
01:07:10,212 --> 01:07:11,612
Orospu �ocu...
826
01:07:16,312 --> 01:07:19,013
Onlar� sal�ver...
827
01:07:19,013 --> 01:07:21,012
uzaya.
828
01:07:24,812 --> 01:07:28,013
Makina merkezi a��r� y�kl�.
Acil kapatma a��lamaz.
829
01:07:28,013 --> 01:07:32,113
Merkez patlamas�na yakla��k
dokuz dakika.
830
01:07:32,413 --> 01:07:36,313
Merkez a��r� y�kl�.
Acil kapatma a��lamaz.
831
01:07:39,412 --> 01:07:41,613
Mutlu son hani, Jason?
832
01:07:42,713 --> 01:07:45,613
"Asla vazge�me, asla teslim olma."
833
01:07:52,013 --> 01:07:57,914
Belki senin geri �ekilmenin zaman�
geldi, seni y�zge� kafal� canavar.
834
01:07:57,314 --> 01:07:58,714
Jason?
835
01:07:58,714 --> 01:08:00,414
Ne yapt�n?
836
01:08:00,414 --> 01:08:04,614
B�l�m 17 deki gibi
davranmaya ba�lad�n,
837
01:08:04,714 --> 01:08:06,914
seni rol �alan beygir.
838
01:08:09,614 --> 01:08:12,015
Evet!
839
01:08:12,015 --> 01:08:17,615
Evet, nas�l hissediyorsun, Jason?
De�di mi? Hepimizi �ld�rd�n!
840
01:08:17,615 --> 01:08:21,015
- Kapat �eneni.
- Senin y�z�nden y�zlercesi �lecek!
841
01:08:21,015 --> 01:08:23,915
- Kapat �eneni!
- Oraya gir.
842
01:08:24,415 --> 01:08:28,216
Sadece komutan oynamak
istedi�in i�in, ��lg�n.
843
01:08:28,216 --> 01:08:30,415
Seni cehennemde g�rece�im.
844
01:08:43,116 --> 01:08:45,416
Dikkat, Jason!
845
01:08:45,716 --> 01:08:48,017
Silah�n� al! Silah�n� al!
846
01:08:48,916 --> 01:08:50,216
Al �unu!
847
01:09:05,417 --> 01:09:08,117
Pardon... Kap� biraz s�k���k.
848
01:09:08,217 --> 01:09:11,117
Birisini WD-40 ile
buraya yollar�m.
849
01:09:14,617 --> 01:09:18,118
- Hi� alttan alm�yorsun.
- Rol �alan beygir?
850
01:09:18,218 --> 01:09:21,118
- ��lg�n egomanyak m�?
- O da nereden ��kt�?
851
01:09:21,118 --> 01:09:22,918
Hey, arkada�lar...
852
01:09:22,918 --> 01:09:24,717
bak�n.
853
01:09:28,118 --> 01:09:29,918
Bo�uluyorlar.
854
01:09:35,218 --> 01:09:39,918
Merkezde a��r� y�klenme.
Acil kapatma a��lamaz.
855
01:09:39,918 --> 01:09:43,718
Merkez patlamas�
yakla��k sekiz dakika.
856
01:09:45,018 --> 01:09:49,118
General, ta��y�c�n�z
gidi� i�in haz�r!
857
01:09:54,118 --> 01:09:58,318
Merkez a��r� y�klenme.
Acil kapatma a��lamaz.
858
01:09:58,418 --> 01:10:01,919
Merkez patlamas�
yakla��k yedi dakika.
859
01:10:03,719 --> 01:10:07,220
- Komp�t�r, merkezi kapat.
- Kapat�lamaz.
860
01:10:07,220 --> 01:10:12,120
Haf�za sa�lama toplam� ge�ersiz.
Merkez sistem donan�m� hasarl�.
861
01:10:12,120 --> 01:10:13,819
Yapaca��m�z �ey �u.
862
01:10:13,819 --> 01:10:17,420
Gwen, sen ve ben
makina merkezini elle kapataca��z.
863
01:10:17,820 --> 01:10:21,320
Fred, Guy Laliari al yan�na.
O Thermians'lar� kurtar.
864
01:10:21,320 --> 01:10:24,720
Alexander, kap�n�n birini a�
onlar belki a�amazlar.
865
01:10:24,720 --> 01:10:26,920
Bekle, ben ne olaca��m?
Ne yapaca��m?
866
01:10:27,020 --> 01:10:30,120
Sen direksiyonu ��reneceksin.
Gidelim!
867
01:10:31,020 --> 01:10:32,021
Direksiyonu ��reneceksin.
868
01:10:34,820 --> 01:10:36,721
Biz de n�tron reakt�r�
kapataca��z �yle mi?
869
01:10:36,721 --> 01:10:38,420
Sana s�ylemek istemezdim,
870
01:10:38,820 --> 01:10:42,021
fakat ben n�tron reakt�r�n
nas�l kapat�ld���n� bilmiyorum,
871
01:10:42,021 --> 01:10:46,821
ve �ayet kurs almad�ysan,
senin de bilmedi�inden eminim.
872
01:10:46,821 --> 01:10:50,121
Hay�r, bilmiyorum,
ama bilen birini tan�yorum.
873
01:10:53,921 --> 01:10:56,221
Brandon, tatl�m, ��p.
874
01:10:56,321 --> 01:10:59,121
Anne, �ok me�gulum.
875
01:10:58,821 --> 01:11:01,121
Tekrar sordurma bana.
876
01:11:01,221 --> 01:11:05,221
10 dakika daha,
Tamam, Anne? S�z.
877
01:11:19,622 --> 01:11:22,322
Selam? Kimse var m�?
878
01:11:23,522 --> 01:11:25,922
Selam?
879
01:11:26,222 --> 01:11:28,922
Selam?
880
01:11:28,123 --> 01:11:32,823
Buldum. Dinle beni.
Ben Jason Nesmith.
881
01:11:32,123 --> 01:11:36,423
Komutan Peter Quincy Taggert'�
oynuyorum, NSEA Protector.
882
01:11:36,423 --> 01:11:40,223
�b�r g�n yanl��l�kla
kutular� de�i�tirdik.
883
01:11:42,723 --> 01:11:45,723
Komutan�, g�r�yorum. Tamam.
884
01:11:45,723 --> 01:11:47,924
Ad�n ne, o�lum?
885
01:11:48,623 --> 01:11:50,723
Brandon.
886
01:11:50,723 --> 01:11:53,123
Toplant�dan hat�rl�yorum seni.
887
01:11:53,223 --> 01:11:57,624
Gemi hakk�nda b�t�n o
teknik sorular� sormu�tun
888
01:11:57,124 --> 01:11:59,323
ve ben sana biraz sert davrand�m.
889
01:11:59,323 --> 01:12:02,524
Evet, evet, biliyorum,
Komutan, ve ben...
890
01:12:02,624 --> 01:12:06,724
Size s�ylemek istedi�im
S�yledikleriniz hakk�nda d���nd�m...
891
01:12:06,824 --> 01:12:10,124
- Tamam. Dinle.
- Ama bilmenizi istedi�im...
892
01:12:10,224 --> 01:12:12,625
Ben b�sb�t�n u�uk de�ilim.
893
01:12:12,625 --> 01:12:16,124
Bir televizyon �ovu oldu�unu
tamam�yla anl�yorum.
894
01:12:16,224 --> 01:12:20,224
Dur... Bekle. Dur. Bekle.
895
01:12:21,325 --> 01:12:22,425
Hepsi ger�ek.
896
01:12:22,425 --> 01:12:26,425
Tanr�m, biliyordum.
Biliyordum! Biliyordum!
897
01:12:26,425 --> 01:12:29,925
M�rettebat�n ve benim ba��m dertte
ve yard�m�na ihtiyac�m�z var.
898
01:12:31,225 --> 01:12:35,425
Merkez a��r� y�kl�.
Acil kapatma a��lamaz.
899
01:12:35,525 --> 01:12:38,725
Merkez patlamas�
yakla��k alt� dakika.
900
01:12:42,126 --> 01:12:44,725
Efendim, sizsiniz. lpthar'a ��k�r.
901
01:12:46,126 --> 01:12:49,425
Quellek? Tepede ne yap�yorsun?
902
01:12:51,726 --> 01:12:55,826
Sizin Maktar gizlilik y�z�n�
uygulayarak yakalanmaktan ka�t�m.
903
01:12:55,826 --> 01:12:58,826
- Herkes nerede?
- Benimle gel.
904
01:12:58,826 --> 01:13:01,126
Yolda anlat�r�m.
905
01:13:03,926 --> 01:13:06,226
C kat�nday�z, hol be�.
906
01:13:06,927 --> 01:13:08,226
Silah deposuna git,
907
01:13:08,326 --> 01:13:11,927
soldan ikinci,
pasajdan ge�.
908
01:13:11,127 --> 01:13:14,226
Hizmet koridorlar�na gidiyor.
909
01:13:14,326 --> 01:13:17,826
- A�.
- Kyle'� �a��raca��m.
910
01:13:17,127 --> 01:13:19,927
Hizmet t�nellerini en iyi bilen o.
911
01:13:22,127 --> 01:13:24,327
..38, 39, 40.
912
01:13:26,527 --> 01:13:29,627
B�lmelere giden
ventili kapatmal�y�z.
913
01:13:35,727 --> 01:13:38,327
- Merhaba, Brandon.
- Ho� sohbet yok, Kyle.
914
01:13:38,427 --> 01:13:42,328
Acil durum var.
Hizmet sistem haritas� var m�?
915
01:13:42,428 --> 01:13:46,028
Birden 28'e olan sekt�rler var.
Di�erleri Hollister'de.
916
01:13:46,128 --> 01:13:48,127
Herkesi hatta al.
917
01:13:55,928 --> 01:14:01,329
- Metale h�z ver, Komutan.
- Metale h�z ver, Komutan.
918
01:14:02,828 --> 01:14:07,528
General! Az �nce Protector'�n
komutan� ve adamlar�n�n
919
01:14:07,628 --> 01:14:10,329
g�zalt�ndan ka�t�klar�n� ��rendim.
920
01:14:10,829 --> 01:14:11,429
Ne?
921
01:14:14,629 --> 01:14:17,428
- Bul onlar�!
- Ama efendim! Adamlar�m...
922
01:14:17,528 --> 01:14:19,629
Merkez patlamas�...
923
01:14:19,729 --> 01:14:22,130
BUL ONLARl!
924
01:14:23,729 --> 01:14:27,030
Brandon, burada be� kanal g�r�yorum.
Hangi y�n?
925
01:14:27,030 --> 01:14:32,329
Solundan ikinci, ve
50 metre kadar devam et.
926
01:14:32,329 --> 01:14:35,630
Kanal?
Neden her zaman kanal oluyor?
927
01:14:35,630 --> 01:14:37,729
Biraz d���� var.
928
01:14:55,130 --> 01:14:56,331
�l�yorlar.
929
01:14:56,931 --> 01:14:59,530
- Buradan m� ge�ece�iz?
- Evet.
930
01:14:59,630 --> 01:15:01,031
A�a��ya bakma.
931
01:15:01,031 --> 01:15:05,231
Komutan, sizin g�rd���n�z�
g�rmek i�in neler vermezdim.
932
01:15:05,331 --> 01:15:07,930
- Ne?
- Omega 13'�n i�indesiniz!
933
01:15:08,030 --> 01:15:10,231
Ola�an�st� olmal�.
934
01:15:10,531 --> 01:15:13,331
Bence pek bir �eye benzemiyor.
935
01:15:13,331 --> 01:15:15,431
Sadece birka� duvar
936
01:15:15,431 --> 01:15:19,231
ve �u d�nen aptal fan
tek tek her yere...
937
01:15:32,031 --> 01:15:36,232
Brandon,
Omega 13 cihaz� ne yap�yor?
938
01:15:36,232 --> 01:15:40,332
�o�u ki�i
madde-��kerticisi diyor.
939
01:15:39,732 --> 01:15:43,932
13 saniyede her �eyi
yok edecek bomba.
940
01:15:44,032 --> 01:15:49,732
Ama ben ve ba�kalar�
madde d�zenleyici diye d���n�yoruz,
941
01:15:49,833 --> 01:15:52,532
13 saniyelik zaman gerilemesi.
942
01:15:52,532 --> 01:15:57,332
Neden 13 saniye? Bu bir �ey
yapmaya yeterli de�il.
943
01:15:57,432 --> 01:16:01,033
- Tek bir hatay� d�zeltecek zaman.
- Ne?
944
01:16:07,233 --> 01:16:10,133
Ventili kapatmam�z gerek.
Oksijenleri neredeyse t�kendi.
945
01:16:10,133 --> 01:16:14,934
Dinle, ben giriyorum. �a�k�nl�k
yaratay�m. Bende bu var.
946
01:16:15,034 --> 01:16:17,933
Belki yeteri kadar
oyalayabilirim.
947
01:16:17,933 --> 01:16:21,434
- �ntihar bu.
- Ben kutlu bir fazlal���m, Fred.
948
01:16:21,534 --> 01:16:25,334
Ben zaten �l� adam�m. Korkak yerine
kahraman olarak �lmek isterim.
949
01:16:25,434 --> 01:16:30,434
Guy, Guy,
belki sen o cesur komedyensin.
950
01:16:30,134 --> 01:16:31,534
Hi� d���nd�n m� bunu?
951
01:16:32,834 --> 01:16:34,734
Cesur mu?
952
01:16:34,734 --> 01:16:38,234
Ve, �ok ilgin�
bir fikir geldi akl�ma.
953
01:16:38,334 --> 01:16:40,335
Ta�land�n m�?
954
01:16:41,435 --> 01:16:44,534
A�mal�y�z
ve onlara biraz zaman vermeliyiz.
955
01:16:44,934 --> 01:16:47,434
Efendim, belki beraber...
956
01:16:47,534 --> 01:16:50,135
Maktar kuvvet �ark�s�.
957
01:17:06,735 --> 01:17:09,335
Brandon, ge�tik. �imdi ne?
958
01:17:09,335 --> 01:17:13,735
Sola d�n�n ve do�ru
�eki�lerden ge�in.
959
01:17:14,136 --> 01:17:15,236
"�eki�ler" mi?
960
01:17:20,536 --> 01:17:23,936
- �una bak.
- Oradan nas�l ge�ece�iz?!
961
01:17:23,936 --> 01:17:28,936
- Hollister, seri numaralar� nedir?
- Tamam, seri numaralar�...
962
01:17:28,536 --> 01:17:31,236
iki-iki-d�rt-iki...
963
01:17:31,336 --> 01:17:32,936
Ne bu?
964
01:17:32,936 --> 01:17:37,936
Bir y���n �ekicin holde
yararl� bir amac� yok!
965
01:17:38,036 --> 01:17:41,336
Bunu yapmaya gerek olmamal�yd�.
Neden burada bunlar?!
966
01:17:41,536 --> 01:17:44,637
- ��nk� televizyon �ovunda var!
- Neyse, unut onu!
967
01:17:44,737 --> 01:17:48,337
Yapmayaca��m!
Bu b�l�m k�t� yaz�lm��!
968
01:17:52,837 --> 01:17:55,037
- Tamam, �imdi.
- Ge�!
969
01:17:55,737 --> 01:17:56,837
Ge�!
970
01:17:56,837 --> 01:17:58,137
Dur!
971
01:17:58,237 --> 01:18:00,738
Ge�!
972
01:18:00,738 --> 01:18:03,137
Hadi, hadi, hadi.
973
01:18:05,438 --> 01:18:07,437
Ge�!
974
01:18:06,937 --> 01:18:08,237
Ge�!
975
01:18:08,438 --> 01:18:10,438
Ge�!
976
01:18:09,838 --> 01:18:12,137
Ge�! Hay�r, dur! Dur!
977
01:18:12,137 --> 01:18:13,238
Ge�!
978
01:18:13,338 --> 01:18:15,338
Dur!
979
01:18:15,338 --> 01:18:17,738
Atla, Komutan, atla!
980
01:18:17,738 --> 01:18:21,538
Bu b�l�m� kim yazd�ysa
�LMEL�!
981
01:18:22,938 --> 01:18:25,139
Bu ilgin� olmal�.
982
01:18:45,539 --> 01:18:48,039
Basit �eylere
�nem veriyorsun.
983
01:18:49,939 --> 01:18:51,539
Harika bu.
984
01:18:55,040 --> 01:18:57,239
�imdi... biz en iyisi...
985
01:19:01,839 --> 01:19:03,740
Hey, kendinize gelin.
986
01:19:11,140 --> 01:19:13,040
Hey, Fred...
987
01:19:15,141 --> 01:19:17,540
Hey, Fred, ...
988
01:19:20,041 --> 01:19:24,141
Bu olmamal�.
989
01:19:51,841 --> 01:19:55,341
Efendim, bas�n� - normale d�n�yor.
990
01:19:57,042 --> 01:19:58,942
Tamam!
991
01:20:00,641 --> 01:20:02,942
Kurtulduk.
992
01:20:03,042 --> 01:20:05,542
O bizi kurtard�.
993
01:20:05,542 --> 01:20:09,242
Komutan Taggert bizi kurtard�!
994
01:20:14,143 --> 01:20:16,242
Haks�zl�k bu.
995
01:20:18,343 --> 01:20:22,143
Tamam, Quellek,
Komutana d�nelim.
996
01:20:24,443 --> 01:20:27,743
Ben... ben vuruldum.
997
01:20:43,444 --> 01:20:45,543
Quellek?
998
01:20:51,344 --> 01:20:53,444
O kadar k�t� de�il.
999
01:20:53,544 --> 01:20:56,844
Sa�l�k b�l�me g�t�r�r�z seni
ve iyile�irsin.
1000
01:20:56,844 --> 01:20:59,944
Sizinle hizmet vermek bir onurdu.
1001
01:21:00,044 --> 01:21:03,845
Ben kutsand�m, efendim. Ben...
1002
01:21:03,945 --> 01:21:06,044
Konu�ma, Quellek.
1003
01:21:10,144 --> 01:21:12,845
K�stahl���m� ba���lay�n, efendim,
1004
01:21:12,845 --> 01:21:15,844
fakat daha �nce
tan��mad���m�za ra�men,
1005
01:21:15,844 --> 01:21:19,345
sizi her zaman
bir baba olarak g�rd�m.
1006
01:21:21,545 --> 01:21:23,145
Quellek...
1007
01:21:26,445 --> 01:21:29,446
Grabthar'�n �ekici ad�na,
1008
01:21:28,746 --> 01:21:32,045
Warvan'�n o�lu ad�na,
1009
01:21:32,045 --> 01:21:37,446
senin intikam�n al�nacakt�r.
1010
01:22:14,447 --> 01:22:17,947
..13, 14, 15, 16, 17, 18, 19!
1011
01:22:17,947 --> 01:22:21,947
- Brandon, bunu nas�l durduraca��z?
- Mavi d��meye bas�n.
1012
01:22:21,947 --> 01:22:24,947
- Bu kadar m�?
- Neden, ne oldu?
1013
01:22:25,047 --> 01:22:27,948
Sadece daha
zor olaca��n� d���nm��t�m.
1014
01:22:29,247 --> 01:22:33,148
Merkez patlamas�
yakla��k 20 saniye.
1015
01:22:42,648 --> 01:22:44,548
Brandon, �al��m�yor.
1016
01:22:44,648 --> 01:22:46,048
Brandon!
1017
01:22:47,548 --> 01:22:50,648
Anne, Komutan�n durumunun
ciddiyetini
1018
01:22:51,348 --> 01:22:54,348
- ..yeterince anlatamam sana.
- Yeniden kullan�lacaklar� unutma!
1019
01:22:54,448 --> 01:22:58,449
Merkez patlamas�
yakla��k 10 saniye.
1020
01:22:59,548 --> 01:23:01,649
- dokuz, sekiz,
- Gwen, ben...
1021
01:23:01,649 --> 01:23:03,549
- yedi, alt�,
- Ben hep...
1022
01:23:03,649 --> 01:23:06,549
- be�, d�rt,
- Jason, Jason.
1023
01:23:06,549 --> 01:23:09,449
��, iki, bir.
1024
01:23:18,250 --> 01:23:22,450
�ovda da her zaman
birde duruyor.
1025
01:23:22,450 --> 01:23:23,650
Ne diyordun?
1026
01:23:26,950 --> 01:23:29,950
Patlama iptal edildi.
1027
01:23:29,950 --> 01:23:31,750
�mkans�z! �mkans�z!
1028
01:23:32,250 --> 01:23:36,250
�mha may�nlar�n�
Protector'�n �zerine g�nder.
1029
01:23:36,350 --> 01:23:39,150
Onu par�ala!
1030
01:23:49,150 --> 01:23:50,651
��i bitti onun.
1031
01:23:50,651 --> 01:23:53,950
Alexander, dinle beni.
Her �ey yolunda.
1032
01:23:54,050 --> 01:23:57,351
Thermians'lar
bundan sonras�n� hallederler.
1033
01:23:58,651 --> 01:24:01,251
Savunma z�rh� gerekli!
1034
01:24:01,251 --> 01:24:05,951
- �n g�r�nt�y� ver bana derhal!
- Plazma z�rh� yerinde.
1035
01:24:07,352 --> 01:24:09,551
Tommy,
may�ntarlas�nda kaybet onlar�.
1036
01:24:09,551 --> 01:24:12,352
- May�ntarlas� m�?
- Metale pedal �ek!
1037
01:24:12,352 --> 01:24:14,551
- Metale pedal �ek!
- Gidelim!
1038
01:24:24,352 --> 01:24:26,952
�ok iyi, Tommy. �ok iyi.
1039
01:24:26,952 --> 01:24:29,352
Tam g��...ileri!
1040
01:24:29,452 --> 01:24:33,153
Tarlaya gir! Hadi!
1041
01:24:37,853 --> 01:24:41,353
Tommy, may�nlara daha �ok
yakla�abilir misin?
1042
01:24:41,353 --> 01:24:43,452
Daha �ok mu?
1043
01:24:47,153 --> 01:24:48,853
Deneyebilirim.
1044
01:24:54,153 --> 01:24:57,254
General, onlar� kaybettim.
1045
01:24:57,354 --> 01:25:01,854
May�nlar�n manyetik alan�
cihazlar� etkiliyor.
1046
01:25:01,854 --> 01:25:05,153
Dur! Bir �ey g�r�yorum.
1047
01:25:05,253 --> 01:25:08,453
Evet. Evet! ��te oradalar.
1048
01:25:08,553 --> 01:25:11,254
- Pe�lerinden git.
- Gidemem, efendim.
1049
01:25:11,354 --> 01:25:15,154
- Neden? Neden?
- ��nk� �zerimize do�ru geliyorlar.
1050
01:25:15,154 --> 01:25:17,454
Ate� a��n.
1051
01:25:22,955 --> 01:25:26,054
Yumruklar� yiyiyoruz, Jason!
Kar��l�k verelim mi?
1052
01:25:26,155 --> 01:25:28,954
Hay�r! T�m enerjiyi z�rha y�neltin!
1053
01:25:28,954 --> 01:25:31,155
Ne kadar sevimli!
1054
01:25:31,255 --> 01:25:34,254
Akt�rler
benimle sava� oyunu oynayacaklar.
1055
01:25:34,254 --> 01:25:39,155
- Sarris bize do�ru h�zlan�yor.
- D�rde kadar h�zlan.
1056
01:25:43,355 --> 01:25:46,955
Sana hat�rlatay�m, �ocuk,
1057
01:25:47,056 --> 01:25:49,555
Ben bir generalim.
1058
01:25:50,055 --> 01:25:53,055
G�z k�rpaca��m� san�yorsan,
1059
01:25:53,055 --> 01:25:56,856
�l�mc�l bir
hata yap�yorsun.
1060
01:25:57,656 --> 01:26:00,155
Sana bir �ey s�yleyece�im, Sarris.
1061
01:26:00,255 --> 01:26:04,355
K�t� bir akt�r� tan�mak i�in
iyi bir akt�r olmak gerekmiyor.
1062
01:26:04,355 --> 01:26:06,156
Terliyorsun!
1063
01:26:06,256 --> 01:26:08,555
Z�rh gitmek �zere, Jason!
1064
01:26:08,655 --> 01:26:13,656
Aptal! Bir �eyi farketmedin,
z�rh�n gidince
1065
01:26:13,656 --> 01:26:18,456
benim gemim seninkini
ka��t gibi y�rtacak.
1066
01:26:18,456 --> 01:26:23,556
Ve senin fark etmedi�in �ey, gemimin
ard�ndan may�nlar� s�r�klemesi.
1067
01:26:25,857 --> 01:26:28,656
Hay�r! D�n, d�n!
1068
01:26:48,057 --> 01:26:50,257
Evet! Evet!
1069
01:26:50,257 --> 01:26:52,058
Evet!
1070
01:26:53,357 --> 01:26:56,458
Evet! Evet!
1071
01:27:01,058 --> 01:27:02,657
Mathesar!
1072
01:27:03,758 --> 01:27:05,958
Tanr�m, hayattas�n.
1073
01:27:07,058 --> 01:27:08,658
Gel buraya.
1074
01:27:08,658 --> 01:27:11,759
Gemi bu b�y�kl�kteymi�.
1075
01:27:12,458 --> 01:27:15,058
�ok ak�ll�ca bir yalan.
1076
01:27:24,559 --> 01:27:26,559
Eve y�nelelim mi?
1077
01:27:26,659 --> 01:27:29,659
- Yapabilir misin?
- Y�nlendir ve bast�r.
1078
01:27:34,759 --> 01:27:36,760
Tamam, ayarla.
1079
01:27:39,959 --> 01:27:42,759
Ne var, Mathesar?
1080
01:27:44,659 --> 01:27:48,159
Bizimle gelebilece�inizi umuyorduk.
1081
01:27:48,359 --> 01:27:51,060
B-benim halk�m�n komutan� yok.
1082
01:27:52,559 --> 01:27:57,660
Mathesar, senin halk�n�n...
�ok iyi komutan� var.
1083
01:27:57,460 --> 01:27:59,160
Efendim.
1084
01:28:07,160 --> 01:28:10,161
Tommy, bizi kara deli�e g�t�r.
1085
01:28:26,462 --> 01:28:28,461
- ��kt�k!
- Eve gidiyoruz!
1086
01:28:28,461 --> 01:28:30,662
Sistemler �al���yor.
1087
01:28:30,662 --> 01:28:32,561
T�m sistemler �al���yor.
1088
01:28:32,661 --> 01:28:37,061
Oray� terk etmeden �nce, Sarris'in
gemisinden enerji ak�m� vard�.
1089
01:28:37,061 --> 01:28:41,262
�u an onun i�in endi�e
etme, Alexander... Fred?
1090
01:28:41,262 --> 01:28:46,062
Sen a�a��da de�il miydin? Hey,
onunla g�z ��karabilirsin.
1091
01:28:48,562 --> 01:28:50,062
Fred?
1092
01:29:06,463 --> 01:29:08,663
Hay�r!
1093
01:29:32,863 --> 01:29:35,364
Mathesar!
1094
01:29:35,464 --> 01:29:37,163
Omega 13'� �al��t�r!
1095
01:30:01,065 --> 01:30:04,165
- ��kt�k!
- Eve gidiyoruz!
1096
01:30:05,265 --> 01:30:07,565
Sistemler �al���yor.
1097
01:30:07,665 --> 01:30:09,665
T�m sistemler �al���yor.
1098
01:30:09,665 --> 01:30:14,165
Ayr�lmadan �nce Sarris'in gemisinden
bir enerji ak�m� vard�.
1099
01:30:15,466 --> 01:30:20,066
Jason, ne yap�yorsun?
Ne yap�yorsun?
1100
01:30:21,465 --> 01:30:24,066
B�rak�n beni. B�ra... Fred de�il o!
1101
01:30:24,166 --> 01:30:28,166
Sarris o. Dinleyin,
size s�yl�yorum, Sarris o!
1102
01:30:28,166 --> 01:30:30,466
Hepimizi �ld�recek!
1103
01:30:38,666 --> 01:30:41,466
Asla vazge�me, asla teslim olma.
1104
01:30:42,966 --> 01:30:46,366
Jason! Jason! Yava�latam�yorum!
1105
01:30:46,466 --> 01:30:51,866
Gemimiz atmosfere giremez.
Ay�rmam�z gerekiyor, yoksa �l�r�z.
1106
01:30:56,467 --> 01:30:59,667
Yapmal�y�z bunu.
Tek �ans�m�z bu, Mathesar.
1107
01:30:59,667 --> 01:31:03,367
- Te�ekk�r ederim.
- Herkes ikinci g�verteye.
1108
01:31:05,168 --> 01:31:07,267
Mathesar!
1109
01:31:10,268 --> 01:31:13,067
Ho��akal�n, dostlar�m.
1110
01:31:18,068 --> 01:31:21,868
Fred, komuta g�vertesine ��k.
Ayr�l�yoruz.
1111
01:31:47,269 --> 01:31:49,669
Hadi, Teb, hadi!
1112
01:31:57,269 --> 01:31:59,870
Galaxy Con'un ���nc� g�n�,
1113
01:32:00,370 --> 01:32:03,970
ve Jason Nesmith ve t�m
m�rettebat� burada yoklar,
1114
01:32:03,970 --> 01:32:06,469
hayranlar�n� hayal k�r�kl���na...
1115
01:32:06,569 --> 01:32:11,169
- Ge� kalmam!
- Fi�ekleri nereye g�t�r�yorsun?
1116
01:32:11,570 --> 01:32:14,670
Protector siyah delikten ��k�nca
a��r� h�zland�
1117
01:32:14,670 --> 01:32:17,270
ve atmosfere 15 dereceyle
giri� yapt�,
1118
01:32:17,270 --> 01:32:20,171
bilindi�i gibi dayan�kl� de�il,
1119
01:32:20,171 --> 01:32:23,470
ve biz Laredo'yu
bu g�r�nt� yard�m�yla
1120
01:32:23,570 --> 01:32:25,970
insan sesine do�ru y�nlendirece�iz.
1121
01:32:25,970 --> 01:32:28,971
Tamam, yemek saat yedide.
1122
01:32:31,670 --> 01:32:34,171
En az�ndan d��arda.
1123
01:34:02,574 --> 01:34:05,974
Te�man Laredo...Tommy Webber!
1124
01:34:07,874 --> 01:34:09,375
Selam, Tommy!
1125
01:34:12,675 --> 01:34:15,974
G�zel Tawny Madison...
Gwen DeMarco!
1126
01:34:15,974 --> 01:34:17,475
Evet!
1127
01:34:18,675 --> 01:34:19,974
Evet!
1128
01:34:19,974 --> 01:34:22,575
Vay, efektlere bak!
1129
01:34:23,275 --> 01:34:28,175
Ba�ka bir g�revli!
Evet, ne kadar �oksa, o kadar iyi!
1130
01:34:29,675 --> 01:34:34,575
Geminin teknisyeni �avu� Chen,
Fred Kwan... ve arkada��.
1131
01:34:34,675 --> 01:34:39,176
Dr. Lazarus... Alexander Dane!
1132
01:34:39,276 --> 01:34:43,276
B�y�k alk�� verin. �ngiliz o!
Evet, efendim!
1133
01:34:43,276 --> 01:34:48,976
Komutan Peter Quincy Taggert...
Jason Nesmith!
1134
01:34:57,976 --> 01:34:59,376
G�zel u�u�tu, Tommy.
1135
01:34:59,476 --> 01:35:01,376
Evet!
1136
01:35:09,976 --> 01:35:11,877
�abuk, �abuk! Hadi, hadi!
1137
01:35:23,278 --> 01:35:25,177
Bay Jason Nesmith!
1138
01:35:27,377 --> 01:35:33,078
Hadi ama, m�rettebat i�in,
NSEA Protector i�in!
1139
01:35:33,478 --> 01:35:36,578
Ger�ek a�k! Evet!
1140
01:35:40,378 --> 01:35:42,578
Hadi!
1141
01:35:45,378 --> 01:35:47,878
Sizin i�in buradalar arkada�lar. Hadi!
1142
01:35:47,878 --> 01:35:49,978
�ova bak!
1143
01:35:52,078 --> 01:35:54,478
�ova bak! Evet!
1144
01:35:56,979 --> 01:35:58,379
Evet! Alk��lay�n!
1145
01:36:01,979 --> 01:36:04,378
Hadi, alk��lay�n!
Alk��lay�n...
1146
01:36:04,478 --> 01:36:07,579
Sevdi�iniz �ovun m�rettebat� i�in,
Galaxy Quest!
1147
01:36:12,179 --> 01:36:14,379
Hadi, hadi!
1148
01:36:23,979 --> 01:36:28,979
��k��ta Galaxy Quest T-shirt'leri
almay� unutmay�n. Te�ekk�rler.
1149
01:36:34,180 --> 01:36:36,080
Galaxy Quest
Yolculuk Devam Ediyor
1150
01:36:36,180 --> 01:36:38,980
18 y�ldan sonra,
Galaxy Quest'in Yeni Maceralar�.
90296