Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,160 --> 00:00:38,072
Crystal Van Meter.
2
00:00:38,640 --> 00:00:43,351
Deres liv er en falliterklæring
for ungdomsforsorgen.
3
00:00:43,880 --> 00:00:48,397
Det er en tragedie. Men at tillade Dem
at fortsætte med at sælge stoffer -
4
00:00:48,600 --> 00:00:52,276
- og at bestjæle og mishandle mænd
under falske forudsætninger -
5
00:00:52,480 --> 00:00:55,359
- ville kun gøre tragedien værre.
6
00:00:55,640 --> 00:00:58,075
Grundet Deres spiseforstyrrelse -
7
00:00:58,280 --> 00:01:03,196
- dømmer jeg Dem til anbringelse på
en institution, hvor De kan få hjælp.
8
00:01:03,400 --> 00:01:08,316
Når De engang fylder 19,
skal De afsone en straf -
9
00:01:08,520 --> 00:01:13,117
- på ikke mindre end 25 år
i Frontera kvindefængsel.
10
00:01:14,840 --> 00:01:16,957
Hvad er det for noget pis?
11
00:01:17,440 --> 00:01:20,911
Det her er ikke slut endnu.
Vi skal nok få lortet ændret.
12
00:01:21,120 --> 00:01:24,238
Og så skal jeg nok få dig ud.
Du har mit ord. Vær stærk.
13
00:01:35,400 --> 00:01:37,312
I skal ikke skubbe, møgdyr!
14
00:02:00,440 --> 00:02:02,432
Er du lige blevet dømt?
15
00:02:04,560 --> 00:02:07,519
Du er lige blevet dømt.
Det kan jeg fornemme.
16
00:02:08,360 --> 00:02:11,956
- Hvad fik du?
- Jeg gider ikke snakke.
17
00:02:13,360 --> 00:02:15,511
Jeg fik livstid.
18
00:02:16,520 --> 00:02:19,194
Så kan jeg godt forstå, du smiler.
19
00:02:27,760 --> 00:02:31,197
Crystal, der står her,
du lider af bulimi.
20
00:02:32,880 --> 00:02:35,270
Hvornår har du sidst spist?
21
00:02:36,480 --> 00:02:40,520
Vi tolererer ikke spiseforstyrrelser.
Du skal have aftensmad.
22
00:02:40,720 --> 00:02:44,475
Og vi skal nok sørge for,
du spiser op. Kom så.
23
00:04:26,000 --> 00:04:28,834
Fik du virkelig mad
gennem en slange?
24
00:04:32,520 --> 00:04:34,989
Jeg har ikke lyst til at snakke.
25
00:04:52,800 --> 00:04:57,238
- Skal jeg slikke din fisse?
- Nej. Læg dig til at sove.
26
00:04:58,600 --> 00:05:02,150
- Jeg hedder Cyclona.
- Læg dig til at sove, Cyclona.
27
00:05:04,680 --> 00:05:07,275
- Hvad er der?
- Hvad hedder du?
28
00:05:07,480 --> 00:05:11,997
Mit rigtige navn er Crystal.
De fleste kalder mig White Girl.
29
00:05:12,200 --> 00:05:15,910
Jeg kan godt lide Crystal.
Men White Girl er mere dig.
30
00:05:19,720 --> 00:05:24,192
Jeg elsker dig...
Jeg elsker dig, Sporty Spice...
31
00:05:26,320 --> 00:05:28,835
Jeg elsker dig, Sporty Spice...
32
00:05:29,360 --> 00:05:32,558
Hvis du ikke holder op,
flækker jeg kraniet på dig.
33
00:05:40,360 --> 00:05:42,238
I guder...
34
00:05:52,560 --> 00:05:56,156
Vil du fortælle mig,
hvad du fik livstid for?
35
00:05:57,000 --> 00:06:00,789
Ja, men hvis du griner,
får du en forfærdelig nat.
36
00:06:05,520 --> 00:06:08,354
Det er ikke noget, man griner ad.
37
00:06:08,600 --> 00:06:11,718
Jeg stod op en morgen
og hørte en stemme.
38
00:06:12,320 --> 00:06:14,789
Jeg så mig om for at se,
hvor den kom fra.
39
00:06:16,600 --> 00:06:19,274
Den fortalte mig så meget.
40
00:06:21,040 --> 00:06:24,556
- Hvem slog du ihjel?
- Det siger jeg ikke.
41
00:06:26,600 --> 00:06:30,230
I guder. 25 år med det her...
42
00:06:30,880 --> 00:06:33,634
White Girl? Skal jeg massere dig?
43
00:06:39,360 --> 00:06:41,238
Hvad er der galt med hende?
44
00:06:41,440 --> 00:06:43,750
Hvorfor spørger du mig?
45
00:06:44,000 --> 00:06:46,913
Jeg har menstruation,
så tag lige og slap af!
46
00:07:25,320 --> 00:07:26,549
Crystal.
47
00:07:26,760 --> 00:07:29,594
Du kommer lige til frokosten.
Du kender rumlen.
48
00:07:37,800 --> 00:07:41,555
- Hvad fanden er det?
- Kalkun, Blanca. Spis så.
49
00:07:42,880 --> 00:07:45,520
Også dig, Mousy.
Ikke lege med maden.
50
00:07:46,760 --> 00:07:50,037
Tallerkenerne skal være tomme,
når jeg kommer tilbage.
51
00:08:25,560 --> 00:08:28,917
Hvis du bliver ved sådan der,
ender du med at dø.
52
00:08:32,200 --> 00:08:37,229
- Tror du måske, de vil lukke dig ud?
- De lukker mig aldrig ud.
53
00:08:38,200 --> 00:08:43,275
- Hvorfor gør du det så?
- Hvis jeg fortæller det, må du dø.
54
00:08:44,440 --> 00:08:46,557
Ørler I nu igen?
55
00:08:49,200 --> 00:08:53,911
Måske ville I ikke ørle så meget,
hvis I fik jer noget fisse.
56
00:08:54,520 --> 00:08:57,194
Min er stor som en spand.
57
00:08:58,480 --> 00:09:03,157
Det er en skam, vi er herinde.
Jeg kender en, der kan hjælpe dig.
58
00:09:03,360 --> 00:09:07,400
- Jeg har ikke brug for hjælp.
- Hun er nonne. Søster Gomez.
59
00:09:08,000 --> 00:09:12,358
Du burde gå med mig i kapellet.
Hun kunne gå i forbøn for dig.
60
00:09:12,560 --> 00:09:15,029
Skal jeg bede til søster Gomez?
61
00:09:15,240 --> 00:09:18,517
Hendes godhed kan nå
selv det her sted.
62
00:09:18,720 --> 00:09:22,157
I er alle sammen blevet
advaret mod at kaste op.
63
00:09:22,360 --> 00:09:27,560
I tog vist ikke advarslen alvorligt.
Nu vil I opdage, at vi mener alvor.
64
00:09:30,560 --> 00:09:33,997
- Hvad er det?
- Proloxin og cortison.
65
00:09:34,520 --> 00:09:38,116
Det lammer din opkastrefleks.
Ganske kreativt, ikke?
66
00:09:38,320 --> 00:09:40,880
Så kan vi ikke gå ud og brække os.
67
00:09:41,080 --> 00:09:44,471
Du får det ikke godt i aften.
Det gør ingen af jer.
68
00:09:44,680 --> 00:09:48,720
Men hvis det er det, der skal til,
så er det det, vi må gøre.
69
00:09:50,520 --> 00:09:52,034
Charmerende.
70
00:09:52,440 --> 00:09:55,000
Kom så.
I trænger til at hvile jer.
71
00:10:11,040 --> 00:10:12,838
White Girl.
72
00:10:13,040 --> 00:10:14,872
White Girl, er du vågen?
73
00:10:15,080 --> 00:10:17,390
Hej, Cyclona.
74
00:10:17,920 --> 00:10:21,357
Hvis du vil have fisse,
så spilder du din tid.
75
00:10:21,560 --> 00:10:26,396
Jeg skal sove. Skrid med dig.
Spil den af på dig selv.
76
00:10:26,760 --> 00:10:29,434
Du skal snart i statsfængsel.
77
00:10:31,280 --> 00:10:33,317
Ja, og hvad så?
78
00:10:33,520 --> 00:10:38,515
- Du kommer ud som en olding.
- Og du kommer ud i en kiste.
79
00:10:39,440 --> 00:10:44,799
Frontera er topsikkert.
Kommer vi dertil, er vi færdige.
80
00:10:45,640 --> 00:10:50,157
Klinikken ligger ved et hegn.
Jeg har noget grej, der kan få os ud.
81
00:10:50,360 --> 00:10:53,273
Vi mangler et sted
at tage hen bagefter.
82
00:10:53,480 --> 00:10:56,200
Jeg kender et skidegodt sted.
83
00:10:56,760 --> 00:11:00,754
Jeg ved snart ikke.
Alle kan genkende mig for tiden.
84
00:11:00,960 --> 00:11:05,591
Fordi du har været i tv?
Jeg har sgu da været i tv tre gange.
85
00:11:05,920 --> 00:11:09,118
Det sted, jeg kender,
er den slags ligegyldigt.
86
00:11:09,440 --> 00:11:11,636
Tænk over det, okay?
87
00:11:20,560 --> 00:11:23,359
Drik noget appelsinjuice, Crystal.
88
00:11:25,120 --> 00:11:27,760
- Spis din burrito.
- Jeg hader det lort.
89
00:11:28,040 --> 00:11:30,475
Spis din burrito, Crystal.
90
00:11:34,120 --> 00:11:37,192
Det nytter ikke noget
bare at glo på den.
91
00:11:44,640 --> 00:11:46,950
Jeg har brug for hjælp.
92
00:11:47,160 --> 00:11:51,598
- Du gør det kun værre, Crystal.
- Sæt dig ned og spis din mad.
93
00:11:52,920 --> 00:11:54,274
Skal du have slangen igen?
94
00:11:56,800 --> 00:11:58,678
Gå til hende, White Girl!
95
00:12:02,560 --> 00:12:04,677
Få hende ud herfra!
96
00:12:12,480 --> 00:12:14,790
Smid dem ind i nummer 7.
97
00:12:15,080 --> 00:12:17,436
Man tror, det er løgn!
98
00:12:18,600 --> 00:12:22,071
Du får en måned i isolation
og endnu en tiltale.
99
00:12:22,280 --> 00:12:25,398
- Jeg håber, det var det værd.
- Det var det, brækfjæs!
100
00:12:57,720 --> 00:13:00,440
Har du lært at opføre dig
ordentligt, Crystal?
101
00:13:18,920 --> 00:13:22,357
Hun blev taget for overgreb
mod hende pigen i kørestol.
102
00:13:22,560 --> 00:13:25,917
Og straffen var bare at gå
til sexafvænning om onsdagen.
103
00:13:26,120 --> 00:13:28,077
Hende, der blev skudt i ryggen?
104
00:13:28,280 --> 00:13:31,512
Nej, hende spasseren
med hjernesygdommen.
105
00:13:31,720 --> 00:13:34,440
Hun kan ikke bevæge sig,
men hun tænker helt normalt.
106
00:13:34,720 --> 00:13:37,633
Hun er totalt pervers.
Mig skal hun ikke røre.
107
00:13:37,840 --> 00:13:42,471
Jeg fatter ikke, hvorfor hun er her.
Hun kan hverken tale eller bevæge sig.
108
00:13:42,680 --> 00:13:47,516
Og hvad vil de med os? Vi skal jo
i spjældet resten af vores liv.
109
00:13:47,720 --> 00:13:51,111
De er fandeme perverse.
Hvorfor ellers arbejde i et fængsel?
110
00:13:51,320 --> 00:13:53,835
Mrs. Wilson er ikke så slem.
111
00:14:05,200 --> 00:14:07,669
Sådan ja. Ud med det.
112
00:14:09,000 --> 00:14:10,798
Giv mig den spand.
113
00:14:17,120 --> 00:14:19,271
Skynd dig, jeg skal ørle.
114
00:14:44,680 --> 00:14:48,037
Jeg må ud herfra, White Girl.
Jeg holder det ikke ud.
115
00:14:48,280 --> 00:14:50,875
Du sidder her for mord.
116
00:14:51,480 --> 00:14:56,111
Det var en fejltagelse. Hvis jeg ikke
kommer ud, tager jeg livet af mig.
117
00:14:56,320 --> 00:14:59,791
- Og giver dem den tilfredsstillelse?
- Jeg er kun 19 år.
118
00:15:00,000 --> 00:15:03,914
Hvis jeg begår selvmord,
mister de svin deres job.
119
00:15:04,200 --> 00:15:06,999
Tror du, de ville flæbe over dig?
120
00:15:08,000 --> 00:15:11,198
- Hvad med det der skjulested?
- Det er i Baja.
121
00:15:11,400 --> 00:15:15,360
- Mexico? Fantastisk.
- Når vi dertil, er vi i sikkerhed.
122
00:15:15,560 --> 00:15:20,157
- Kender du nogen, der vil hjælpe os?
- Ja. Hende nonnen, søster Gomez.
123
00:15:20,360 --> 00:15:22,920
Hun vil sgu da ikke hjælpe os.
124
00:15:23,120 --> 00:15:27,433
Jo, hun vil. Da jeg var lille,
kaldte hun mig sin lille filmstjerne.
125
00:15:27,640 --> 00:15:31,953
Nu er du en granvoksen morder.
Tror du, hun venter med åbne arme?
126
00:15:32,160 --> 00:15:37,235
Søster Gomez' arme er altid åbne.
Og der er plads til os begge to.
127
00:15:39,840 --> 00:15:42,992
De kan ikke holde mig her
i det her rottehul.
128
00:15:43,560 --> 00:15:48,191
Stikke mig med deres nåle.
Proppe slanger ned i halsen på mig.
129
00:15:50,200 --> 00:15:52,999
Problemet er, at du ikke
altid er ved dine fulde fem.
130
00:15:53,200 --> 00:15:55,999
Hvis det her skal lykkes,
må du være helt oprigtig.
131
00:15:56,200 --> 00:16:02,310
Det skal jeg nok. Jeg skal bare tage
min stellaxin og thoraxin og halidol.
132
00:16:02,520 --> 00:16:06,036
Du skal tage det hver dag,
ellers kan du glemme det hele.
133
00:16:06,240 --> 00:16:10,280
- Jeg bliver bare så tør i munden.
- Ellers løber du fuldstændig løbsk.
134
00:16:10,480 --> 00:16:13,712
Jeg har gemt en hel masse
til at begå selvmord med.
135
00:16:14,120 --> 00:16:16,396
Her ved I godt, I ikke må være.
136
00:16:18,840 --> 00:16:21,674
Crystal?
Hvordan går det, skattepige?
137
00:16:21,960 --> 00:16:24,111
Hvordan tror du?
Jeg har det pisseelendigt.
138
00:16:24,320 --> 00:16:26,391
Jeg var i retten i går.
139
00:16:26,600 --> 00:16:30,879
Dommeren sagde nogle ting,
der gjorde mig meget optimistisk.
140
00:16:31,080 --> 00:16:33,754
Ved du, hvad vi gør,hvis alt går godt?
141
00:16:33,960 --> 00:16:38,557
Så tager vi ecstasy,
og så knepper jeg dig hårdt.
142
00:16:38,840 --> 00:16:43,232
Det lyder fint, men jeg kan ikke
bruge ønsketænkning til noget.
143
00:16:44,120 --> 00:16:45,998
Hvad er det, du siger?
144
00:16:46,280 --> 00:16:50,035
Jeg må smutte.
Hav en god dag, mr. Butz.
145
00:16:50,240 --> 00:16:51,799
Vent, Crystal...
146
00:16:52,640 --> 00:16:53,756
Fandens!
147
00:17:30,600 --> 00:17:32,956
Giv mig det lort.
148
00:17:46,720 --> 00:17:48,837
For satan!
149
00:17:57,640 --> 00:18:00,439
- Junior, din mad bliver kold.
- Jeg har ikke tid.
150
00:18:00,680 --> 00:18:04,310
- Jeg har en date med Patty.
- Ikke i min bil, din fulderik.
151
00:18:04,680 --> 00:18:06,751
Du skal vel ikke have det tøj på?
152
00:18:06,960 --> 00:18:09,873
Skidt pyt.
Hun er vild med Dodgen.
153
00:18:10,640 --> 00:18:14,077
Og jeg tror, jeg kan ordne
brændstofslangen inden aften.
154
00:18:16,600 --> 00:18:21,152
Der kommer noget grønt ud, når jeg
vrider det. Det lugter vildt klamt.
155
00:18:21,400 --> 00:18:23,198
Vil det tage livet af mig?
156
00:18:23,400 --> 00:18:27,633
Det ved jeg ikke, men insektlorten
vil få det til at svide.
157
00:18:30,440 --> 00:18:33,831
Nu kan jeg sige til folk,
jeg har set din røv.
158
00:18:34,040 --> 00:18:36,794
En dejlig, stram lille røv.
159
00:18:37,240 --> 00:18:41,359
- Måske skulle jeg suge giften ud.
- Det kan du lige vove på.
160
00:18:43,840 --> 00:18:46,833
Hvis det bliver meget værre,
må du hellere fortsætte alene.
161
00:18:47,040 --> 00:18:50,238
- Hvad ville du så gøre?
- Det ved jeg ikke.
162
00:18:50,760 --> 00:18:53,594
- Slå mig selv ihjel.
- Det kan jeg gøre.
163
00:18:53,800 --> 00:18:56,713
- Hvad?
- Slå dig ihjel.
164
00:18:59,280 --> 00:19:03,718
- Har du venner, vi kan ringe til?
- Alle hader mig som pesten.
165
00:19:04,800 --> 00:19:07,679
Hvad med familie?
Min familie sidder i spjældet.
166
00:19:07,880 --> 00:19:11,635
- Hele min familie er død.
- Det gør mig ondt, Cyclona.
167
00:19:12,280 --> 00:19:15,876
Vent her. Jeg kommer tilbage,
så hurtigt jeg kan.
168
00:19:20,040 --> 00:19:24,910
Hvide mennesker må stå sammenmod de forræderiske raceblandere.
169
00:19:27,160 --> 00:19:30,119
Jøderne vil udryddeden hvide race.
170
00:19:38,280 --> 00:19:40,192
Han spiller den af på ham.
171
00:19:44,080 --> 00:19:48,757
Du rører dig ikke, din bonderøv!
Ellers drikker jeg fandeme dit blod.
172
00:19:51,880 --> 00:19:54,918
Er vi alene?
Du skal ikke lyve, bessefar.
173
00:19:55,240 --> 00:19:57,516
Min kone er ovenpå.
174
00:19:58,120 --> 00:20:00,316
Rejs dig op langsomt.
175
00:20:04,440 --> 00:20:08,719
- Hvor har du været? Jeg fryser.
- Jeg er her jo nu. Se lige.
176
00:20:09,600 --> 00:20:13,719
- Der er alting i det hus. Kom og se.
- Har du fundet våben?
177
00:20:13,920 --> 00:20:18,551
Nej, men der er kylling og medicin.
Der er sikkert noget til dit ben.
178
00:20:18,760 --> 00:20:22,595
Og der er en gammeldags vibrator,
som skal sættes i stikkontakten.
179
00:20:26,440 --> 00:20:28,272
For fanden da...
180
00:20:38,160 --> 00:20:40,629
Hvor tror du, de er?
Tv'et er tændt.
181
00:20:40,840 --> 00:20:43,036
Hvad rager det mig,
så længe de ikke er her?
182
00:20:43,240 --> 00:20:47,200
Jeg vil bare nødigt overraskes,
mens vi endevender huset.
183
00:20:50,360 --> 00:20:53,956
- Har du kigget ovenpå?
- Naturligvis. Tror du, jeg er dum?
184
00:20:57,120 --> 00:21:01,114
- Det her er til syge køer.
- Skal jeg stikke den i dig?
185
00:21:02,600 --> 00:21:05,832
Bare træk trusserne ned,
så stikker jeg den i dig.
186
00:21:06,320 --> 00:21:08,676
Hold op med at lægge an på mig.
187
00:21:08,880 --> 00:21:12,396
Jeg mener det. Du begynder
altid på det der lebbeævl.
188
00:21:12,600 --> 00:21:15,274
"Skal jeg slikke din fisse?
Skal jeg massere dig?"
189
00:21:15,560 --> 00:21:19,520
"Du har en god røv.
Du ligner Sporty Spice bagfra."
190
00:21:19,880 --> 00:21:24,830
- Du er fandeme værre end mænd.
- Jeg har jo sagt undskyld.
191
00:21:25,040 --> 00:21:29,159
- Jeg kan sagtens stikke mig selv.
- Jeg tænder bare på at stikke piger.
192
00:21:31,280 --> 00:21:35,433
Det er fandeme en stor nål.
Det her skal jeg sent glemme.
193
00:21:39,520 --> 00:21:42,911
Hold da kæft.
De mennesker er vilde med mad.
194
00:21:45,680 --> 00:21:49,594
Jeg er fuldstændig proppet,
White Girl.
195
00:21:50,400 --> 00:21:52,960
Jeg er kun lige begyndt.
196
00:21:54,040 --> 00:21:57,590
Fedt nok.
Du skal bare gå til den.
197
00:21:58,040 --> 00:22:02,876
Jeg går ovenpå og tager et bad.
Frisker mig selv lidt op.
198
00:22:04,600 --> 00:22:07,832
Hvis der kommer nogen,
ved du, hvad du skal gøre, ikke?
199
00:22:08,520 --> 00:22:10,318
Du ved, hvad du skal gøre, ikke?
200
00:22:10,520 --> 00:22:14,196
- Jeg ved det bedre end dig.
- Jeg ville bare være sikker.
201
00:22:15,800 --> 00:22:20,750
Gå ovenpå og snak med dine venner.
Jeg gider ikke glo på dig.
202
00:22:21,560 --> 00:22:23,313
Det er i orden.
203
00:24:05,720 --> 00:24:07,677
Cyclona?
204
00:24:11,240 --> 00:24:14,870
Hvor er min lille fejlfarve?
Cyclona?
205
00:24:27,680 --> 00:24:30,036
Hvad har du gjort, Cyclona?
206
00:24:33,720 --> 00:24:36,155
Hvorfor er du så langt væk?
207
00:24:36,600 --> 00:24:39,559
Jeg kan slet ikke se dig
helt derovre.
208
00:24:39,960 --> 00:24:44,910
Du kunne have bundet dem, Cyclona.
Vi kunne have låst dem inde.
209
00:24:45,200 --> 00:24:47,760
Han forsøgte at voldtage mig.
210
00:24:51,440 --> 00:24:53,113
Du ved ingenting.
211
00:24:53,600 --> 00:24:57,230
Hvorfor knepper du så dig selv
med en vibrator? Svar mig!
212
00:24:57,440 --> 00:25:00,353
Du skal ikke slå mig!
Du er sgu ikke min mor!
213
00:25:08,440 --> 00:25:10,511
Hør her. Vi to går hver til sit.
214
00:25:10,720 --> 00:25:13,315
Forlader du mig? Nej...
215
00:25:13,600 --> 00:25:16,718
Hold kæft og hør efter.
Jeg taler til dig som en voksen.
216
00:25:16,920 --> 00:25:20,994
Jeg vil bare gerne finde
et roligt sted at slappe af.
217
00:25:21,200 --> 00:25:22,839
Du vil gerne gå amok.
218
00:25:23,040 --> 00:25:28,160
Du er så klog, fordi du har styr
på tingene, men det har jeg ikke.
219
00:25:28,360 --> 00:25:30,352
Men det vil jeg gerne lære.
220
00:25:30,560 --> 00:25:36,716
Du har lige myrdet to pensionister.
Har du hverken hjerte eller hjerne?
221
00:25:39,440 --> 00:25:44,196
- Du tager ikke din medicin, vel?
- Nej, for den gør mig vanvittig!
222
00:25:44,400 --> 00:25:49,031
Jeg beklager, jeg ikke er så skide
glad og tilfreds som dig, Barbie!
223
00:25:49,240 --> 00:25:51,152
Du prøver ikke engang.
224
00:25:51,360 --> 00:25:56,879
Du har ikke stemmer i dit hoved,
der siger, du er en beskidt luder, -
225
00:25:57,080 --> 00:26:00,676
- og at du har kræft
i hjertet og i knoglerne.
226
00:26:00,880 --> 00:26:05,591
Hvis du forlader mig, er jeg
helt alene. Så er jeg færdig.
227
00:26:05,800 --> 00:26:08,599
Så spærrer de mig inde
i et bur for evigt.
228
00:26:08,800 --> 00:26:11,269
Du er seriemorder, for fanden.
229
00:26:11,640 --> 00:26:16,317
Lad være med at kalde mig den slags.
Jeg er helt ude af den.
230
00:26:16,520 --> 00:26:18,034
Du hører hjemme i et bur.
231
00:26:18,240 --> 00:26:22,359
Jeg lover, jeg ikke gør det igen.
232
00:26:22,560 --> 00:26:27,112
Hvis vi skal være sammen,
må du gøre, som jeg siger.
233
00:26:27,320 --> 00:26:30,313
- Nu skal du ikke blive magtsyg.
- Tror du, det handler om magt?
234
00:26:30,520 --> 00:26:34,070
Du er slet ikke til at styre.
Hvis vi går rundt og myrder folk, -
235
00:26:34,280 --> 00:26:37,352
- sender de bare endnu
flere strømere efter os.
236
00:26:37,560 --> 00:26:41,554
Udmærket.
Det er dig, der bestemmer.
237
00:26:43,280 --> 00:26:45,749
Så tag din medicin nu.
238
00:26:48,480 --> 00:26:51,154
- Luk munden op.
- Hvorfor?
239
00:26:51,360 --> 00:26:54,000
Så jeg kan se.
240
00:26:54,960 --> 00:26:58,795
Slug de forpulede piller,
før jeg slår dig ihjel.
241
00:27:01,120 --> 00:27:03,396
Hør så efter.
242
00:27:03,600 --> 00:27:06,115
Det, du har gjort,
har intet med mig at gøre.
243
00:27:06,320 --> 00:27:12,032
Bliver vi taget, må du fortælle dem,
at du gjorde det helt alene.
244
00:27:12,320 --> 00:27:16,360
Jeg slår dig ihjel,
hvis du forråder mig!
245
00:27:17,080 --> 00:27:19,914
Vi bliver ikke taget.
246
00:27:20,440 --> 00:27:23,990
- Skal vi tage videre?
- Og fryse ihjel derude?
247
00:27:24,200 --> 00:27:28,638
- Vil du bolle mere med de døde?
- Nej, jeg vil vaske mig.
248
00:27:28,840 --> 00:27:33,471
Gå nedenunder og hvil benene.
Det er sikkert din sidste chance.
249
00:27:33,680 --> 00:27:36,559
Jeg kommer ned senere, okay?
250
00:27:43,840 --> 00:27:45,797
Det var det hele.
251
00:27:54,680 --> 00:27:59,914
Vi afbryder programmet medseneste nyt om fangeflugten.
252
00:28:00,240 --> 00:28:04,519
Deres alder og udseende til trodser disse piger blandt de farligste, -
253
00:28:04,720 --> 00:28:09,636
- vi har haft med at gøre.Garcia-pigen er sexpsykopat.
254
00:28:09,920 --> 00:28:12,879
Hun slagtede hele sin familie.
255
00:28:13,080 --> 00:28:18,155
Hvad med Van Meter? Mange mener,hun fik for hård en straf.
256
00:28:18,840 --> 00:28:23,517
Hun bestjal hele sit nabolag.Hun er biltyv og narkohandler.
257
00:28:23,720 --> 00:28:27,157
En voldskvinde, der udgiversig for at være prostitueret.
258
00:28:27,360 --> 00:28:32,196
Hun er ikke nogen engel, hun erkriminel. En farlig forbryder.
259
00:28:32,640 --> 00:28:35,394
Kommer du ned, Cyclona?
260
00:28:37,280 --> 00:28:39,033
Der er to mulige udfald:
261
00:28:39,240 --> 00:28:43,473
Vi finder og arresterer dem.Eller også slår vi dem ihjel.
262
00:28:43,920 --> 00:28:47,709
Du må hellere håbe på,
du ikke finder mig, panser.
263
00:28:54,240 --> 00:28:58,712
Op med dig, din møgso.
Hvad synes du om mit nye look?
264
00:29:00,320 --> 00:29:02,312
Du ligner en lebbe.
265
00:29:02,520 --> 00:29:06,560
De leder efter to piger. Hvis nogen
spørger, er jeg din lillebror.
266
00:29:06,760 --> 00:29:09,320
Hvorfor?
Du slår dem jo alligevel ihjel.
267
00:29:09,520 --> 00:29:12,433
Jeg gør ikke den slags længere.
Hvordan har benet det?
268
00:29:12,640 --> 00:29:16,554
- Bedre. Medicinen virkede.
- Det var, fordi jeg bad for dig.
269
00:29:16,760 --> 00:29:20,720
Jeg har fundet noget kluns,
der vil gøre dig mere feminin.
270
00:29:20,920 --> 00:29:22,957
Hvorfor skal jeg være feminin?
271
00:29:23,160 --> 00:29:26,949
Jo mere du ligner en pige,
jo mere føler jeg mig som en dreng.
272
00:29:27,680 --> 00:29:31,833
- Hvad er der til morgenmad?
- Jeg har ædt det hele.
273
00:29:32,280 --> 00:29:36,115
Vi må hellere sætte
ild til hytten og skride.
274
00:29:37,760 --> 00:29:39,991
Jeg er glad for, vi er sammen.
275
00:29:42,680 --> 00:29:46,196
- Hvad har du der?
- Noget, vi kan få brug for.
276
00:29:46,400 --> 00:29:51,555
Jeg fatter ikke, de ingen våben havde.
Har alle hvide ikke våben derhjemme?
277
00:30:02,920 --> 00:30:04,877
Giv mig nøglerne og hold kæft.
278
00:30:17,920 --> 00:30:21,072
Hvad lavede han dernede?
Virker bilen overhovedet?
279
00:30:21,280 --> 00:30:24,239
Han var ved at ordne brændstofslangen.
Jeg har repareret den.
280
00:30:24,440 --> 00:30:27,672
Idioten holdt sammen på den
med et stykke snor.
281
00:30:28,120 --> 00:30:33,354
- Ordnede han brændstofslangen?
- Det skete, før vi talte sammen.
282
00:30:35,600 --> 00:30:38,877
Jeg tror, du brækkede hans ben.
283
00:30:39,120 --> 00:30:45,959
Jeg er fandeme gal på dig, din so.
Din forpulede psykopat.
284
00:31:00,440 --> 00:31:02,875
- Må jeg sige noget nu?
- Nej.
285
00:31:03,120 --> 00:31:05,157
Vil du have en øl?
286
00:31:07,640 --> 00:31:10,394
Tror du, de kan hænge os
op på de mennesker der?
287
00:31:10,600 --> 00:31:12,831
Er du bekymret for det nu?
288
00:31:18,800 --> 00:31:21,474
Hvordan kom du i gang med at ørle?
289
00:31:21,680 --> 00:31:25,071
Det er et emne,
jeg ikke gider snakke om.
290
00:31:27,120 --> 00:31:30,158
Hvorfor vil du snakke om det?
Vil du underholdes?
291
00:31:30,400 --> 00:31:34,792
- Vil du grine af, hvor syg jeg er?
- Nej. Du er fandeme så åndssvag.
292
00:31:35,000 --> 00:31:38,198
- Hvorfor vil du så vide det?
- Fordi jeg elsker dig.
293
00:31:38,760 --> 00:31:40,797
- Hvordan kan jeg lade være?
- Hør her...
294
00:31:41,000 --> 00:31:45,233
Hvis jeg vidste, hvorfor piger ørler,
ville jeg være millionær.
295
00:31:46,840 --> 00:31:49,309
Gjorde du det, da du var lille?
296
00:31:49,800 --> 00:31:53,680
Jeg kan huske en gang,
mens min mor var i fængsel.
297
00:31:54,000 --> 00:31:58,552
Hun var vild med speed. Det var
derfor, hun kaldte mig Crystal.
298
00:32:00,520 --> 00:32:03,115
Jeg boede hos en plejefamilie.
299
00:32:33,440 --> 00:32:39,152
Første gang kastede jeg ikke op.
Dengang ville det have virket tosset.
300
00:32:57,280 --> 00:32:59,749
- Tossehoved.
- Jeg har den, jeg har den.
301
00:33:00,200 --> 00:33:04,319
At ørle er nok det værste,
jeg kan forestille mig at gøre.
302
00:33:05,320 --> 00:33:06,800
Hver gang jeg kaster op, -
303
00:33:07,000 --> 00:33:11,517
- ser jeg altid det samme syn,
lige før jeg knækker mig.
304
00:33:13,480 --> 00:33:16,473
Jeg tænker på første gang,
jeg suttede pik på min far.
305
00:33:21,040 --> 00:33:26,274
At sutte pik på sin far er ikke noget,
man glemmer. Jeg har selv prøvet det.
306
00:33:26,520 --> 00:33:31,276
Før jeg kastede op, var der nogle
skarpe lys, der stak i mine øjne.
307
00:33:32,520 --> 00:33:35,513
Jeg har aldrig fortalt
det her til nogen.
308
00:33:35,720 --> 00:33:39,680
Der var en flyvende tallerken
og væsener fra en anden planet.
309
00:33:39,880 --> 00:33:44,511
Kom rumvæsenerne til Jorden for
at se dig sutte pik på din far?
310
00:33:44,760 --> 00:33:48,276
Jeg tror,
de udførte eksperimenter på mig.
311
00:33:48,600 --> 00:33:53,880
Jeg blev stukket med nåle og havde
det, som om jeg var på stoffer.
312
00:33:54,080 --> 00:33:58,871
- Og sonder trængte ind i min krop.
- Jeg siger ikke, hvad det lyder som.
313
00:33:59,080 --> 00:34:03,711
Og så kom søster Gomez og fik lysene
og uhyrerne til at forsvinde.
314
00:34:04,920 --> 00:34:07,116
Hun gjorde mig tryg.
315
00:34:08,560 --> 00:34:10,791
Har du taget
en dåse sprøjtemaling med?
316
00:34:11,000 --> 00:34:15,597
Efter du plyndrede køkkenet,
var der ikke andet tilbage.
317
00:34:37,920 --> 00:34:41,470
Fandens...
Fandens, fanden, fandens!
318
00:34:42,040 --> 00:34:44,475
- Tror du, de så os slingre?
- Det håber jeg fandeme ikke.
319
00:34:44,680 --> 00:34:47,878
Du skal ikke se på dem,
de lede pansersvin.
320
00:34:50,280 --> 00:34:54,320
Hvis jeg havde en pistol,
ville jeg pløkke næsen af ham.
321
00:34:54,520 --> 00:34:58,400
Men det har du ikke,
så hold kæft og opfør dig normalt.
322
00:34:58,760 --> 00:35:02,117
Jeg pisser i bukserne,
hvis de ikke kører.
323
00:35:08,600 --> 00:35:12,435
Hold da kæft...
Stik mig en øl mere.
324
00:35:14,520 --> 00:35:17,035
Hvad er der med dig?
325
00:35:17,280 --> 00:35:19,670
Jeg har pisset i bukserne.
326
00:35:21,520 --> 00:35:26,390
- Det gør ikke noget, Cyclona.
- Nu lugter jeg af tis.
327
00:35:26,680 --> 00:35:30,720
- Du siger det ikke til nogen, vel?
- Jeg siger ikke noget.
328
00:35:32,120 --> 00:35:35,113
Vi spiller højt spil, Cyclona.
329
00:35:35,320 --> 00:35:39,314
Når man spiller højt spil, kan man
godt komme til at pisse i bukserne.
330
00:35:39,520 --> 00:35:41,876
Ja, men det er stadig pinligt.
331
00:35:47,360 --> 00:35:50,398
Kom, sæt dig ind i bilen.
Vi må videre.
332
00:36:01,880 --> 00:36:05,669
- Vi var ellers i tv i går aftes.
- Sagde de noget dårligt?
333
00:36:05,920 --> 00:36:08,151
Det var ikke særlig sødt.
334
00:36:08,800 --> 00:36:12,999
Hvorfor har du aldrig sagt, at dem,
du myrdede, var din familie?
335
00:36:14,040 --> 00:36:16,475
Fordi jeg gerne vil være populær.
336
00:36:16,960 --> 00:36:21,637
Jeg var så lille, første gang min far
tog mig, at jeg ikke kan få børn.
337
00:36:22,960 --> 00:36:24,758
Og jeg skal opføre mig normalt?
338
00:36:24,960 --> 00:36:29,113
Engang måtte jeg på hospitalet i
Nogales og sys sammen indvendig.
339
00:36:29,320 --> 00:36:32,916
- Har du boet i Mexico?
- Ja, men jeg er ikke mexicaner.
340
00:36:33,160 --> 00:36:35,470
- Fejlfarve.
- Jeg er apache.
341
00:36:36,600 --> 00:36:38,159
Fejlfarve!
342
00:36:38,360 --> 00:36:43,310
Alle tror, vi er så dovne. Da jeg
blev 13, hentede min far os herop.
343
00:36:44,480 --> 00:36:47,234
Det er det værste,
der nogensinde er sket for mig.
344
00:36:47,440 --> 00:36:52,276
Vi forlod vores kirke, og søster Gomez
kunne ikke beskytte mig mod min far.
345
00:36:57,480 --> 00:36:59,472
Er det din fars skyld,
du er til kvinder?
346
00:36:59,680 --> 00:37:03,390
Niksen.
Jeg er født til at slikke fisse.
347
00:37:03,600 --> 00:37:05,353
Du savler.
348
00:37:05,640 --> 00:37:09,111
Hvis jeg skulle stikke snuden
op i missen på en kvinde, -
349
00:37:09,320 --> 00:37:11,312
- ville jeg sikkert ørle i den.
350
00:37:11,520 --> 00:37:15,878
Du skal ikke tale til mig.
Jeg er ved at blive høj.
351
00:37:34,080 --> 00:37:36,436
Hold da kæft, vi flyver!
352
00:37:50,480 --> 00:37:52,915
Der er vist ikke flere øl.
353
00:38:06,400 --> 00:38:08,153
Kom så...
354
00:38:14,160 --> 00:38:17,631
- Den er ikke hul.
- Det er min kusse.
355
00:38:19,600 --> 00:38:21,512
Vi prøver en anden dåse.
356
00:38:26,840 --> 00:38:30,993
Vi har to muligheder:
Vi kan rulle op ad bakke -
357
00:38:31,200 --> 00:38:33,476
- eller ned ad bakke.
358
00:38:39,240 --> 00:38:43,917
- Det går jo fint, boss.
- Det er mig, der er boss, din so!
359
00:38:44,280 --> 00:38:46,954
Vent, jeg har en dåse til!
360
00:38:47,200 --> 00:38:49,760
Der er en dåse i min fisse!
361
00:38:53,680 --> 00:38:57,310
Jeg vil gerne hjælpe dig,
men du må lære at holde din kæft.
362
00:38:57,520 --> 00:39:02,436
- Du er din egen værste fjende.
- Jeg har dummet mig, mr. Butz.
363
00:39:03,320 --> 00:39:05,277
- Jeremy Butz?
- Ja, hvad er der?
364
00:39:05,480 --> 00:39:08,518
Jeg hedder Crefilo.
Dette er kriminalassistent Dollar.
365
00:39:08,720 --> 00:39:10,951
Det var jer,
der arresterede Crystal.
366
00:39:11,160 --> 00:39:14,995
Gider du lige holde op?
Det her er et domhus.
367
00:39:16,400 --> 00:39:20,280
- Hvad kan jeg gøre for jer?
- Crystal flygtede i går.
368
00:39:20,480 --> 00:39:23,200
- Ingen har kontaktet mig.
- Du har ikke talt med hende?
369
00:39:23,400 --> 00:39:27,917
Jeg talte i telefon med hende
i går morges angående appelsagen.
370
00:39:28,120 --> 00:39:31,397
Ingen af os synes godt om
den straf, Crystal fik.
371
00:39:31,600 --> 00:39:35,913
- Det skulle I have sagt noget før.
- Hun snittede i en af vores folk.
372
00:39:36,120 --> 00:39:38,954
Vi var blevet hængt,
hvis vi havde støttet hende.
373
00:39:39,160 --> 00:39:43,632
Hun forsøgte at sælge en pose speed,
og I gav hende 25 år i skyggen.
374
00:39:43,840 --> 00:39:47,197
- Hvad er det her for et lorteland?
- Åh, må jeg være fri.
375
00:39:47,400 --> 00:39:49,631
Forpulede nazikælling.
376
00:39:51,040 --> 00:39:55,193
Hun kvæler mig!
Kællingen kvæler mig!
377
00:39:57,240 --> 00:40:00,711
Lad kællingen være!
Nu skal jeg fandeme give dig røvfuld!
378
00:40:00,920 --> 00:40:04,231
Du vidste ikke, jeg havde
det sorte bælte, vel? Kom så!
379
00:40:04,440 --> 00:40:06,318
Vent derovre.
380
00:40:06,520 --> 00:40:09,558
I må forbedre jeres
mentalundersøgelser.
381
00:40:09,760 --> 00:40:15,119
Din klient følges med en medfange,
Angela Garcia. Har du hørt om hende?
382
00:40:15,520 --> 00:40:19,799
- Seriemorderen fra Apple Valley?
- Har myrdet alle, der kom hende nær.
383
00:40:20,000 --> 00:40:23,880
Familie, sagsbehandler.
Skød dem alle i ansigtet.
384
00:40:24,520 --> 00:40:29,800
Myrder hun igen, ryger din klient
sammen med hende. Ingen tvivl om det.
385
00:40:31,680 --> 00:40:33,990
Vi er løbet tør.
386
00:40:34,200 --> 00:40:39,195
Godt, for jeg tror, jeg har dræbt
halvdelen af mine hjerneceller.
387
00:40:39,880 --> 00:40:42,236
Jeg fryser. Fryser du ikke?
388
00:40:42,440 --> 00:40:45,239
Jo, lad os komme væk fra vandet.
389
00:40:53,080 --> 00:40:54,912
Det er jo lige i nærheden.
390
00:41:01,160 --> 00:41:03,516
Kom, så går vi.
391
00:41:33,440 --> 00:41:34,760
Er du okay?
392
00:41:34,960 --> 00:41:39,876
Jeg tænker på, hvordan vi vil se ud,
når vi får den dødbringende sprøjte.
393
00:41:40,200 --> 00:41:45,070
I forhold til hvad staten vil give os,
er det den rene barmhjertighed.
394
00:41:48,240 --> 00:41:51,074
I må danse til statens musik.
395
00:42:05,800 --> 00:42:08,952
Goddag, børn. Jeg hedder Larry.
396
00:42:09,240 --> 00:42:13,553
- Det er Hans, og jeg er Grethe.
- Du er fandeme vittig.
397
00:42:14,560 --> 00:42:17,439
Jeg har vist fået følgeskab.
398
00:42:23,200 --> 00:42:25,157
Har I nogen penge?
399
00:42:25,520 --> 00:42:27,716
Hvad rager det dig?
400
00:42:27,920 --> 00:42:33,791
Jeg har tilfældigvis noget i tasken,
der måske vil appellere til fruen.
401
00:42:34,120 --> 00:42:37,955
Vaskeægte crack fra Californien.
402
00:42:38,160 --> 00:42:40,117
Vi har ikke brug for dit lort.
403
00:42:40,320 --> 00:42:44,155
Jeg forsøger bare at være venlig
og se, hvad jeg kan få.
404
00:42:45,360 --> 00:42:49,593
Men når alt kommer til alt,
tager jeg bare, hvad jeg har brug for.
405
00:42:49,800 --> 00:42:52,474
Du tager, hvad du vil have?
406
00:42:52,680 --> 00:42:55,798
Du er vel nok en kløgtig pige.
Er hun ikke kløgtig?
407
00:42:56,720 --> 00:43:00,077
Og du er også noget rapkæftet!
408
00:43:00,880 --> 00:43:05,432
Nu får jeg fejlfarven her
til at hive bukserne af dig.
409
00:43:05,640 --> 00:43:08,633
Så kan du komme ned på
dine matte, hvide knæ...
410
00:43:10,400 --> 00:43:12,198
... og sutte min store...
411
00:43:40,800 --> 00:43:42,678
Hold da kæft!
412
00:43:50,000 --> 00:43:52,435
Lad os kigge i hans ting.
413
00:44:01,120 --> 00:44:06,400
Endelig. Det var godt, han tænkte
på sin pik og ikke på dem her.
414
00:44:06,960 --> 00:44:09,555
Det var godt, han var så snotdum!
415
00:44:21,920 --> 00:44:26,153
Sådan skal det være!
Nu har vi også crack.
416
00:44:26,840 --> 00:44:30,151
- Han var en morsom fætter.
- Ja, virkelig morsom.
417
00:44:35,240 --> 00:44:37,755
Pas på, han har skidt i bukserne.
418
00:44:48,520 --> 00:44:51,115
Jeg havde aldrig
kunnet ordne ham alene.
419
00:44:51,320 --> 00:44:56,236
Og hvis en mand havde rørt mig igen,
var jeg blevet fuldstændig vanvittig.
420
00:44:57,720 --> 00:45:00,838
Jeg vil aldrig glemme,
du kæmpede for mig.
421
00:45:02,400 --> 00:45:06,235
Den eneste anden, der nogensinde har
kæmpet for mig, var søster Gomez.
422
00:45:16,200 --> 00:45:20,479
Sov godt, min pige.
Din engel, Cyclona, passer på dig.
423
00:45:55,200 --> 00:45:57,920
- Jeg troede, du var forsvundet.
- Se lige her.
424
00:46:04,200 --> 00:46:06,715
- Det er suppe.
- Fedt nok.
425
00:46:07,080 --> 00:46:11,438
Jeg har nogle smøger,
nogle kontanter...
426
00:46:21,600 --> 00:46:25,992
- Hvem slog du ihjel denne gang?
- En eller anden nattevagt.
427
00:46:27,080 --> 00:46:29,072
Han ville voldtage mig.
428
00:46:32,280 --> 00:46:34,749
Noget at spise?
429
00:46:59,960 --> 00:47:01,917
Jeg er så tørstig.
430
00:47:02,120 --> 00:47:06,160
Det føles, som om nogen har
lagt en lort i min mund.
431
00:47:07,080 --> 00:47:11,074
Det lyder hyggeligt, Cyclona.
Drik noget mere whisky.
432
00:47:14,640 --> 00:47:18,077
Jeg er virkelig begyndt
at hade det her stads.
433
00:47:34,560 --> 00:47:38,236
Jeg dør, hvis det her tog
ikke snart standser.
434
00:47:38,560 --> 00:47:42,031
Kære Gud, beskyt os mod allede onde, mærkelige mennesker, -
435
00:47:42,240 --> 00:47:45,119
- der vil gøre migog min veninde fortræd.
436
00:47:45,320 --> 00:47:49,599
Kære Sankt Barbara, lad ikkevores rejse blive forstyrret.
437
00:47:49,800 --> 00:47:54,192
Og gå i forbøn for os mod politietmed deres våben og helikoptere -
438
00:47:54,400 --> 00:48:00,317
- og forpulede onde hensigter,og hold hånden over os. Amen.
439
00:48:30,600 --> 00:48:33,035
Lad os komme af sted.
Hvad er der?
440
00:48:33,240 --> 00:48:36,119
- Jeg skal ikke derud.
- Hvad er der med dig?
441
00:48:36,320 --> 00:48:40,280
- Jeg så søster Gomez i nat.
- Stå nu af toget.
442
00:48:40,480 --> 00:48:45,953
Hun sagde, toget kører os i sikkerhed.
Hvis vi står af, er vi færdige.
443
00:48:46,160 --> 00:48:51,758
Toget har kørt i dagevis. De må stoppe
og skifte mandskab eller sådan noget.
444
00:48:51,960 --> 00:48:54,429
Hvad nu, hvis vi ikke
kan finde tilbage?
445
00:48:54,640 --> 00:48:58,873
Bare rolig, Cyclona.
Jeg har en plan.
446
00:49:06,480 --> 00:49:10,190
Det stads er penge værd.
Vi kunne have solgt det.
447
00:49:10,400 --> 00:49:14,110
Vi har brug for crack lige så meget,
som vi har brug for tynd mave.
448
00:49:14,840 --> 00:49:17,958
Desuden kan jeg godt lide
at overfalde luderkunder.
449
00:49:18,160 --> 00:49:21,278
Det er lettere og meget
mere tilfredsstillende.
450
00:49:22,040 --> 00:49:24,396
White Girl, jeg har fundet vand!
451
00:49:31,520 --> 00:49:34,672
Hvorfor er det så klamt?
Det smager af motorolie.
452
00:49:35,600 --> 00:49:37,398
Det er forgiftet.
453
00:49:39,560 --> 00:49:42,997
Skyl det ned med det her.
Måske slår det bacillerne ihjel.
454
00:49:44,760 --> 00:49:49,232
Skal vi ikke gå tilbage?
Vi bliver syge af det her vand.
455
00:50:07,840 --> 00:50:11,516
Klumperne er væk.
Hvor kan de være blevet af?
456
00:50:11,720 --> 00:50:14,952
- Hvor er de?
- De er sikkert gået til frokost.
457
00:50:15,160 --> 00:50:18,153
Vi er færdige. Vi er dødsdømt.
458
00:50:20,440 --> 00:50:22,830
Hold nu din kæft!
459
00:50:23,040 --> 00:50:27,910
Hvis du kan undgå at blive sindssyg,
så skal alting nok gå godt.
460
00:50:28,120 --> 00:50:31,557
Jeg er forbandet,
og nu spærrer du mig inde i et bur.
461
00:50:31,760 --> 00:50:33,797
Se på mig.
Og hold op med gå rundt.
462
00:50:34,000 --> 00:50:37,198
Jeg flipper helt ud.
Jeg kan ikke stå stille.
463
00:50:37,760 --> 00:50:42,039
Jeg må ikke blive taget.
Så må du slå mig ihjel inden.
464
00:50:42,240 --> 00:50:44,232
Jeg lader dem ikke tage dig.
465
00:50:44,440 --> 00:50:48,275
Sværg, at du vil slå mig ihjel.
Ellers kan du rende mig!
466
00:50:48,720 --> 00:50:52,953
Jeg sværger. Jeg skal nok
slå dig ihjel. Det lover jeg.
467
00:50:54,200 --> 00:50:55,873
Lad os komme væk.
468
00:51:02,320 --> 00:51:06,030
Det er grænsepatruljen.
Det må være Mexico derovre.
469
00:51:06,240 --> 00:51:08,675
Jeg sagde jo,
toget kørte os et godt sted hen.
470
00:51:13,600 --> 00:51:16,195
- Godaften, betjent.
- Hvad laver I herude?
471
00:51:16,720 --> 00:51:19,599
- I rører jer ikke!
- Tag det helt roligt.
472
00:51:19,800 --> 00:51:21,473
Tag deres pistoler.
473
00:51:21,680 --> 00:51:25,799
Hænderne bag hovedet, nu!
Vil I gerne skydes?
474
00:51:26,360 --> 00:51:28,795
- Giv mig din reserve.
- Jeg har ikke nogen.
475
00:51:29,000 --> 00:51:32,516
- I svin har altid reserver.
- Jeg har altså ikke nogen.
476
00:51:38,720 --> 00:51:42,396
Vær ikke så pivset, White Girl.
De kunne have voldtaget os.
477
00:51:42,600 --> 00:51:43,920
Jeg slår dig ihjel!
478
00:51:44,400 --> 00:51:48,838
Rejs dig op, din psykopat,
så jeg kan slå dig ihjel!
479
00:51:49,320 --> 00:51:51,437
Rejs dig op!
480
00:52:06,280 --> 00:52:07,509
Kan du se det der?
481
00:52:07,720 --> 00:52:13,079
Hvis vi bliver her, er vi færdige.
Vi må til Mexico. Er du parat?
482
00:52:16,280 --> 00:52:19,114
Ja. Lad os gøre det.
483
00:52:29,680 --> 00:52:32,240
Kom så. Ræk mig din hånd.
484
00:52:38,120 --> 00:52:41,670
Vi er her! Vi er her faktisk!
485
00:52:41,880 --> 00:52:45,191
Tror du ikke, de kommer efter os,
bare fordi vi er i Mexico?
486
00:52:45,400 --> 00:52:48,234
Tro mig, det er slet ikke
som i Staterne.
487
00:52:48,440 --> 00:52:50,033
Kom så.
488
00:52:51,880 --> 00:52:55,237
Du gav mig fandeme bank,
White Girl.
489
00:52:57,280 --> 00:52:59,840
Jeg har ondt i ansigtet.
490
00:53:00,040 --> 00:53:04,034
Jeg kunne have gjort det værre.
Hvad tænkte du dog på?
491
00:53:04,760 --> 00:53:07,753
Jeg tænkte ikke, jeg kom.
492
00:53:10,520 --> 00:53:15,800
- Jeg kom fem eller seks gange.
- I guder...
493
00:53:16,360 --> 00:53:20,149
- Synes du, jeg er pervers?
- Jeg vil ikke høre om det.
494
00:53:20,360 --> 00:53:23,114
Det gjorde min fisse drivvåd.
Selv gennem stellaxinen.
495
00:53:23,320 --> 00:53:26,677
Det er svært at blive våd,
når man er på stellaxin.
496
00:53:26,880 --> 00:53:28,872
Hold din kæft.
497
00:53:29,480 --> 00:53:33,633
- Hvorfor er jeg sådan?
- Fordi du er et skod. Hold din kæft.
498
00:53:36,440 --> 00:53:39,717
Hvor mange penge fik du
hos de gamle mennesker?
499
00:53:40,080 --> 00:53:42,356
Hvor mange?
500
00:53:42,560 --> 00:53:45,029
Omkring 400 dollars.
501
00:53:45,240 --> 00:53:49,837
- Hvornår ville du fortælle det?
- På et eller andet tidspunkt.
502
00:53:52,160 --> 00:53:54,277
Hvor godt kender du det hul her?
503
00:53:54,480 --> 00:53:59,475
Jeg kender Tijuana som min egen
baglomme. Og det er ikke noget hul.
504
00:54:07,400 --> 00:54:08,629
Vil du smadre mit hoved?
505
00:54:41,640 --> 00:54:44,599
Det er underligt ikke
at skulle bekymre sig om pansere.
506
00:54:44,800 --> 00:54:47,395
Ja, her lugter også anderledes.
507
00:54:48,160 --> 00:54:51,039
Her lugter af affald og hundelort.
508
00:54:51,240 --> 00:54:54,312
Du tager fejl.
Her lugter af frihed.
509
00:54:54,520 --> 00:54:59,311
Det her er dit land nu.
Du må se på det og elske det.
510
00:54:59,680 --> 00:55:05,278
Lad os få noget at spise.
Og du behøver ikke ørle længere.
511
00:55:10,080 --> 00:55:13,278
Jeg glæder mig sådan til
at vise dig Tijuana i morgen.
512
00:55:13,480 --> 00:55:18,350
Vi køber nyt tøj, får ordnet hår,
spiser en god frokost.
513
00:55:19,480 --> 00:55:21,472
Se lige der.
514
00:55:27,000 --> 00:55:28,400
Skal vi ordne dem?
515
00:55:28,600 --> 00:55:32,913
- Ikke hvis du gør, som du plejer.
- Vi har brug for pengene.
516
00:55:37,520 --> 00:55:40,160
Glem det. Vi er i Tijuana nu.
517
00:55:40,360 --> 00:55:42,431
Tag dem, for helvede.
518
00:55:47,400 --> 00:55:49,995
Så lad os komme i sving.
519
00:56:04,760 --> 00:56:08,151
White Girl, vi skal sove
i en rigtig seng i nat.
520
00:56:15,400 --> 00:56:18,871
- Det er dejligt, ikke?
- Jo, det er dejligt.
521
00:56:22,480 --> 00:56:26,520
- Hvad tænker du på?
- Jeg har ikke bollet i to år.
522
00:56:29,360 --> 00:56:31,955
Måske vil du kunne lide mexicanerne.
523
00:56:32,160 --> 00:56:36,154
De har gode manerer.
De er nu meget søde.
524
00:56:36,760 --> 00:56:39,992
Det går ikke.
Jeg er kun til sorte mænd.
525
00:56:42,680 --> 00:56:47,471
- Hvorfor er du kun til sorte mænd?
- Vi hader begge to hvide mænd.
526
00:58:16,640 --> 00:58:19,235
Nu er vi vel nærmest ens.
527
00:58:21,280 --> 00:58:23,272
Ja, det er vi vel.
528
00:58:27,800 --> 00:58:30,395
Hvad er det, der er så morsomt?
529
00:58:30,600 --> 00:58:34,560
Jeg er bare glad for,
du ikke ørlede i min fisse.
530
00:58:36,320 --> 00:58:38,755
Nej, det var godt.
531
00:58:40,520 --> 00:58:43,240
Jeg sagde jo, fisse var bedre.
532
00:58:43,440 --> 00:58:46,478
Fisse er kønnere, bedre.
533
00:58:48,040 --> 00:58:50,077
Fisse sparker røv.
534
00:58:53,400 --> 00:58:56,359
Nå, er det sådan en billig en?
535
00:58:56,640 --> 00:59:00,156
Sådan en havde jeg i min seng,
da jeg var lille.
536
00:59:00,800 --> 00:59:04,191
Delstaten Californien
mod Crystal Van Meter.
537
00:59:04,400 --> 00:59:08,792
Jeg hører, Deres klient er på flugt
og mistænkt for flere brutale mord.
538
00:59:09,000 --> 00:59:11,469
Det er ikke blevet bevist.
539
00:59:11,720 --> 00:59:15,839
Sæt Dem! Det piner mig
virkelig at gøre det her.
540
00:59:16,200 --> 00:59:21,992
Men den overvældende bevisbyrde
imod hende til trods beslutter jeg, -
541
00:59:22,200 --> 00:59:27,150
- at dommen over Crystal Van Meter
hermed skal omstødes.
542
00:59:27,360 --> 00:59:31,991
Og husk, at Deres klient udelukkende
slipper på grund af en procedurefejl.
543
00:59:32,200 --> 00:59:35,193
Det behøver De ikke
fortælle mig to gange.
544
00:59:35,840 --> 00:59:40,835
Tror du, kjolen er stram nok?
Mine sko ryger af, hvis jeg prutter.
545
00:59:41,040 --> 00:59:44,750
Er du tosset?
Alle luderne her går klædt sådan.
546
00:59:45,120 --> 00:59:47,919
Du ejer ikke humor,
er du klar over det?
547
00:59:48,120 --> 00:59:50,715
Vil du stjæle fra luderkunder,
må du falde i med miljøet.
548
00:59:50,920 --> 00:59:53,515
Og du behøver kun gå i den,
når du arbejder.
549
01:01:35,000 --> 01:01:38,072
Du anede garanteret ikke,
at Tijuana var så fed.
550
01:01:39,720 --> 01:01:42,997
Du godeste... White Girl.
551
01:01:44,160 --> 01:01:46,834
Det er søster Gomez.
552
01:01:47,680 --> 01:01:52,152
Hun er her i Tijuana.
Vi behøver ikke tage til Nogales.
553
01:01:54,200 --> 01:01:57,637
Jeg vidste,
det tog kørte os et godt sted hen.
554
01:01:59,200 --> 01:02:03,479
- Er det de to kvinder, du så?
- Det var hende, den hvide.
555
01:02:03,760 --> 01:02:07,470
Jeg er ikke sikker på den anden,
men det var hende, der skød.
556
01:02:08,320 --> 01:02:10,994
Hun skød betjentene ned iskoldt.
557
01:02:11,680 --> 01:02:15,390
Så blev hende den hvide vred
og tævede hende halvt fordærvet.
558
01:02:15,600 --> 01:02:18,798
- Hvad siger du?
- Vi skal til Tijuana.
559
01:02:19,840 --> 01:02:23,356
Jeg er så spændt.
Jeg kan næsten ikke tro det.
560
01:02:30,000 --> 01:02:32,037
Vi leder efter søster Gomez.
561
01:02:33,520 --> 01:02:37,912
Lad mig være, eller jeg losser dig
helt ud på gaden. Hvor er hun?
562
01:02:38,120 --> 01:02:43,195
Søster Gomez holder gudstjeneste
i aften. I må komme senere.
563
01:02:50,160 --> 01:02:54,473
I er søvnige.
Sov sødt, mine små mus.
564
01:03:02,560 --> 01:03:05,553
Gå i seng, små mus.
565
01:03:05,960 --> 01:03:10,716
Søster Gomez, det er mig.
Angela Garcia.
566
01:03:11,480 --> 01:03:14,871
- Kan du ikke huske mig?
- Er det dig?
567
01:03:16,080 --> 01:03:19,471
Min lille filmstjerne.
Hvor har du været?
568
01:03:21,360 --> 01:03:25,639
Hun kaldte mig sin lille filmstjerne,
da jeg var lille.
569
01:03:26,680 --> 01:03:29,673
Jeg hedder Crystal.
Jeg bliver kaldt White Girl.
570
01:03:32,360 --> 01:03:35,751
Nu skuer hun ind i din sjæl.
571
01:03:36,840 --> 01:03:40,800
Du har en dæmon inde i dig.
572
01:03:41,000 --> 01:03:48,555
Og din dæmon er en sulten dæmon,
som aldrig bliver mæt.
573
01:03:49,840 --> 01:03:52,958
Jeg sagde jo,
hun ville sætte skik på dit liv.
574
01:03:53,640 --> 01:04:02,197
Og din dæmon er en vred dæmon,
som tørster efter menneskeblod.
575
01:04:03,120 --> 01:04:07,239
Kan du hjælpe mig? Kan du gå i forbøn
for mig og gøre mit liv tåleligt?
576
01:04:07,440 --> 01:04:09,318
Si, si, si.
577
01:04:09,520 --> 01:04:14,151
Men først,
har du noget med til mig?
578
01:04:15,360 --> 01:04:18,671
Det er, hvad vi har,
men vi kan skaffe flere.
579
01:04:18,960 --> 01:04:21,873
Jeg beder dig, søster Gomez.
580
01:04:22,080 --> 01:04:26,632
Vi har brug for et sted,
hvor vi kan gemme os for politiet.
581
01:04:26,880 --> 01:04:30,078
I er på flugt fra politiet?
582
01:04:30,320 --> 01:04:36,999
Du har gjort mange slemme ting,
mit barn. Men jeg kender din dæmon.
583
01:04:37,720 --> 01:04:39,393
Hvornår kan du gå i gang?
584
01:04:39,600 --> 01:04:45,437
Din dæmon må lægges i lænker,
og du vil føle stor smerte.
585
01:04:46,720 --> 01:04:53,991
Men når vi er færdige,
vil dæmonen vende tilbage til mørket.
586
01:04:55,360 --> 01:04:57,192
Hvad med White Girl?
587
01:04:57,400 --> 01:05:04,432
Din venindes sultne dæmon skal
fodres med mucho, mucho mad.
588
01:05:04,760 --> 01:05:09,835
Og når den er mæt og uforsigtig,
kan vi sende den tilbage i mørket.
589
01:05:10,040 --> 01:05:15,195
Jeg ved ikke rigtig. Hendes dæmon
kan æde helt utroligt meget.
590
01:05:15,600 --> 01:05:19,879
Stol på søster Gomez.
Hun ved, hvad der skal gøres.
591
01:05:20,560 --> 01:05:24,839
De små mus kommer til mig
med slunkne maver.
592
01:05:25,400 --> 01:05:29,553
Jeg giver dem kager og tærter.
593
01:05:29,960 --> 01:05:33,237
Jeg beder ikke
om noget til mig selv.
594
01:05:33,440 --> 01:05:37,070
Men at gøre dem mætte
koster mucho dinero.
595
01:05:37,440 --> 01:05:40,592
- Vi kan tjene masser af penge.
- Ikke dig.
596
01:05:40,800 --> 01:05:46,637
Du må blive her i dette hus,
når eksorcismen er gået i gang.
597
01:05:46,880 --> 01:05:49,600
Min smukke, smukke pige.
598
01:05:51,520 --> 01:05:55,594
White Girl kan skaffe pengene.
Kan du ikke gøre det?
599
01:05:56,400 --> 01:05:58,278
Det kan jeg vel godt.
600
01:06:20,920 --> 01:06:24,516
Hej, mexicanermand.
Er du frisk på noget frækt?
601
01:06:27,760 --> 01:06:30,400
Americano, muy bueno.
602
01:06:33,280 --> 01:06:39,390
Blond fisse. Den er blød og våd
og dejlig. Den smager som slik.
603
01:06:39,920 --> 01:06:43,709
Og jeg trænger til noget,
der kan fylde den ud.
604
01:06:46,520 --> 01:06:49,240
- Skal du have suttet pik?
- Si, suttet pik.
605
01:06:49,520 --> 01:06:51,591
- Suttet pik?
- Suttet pik.
606
01:06:52,280 --> 01:06:56,320
Si, si.
Jeg skal få din næse til at lyse.
607
01:07:37,280 --> 01:07:42,275
Hvordan er en lille pige fra Staterne
endt som luder i Tijuana?
608
01:07:44,480 --> 01:07:48,872
Det er, fordi jeg er helt vild
med at sutte pik på fremmede.
609
01:07:49,320 --> 01:07:52,597
Du er en rigtig
lille pikslikker, hvad?
610
01:07:55,720 --> 01:07:57,552
Lad mig så se din slante.
611
01:08:26,120 --> 01:08:31,752
- Du er god til at tjene penge, hvad?
- Jeg har også øvet mig meget.
612
01:08:32,520 --> 01:08:36,309
- Hvor meget har du selv beholdt?
- Cirka 300 dollars.
613
01:08:36,720 --> 01:08:40,157
Synes du, det er retfærdigt,
at du beholder dem?
614
01:08:46,040 --> 01:08:49,556
Jeg kan flække kraniet på dig
som en vandmelon.
615
01:08:50,160 --> 01:08:55,155
Sæt dig ned, lille gringa.
Det er tid til gomida.
616
01:08:58,080 --> 01:09:01,437
Det er til dig og din sultne dæmon.
617
01:09:01,640 --> 01:09:05,680
- Hvor er Cyclona?
- Du skal bare tænke på maden.
618
01:09:06,120 --> 01:09:12,435
Dejligt smør.
Frisk mælk fra en kulsort ged.
619
01:09:12,880 --> 01:09:18,239
Det mest udsøgte svinekød.
Sjældne røde og grønne chilier.
620
01:09:18,720 --> 01:09:21,235
Og hjemmelavet flan.
621
01:09:25,760 --> 01:09:29,470
Tv-shows fra Staterne. På inglese.
622
01:09:30,320 --> 01:09:31,640
Mange tak.
623
01:10:09,120 --> 01:10:12,238
Myndighederne mener, at de toundvegne fanger fra Californien, -
624
01:10:12,440 --> 01:10:14,477
- Angela Garciaog Crystal Van Meter, -
625
01:10:14,680 --> 01:10:18,799
- står bag drabene påto grænsevagter i San Diego i går.
626
01:10:19,640 --> 01:10:23,236
Jeg tvivler ikke på,at min klient vil blive renset, -
627
01:10:23,440 --> 01:10:26,433
- som hun blev renseti appelretten i sidste uge.
628
01:10:26,640 --> 01:10:29,439
- Har De hørt fra Crystal?- Nej, det har jeg ikke.
629
01:10:29,640 --> 01:10:33,350
Hvis Deres klient ser med, er derså noget, De vil sige til hende?
630
01:10:33,560 --> 01:10:37,236
Crystal, systemet var med os.
631
01:10:38,000 --> 01:10:41,152
Kom hjem nu.Hold op med at flygte.
632
01:10:41,360 --> 01:10:45,513
Gør ikke det her mod dig selv.Lad os gøre alting godt igen.
633
01:10:45,760 --> 01:10:48,559
Flere spørgsmål?Så fjern det kamera.
634
01:10:49,960 --> 01:10:53,317
Nød du mit dejlige svinekød?
635
01:10:53,800 --> 01:10:57,476
Jeg vil bare se Cyclona,
så drop alt det pis.
636
01:10:57,680 --> 01:11:02,630
Hun kæmper for at redde sin sjæl.
Du kan ikke træffe hende nu.
637
01:11:02,840 --> 01:11:06,038
Jeg vil rydde op.
Vi har en stor dag foran os.
638
01:11:06,240 --> 01:11:09,711
- Hvad sker der i morgen?
- Du må blive ved med at spise.
639
01:11:09,920 --> 01:11:14,517
- Men du må ikke kaste op.
- Skal jeg spise sådan her hver dag?
640
01:11:14,720 --> 01:11:20,432
Så vil dæmonen blive uforsigtig
og stikke hovedet ud af din mave.
641
01:11:20,640 --> 01:11:24,520
Og så kan vi hive ham ud af dig.
642
01:11:24,720 --> 01:11:28,270
- Hvor megen vægt taler vi om?
- Mange kilo.
643
01:11:28,480 --> 01:11:32,235
Men mange mænd kan lide
kraftige kvinder, -
644
01:11:32,440 --> 01:11:37,879
- så du kan blive ved med at trække.
Kom, nu skal du op på vægten.
645
01:11:51,440 --> 01:11:53,477
Kom, sultne pige.
646
01:11:54,760 --> 01:12:01,234
I spjældet blev jeg allergisk over
for folk, der tvang mig til at spise.
647
01:12:01,760 --> 01:12:05,037
Vil du ikke have min hjælp,
lille sultne pige?
648
01:12:09,760 --> 01:12:12,480
Jeg vil ikke lide af bulimi.
649
01:12:18,520 --> 01:12:21,080
Jeg vil bare gerne være smuk.
650
01:12:22,560 --> 01:12:25,632
Stil dig op på vægten.
651
01:12:31,000 --> 01:12:33,071
Godt.
652
01:12:34,000 --> 01:12:36,037
- Flacco.
- Si?
653
01:12:36,240 --> 01:12:41,235
Flacco vil vise dig dit værelse.
Han vil give dig vand og eddike, -
654
01:12:41,440 --> 01:12:44,080
- så du kan vaske
din lille hvide mis.
655
01:12:46,120 --> 01:12:48,999
Jeg har altså ikke kneppet nogen.
656
01:12:53,720 --> 01:12:56,030
Jeg har ikke kneppet nogen.
657
01:12:59,000 --> 01:13:00,957
Hvad fanden?!
658
01:13:35,600 --> 01:13:38,069
Pigen blev set
i går aftes på Adelitas.
659
01:13:38,280 --> 01:13:41,318
Mange mænd er blevet bestjålet
af en ung amerikanerpige, -
660
01:13:41,520 --> 01:13:44,638
- der lovede dem en nat
med dampende hed sex.
661
01:13:44,840 --> 01:13:47,400
Vi vil gerne deltage
i jeres efterforskning.
662
01:13:47,600 --> 01:13:50,911
Vi skal vise jer, hvordan vi
behandler forbrydere her i Mexico.
663
01:13:51,120 --> 01:13:54,238
- Vil I bare skyde dem?
- Vil I ikke gerne skyde?
664
01:13:54,440 --> 01:13:56,033
Nej, vi vil ikke skyde.
665
01:13:56,240 --> 01:14:00,029
- Har du et problem med mit våben?
- Det er meget muligt.
666
01:14:01,960 --> 01:14:03,314
Ingen problemer.
667
01:14:18,520 --> 01:14:24,869
- Hvorfor låste I mig inde i nat?
- Vi måtte indespærre din dæmon.
668
01:14:26,160 --> 01:14:30,313
Hør her. Jeg vil tale med Cyclona,
og det skal være nu.
669
01:14:30,520 --> 01:14:37,154
I aften kan du komme med flere penge.
Så laver jeg mine lækre tamales.
670
01:14:37,520 --> 01:14:40,399
De er de bedste i hele Baja.
671
01:14:40,600 --> 01:14:43,320
Hvorfor kan du ikke tale normalt?
672
01:14:43,520 --> 01:14:47,070
Hvorfor er du så bekymret
for min Angela?
673
01:14:47,480 --> 01:14:52,475
Der er intet, du kan gøre for hende.
Hvorfor forsvinder du ikke bare?
674
01:14:57,760 --> 01:15:00,559
Jeg føler, jeg skylder hende noget.
675
01:15:03,680 --> 01:15:06,070
Gracias, gracias.
676
01:15:07,160 --> 01:15:12,189
Vi er mexicanere,
gudernes yndlinge.
677
01:15:12,400 --> 01:15:18,112
Vi har det andet syn,
som ingen andre besidder.
678
01:15:18,320 --> 01:15:22,758
Vi ser fremad og bagud i tiden.
679
01:15:23,120 --> 01:15:27,558
Og vi ved, som det mest naturlige, -
680
01:15:27,760 --> 01:15:31,515
- at alt er forbundet.
681
01:15:32,880 --> 01:15:36,635
Vores fremtid og vores fortid.
682
01:15:41,240 --> 01:15:45,234
- Hvad synes De om mit land, señor?
- Der er mange ludere.
683
01:15:46,520 --> 01:15:48,193
- Der har vi hende.
- Så gør vi det.
684
01:15:48,400 --> 01:15:51,632
Nej, vi venter.
Der er to forbrydere.
685
01:15:51,840 --> 01:15:55,675
Vi holder øje, vi følger efter
og fanger dem begge to.
686
01:15:56,520 --> 01:16:00,992
- Nu ribber hun ham.
- Det er endnu ikke blevet bevist.
687
01:16:03,080 --> 01:16:04,992
Bare vent og se.
688
01:16:10,560 --> 01:16:12,756
Gracias. Adios.
689
01:16:13,360 --> 01:16:16,512
Mucho, mucho gracias.
690
01:16:38,400 --> 01:16:42,189
Vent, señor.
Først tilkalder vi forstærkning.
691
01:16:48,160 --> 01:16:50,959
Har du noget med til mig?
692
01:16:59,040 --> 01:17:01,077
Tamale?
693
01:17:03,240 --> 01:17:06,039
Hvor er alle børnene?
694
01:17:07,480 --> 01:17:11,599
Ikke flere små mus.
695
01:18:15,680 --> 01:18:17,000
Vamanoso!
696
01:18:19,800 --> 01:18:23,111
Vamanoso! Af sted med jer!
697
01:18:28,840 --> 01:18:31,833
Vamanoso! Vamanoso!
698
01:19:10,840 --> 01:19:15,039
Det er mig, White Girl.
Tag det roligt, Cyclona.
699
01:19:36,920 --> 01:19:39,480
Hun er kannibal.
700
01:19:39,680 --> 01:19:43,196
Hun slog to børn ihjel for øjnene
af mig, som du skulle spise.
701
01:19:43,400 --> 01:19:46,598
Hun ville lave tamales af dem.
702
01:19:48,200 --> 01:19:51,272
Hun ville fede dig op,
og når du ikke kunne blive federe, -
703
01:19:51,480 --> 01:19:54,393
- ville hun lave tamales af dig.
704
01:19:54,960 --> 01:20:00,558
Hun piskede mig til blods
og tvang mig til at se videofilm -
705
01:20:00,760 --> 01:20:04,436
- af mænd, der misbrugte mig,
da jeg var lille.
706
01:20:04,640 --> 01:20:08,156
Det var derfor,
hun kaldte dig sin lille filmstjerne.
707
01:20:08,680 --> 01:20:13,436
Og de lys, du altid snakker om...
Hvad tror du, alt det her er?
708
01:20:13,760 --> 01:20:17,993
Den flyvende tallerken
og alle rumvæsenerne...
709
01:20:18,720 --> 01:20:20,951
For fanden!
Det var her, det hele begyndte!
710
01:20:21,160 --> 01:20:25,757
Det var her, hun lod dig voldtage
af en masse voksne møgsvin.
711
01:20:26,320 --> 01:20:30,030
Hun optog det på video
og solgte båndene.
712
01:20:32,320 --> 01:20:38,430
Nu går du og jeg ovenpå
og slår alle ihjel. Er du klar?
713
01:20:40,000 --> 01:20:44,153
- Jeg er bange for hende...
- Du skal ikke være bange længere.
714
01:21:36,160 --> 01:21:39,119
I folk har levet alt for længe.
715
01:21:39,320 --> 01:21:46,591
Jeg har levet i tusind århundreder,
og jeg vil leve i tusind mere.
716
01:21:47,920 --> 01:21:49,957
Tror du, du er morder?
717
01:21:50,360 --> 01:21:54,070
Jeg er dødens sendebud, din so.
718
01:22:16,520 --> 01:22:17,715
Pas på, White Girl!
719
01:22:35,960 --> 01:22:39,954
Her har du søster Gomez!
Se hendes pik, for fanden!
720
01:22:40,800 --> 01:22:43,998
Hun er en mand! En mand!
721
01:22:44,560 --> 01:22:48,076
- Jeg stolede på dig.
- Min lille filmstjerne...
722
01:22:48,280 --> 01:22:49,760
Forpulede smatso!
723
01:23:07,680 --> 01:23:10,593
Hjælp mig med at slæbe hende.
724
01:23:14,600 --> 01:23:17,593
Hvorfor dræbte du alle de børn?
725
01:23:17,920 --> 01:23:22,039
Hvorfor dræbte du alle de børn?
Hvorfor dræbte du dem?
726
01:23:22,440 --> 01:23:27,390
Det var nødvendigt
for sex og for blod.
727
01:23:27,600 --> 01:23:32,277
Dit svin! Jeg udsletter dig
for det, du har gjort.
728
01:23:32,680 --> 01:23:34,911
Jeg udsletter dig!
729
01:23:41,120 --> 01:23:42,634
Hun er kannibal, ikke?
730
01:23:42,840 --> 01:23:46,914
Hun slagtede børnene,
så hun kunne lave tamales af dem.
731
01:23:47,120 --> 01:23:49,589
Så skal hun kraftedeme ind i ovnen!
732
01:23:58,200 --> 01:23:59,759
Dit møgsvin!
733
01:24:03,960 --> 01:24:07,510
Min kære Angela,
hvis du gør det her mod mig, -
734
01:24:07,720 --> 01:24:13,751
- vil min far, Jupiter,
sende furier af sted for at dræbe dig!
735
01:24:33,640 --> 01:24:35,677
Grill i fred.
736
01:24:39,800 --> 01:24:41,917
Sikke en rejse.
737
01:24:44,600 --> 01:24:48,071
Nu ved du i det mindste,
hvordan du blev så tosset.
738
01:24:51,200 --> 01:24:53,795
Det var altså hende.
739
01:24:54,000 --> 01:24:58,153
Hun gjorde sin del.
Din skodfamilie gjorde resten.
740
01:25:02,360 --> 01:25:05,637
Du gjorde ret i
at slå din familie ihjel.
741
01:25:07,280 --> 01:25:10,432
Det har jeg aldrig
fået at vide før.
742
01:25:11,000 --> 01:25:14,277
Da du først var kommet i gang,
kunne du bare ikke stoppe igen.
743
01:25:14,480 --> 01:25:18,269
Det er ikke din fejl.
Det var naturligt, det, du gjorde.
744
01:25:18,520 --> 01:25:20,557
Jeg havde gjort det samme.
745
01:25:20,760 --> 01:25:23,320
Americanos, kan I høre mig?
746
01:25:23,520 --> 01:25:26,194
Jeg hører pansere. Hvad vil de?
747
01:25:26,400 --> 01:25:28,960
Hvad tror du, de vil?
748
01:25:29,360 --> 01:25:35,118
Kan du huske, hvad du lovede mig?
Du ville ikke lade dem bure mig inde.
749
01:25:38,720 --> 01:25:42,509
- Vi kunne skyde os vej ud...
- Jeg er pisseligeglad nu.
750
01:25:46,240 --> 01:25:50,473
Jeg er parat til mit nye liv.
Et, der ikke er så vanvittigt.
751
01:26:25,640 --> 01:26:27,950
Vær ikke ked af det, Crystal.
752
01:26:28,160 --> 01:26:32,154
I mit nye liv får jeg vinger.
Og kløer.
753
01:26:38,680 --> 01:26:41,752
Jeg levede godt og grundigt, hvad?
754
01:27:41,360 --> 01:27:44,319
Kom ud med hænderne på hovedet!
755
01:27:57,040 --> 01:28:00,954
Rør dig ikke, pansersvin.
Du rører dig ikke.
756
01:28:02,920 --> 01:28:05,833
Sig, de skal smide geværerne.
757
01:28:06,360 --> 01:28:08,920
Du undslipper ikke, gringita.
758
01:28:09,120 --> 01:28:12,397
Det ved jeg godt.
Jeg vil bare slå en handel af.
759
01:28:12,600 --> 01:28:15,434
Det ved I vel, hvordan man gør?
760
01:28:40,880 --> 01:28:43,998
Der er mange lig derinde.
Søster Gomez...
761
01:28:44,440 --> 01:28:49,959
Hun var en mand, der spiste mennesker.
Hun begik selvmord i ovnen.
762
01:28:50,320 --> 01:28:53,791
- Hvad med Garcia-pigen?
- Skudt af politiet.
763
01:28:54,080 --> 01:28:59,519
Men før hun døde, påtog hun sig
skylden for alle mordene i Staterne.
764
01:29:01,680 --> 01:29:05,913
Pigen her er meget uskyldig.
En rigtig heltinde.
765
01:29:06,240 --> 01:29:07,879
Vil I ikke arrestere hende?
766
01:29:08,080 --> 01:29:12,950
De mænd, hun bestjal og lovede
en nat med hed, dampende sex, -
767
01:29:13,160 --> 01:29:17,473
- de har familier.
De vil alligevel ikke vidne.
768
01:29:17,880 --> 01:29:22,079
- Crystal, hvordan har du det, skat?
- Jeg har det udmærket. Hvad med dig?
769
01:29:23,480 --> 01:29:27,952
Goddag, betjent Dollar.
Goddag, betjent Crefilo.
770
01:29:28,520 --> 01:29:32,275
Goddag, Crystal.
Er du tørstig? Sulten?
771
01:29:32,600 --> 01:29:34,478
Vil du have noget at spise?
772
01:29:37,480 --> 01:29:39,153
Niks.
773
01:29:45,680 --> 01:29:47,478
Jeg er ikke sulten længere.
774
01:30:17,240 --> 01:30:20,438
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service
775
01:30:21,438 --> 01:30:23,438
Retail subrip by jeem.
66165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.