All language subtitles for Freeway II - Confessions of a trickbaby 1999
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,809 --> 00:00:39,802
Crystal Van Meter.
2
00:00:40,395 --> 00:00:45,306
El�m�nne on todiste
nuorisohuollon konkurssista.
3
00:00:45,859 --> 00:00:50,568
Tragedia. Mutta antaa Teid�n
jatkaa huumeidenmyynti� -
4
00:00:50,780 --> 00:00:54,612
- ja ry�st�� ja pahoinpidell�
miehi� kummissa olosuhteissa,-
5
00:00:54,826 --> 00:00:57,827
- voi vain pahentaa tilannetta.
6
00:00:58,121 --> 00:01:00,659
Sy�m�h�iri�st�nne johtuen -
7
00:01:00,874 --> 00:01:05,999
- tuomitsen Teid�t laitokseen,
miss� voitte saada apua.
8
00:01:06,213 --> 00:01:11,338
T�ytetty�nne 1 9,
saatte suorittaa tuomionne -
9
00:01:11,551 --> 00:01:16,344
- ei v�hemp�� kuin 25 vuotta
Fronteran naisvankilassa.
10
00:01:18,141 --> 00:01:20,348
Mit� paskaa t�m� oikein on?
11
00:01:20,853 --> 00:01:24,471
T�m� ei lopu t�h�n.
Pystymme kyll� muuttamaan tuomion.
12
00:01:24,690 --> 00:01:27,940
Saan kyll� sinut ulos.
Kunniasanalla. Pysy vahvana.
13
00:01:39,580 --> 00:01:41,572
�lk�� t�nik�, paskat!
14
00:02:05,689 --> 00:02:07,766
Oletko juuri saanut tuomiosi?
15
00:02:09,986 --> 00:02:13,070
Olet juuri saanut tuomiosi.
Vaistoan sen.
16
00:02:13,948 --> 00:02:17,696
- Mit� sait?
- Ei huvita puhua.
17
00:02:19,161 --> 00:02:21,403
Sain elinkautisen.
18
00:02:22,456 --> 00:02:25,244
Sitten ymm�rr�nkin, ett� hymyilet.
19
00:02:34,177 --> 00:02:37,759
Crystal, t�ss� lukee,
ett� k�rsit bulimiasta.
20
00:02:39,515 --> 00:02:42,006
Milloin s�it viimeksi?
21
00:02:43,269 --> 00:02:47,481
Emme sied� sy�m�h�iri�it�.
Saat iltaruokaa.
22
00:02:47,690 --> 00:02:51,605
Me kyll� pid�mme huolta siit�,
ett� sy�t. Menn��n.
23
00:04:37,468 --> 00:04:40,422
Sy�tettiink� sinua todellakin
letkulla?
24
00:04:44,266 --> 00:04:46,840
Minua ei huvita puhua.
25
00:05:05,413 --> 00:05:10,039
- Nuolenko vittuasi?
- Ei. nuku nyt.
26
00:05:11,461 --> 00:05:15,161
- Olen Cyclona.
- Nuku nyt, Cyclona.
27
00:05:17,800 --> 00:05:20,505
- Mik� nyt?
- Mik� sinun nimesi on?
28
00:05:20,720 --> 00:05:25,429
Oikea nimeni on Crystal.
Minua kutsutaan White Girl:iksi.
29
00:05:25,642 --> 00:05:29,509
Pid�n Crystal-nimest�.
Mutta White Girl sopii sinulle.
30
00:05:33,483 --> 00:05:38,145
Rakastan sinua...
Rakastan sinua, Sporty Spice ...
31
00:05:40,365 --> 00:05:42,986
Rakastan sinua, Sporty Spice ...
32
00:05:43,535 --> 00:05:46,868
Ellet lopeta,
isken kallosi halki.
33
00:05:55,005 --> 00:05:56,962
Jessus ...
34
00:06:07,726 --> 00:06:11,474
Haluatko kertoa,
miksi sait elinkautisen?
35
00:06:12,355 --> 00:06:16,305
Haluan, mutta jos naurat,
tulee y�st�si kamala.
36
00:06:21,239 --> 00:06:24,194
Sellaiset asiat eiv�t naurata.
37
00:06:24,451 --> 00:06:27,701
Nousin yl�s er��n� aamuna,
ja kuulin ��nen.
38
00:06:28,330 --> 00:06:30,903
Katsoin ymp�rilleni n�hd�kseni,
mist� ��ni tuli.
39
00:06:32,793 --> 00:06:35,580
Se kertoi minulle niin paljon.
40
00:06:37,422 --> 00:06:41,088
- Kenet tapoit?
- Sit� en kerro.
41
00:06:43,220 --> 00:06:47,004
Luoja. 25 vuotta t��ll� ...
42
00:06:47,683 --> 00:06:50,553
White Girl? hieroisinko sinua?
43
00:06:56,525 --> 00:06:58,482
Mik� h�nell� on vikana?
44
00:06:58,694 --> 00:07:01,102
Miksi kysyt minulta?
45
00:07:01,363 --> 00:07:04,400
Minulla on kuukautiset,
joten ota hiukan rauhallisesti.
46
00:07:44,449 --> 00:07:45,729
Crystal.
47
00:07:45,950 --> 00:07:48,904
Tulet lounaalle.
Tied�t, mist� on kysymys.
48
00:07:57,462 --> 00:08:01,376
- Mit� perkelett� se on?
- Kalkkunaa, Blanca. Sy�.
49
00:08:02,759 --> 00:08:05,510
My�s sin�, Mousy.
Ruoan kanssa ei leikit�.
50
00:08:06,805 --> 00:08:10,220
Lautasten on oltava tyhji�,
kun tulen takaisin.
51
00:08:47,262 --> 00:08:50,761
Jos jatkat tuolla tavalla,
kuolet varmasti.
52
00:08:54,186 --> 00:08:59,429
- Luuletko p��sev�si ulos t��lt�?
- Minua ei p��stet� koskaan ulos.
53
00:09:00,442 --> 00:09:05,733
- Miksi teet noin?
- Jos kerron, on sinun kuoltava.
54
00:09:06,949 --> 00:09:09,155
Yrj��ttek� nyt taas?
55
00:09:11,912 --> 00:09:16,823
Ehk� ette yrj��isi niin paljon,
jos saisitte hiukan vittua.
56
00:09:17,459 --> 00:09:20,246
Minun on �mp�rinkokoinen.
57
00:09:21,588 --> 00:09:26,464
S��li, ett� olemme t��ll�.
Tunnen er��n, joka voi auttaa sinua.
58
00:09:26,677 --> 00:09:30,888
- En tarvitse apua.
- H�n on nunna. Sisar Gomez.
59
00:09:31,515 --> 00:09:36,058
Tulisit kanssani kappeliin.
H�n voisi esirukoilla puolestasi.
60
00:09:36,270 --> 00:09:38,843
Haluatko minun rukoilevan
sisar Gomezia?
61
00:09:39,064 --> 00:09:42,480
H�nen hyvyytens� l�yt��
tiens� jopa t�nne.
62
00:09:42,693 --> 00:09:46,276
Teit� kaikkia on varoitettu
oksentamasta.
63
00:09:46,489 --> 00:09:51,910
Ette ottaneet varoitusta vakavasti.
Nyt saatte tuta, mit� me tarkoitimme.
64
00:09:55,039 --> 00:09:58,622
- Mit� se on?
- Proloxinia ja kortisonia.
65
00:09:59,168 --> 00:10:02,917
Se lamauttaa oksennusrefleksin.
N�pp�r��, eik� vaan?
66
00:10:03,130 --> 00:10:05,800
Silloin emme voi menn� oksentamaan.
67
00:10:06,008 --> 00:10:09,543
Et voi hyvin t�n� iltana.
Kukaan teist� ei voi hyvin.
68
00:10:09,762 --> 00:10:13,974
Mutta, jos se on ainoa keino,
on meid�n teht�v� se.
69
00:10:15,852 --> 00:10:17,429
Vieh�tt�v��.
70
00:10:17,854 --> 00:10:20,523
Tulkaa.
Tarvitsette lepoa.
71
00:10:37,248 --> 00:10:39,122
White Girl.
72
00:10:39,334 --> 00:10:41,243
White Girl, oletko hereill�?
73
00:10:41,461 --> 00:10:43,868
Hei, Cyclona.
74
00:10:44,422 --> 00:10:48,005
Mik�li haluat vittua,
tuhlaat aikaasi.
75
00:10:48,218 --> 00:10:53,259
Haluan nukkua. Mene tiehesi.
Hoida itse itsesi.
76
00:10:53,640 --> 00:10:56,427
Joudut pian valtionvankilaan.
77
00:10:58,353 --> 00:11:00,476
Niin, mit� siit� sitten?
78
00:11:00,689 --> 00:11:05,896
- Olet vanhus tullessasi ulos.
- Ja sin� tulet ulos arkussa.
79
00:11:06,862 --> 00:11:12,448
Frontera on kova paikka.
Jos joudumme sinne, olemme lopussa.
80
00:11:13,326 --> 00:11:18,035
Klinikka on aidan vieress�.
Minulla on jotain, jolla p��semme ulos.
81
00:11:18,248 --> 00:11:21,284
Meilt� puuttuu paikka,
jonne menn�.
82
00:11:21,501 --> 00:11:24,336
Tied�n pirun hyv�n paikan.
83
00:11:24,921 --> 00:11:29,085
En oikein tied�.
Kaikki tunnistavat minut.
84
00:11:29,301 --> 00:11:34,129
Koska olet ollut telkkarissa?
Min� olen ollut 3 kertaa telkkarissa.
85
00:11:34,473 --> 00:11:37,806
Tiet�m�ss�ni paikassa
ei v�litet� sellaisesta.
86
00:11:38,143 --> 00:11:40,432
Mieti asiaa, okei?
87
00:11:49,738 --> 00:11:52,656
Juo hiukan appelsiinimehua, Crystal.
88
00:11:54,493 --> 00:11:57,245
- Sy� se burrito
- Inhoan sit�.
89
00:11:57,538 --> 00:12:00,076
Sy� se burrito, Crystal.
90
00:12:03,877 --> 00:12:07,081
Sen tuijottaminen ei auta
kovinkaan paljon.
91
00:12:14,847 --> 00:12:17,255
Tarvitsen apua.
92
00:12:17,475 --> 00:12:22,101
- Pahennat vain asiaa, Crystal.
- Istu alas ja sy� ruokasi.
93
00:12:23,481 --> 00:12:24,891
Saatko taas letkun?
94
00:12:27,526 --> 00:12:29,484
Mene h�nen luokseen, White Girl !
95
00:12:33,532 --> 00:12:35,739
Viek�� h�net ulos!
96
00:12:43,876 --> 00:12:46,284
Pankaa heid�t numero 7:��n.
97
00:12:46,587 --> 00:12:49,043
En usko korviani !
98
00:12:50,258 --> 00:12:53,876
Joudut kuukaudeksi eristykseen
ja saat yhden syytteen lis��.
99
00:12:54,095 --> 00:12:57,345
- Toivottavasti se oli sen arvoista.
- Se oli, senkin paskakuono!
100
00:13:31,049 --> 00:13:33,884
Oletko oppinut k�ytt�ytym��n
kunnolla, Crystal?
101
00:13:53,155 --> 00:13:56,737
H�n j�i kiinni k�ydess��n py�r�tuolissa
istuvan tyt�n kimppuun.
102
00:13:56,950 --> 00:14:00,449
Ja joutui rangaistukseksi vain
seksivieroitukseen keskiviikkoisin.
103
00:14:00,662 --> 00:14:02,702
H�n, jota ammuttiin selk��n?
104
00:14:02,914 --> 00:14:06,284
Ei vaan h�n, jolla on
vikaa aivoissa.
105
00:14:06,501 --> 00:14:09,337
H�n ei pysty liikkumaan,
mutta h�n pystyy ajattelemaan.
106
00:14:09,630 --> 00:14:12,666
H�n on t�ysin perverssi.
Minua h�n ei saa koskea.
107
00:14:12,883 --> 00:14:17,711
En tajua, miksi h�n on t��ll�.
H�n ei voi puhua eik� liikkua.
108
00:14:17,930 --> 00:14:22,971
Mit� he meist� haluavat. Joudumme
vain vankilaan loppui�ksemme.
109
00:14:23,185 --> 00:14:26,720
He ovat perverssej�. Miksi he
muuten ty�skentelisiv�t vankilassa.
110
00:14:26,939 --> 00:14:29,560
Mrs. Wilson ei ole niin kamala.
111
00:14:41,412 --> 00:14:43,985
No niin. Kerropa.
112
00:14:45,374 --> 00:14:47,248
Anna minulle se �mp�ri.
113
00:14:53,841 --> 00:14:56,083
Kiiruhda, minun on yrj�tt�v�.
114
00:15:22,578 --> 00:15:26,078
Minun on p��st�v� pois, White Girl.
En kest� t�t�.
115
00:15:26,332 --> 00:15:29,037
Istut t��ll� murhasta.
116
00:15:29,669 --> 00:15:34,497
Se oli erehdys. Ellen p��se ulos,
tapan itseni.
117
00:15:34,716 --> 00:15:38,334
- Suoda heille se nautinto?
- Olen vain 1 9-vuotias.
118
00:15:38,553 --> 00:15:42,633
Jos teen itsemurhan,
menett�v�t ne siat ty�ns�.
119
00:15:42,932 --> 00:15:45,850
Luuletko heid�n itkev�n per��si?
120
00:15:46,895 --> 00:15:50,228
- Mit� siit� piilopaikasta?
- Se on Bajassa.
121
00:15:50,440 --> 00:15:54,568
- Meksikossa? Loistavaa.
- Siell� olisimme turvassa.
122
00:15:54,778 --> 00:15:59,570
- Tunnetko jonkun, joka voi auttaa?
- Tunnen sen nunnan, sisar Gomez.
123
00:15:59,783 --> 00:16:02,452
H�n ei halua auttaa meit�.
124
00:16:02,661 --> 00:16:07,157
Kyll� haluaa. Ollessani pieni,
h�n kutsui minua filmit�hdekseen.
125
00:16:07,374 --> 00:16:11,870
Nyt sin� olet karski murhaaja.
Odottaisiko h�n avoimin sylin?
126
00:16:12,087 --> 00:16:17,377
Sisar Gomezin syli on aina avoinna.
Ja siell� on tilaa kummallekin.
127
00:16:20,095 --> 00:16:23,380
He eiv�t voi pit�� minua
t�ss� rotanloukussa.
128
00:16:23,974 --> 00:16:28,802
Pist�� minua neuloillaan.
Ty�nt�� letkuja kurkkuuni.
129
00:16:30,897 --> 00:16:33,815
Ongelmana on, ettet aina ole
t�ysin rehellinen.
130
00:16:34,026 --> 00:16:36,943
Jotta voisimme onnistua,
on sinun oltava t�ysin rehellinen.
131
00:16:37,154 --> 00:16:43,524
Lupaan. Otan vain stellaxiinia,
thoraxiinia ja halidolia.
132
00:16:43,744 --> 00:16:47,409
Sinun otettava joka p�iv�,
muuten voit unohtaa kaiken.
133
00:16:47,623 --> 00:16:51,834
- Suuni tulee vain niin kuivaksi.
- Muuten olet aivan tolaltasi.
134
00:16:52,044 --> 00:16:55,413
Olen piilottanut suuren m��r�n
voidakseni tehd� itsemurhan.
135
00:16:55,839 --> 00:16:58,211
Tied�tte hyvin, ettei t��ll� saa olla.
136
00:17:00,761 --> 00:17:03,715
Crystal?
Miten menee, kulta?
137
00:17:04,014 --> 00:17:06,256
Mit� luulet?
Minulla on todella kurjaa.
138
00:17:06,475 --> 00:17:08,633
Olin eilen oikeudessa.
139
00:17:08,852 --> 00:17:13,313
Tuomari sanoi jotain,
joka sai minut hyvin optimistiseksi.
140
00:17:13,524 --> 00:17:16,311
Tied�tk�, mit� teemme,
jos kaikki menee hyvin?
141
00:17:16,527 --> 00:17:21,319
Otamme ekstaasia,
ja nain sinua rajusti.
142
00:17:21,615 --> 00:17:26,194
Kuulostaa hyv�lt�, mutta minulla
ei ole hy�ty� toiveajattelusta.
143
00:17:27,121 --> 00:17:29,078
Mit� oikein sanot?
144
00:17:29,373 --> 00:17:33,288
Minun on lopetettava.
Hyv�� p�iv�njatkoa, Mr Butz.
145
00:17:33,502 --> 00:17:35,127
Odota, Crystal ...
146
00:17:36,005 --> 00:17:37,167
Saatana!
147
00:18:15,587 --> 00:18:18,042
Anna minulle se paska.
148
00:18:32,395 --> 00:18:34,602
Saatana!
149
00:18:43,782 --> 00:18:46,699
- Juniori, ruokasi j��htyy.
- Minulla ei ole aikaa.
150
00:18:46,952 --> 00:18:50,736
- Minulla on treffit Pattyn kanssa.
- Ei minun autossani, k�nnikala.
151
00:18:51,122 --> 00:18:53,281
Et kai mene noissa vaatteissa?
152
00:18:53,500 --> 00:18:56,536
Paskan v�li�.
H�n pit�� Dodgesta.
153
00:18:57,337 --> 00:19:00,920
Luulen pystyv�ni hoitamaan
sen polttoainejohdon ennen iltaa.
154
00:19:03,552 --> 00:19:08,297
Puristaessani sit�, sielt� tulee ulos
jotain vihre��. Haisee kamalalta.
155
00:19:08,557 --> 00:19:10,431
Aiotko tappaa minut?
156
00:19:10,642 --> 00:19:15,055
En tied�, mutta hy�nteiselle
tulee hikiset oltavat.
157
00:19:17,983 --> 00:19:21,518
Nyt voin sanoa ihmisille
n�hneeni perseesi.
158
00:19:21,737 --> 00:19:24,607
Ihana, tiukka, pieni perse.
159
00:19:25,073 --> 00:19:29,367
- Minun pit�isi ehk� ime� myrkky.
- Uskallapas vain.
160
00:19:31,955 --> 00:19:35,075
Jos t�m� pahenee, on sinun
paras jatkaa yksin.
161
00:19:35,292 --> 00:19:38,626
- Mit� sin� sitten teet?
- Sit� en tied�.
162
00:19:39,171 --> 00:19:42,125
- Voin tappaa itseni.
- Min� voin tehd� sen.
163
00:19:42,341 --> 00:19:45,377
- Mink�?
- Tappaa sinut.
164
00:19:48,055 --> 00:19:52,682
- Voitko soittaa joillekin yst�ville?
- Kaikki vihaavat minua kuin ruttoa.
165
00:19:53,811 --> 00:19:56,812
Onko sinulla perhett�?
Perheeni on vankilassa.
166
00:19:57,022 --> 00:20:00,937
- Koko perheeni on kuollut.
- Olen pahoillani, Cyclona.
167
00:20:01,610 --> 00:20:05,359
Odota t��ll�. Tulen takaisin
niin nopeasti kuin voin.
168
00:20:09,702 --> 00:20:14,779
Valkoisten on pidett�v� yht�
petollisia rodunsekoittajia vastaan.
169
00:20:17,126 --> 00:20:20,210
Juutalaiset h�vitt�v�t
valkoisen rodun.
170
00:20:28,721 --> 00:20:30,714
H�n vain runkkaa.
171
00:20:34,769 --> 00:20:39,645
�l� liiku, senkin tollo!
Tai muuten juon veresi kuiviin.
172
00:20:42,902 --> 00:20:46,069
Olemmeko yksin?
�l� valehtele, ukko.
173
00:20:46,406 --> 00:20:48,778
Vaimoni on yl�kerrassa.
174
00:20:49,409 --> 00:20:51,697
Nouse hitaasti yl�s.
175
00:20:55,999 --> 00:21:00,459
- Miss� olet ollut? Palelen.
- Olen nyt t�ss�. Katso.
176
00:21:01,379 --> 00:21:05,673
- Siin� talossa on kaikkea.
- Oletko l�yt�nyt aseen?
177
00:21:05,884 --> 00:21:10,711
En, mutta siell� on kananpoikaa ja
ja l��kkeit�. Jotain jalkaasi varten.
178
00:21:10,930 --> 00:21:14,928
Ja siell� on vanha vibraattori,
pistorasiaan kytkett�v�.
179
00:21:18,939 --> 00:21:20,848
Mit� perkeleess�...
180
00:21:31,159 --> 00:21:33,733
Miss� luulet heid�n olevan?
Telkkari on auki.
181
00:21:33,954 --> 00:21:36,242
Ei liikuta niin kauan,
kun ovat poissa t��lt�.
182
00:21:36,456 --> 00:21:40,584
En halua tulla yll�tetyksi,
kun k��nn�mme talon yl�salaisin.
183
00:21:43,880 --> 00:21:47,629
- Oletko ollut ylh��ll�?
- Tietenkin. Luuletko minua tyhm�ksi?
184
00:21:50,929 --> 00:21:55,093
- T�m� on sairaille lehmille.
- Pist�nk� sinua?
185
00:21:56,643 --> 00:22:00,012
Ved� alas housusi,
niin pist�n sinua.
186
00:22:00,522 --> 00:22:02,978
Lopeta tuo jahtaaminen.
187
00:22:03,192 --> 00:22:06,857
Olen tosissasi. Yrit�t aina
vain tuota samaa.
188
00:22:07,071 --> 00:22:09,858
''Nuolenko vittuasi?
Hieronko sinua?''
189
00:22:10,157 --> 00:22:14,285
''Sinulla on hyv� perse.
Muistutat Sporty Spicea takaap�in.''
190
00:22:14,662 --> 00:22:19,822
- Olet pahempi kuin miehet.
- Olen pyyt�nyt anteeksi.
191
00:22:20,042 --> 00:22:24,336
- Pystyn pist�m��n itse itse�ni.
- Kiihotun pist�ess�ni tytt�j�.
192
00:22:26,549 --> 00:22:30,878
Tosi iso neula.
T�m�n tulen kyll� muistamaan.
193
00:22:35,141 --> 00:22:38,675
Voi hitto.
N�m� ihmiset rakastavat ruokaa.
194
00:22:41,564 --> 00:22:45,644
Olen aivan t�ynn�,
White Girl.
195
00:22:46,485 --> 00:22:49,155
Olen juuri aloittanut.
196
00:22:50,281 --> 00:22:53,981
Hyv� on.
Sy� sin� vain.
197
00:22:54,452 --> 00:22:59,493
Menen yl�s kylpyyn.
Siistiydyn hiukan.
198
00:23:01,292 --> 00:23:04,661
Jos joku tulee, niin tied�th�n,
mit� sinun on teht�v�?
199
00:23:05,379 --> 00:23:07,253
Tied�th�n mit� silloin teet?
200
00:23:07,465 --> 00:23:11,297
- Tied�n paremmin kuin sin�.
- Haluan vain olla varma.
201
00:23:12,970 --> 00:23:18,131
Mene yl�s juttelemaan yst�viesi kanssa.
Min� en viitsi katsoa sinua.
202
00:23:18,977 --> 00:23:20,803
Hyv� on.
203
00:25:07,586 --> 00:25:09,626
Cyclona?
204
00:25:13,342 --> 00:25:17,126
Miss� pikku nekruni on?
Cyclona?
205
00:25:30,484 --> 00:25:32,940
Mit� olet tehnyt, Cyclona?
206
00:25:36,783 --> 00:25:39,320
Miksi olet niin kaukana?
207
00:25:39,786 --> 00:25:42,870
En pysty n�kem��n sinua kokonaan.
208
00:25:43,289 --> 00:25:48,450
Olisit voinut sitoa heid�t, Cyclona.
Olisimme voineet vangita heid�t.
209
00:25:48,753 --> 00:25:51,422
H�n yritti raiskata minut.
210
00:25:55,260 --> 00:25:57,003
Et tied� mit��n.
211
00:25:57,512 --> 00:26:01,296
Miksi sitten nussit itse�si
vibraattorin kanssa? Vastaa!
212
00:26:01,516 --> 00:26:04,552
�l� ly� minua!
Sin� et ole �itini !
213
00:26:12,986 --> 00:26:15,144
Kuule. Menemme omille teillemme.
214
00:26:15,363 --> 00:26:18,068
J�t�tk� minut? Ei ...
215
00:26:18,366 --> 00:26:21,616
Turpa kiinni ja kuuntele.
Puhun sinulle kuin aikuiselle.
216
00:26:21,828 --> 00:26:26,075
Haluan vain l�yt�� rauhallisen
paikan, miss� rentoutua.
217
00:26:26,291 --> 00:26:27,999
Aiheutat vain hankaluuksia.
218
00:26:28,209 --> 00:26:33,548
Olet niin viisas, koska pid�t asiat
aisoissa, mutta min� en pysty siihen.
219
00:26:33,757 --> 00:26:35,833
Mutta haluan mielell�ni oppia.
220
00:26:36,051 --> 00:26:42,469
Olet juuri murhannut kaksi el�kel�ist�.
Oletko aivan j�rjet�n ja syd�met�n?
221
00:26:45,310 --> 00:26:50,268
- Etk� ota l��kkeit�si?
- En, koska tulen niist� hulluksi !
222
00:26:50,482 --> 00:26:55,310
Pahoillani, etten ole niin iloinen
ja tyytyv�inen kuten sin�!
223
00:26:55,529 --> 00:26:57,521
Et edes yrit�.
224
00:26:57,739 --> 00:27:03,493
Sinun p��ss�si ei ole ��ni�,
jotka sanovat sinun olevan huora, -
225
00:27:03,704 --> 00:27:07,452
- ja ett� sinulla on sy�p�
syd�mess� ja luissa.
226
00:27:07,666 --> 00:27:12,577
Jos sin� j�t�t minut, j��n aivan
yksin. Silloin olen valmis.
227
00:27:12,796 --> 00:27:15,714
Silloin minut pannaan h�kkiin
ikuisiksi ajoiksi.
228
00:27:15,924 --> 00:27:18,498
Olet perkele sarjamurhaaja.
229
00:27:18,886 --> 00:27:23,761
�l� kutsu minua noilla nimill�.
Olen aivan tolaltani.
230
00:27:23,974 --> 00:27:25,552
Sinun paikkasi on h�kiss�.
231
00:27:25,768 --> 00:27:30,062
Lupaan, etten tee sit� uudelleen.
232
00:27:30,272 --> 00:27:35,018
Mik�li olemme yhdess�,
on sinun teht�v�, mit� min� sanon.
233
00:27:35,236 --> 00:27:38,355
- �l� tukehdu mahtiin.
- Luuletko, ett� on kyse mahdista?
234
00:27:38,572 --> 00:27:42,273
Sinua on mahdoton ohjata.
Jos vain murhaamme ihmisi�, -
235
00:27:42,493 --> 00:27:45,696
- saamme viel� enemm�n poliiseja
per��mme.
236
00:27:45,913 --> 00:27:50,077
Hienoa.
Sin� saat p��tt��.
237
00:27:51,877 --> 00:27:54,451
Ota sitten l��kkeesi.
238
00:27:57,300 --> 00:28:00,087
- Avaa suusi.
- Miksi?
239
00:28:00,303 --> 00:28:03,054
Jotta voin n�hd�.
240
00:28:04,056 --> 00:28:08,054
Niele se perkeleen pilleri,
ennen kuin tapan sinut.
241
00:28:10,480 --> 00:28:12,852
Kuuntele.
242
00:28:13,065 --> 00:28:15,687
Sill�, mit� olet tehnyt, ei ole
mit��n tekemist� minun kanssani.
243
00:28:15,902 --> 00:28:21,857
Jos j��mme kiinni, on sinun
kerrottava tehneesi sen yksin.
244
00:28:22,158 --> 00:28:26,370
Tapan sinut,
jos pet�t minut!
245
00:28:27,121 --> 00:28:30,075
Me emme joudu kiinni.
246
00:28:30,625 --> 00:28:34,326
- Jatkammeko eteenp�in?
- Ja palellumme ulkona?
247
00:28:34,546 --> 00:28:39,172
- Haluatko nussia kuolleiden kanssa?
- En, haluan pest� itseni.
248
00:28:39,384 --> 00:28:44,212
Mene alakertaan ja lepuuta jalkojasi.
Varmastikin viimeinen mahdollisuutesi.
249
00:28:44,431 --> 00:28:47,431
Tulen alas my�hemmin!
250
00:28:55,025 --> 00:28:57,064
Siin� kaikki.
251
00:29:06,328 --> 00:29:11,784
Keskeyt�mme ohjelman
uutisilla vankikarkureista.
252
00:29:12,125 --> 00:29:16,586
Huolimatta i�st��n ja ulkon��st��n
ovat tyt�t kaikkein vaarallisempia,
253
00:29:16,797 --> 00:29:21,922
- mit� meill� on ollut.
Garcia-tytt� on seksipsykopaatti.
254
00:29:22,219 --> 00:29:25,303
H�n teurasti koko perheens�.
255
00:29:25,514 --> 00:29:30,804
Mit� Van Meterist�? Monien mielest�
h�n sai kovan tuomion.
256
00:29:31,520 --> 00:29:36,396
H�n ry�sti kokonaisen alueen.
H�n on autovaras ja huumekauppias.
257
00:29:36,608 --> 00:29:40,191
V�kivaltainen nainen, joka
esitt�� prostituoitua.
258
00:29:40,404 --> 00:29:45,445
H�n ei ole mik��n enkeli, h�n on
rikollinen. Vaarallinen rikollinen.
259
00:29:45,909 --> 00:29:48,780
Tuletko alas, Cyclona?
260
00:29:50,748 --> 00:29:52,574
On kaksi mahdollisuutta:
261
00:29:52,791 --> 00:29:57,204
L�yd�mme ja pid�t�mme heid�t.
Tai sitten tapamme heid�t.
262
00:29:57,671 --> 00:30:01,621
Sinun on paras toivoa,
ettet l�yd� minua.
263
00:30:08,432 --> 00:30:13,094
Yl�s senkin akka.
Mit� pid�t uudesta ulkon��st�ni?
264
00:30:14,772 --> 00:30:16,848
N�yt�t lesbolta.
265
00:30:17,066 --> 00:30:21,277
He etsiv�t kahta tytt��. Jos joku
kysyy, olen min� pikkuveljesi.
266
00:30:21,487 --> 00:30:24,156
Miksi?
Sin� tapat heid�t kuitenkin.
267
00:30:24,365 --> 00:30:27,401
En en�� tee sellaista.
Miten jalkasi voi?
268
00:30:27,618 --> 00:30:31,698
- Paremmin. L��ke tehosi.
- Koska rukoilin puolestasi.
269
00:30:31,914 --> 00:30:36,042
L�ysin vaatteita,
jotka tekev�t sinut naisellisemmaksi.
270
00:30:36,252 --> 00:30:38,375
Miksi minun on oltava naisellinen?
271
00:30:38,588 --> 00:30:42,537
Mit� enemm�n n�yt�t tyt�lt�,
sit� enemm�n tunnen itseni pojaksi.
272
00:30:43,301 --> 00:30:47,630
- Mit� on aamiaiseksi?
- Olen sy�nyt kaiken.
273
00:30:48,097 --> 00:30:52,095
Meid�n on paras sytytt��
m�kki tuleen ja h�ipy�.
274
00:30:53,811 --> 00:30:56,137
Olen iloinen, ett� olemme yhdess�.
275
00:30:58,941 --> 00:31:02,607
- Mit� sinulla on siell�?
- Jotain, mit� tarvitsemme.
276
00:31:02,820 --> 00:31:08,195
En ymm�rr�, ettei heill� ollut
aseita. Eik� valkoisilla ole aseita?
277
00:31:20,046 --> 00:31:22,086
Anna avaimet ja pid� suu kiinni.
278
00:31:35,687 --> 00:31:38,973
Mit� h�n siell� teki?
Toimiiko auto?
279
00:31:39,190 --> 00:31:42,275
Olin korjaamassa polttoainejohtoa.
Olen korjannut sen.
280
00:31:42,485 --> 00:31:45,855
Idiootti yhdisti sen narun p�tk�ll�.
281
00:31:46,323 --> 00:31:51,779
- Korjasiko h�n johdon?
- Sit� ennen kuin puhuimme.
282
00:31:54,122 --> 00:31:57,538
Luulen,
ett� katkaisit h�nen jalkansa.
283
00:31:57,793 --> 00:32:04,923
Olen tosi vihainen sinulle.
Tyhm� psykopaatti.
284
00:32:20,023 --> 00:32:22,561
- Saanko sanoa jotain?
- Et.
285
00:32:22,818 --> 00:32:24,941
Haluatko oluen?
286
00:32:27,531 --> 00:32:30,402
Luuletko, ett� he voivat syytt��
meit� niist� ihmisist�?
287
00:32:30,617 --> 00:32:32,943
Oletko nyt huolissasi siit�?
288
00:32:39,168 --> 00:32:41,955
Miten aloit yrj��misen?
289
00:32:42,171 --> 00:32:45,706
Siit� aiheesta en halua keskustella.
290
00:32:47,843 --> 00:32:51,010
Miksi haluat puhua siit�?
Haluatko viihdytyst�?
291
00:32:51,263 --> 00:32:55,842
- Haluatko nauraa sairaudelleni?
- En. Olet perkeleen hankala.
292
00:32:56,060 --> 00:32:59,393
- Miksi haluat sitten tiet��?
- Koska rakastan sinua.
293
00:32:59,980 --> 00:33:02,103
- Miten voin olla rakastamatta?
- Kuule ...
294
00:33:02,316 --> 00:33:06,729
Jos tiet�isin, miksi tyt�t yrj��v�t,
olisin miljon��ri.
295
00:33:08,406 --> 00:33:10,979
Teitk� niin jo pienen�?
296
00:33:11,492 --> 00:33:15,537
Muistan yhden kerran,
kun �itini oli vankilassa.
297
00:33:15,872 --> 00:33:20,617
H�n rakasti pilve�. Siksi
h�n antoi minulle nimen Chrystal.
298
00:33:22,670 --> 00:33:25,375
Asuin hoitoperheess�.
299
00:33:56,996 --> 00:34:02,951
Ensimm�isell� kerralla en oksentanut.
Se olisi vaikuttanut h�lm�lt�.
300
00:34:21,855 --> 00:34:24,428
- H�lm�.
- Nyt tied�n, nyt tied�n.
301
00:34:24,900 --> 00:34:29,194
Oksentaminen on kamalinta,
mit� voin kuvitella tekev�ni.
302
00:34:30,238 --> 00:34:31,781
Joka kerta, kun oksennan, -
303
00:34:31,990 --> 00:34:36,699
- n�en aina saman n�yn,
juuri ennen oksentamista.
304
00:34:38,747 --> 00:34:41,867
Ajattelen ensimm�ist� kertaa,
kun otin is�ni kalun suihini.
305
00:34:46,630 --> 00:34:52,087
Is�n kalun suihinottamista on
vaikea unohtaa. Olen itse kokeillut.
306
00:34:52,344 --> 00:34:57,302
Ennen oksentamista n�in kirkkaita
valoja, jotka h�ik�isiv�t silm�ni.
307
00:34:58,600 --> 00:35:01,720
Enk� ole koskaan kertonut
t�t� kellek��n.
308
00:35:01,937 --> 00:35:06,065
N�in lent�vi� lautasia ja
olentoja muilta planeetoilta.
309
00:35:06,275 --> 00:35:11,103
Tulivatko avaruusolennot Maahan
n�hd�kseen sinut ja is�si touhuissa?
310
00:35:11,363 --> 00:35:15,028
Luulen heid�n tehneen
kokeita minulle.
311
00:35:15,367 --> 00:35:20,872
Minua pistettiin neulalla,
ja tunsin oloni kuin pilvess�.
312
00:35:21,081 --> 00:35:26,076
- Ja he tunkivat putkia minuun.
- En sano, milt� tuo kuulostaa.
313
00:35:26,295 --> 00:35:31,123
Sitten tuli sisar Gomez ja sai valot
ja olennot h�vi�m��n.
314
00:35:32,385 --> 00:35:34,673
H�n sai minut
tuntumaan oloni turvalliseksi.
315
00:35:36,180 --> 00:35:38,505
Otitko purkin ruiskumaalia mukaasi?
316
00:35:38,724 --> 00:35:43,517
Sinun k�yty�si keitti�ss�,
ei siell� ollut muuta j�ljell�.
317
00:36:06,794 --> 00:36:10,495
Paska...
Paska, Paska, Paska!
318
00:36:11,090 --> 00:36:13,628
- N�kiv�tk� he meid�n ???
- En hitto vie toivo sit�.
319
00:36:13,843 --> 00:36:17,177
�l� katso niit� rumia panssarisikoja.
320
00:36:19,682 --> 00:36:23,894
Jos minulla olisi pistooli,
ampuisin h�nen nen�ns� irti.
321
00:36:24,103 --> 00:36:28,148
Mutta sinulla ei ole,
suu kiinni ja k�ytt�ydy normaalisti.
322
00:36:28,525 --> 00:36:32,024
Kusen housuihini,
elleiv�t he aja tiehens�.
323
00:36:38,785 --> 00:36:42,783
Voi helvetti ...
Anna uusi olut.
324
00:36:44,958 --> 00:36:47,579
Mik� sinun on?
325
00:36:47,836 --> 00:36:50,327
Kusin housuihini.
326
00:36:52,257 --> 00:36:57,334
- Ei se tee mit��n, Cyclona.
- Nyt haisen pissalta.
327
00:36:57,637 --> 00:37:01,849
- Eth�n kerro t�t� kellek��n?
- En kerro.
328
00:37:03,310 --> 00:37:06,430
Pelaamme korkeilla panoksilla.
329
00:37:06,646 --> 00:37:10,810
Pelatessaan korkeilla panoksilla
sit� voi hyvinkin kusta housuihinsa.
330
00:37:11,026 --> 00:37:13,482
Niin, mutta se on kiusallista.
331
00:37:19,201 --> 00:37:22,368
Tule nyt autoon.
Meid�n on jatkettava matkaa.
332
00:37:34,341 --> 00:37:38,291
- Olimme muuten telkussa eilen.
- Sanoivatko he jotain huonoa?
333
00:37:38,554 --> 00:37:40,879
Se ei ollut kovin kiltti�.
334
00:37:41,557 --> 00:37:45,934
Mikset ole kertonut, ett� murhasit
oman perheesi?
335
00:37:47,021 --> 00:37:49,559
Koska haluan olla suosittu.
336
00:37:50,065 --> 00:37:54,941
Is�n ottaessa minut ensi kerran
olin niin pieni, etten voi saa lapsia.
337
00:37:56,322 --> 00:37:58,195
Ja minun on k�ytt�ydytt�v� normaalisti?
338
00:37:58,407 --> 00:38:02,737
Kerran jouduin sairaalaan Nogalessa
ommeltavaksi sis�puolelta.
339
00:38:02,953 --> 00:38:06,702
- Oletko asunut Meksikossa?
- Olen, mutten ole meksikolainen.
340
00:38:06,957 --> 00:38:09,365
- Nekru.
- Olen apassi.
341
00:38:10,544 --> 00:38:12,169
Nekru!
342
00:38:12,380 --> 00:38:17,540
Kaikki luulivat meit� laiskoiksi.
Is�ni vei minut sinne 13-vuotiaana.
343
00:38:18,761 --> 00:38:21,632
Se oli kamalinta,
mit� minulle koskaan on sattunut.
344
00:38:21,848 --> 00:38:26,889
Erosimme kirkostamme, ja sisar Gomez
ei voinut suojella minua is�lt�ni.
345
00:38:32,316 --> 00:38:34,392
Onko se is�si vika,
ett� olet naisiin p�in?
346
00:38:34,610 --> 00:38:38,478
Ei.
Olen syntynyt imem��n vittua.
347
00:38:38,698 --> 00:38:40,525
Kuolaat.
348
00:38:40,825 --> 00:38:44,443
Jos ty�nt�isin nokkani
naisen sis��n, -
349
00:38:44,662 --> 00:38:46,738
- oksentaisin aivan varmasti.
350
00:38:46,956 --> 00:38:51,499
�l� puhu minulle.
Olen kohta pilvess�.
351
00:39:10,480 --> 00:39:12,936
Voi helvetti, me lenn�mme!
352
00:39:27,581 --> 00:39:30,119
Olut on kai loppu.
353
00:39:44,181 --> 00:39:46,008
Tule ...
354
00:39:52,272 --> 00:39:55,890
- Se ei ole reik�.
- Se on pilluni.
355
00:39:57,945 --> 00:39:59,937
Kokeilemme toista purkkia.
356
00:40:05,494 --> 00:40:09,823
Meill� on kaksi mahdollisuutta:
Voimme rullata m�ke� yl�s -
357
00:40:10,040 --> 00:40:12,412
- tai rullata m�ke� alas.
358
00:40:18,424 --> 00:40:23,299
- Menee hyvin, pomo.
- Min� olen pomo!
359
00:40:23,679 --> 00:40:26,466
Odota, minulla on toinen purkki !
360
00:40:26,724 --> 00:40:29,393
Minulla on purkki vitussani.
361
00:40:33,481 --> 00:40:37,265
Haluan mielell�ni auttaa sinua,
mutta sinun on pidett�v� suusi.
362
00:40:37,485 --> 00:40:42,610
- Olet itsesi pahin vihollinen.
- Olen mokannut, mr. Butz.
363
00:40:43,532 --> 00:40:45,572
- Jeremy Butz?
- Kyll�, mit� nyt.
364
00:40:45,785 --> 00:40:48,951
Olen Crefilo.
T�m� on konstaapeli Dollar.
365
00:40:49,163 --> 00:40:51,488
Te pid�titte Crystalin.
366
00:40:51,707 --> 00:40:55,705
Voitko lopettaa?
T�m� on oikeustalo.
367
00:40:57,171 --> 00:41:01,216
- Miten voin auttaa teit�?
- Crystal karkasi eilen.
368
00:41:01,425 --> 00:41:04,261
- Minuun ei ole otettu yhteytt�.
- Oletko puhunut h�nen kanssaan?
369
00:41:04,470 --> 00:41:09,179
Puhuin h�nen kanssaan puhelimessa
eilen aamulla valitusasiasta.
370
00:41:09,392 --> 00:41:12,808
Kukaan meist� ei pid� siit�
tuomiosta, jonka Chrystal sai.
371
00:41:13,021 --> 00:41:17,517
- Olisitte sanoneet aikaisemmin.
- H�n niittasi yhden meik�l�isist�.
372
00:41:17,734 --> 00:41:20,688
Meid�t olisi hirtetty,
jos olisimme tukeneet h�nt�.
373
00:41:20,903 --> 00:41:25,565
H�n yritti myyd� pussillisen kamaa,
ja te tuomitsitte h�net 25 vuodeksi.
374
00:41:25,783 --> 00:41:29,283
- Mik� paskamaa t�m� oikein on?
- S��st� korviani.
375
00:41:29,496 --> 00:41:31,821
Tyhm� natsi.
376
00:41:33,291 --> 00:41:37,620
H�n kuristaa minut!
Akka kuristaa minut!
377
00:41:39,756 --> 00:41:43,374
Anna akan olla!
Nyt saat selk��si !
378
00:41:43,593 --> 00:41:47,045
Et tiennytk��n, ett� minulla on
musta vy�? K�y vain kimppuun!
379
00:41:47,263 --> 00:41:49,221
Odota ulkona.
380
00:41:49,432 --> 00:41:52,599
Teid�n on parannettava
psyykkisi� testej�nne.
381
00:41:52,811 --> 00:41:58,398
Asiakkaasi on toisen vangin, Angela
Garcian kanssa. Tied�tk� h�nest�?
382
00:41:58,817 --> 00:42:03,278
- Sarjamurhaaja Apple Valleyst�?
- H�n on murhannut kaikki tuntemansa.
383
00:42:03,488 --> 00:42:07,533
Perheens�, virkailijat.
Ampui heit� kaikkia kasvoihin.
384
00:42:08,201 --> 00:42:13,706
Jos h�n murhaa taas, joutuu
asiakkaasi samaan liemeen. Varmasti.
385
00:42:15,667 --> 00:42:18,075
Kaikki on loppu.
386
00:42:18,295 --> 00:42:23,502
Hyv�, minusta tuntuu, ett� olen
tappanut puolet aivosoluistani.
387
00:42:24,217 --> 00:42:26,673
Palelen. Etk� sin� palele?
388
00:42:26,887 --> 00:42:29,804
Kyll� menn��n pois vedest�.
389
00:42:37,981 --> 00:42:39,891
Se on aivan l�hell�.
390
00:42:46,407 --> 00:42:48,862
Tule, niin k�vell��n.
391
00:43:20,066 --> 00:43:21,441
Voitko hyvin?
392
00:43:21,651 --> 00:43:26,776
Ajattelen, milt� n�yt�mme,
kun saamme tappavan ruiskeen.
393
00:43:27,114 --> 00:43:32,191
Verrattuna valtion suunnitelmiin,
se tuntuu syd�melliselt�.
394
00:43:35,498 --> 00:43:38,452
Teid�n on tanssittava valtion tahtiin.
395
00:43:53,808 --> 00:43:57,094
P�iv��, lapset. Olen Larry.
396
00:43:57,395 --> 00:44:01,891
- Tuo on Hans, ja min� olen Grethe.
- Olet perkeleen vitsik�s.
397
00:44:02,942 --> 00:44:05,943
Olen tainnut saada seuraa.
398
00:44:11,951 --> 00:44:13,991
Onko teill� rahaa?
399
00:44:14,371 --> 00:44:16,659
Mit� se sinulle kuuluu?
400
00:44:16,873 --> 00:44:22,994
Minulla on sattumalta jotain taskussa,
joka saattaa kiehtoa rouvaa.
401
00:44:23,338 --> 00:44:27,336
Pesunkest�v�� crackia
Kaliforniasta.
402
00:44:27,550 --> 00:44:29,590
Emme tarvitse paskaasi.
403
00:44:29,803 --> 00:44:33,801
Yrit�n vain olla yst�v�llinen
ja n�hd�, mit� voin saada.
404
00:44:35,058 --> 00:44:39,471
Mutta lopulta otan vain sen,
mit� tarvitsen.
405
00:44:39,688 --> 00:44:42,475
Otat, mit� haluat?
406
00:44:42,691 --> 00:44:45,941
Vaikutat ter�v�lt� tyt�lt�.
Eik� h�n olekin ter�v�?
407
00:44:46,903 --> 00:44:50,403
Ja olet my�s hiukan r��v�suinen!
408
00:44:51,241 --> 00:44:55,987
Nyt saan t�m�n nekrun vet�m��n
housusi alas.
409
00:44:56,204 --> 00:44:59,324
Jotta voin koskea t�ytel�isi�,
valkoisia polviasi ...
410
00:45:01,168 --> 00:45:03,042
... ja ime� suurta ...
411
00:45:32,867 --> 00:45:34,824
Turpa kiinni !
412
00:45:42,460 --> 00:45:44,998
Katsotaan h�nen tavaroitaan.
413
00:45:54,055 --> 00:45:59,559
Lopultakin. Hyv�, ett� h�n
ajatteli kyrp��ns�, eik� n�it�.
414
00:46:00,144 --> 00:46:02,849
Hyv�, tosi tyhm� tyyppi !
415
00:46:15,743 --> 00:46:20,156
No niin!
Nyt meill� on my�s crackia.
416
00:46:20,873 --> 00:46:24,325
- H�n oli hauska veikko.
- Tosi hauska.
417
00:46:29,632 --> 00:46:32,254
Varo, housuissa on paskaa.
418
00:46:43,480 --> 00:46:46,184
En olisi pystynyt
hoitamaan h�nt� yksin.
419
00:46:46,399 --> 00:46:51,524
Jos joku mies olisi koskenut
minua, olisin tullut aivan hulluksi.
420
00:46:53,073 --> 00:46:56,323
En unohda koskaan sinun
taistelleen puolestani.
421
00:46:57,953 --> 00:47:01,950
Toinen, joka on taistellut eteeni,
oli sisar Gomez.
422
00:47:12,342 --> 00:47:16,803
Nuku hyvin, tytt�.
Enkeli Cyclona vahtii sinua.
423
00:47:53,008 --> 00:47:55,843
- Luulin sinun kadonneen.
- Katso.
424
00:48:02,393 --> 00:48:05,014
- Soppaa.
- Loistavaa.
425
00:48:05,396 --> 00:48:09,939
Minulla on hiukan tupakkaa,
hiukan k�teist�...
426
00:48:20,536 --> 00:48:25,115
- Kenet tapoit t�ll� kertaa?
- Jonkun y�vahdin.
427
00:48:26,250 --> 00:48:28,326
H�n yritti raiskata minut.
428
00:48:31,672 --> 00:48:34,246
Hiukan sy�t�v��?
429
00:49:00,535 --> 00:49:02,574
Minulla on jano.
430
00:49:02,787 --> 00:49:06,999
Tuntuu, kuin joku olisi
laittanut paskaa suuhuni.
431
00:49:07,959 --> 00:49:12,123
Kuulostaa hyv�lt�, Cyclona.
Juo hiukan lis�� whisky�.
432
00:49:15,842 --> 00:49:19,425
Olen todellakin ruvennut
inhoamaan t�t� paikkaa.
433
00:49:36,613 --> 00:49:40,445
Kuolen, ellei t�m� juna kohta
pys�hdy.
434
00:49:40,784 --> 00:49:44,402
Rakas Jumala, suojele meit� kaikkia
pahoja ja kummia ihmisi� vastaan.-
435
00:49:44,621 --> 00:49:47,622
- jotka haluavat
vahingoittaa minua ja yst�v��ni.
436
00:49:47,833 --> 00:49:52,293
Rakas Pyh� Barbara, �l� h�iritse
matkantekoamme.
437
00:49:52,504 --> 00:49:57,083
Ja esirukoile puolestamme poliisia
ja heid�n aseitaan vastaan -
438
00:49:57,300 --> 00:50:03,469
- ja pahoja kasvoja vastaan,
ja siunaa meit�. Aamen.
439
00:50:35,047 --> 00:50:37,585
L�hdet��n.
Mik� nyt?
440
00:50:37,800 --> 00:50:40,801
- Min� en mene ulos.
- Mik� sinun on?
441
00:50:41,011 --> 00:50:45,139
- N�in sisar Gomezin viime y�n�.
- Nouse alas junasta.
442
00:50:45,349 --> 00:50:51,055
H�n sanoi junan viev�n meid�t turvaan.
Olemme tuhon omia, jos astumme alas.
443
00:50:51,272 --> 00:50:57,108
Juna on ajanut vuorokausia. Heid�n on
vaihdettava henkil�kuntaa ja muuta.
444
00:50:57,319 --> 00:50:59,893
Mit�, jos emme l�yd� takaisin?
445
00:51:00,114 --> 00:51:04,527
Rauhoitu, Cyclona.
Minulla on suunnitelma.
446
00:51:12,460 --> 00:51:16,327
Tuo on arvokasta.
Olisimme voineet myyd� sen.
447
00:51:16,547 --> 00:51:20,415
Tarvitsemme crackia yht� paljon
kuin l�ys�� mahaa.
448
00:51:21,177 --> 00:51:24,427
Sit�paitsi minusta on hauskempaa
k�yd� huorien asiakkaiden kimppuun.
449
00:51:24,639 --> 00:51:27,889
Se on helpompaa ja paljon
tyydytt�v�mp��.
450
00:51:28,685 --> 00:51:31,140
White Girl, olen l�yt�nyt vett�!
451
00:51:38,570 --> 00:51:41,855
Miksi t�m� on niin tahmeaa?
Maistuu moottori�ljylt�.
452
00:51:42,824 --> 00:51:44,698
Myrkytetty�.
453
00:51:46,953 --> 00:51:50,536
Huuhtele se t�ll� alas.
T�m� ehk� tappaa basillit.
454
00:51:52,375 --> 00:51:57,037
Emmek� mene takaisin?
Sairastumme t�st� vedest�.
455
00:52:16,441 --> 00:52:20,273
Kasat ovat poissa.
Mihin ne ovat voineet h�ipy�?
456
00:52:20,487 --> 00:52:23,856
- Miss� ne ovat?
- Varmasti lounaalla.
457
00:52:24,074 --> 00:52:27,194
Olemme lopussa. Kuolemaantuomittuja.
458
00:52:29,579 --> 00:52:32,070
Turpa kiinni !
459
00:52:32,290 --> 00:52:37,367
Jos voit olla tulematta hulluksi,
sujuu kaikki hyvin.
460
00:52:37,587 --> 00:52:41,170
Olen vihainen,
ja sin� laitat minut h�kkiin.
461
00:52:41,383 --> 00:52:43,506
Katso minua.
Ja lopeta tuo kulkeminen.
462
00:52:43,719 --> 00:52:47,052
Olen aivan tolaltani.
En voi pysy� paikoillani.
463
00:52:47,639 --> 00:52:52,100
He eiv�t saa ottaa minua.
Sinun on tapettava minut ennen.
464
00:52:52,311 --> 00:52:54,387
En anna heid�n ottaa sinua.
465
00:52:54,605 --> 00:52:58,602
Vanno, ett� tapat minut.
Muuten voit painua helvettiin!
466
00:52:59,068 --> 00:53:03,480
Vannon. Tapan sinut kyll�.
Lupaan sen.
467
00:53:04,782 --> 00:53:06,525
L�hdet��n.
468
00:53:13,249 --> 00:53:17,116
Rajanvartijoita.
Meksiko on varmaan tuolla.
469
00:53:17,336 --> 00:53:19,874
Sanoinhan junan vieneen meid�t
hyv��n paikkaan.
470
00:53:25,010 --> 00:53:27,715
- Hyv�� iltaa, konstaapeli.
- Mit� teette t��ll�?
471
00:53:28,264 --> 00:53:31,265
- Liikkumatta!
- Rauhoittukaa nyt.
472
00:53:31,475 --> 00:53:33,219
Laskekaa pistoolinne.
473
00:53:33,436 --> 00:53:37,730
K�det p��n taakse, nyt!
Haluatteko tulla ammutuiksi?
474
00:53:38,316 --> 00:53:40,854
- Anna t�nne vara-ammuksesi
- Minulla ei ole.
475
00:53:41,068 --> 00:53:44,733
- Teill� sioilla on aina vara.
- Mutta minulla ei ole.
476
00:53:51,204 --> 00:53:55,036
�l� ole itkupilli, White Girl.
He olisivat voineet raiskata meid�t.
477
00:53:55,249 --> 00:53:56,625
Min� tapan sinut!
478
00:53:57,126 --> 00:54:01,753
Nouse yl�s, senkin psykopaatti,
jotta voin tappaa sinut!
479
00:54:02,256 --> 00:54:04,463
Nouse yl�s!
480
00:54:19,941 --> 00:54:21,221
N�etk�?
481
00:54:21,442 --> 00:54:27,029
Jos j��mme t�nne, olemme lopussa.
Meid�n on ment�v� Meksikoon.
482
00:54:30,368 --> 00:54:33,322
Menn��n sitten.
483
00:54:44,341 --> 00:54:47,010
Tule. Anna k�tesi.
484
00:54:53,141 --> 00:54:56,842
Olemme perill�! Loistavaa!
485
00:54:57,062 --> 00:55:00,513
Etk� luule heid�n tulevan per��mme,
koska olemme Meksikossa?
486
00:55:00,732 --> 00:55:03,686
Usko minua, t�m� ei muistuta
ollenkaan Valtoja.
487
00:55:03,902 --> 00:55:05,562
Tule sitten.
488
00:55:07,489 --> 00:55:10,988
Hakkasit minua todella kovaa,
White Girl.
489
00:55:13,120 --> 00:55:15,789
Kasvoihini sattuu.
490
00:55:15,998 --> 00:55:20,161
Olisin voinut ly�d� kovemmin.
Mit� oikein ajattelit?
491
00:55:20,919 --> 00:55:24,039
En ajatellut, tulin.
492
00:55:26,925 --> 00:55:32,430
- Tulin viisi tai kuusi kertaa.
- Luoja ...
493
00:55:33,015 --> 00:55:36,965
- Enk� ole mielest�si perverssi?
- En halua kuulla siit�.
494
00:55:37,186 --> 00:55:40,056
Vittuni tuli tosi m�r�ksi.
Stellaxinista huolimatta.
495
00:55:40,272 --> 00:55:43,772
On vaikea tulla m�r�ksi,
kun ottaa stellaxiinia.
496
00:55:43,984 --> 00:55:46,060
Turpa kiinni.
497
00:55:46,695 --> 00:55:51,025
- Miksi olen sellainen?
- Koska olet p��t�n. Turpa kiinni.
498
00:55:53,953 --> 00:55:57,369
Kuinka paljon rahaa sait
niiden vanhojen luota?
499
00:55:57,748 --> 00:56:00,120
Kuinka paljon?
500
00:56:00,334 --> 00:56:02,908
Noin 400 dollaria.
501
00:56:03,129 --> 00:56:07,921
- Milloin ajattelit kertoa siit�?
- Joskus.
502
00:56:10,344 --> 00:56:12,551
Kuinka hyvin tunnet t�m�n paskan?
503
00:56:12,763 --> 00:56:17,971
Tunnen Tijuanan kuin omat taskuni.
Ja se ei ole mik��n paska.
504
00:56:26,235 --> 00:56:27,516
Haluatko hakata p��ni m�s�ksi?
505
00:57:01,938 --> 00:57:05,022
Tuntuu kummalliselta olla
rauhassa kytilt�.
506
00:57:05,233 --> 00:57:07,938
Niin, t��ll� haisee erilaiselta.
507
00:57:08,737 --> 00:57:11,738
T��ll� haisee
j�tteilt� ja koiranpaskalta.
508
00:57:11,948 --> 00:57:15,151
Olet v��r�ss�.
T��ll� haisee vapaudelta.
509
00:57:15,368 --> 00:57:20,363
T�m� on sinun maasi.
Katso sit� ja rakasta sit�.
510
00:57:20,749 --> 00:57:26,585
Sy�d��n jotain.
Ja sinun ei tarvitse en�� yrj�t�.
511
00:57:31,593 --> 00:57:34,927
Minusta on hauska n�ytt��
sinulle Tijuanaa huomenna.
512
00:57:35,138 --> 00:57:40,215
Ostamme uudet vaatteet, laitamme
hiukset ja sy�mme lounasta.
513
00:57:41,395 --> 00:57:43,471
Katso tuonne.
514
00:57:49,236 --> 00:57:50,695
Hoidammeko heid�t?
515
00:57:50,904 --> 00:57:55,400
- Ei, mik�li teemme sinun tavallasi.
- Tarvitsemme rahaa.
516
00:58:00,205 --> 00:58:02,957
Unohda. Olemme nyt Tijuanassa.
517
00:58:03,167 --> 00:58:05,325
Ota ne helvetiss�.
518
00:58:10,507 --> 00:58:13,212
Vauhtia nyt.
519
00:58:28,609 --> 00:58:32,144
White Girl, t�n� y�n� nukumme
oikeassa s�ngyss�.
520
00:58:39,704 --> 00:58:43,322
- Eik� olekin ihanaa?
- On, se on ihanaa.
521
00:58:47,086 --> 00:58:51,298
- Mit� ajattelet?
- En ole nainut kahteen vuoteen.
522
00:58:54,260 --> 00:58:56,965
Pit�isit ehk� meksikolaisista.
523
00:58:57,180 --> 00:59:01,343
Heill� on hyv�t tavat.
He ovat hyvin s�p�j�.
524
00:59:01,976 --> 00:59:05,345
Ei k�y.
Pid�n vain mustista miehist�.
525
00:59:08,149 --> 00:59:13,144
- Miksi pid�t vain mustista?
- Inhoamme kummatkin valkoisia.
526
01:00:46,123 --> 01:00:48,828
Nyt olemme melkein samanlaisia.
527
01:00:50,961 --> 01:00:53,037
Niin kai olemme.
528
01:00:57,760 --> 01:01:00,465
Mik� on niin hauskaa?
529
01:01:00,679 --> 01:01:04,807
Olen vain iloinen,
ettet yrj�nnyt vittuuni.
530
01:01:06,644 --> 01:01:09,182
Niin, se oli hyv�.
531
01:01:11,023 --> 01:01:13,858
Sanoinhan, ett� vittu on parempi.
532
01:01:14,068 --> 01:01:17,235
Vittu on ihanampi, parempi.
533
01:01:18,864 --> 01:01:20,987
Vittu potkii, perse.
534
01:01:24,453 --> 01:01:27,538
No, onko se joku halpa?
535
01:01:27,832 --> 01:01:31,497
Minulla oli sellainen s�ngyss�,
kun olin pieni.
536
01:01:32,170 --> 01:01:35,704
Osavaltio Kalifornia
vastaan Crystal Van Meter.
537
01:01:35,923 --> 01:01:40,502
Kuulin asiakkaanne karanneen ja
olevan ep�iltyn� raaoista murhista.
538
01:01:40,720 --> 01:01:43,293
Niist� ei ole todisteita.
539
01:01:43,556 --> 01:01:47,850
Istukaa! Minusta on ik�v��
tehd� t�m�.
540
01:01:48,227 --> 01:01:54,266
Mutta huolimatta valtaisasta
todistusaineistosta p��t�n, -
541
01:01:54,484 --> 01:01:59,644
- ett� Crystal Van Meterin
tuomio muutetaan.
542
01:01:59,864 --> 01:02:04,692
Muistakaa, ett� asiakkaanne selvi��
vain toimintovirheen johdosta.
543
01:02:04,911 --> 01:02:08,031
Sit� teid�n ei tarvitse
kertoa minulle kahta kertaa.
544
01:02:08,706 --> 01:02:13,914
Onko hame tarpeeksi tiukka?
Kenk�ni putoavat, jos pieraisen.
545
01:02:14,129 --> 01:02:17,996
Oletko hassu?
Kaikki huorat t��ll� ovat tuollaisia.
546
01:02:18,383 --> 01:02:21,300
Sinulla ei ole huumorintajua,
tajuatko?
547
01:02:21,511 --> 01:02:24,216
Mik�li haluat varastaa huorien
asiakkailta, on sinun oltava mukana.
548
01:02:24,431 --> 01:02:27,135
Ja sinun tarvitsee pit�� sit�
vain ty�skennelless�si.
549
01:04:12,957 --> 01:04:16,160
Et aavistanutkaan Tijuanan
olevan niin hauska.
550
01:04:17,879 --> 01:04:21,295
Jumalani ... White Girl.
551
01:04:22,508 --> 01:04:25,296
Sisar Gomez.
552
01:04:26,179 --> 01:04:30,841
H�n on t��ll� Tijuanassa.
Meid�n ei tarvitse menn� Nogalesiin.
553
01:04:32,977 --> 01:04:36,560
Tiesin sen junan ajavan meid�t
hyv��n paikkaan.
554
01:04:38,191 --> 01:04:42,652
- Nuo kaksi naistako n�it?
- Se oli h�n, valkoinen.
555
01:04:42,946 --> 01:04:46,813
En ole varma toisesta,
mutta h�n ampui.
556
01:04:47,700 --> 01:04:50,488
H�n ampui poliisin kylm�sti.
557
01:04:51,204 --> 01:04:55,071
Sitten se valkoinen vihastui
ja hakkasi h�net puolikuoliaaksi.
558
01:04:55,292 --> 01:04:58,625
- Mit� sanot?
- L�hdemme Tijuanaan.
559
01:04:59,713 --> 01:05:03,378
Olen niin j�nnittynyt.
En uskalla uskoa siihen.
560
01:05:10,307 --> 01:05:12,430
Etsimme sisar Gomezia.
561
01:05:13,977 --> 01:05:18,556
Anna minun olla, tai heit�n sinut
kadulle. Miss� h�n on?
562
01:05:18,774 --> 01:05:24,064
Sisar Gomez pit�� jumalanpalvelusta
t�n� iltana. Tulkaa my�hemmin.
563
01:05:31,328 --> 01:05:35,824
Olette unisia.
Nukkukaa hyvin, pikku kullat.
564
01:05:44,258 --> 01:05:47,377
Mene s�nkyyn, kulta.
565
01:05:47,803 --> 01:05:52,761
Sisar Gomez, min� t�ss�.
Angela Garcia.
566
01:05:53,559 --> 01:05:57,094
- Etk� muista minua?
- Sin�k�?
567
01:05:58,355 --> 01:06:01,890
Pikku filmit�hteni.
Miss� olet ollut?
568
01:06:03,861 --> 01:06:08,322
H�n kutsui minua pikku filmit�hdeksi,
kun olin pieni.
569
01:06:09,408 --> 01:06:12,528
Olen Crystal.
Minua kutsutaan White Girliksi.
570
01:06:15,331 --> 01:06:18,866
Nyt h�n katsoo sis��n sieluusi.
571
01:06:20,002 --> 01:06:24,130
Sinulla on paholainen sis�ll�si.
572
01:06:24,340 --> 01:06:32,217
Paholaisesi on n�lk�inen,
jolle mik��n ei riit�.
573
01:06:33,557 --> 01:06:36,808
Sanoinhan h�nen laittavan
el�m�mme j�rjestykseen.
574
01:06:37,520 --> 01:06:46,441
Ja sinun paholaisesi on vihainen,
joka janoaa ihmisverta.
575
01:06:47,405 --> 01:06:51,699
Voitko auttaa minua? Voitko esi-
rukoilla paremman el�m�n puolesta?
576
01:06:51,909 --> 01:06:53,867
Si, si, si.
577
01:06:54,078 --> 01:06:58,906
Mutta ensiksi,
onko sinulla jotain minulle?
578
01:07:00,168 --> 01:07:03,619
T�ss� kaikki, mit� meill� on,
mutta voimme hankkia lis��.
579
01:07:03,922 --> 01:07:06,958
Rukoilen sinua, sisar Gomez.
580
01:07:07,175 --> 01:07:11,920
Tarvitsemme paikan, jossa voimme
olla piilossa poliisilta.
581
01:07:12,180 --> 01:07:15,513
Pakoilette poliisia?
582
01:07:15,767 --> 01:07:22,730
Olet tehnyt monta pahaa asiaa,
lapseni. Mutta tunnen paholaisesi.
583
01:07:23,483 --> 01:07:25,226
Milloin voit aloittaa?
584
01:07:25,443 --> 01:07:31,529
Paholaisesi on laitettava lenkkeihin,
ja tulet tuntemaan suurta tuskaa.
585
01:07:32,867 --> 01:07:40,448
Mutta kun olemme valmiita,
palaa paholainen takaisin pimeyteen.
586
01:07:41,877 --> 01:07:43,786
Mit� White Girlist�?
587
01:07:44,004 --> 01:07:51,335
Yst�v�tt�resi paholaiselle
annamme mucho, mucho ruokaa.
588
01:07:51,678 --> 01:07:56,969
Ja kun se on t�ynn� ja varomaton,
voimme l�hett�� sen pimeyteen.
589
01:07:57,184 --> 01:08:02,558
En oikein tied�. H�nen paholaisensa
pystyy sy�m��n valtavia m��ri�.
590
01:08:02,981 --> 01:08:07,442
Luota sisar Gomeziin.
H�n tiet��, mit� pit�� tehd�.
591
01:08:08,153 --> 01:08:12,614
Pienet hiiret tulevat luokseni
tyhjine mahoineen.
592
01:08:13,200 --> 01:08:17,529
Tarjoan kakkuja ja leivoksia.
593
01:08:17,955 --> 01:08:21,371
En pyyd� mit��n itselleni.
594
01:08:21,583 --> 01:08:25,367
Mutta, jotta he tulevat t�yteen,
tarvitsemme mucho dinero.
595
01:08:25,754 --> 01:08:29,040
- Voimme ansaita paljon rahaa.
- Et sin�.
596
01:08:29,258 --> 01:08:35,343
Sin� j��t t�nne taloon,
kun exorsismi on alkanut.
597
01:08:35,598 --> 01:08:38,433
Kaunis, kaunis tytt�.
598
01:08:40,436 --> 01:08:44,683
White Girl pystyy hankkimaan rahat.
Eik� vain?
599
01:08:45,524 --> 01:08:47,481
Kyll� vain.
600
01:09:11,092 --> 01:09:14,840
Hei, meksikaano.
Haluatko jotain villi�?
601
01:09:18,224 --> 01:09:20,976
Americano, muy bueno.
602
01:09:23,980 --> 01:09:30,350
Vaalea pillu. Se on pehme� ja kostea
ja ihana. Maistuu karamellilt�.
603
01:09:30,903 --> 01:09:34,853
Ja min� tarvitsen jotain,
joka pystyy t�ytt�m��n sen.
604
01:09:37,785 --> 01:09:40,621
- Otanko suihin?
- Si, ota suihin.
605
01:09:40,914 --> 01:09:43,072
- Ottaa suihin?
- Ottaa suihin.
606
01:09:43,791 --> 01:09:48,003
Si, si.
Saan nen�si loistamaan.
607
01:10:30,714 --> 01:10:35,921
Miten on pikku tytt� Valloista
joutunut huoraksi Tijuanaan?
608
01:10:38,221 --> 01:10:42,800
Koska rakastan ottaa suihin
ulkomaalaisia.
609
01:10:43,268 --> 01:10:46,684
Olet tosi kyrv�nnuolija, vai?
610
01:10:49,942 --> 01:10:51,851
N�yt� rahasi.
611
01:11:21,640 --> 01:11:27,513
- Ansaitset hyvin rahaa?
- Olen my�s harjoitellut paljon.
612
01:11:28,314 --> 01:11:32,264
- Kuinka paljon olet itse pit�nyt?
- Noin 300 dollaria.
613
01:11:32,693 --> 01:11:36,276
Onko sinusta oikeudenmukaista
pit�� ne?
614
01:11:42,411 --> 01:11:46,077
Voin ly�d� kallosi m�s�ksi
kuin vesimelonin.
615
01:11:46,707 --> 01:11:51,915
Istu alas, pikku gringa.
T�m� on gomidalle.
616
01:11:54,966 --> 01:11:58,465
T�m� on sinulle
ja n�lk�iselle paholaiselle.
617
01:11:58,678 --> 01:12:02,889
- Miss� Cyclona on?
- Ajattele vain ruokaa.
618
01:12:03,349 --> 01:12:09,933
Ihanaa voita.
Tuoretta maitoa mustasta vuohesta.
619
01:12:10,398 --> 01:12:15,985
Parasta sianlihaa.
Harvinaisia chilihedelmi�.
620
01:12:16,487 --> 01:12:19,109
Ja kotona tehty� leip��.
621
01:12:23,828 --> 01:12:27,696
Tv-show Valloista. inglese.
622
01:12:28,583 --> 01:12:29,958
Paljon kiitoksia.
623
01:13:09,041 --> 01:13:12,291
Viranomaiset uskovat niiden
kahden kalifornialaisen vangin, -
624
01:13:12,502 --> 01:13:14,625
- Angela Garcian
ja Crystal Van Meterin, -
625
01:13:14,838 --> 01:13:19,132
- surmanneen kaksi rajanvartijaa
eilen San Diegossa.
626
01:13:20,010 --> 01:13:23,759
En ep�ile,
ett� asiakkaani maine puhdistetaan.
627
01:13:23,972 --> 01:13:27,092
- kuten tapahtui
viimeviikkoisessa valitusasiassa.
628
01:13:27,309 --> 01:13:30,227
- Oletteko kuullut Crystalista?
- En, en ole kuullut.
629
01:13:30,437 --> 01:13:34,305
Mik�li asiakkaanne katsoo t�t�
haluatteko sanoa h�nelle jotain?
630
01:13:34,525 --> 01:13:38,357
Crystal, j�rjestelm� oli puolellamme.
631
01:13:39,154 --> 01:13:42,440
Tule nyt kotiin.
Lopeta karkumatka.
632
01:13:42,658 --> 01:13:46,987
�l� tee t�t�.
Saamme kaiken taas kohdalleen.
633
01:13:47,246 --> 01:13:50,163
Lis�� kysymyksi�?
Ota pois se kamera.
634
01:13:51,625 --> 01:13:55,125
Nautitko sianlihasta?
635
01:13:55,629 --> 01:13:59,461
Haluan vain n�hd� Cyclonan,
joten lopeta tuo paska.
636
01:13:59,675 --> 01:14:04,836
H�n taistelee sielunsa puolesta.
Et voi tavata h�nt� nyt.
637
01:14:05,056 --> 01:14:08,389
Haluan siivota.
Meill� on edess�mme suuri p�iv�.
638
01:14:08,601 --> 01:14:12,219
- Mit� huomenna tapahtuu?
- Sinun on jatkettava sy�mist�.
639
01:14:12,438 --> 01:14:17,230
- Mutta et saa oksentaa.
- Onko minun sy�t�v� joka p�iv�?
640
01:14:17,443 --> 01:14:23,398
Siten paholaisesta tulee varomaton,
ja h�n pist�� p��ns� ulos vatsastasi.
641
01:14:23,616 --> 01:14:27,661
Ja sitten saamme h�net ulos.
642
01:14:27,870 --> 01:14:31,571
- Kuinka monesta kilosta puhumme?
- Monesta kilosta.
643
01:14:31,791 --> 01:14:35,705
Monet miehet pit�v�t
py�reist� naisista, -
644
01:14:35,920 --> 01:14:41,590
- joten voit jatkaa huoraamista.
Tulepas nyt vaa'alle.
645
01:14:55,732 --> 01:14:57,855
Tule, n�lk�inen tytt�.
646
01:14:59,194 --> 01:15:05,943
Vankilassa tulin allergiseksi
ihmisille, jotka pakottivat sy�m��n.
647
01:15:06,493 --> 01:15:09,909
Etk� halua apuani,
pieni n�lk�inen tytt�?
648
01:15:14,834 --> 01:15:17,670
En halua sairastaa bulimiaa.
649
01:15:23,969 --> 01:15:26,638
Haluan vain olla kaunis.
650
01:15:28,181 --> 01:15:31,384
Nouse vaa'alle.
651
01:15:36,982 --> 01:15:39,140
Hyv�.
652
01:15:40,110 --> 01:15:42,233
- Flacco.
- Si?
653
01:15:42,446 --> 01:15:47,653
Flacco n�ytt�� sinulle huoneesi.
H�n antaa sinulle vett� ja etikkaa,-
654
01:15:47,868 --> 01:15:50,620
- jotta voit pest�
pikkuisen valkoisen kissasi.
655
01:15:52,748 --> 01:15:55,749
En ole nainut kenenk��n kanssa.
656
01:16:00,672 --> 01:16:03,080
En ole nainut kenenk��n kanssa.
657
01:16:06,178 --> 01:16:08,218
Mit� perkelett�?
658
01:16:44,342 --> 01:16:46,915
Tytt� n�htiin eilisiltana
Adelitassa.
659
01:16:47,136 --> 01:16:50,303
Monet miehet ovat tulleet ry�v�tyiksi
nuoren amerikkalaistyt�n toimesta.
660
01:16:50,514 --> 01:16:53,765
- joka lupasi heille y�n
t�ynn� kuumaa seksi�.
661
01:16:53,976 --> 01:16:56,646
Haluamme olla mukana tutkimuksessanne.
662
01:16:56,854 --> 01:17:00,306
N�yt�mme teille, miten Meksikossa
k�sitell��n rikollisia.
663
01:17:00,525 --> 01:17:03,775
- Aiotteko vain ampua heid�t?
- Ettek� te halua ampua heit�?
664
01:17:03,986 --> 01:17:05,646
Ei, me emme halua ampua.
665
01:17:05,863 --> 01:17:09,813
- Ongelmia aseen kanssa?
- Paljon mahdollista.
666
01:17:11,828 --> 01:17:13,238
Ei ongelmia.
667
01:17:29,095 --> 01:17:35,714
- Miksi lukitsit oveni y�ll�?
- Paholainen oli vangittava.
668
01:17:37,062 --> 01:17:41,391
Kuule. Haluan puhua Cyclonan
kanssa, nyt heti.
669
01:17:41,608 --> 01:17:48,524
T�n� iltana voit tuoda lis�� rahaa.
Niin valmistan ihanaa tamaleta.
670
01:17:48,907 --> 01:17:51,908
Koko Bajan parhaimmat.
671
01:17:52,118 --> 01:17:54,954
Mikset voi puhua normaalisti?
672
01:17:55,163 --> 01:17:58,864
Miksi olet niin huolissasi
Angelastani?
673
01:17:59,292 --> 01:18:04,500
Et voi tehd� mit��n h�nen eteens�.
Mikset vain l�hde?
674
01:18:10,011 --> 01:18:12,929
Koska tunnen olevani velkaa h�nelle.
675
01:18:16,184 --> 01:18:18,675
Gracias, gracias.
676
01:18:19,813 --> 01:18:25,056
Olemme meksikolaisia
jumalien suosikkeja.
677
01:18:25,277 --> 01:18:31,232
Meill� on erilainen k�sitys
asioista kuin muilla.
678
01:18:31,450 --> 01:18:36,076
N�emme ajassa taakse- ja eteenp�in.
679
01:18:36,455 --> 01:18:41,081
Ja tied�mme luonnollisena asiana, -
680
01:18:41,293 --> 01:18:45,207
- ett� kaikilla on yhteys toisiinsa.
681
01:18:46,632 --> 01:18:50,546
Tulevaisuutemme ja menneisyytemme.
682
01:18:55,349 --> 01:18:59,513
- Mit� pid�tte maastani, se�or?
- Paljon huoria.
683
01:19:00,855 --> 01:19:02,598
- Tuolla h�n on.
- Menn��n sitten.
684
01:19:02,815 --> 01:19:06,184
Ei, me odotamme.
Heit� on kaksi rikollista.
685
01:19:06,402 --> 01:19:10,400
Pid�mme silm�ll�, seuraamme
ja otamme kummatkin.
686
01:19:11,282 --> 01:19:15,944
- Nyt h�n nappaa h�net.
- Mit��n ei ole viel� todistettu.
687
01:19:18,122 --> 01:19:20,115
Odota vain.
688
01:19:25,922 --> 01:19:28,210
Gracias. Adios.
689
01:19:28,841 --> 01:19:32,127
Mucho, mucho gracias.
690
01:19:54,951 --> 01:19:58,901
Odota, se�or.
Ensiksi kutsumme apuvoimia.
691
01:20:05,128 --> 01:20:08,045
Onko sinulla jotain minulle?
692
01:20:16,473 --> 01:20:18,596
Tamale?
693
01:20:20,852 --> 01:20:23,770
Miss� kaikki lapset ovat?
694
01:20:25,273 --> 01:20:29,567
Ei en�� pieni� hiiri�.
695
01:21:36,387 --> 01:21:37,762
Vamonoso!
696
01:21:40,683 --> 01:21:44,134
Vamonoso! Tiehenne!
697
01:21:50,109 --> 01:21:53,229
Vamonoso! Vamonoso!
698
01:22:33,903 --> 01:22:38,281
Min� t�ss�, White Girl.
Rauhoitu, Cyclona.
699
01:23:01,097 --> 01:23:03,767
H�n on kannibaali.
700
01:23:03,975 --> 01:23:07,640
H�n tappoi kaksi lastani silmieni
edess�, jotka sinun piti sy�d�.
701
01:23:07,854 --> 01:23:11,188
H�n halusi tehd� niist� tamaleata.
702
01:23:12,859 --> 01:23:16,063
H�n halusi lihottaa sinut,
ja kun et en�� pystyisi lihomaan, -
703
01:23:16,279 --> 01:23:19,316
- h�n aikoi tehd� tamaleata sinusta.
704
01:23:19,908 --> 01:23:25,744
H�n piiskasi minut verille
ja pakotti minut katsomaan filmi�-
705
01:23:25,956 --> 01:23:29,788
- miehist�, jotka pahoinpiteliv�t
minua, kun olin pieni.
706
01:23:30,002 --> 01:23:33,667
Siksi h�n siis kutsui sinua
pikku filmit�hdekseen.
707
01:23:34,214 --> 01:23:39,172
Ja ne valot, joista aina puhut...
Mit� luulet sen kaiken olevan?
708
01:23:39,511 --> 01:23:43,924
Ja lent�v� lautanen
ja kaikki avaruusolennot...
709
01:23:44,683 --> 01:23:47,008
Perkele!
Se kaikki alkoi t��ll�!
710
01:23:47,227 --> 01:23:52,020
T��ll� annoit niiden sikojen
raiskata sinut.
711
01:23:52,608 --> 01:23:56,475
H�n otti ne videolle
ja myi filmit.
712
01:23:58,864 --> 01:24:05,234
Sin� ja min� menemme yl�s
ja tapamme kaikki. Oletko valmis?
713
01:24:06,872 --> 01:24:11,202
- Pelk��n h�nt� ...
- Sinun ei tarvitse en�� pel�t�.
714
01:25:05,431 --> 01:25:08,516
Olette el�neet aivan liian kauan,
715
01:25:08,726 --> 01:25:16,307
Olen el�nyt tuhat vuotta,
ja aion el�� toiset tuhat vuotta.
716
01:25:17,694 --> 01:25:19,817
Luuletko olevasi murhaaja?
717
01:25:20,238 --> 01:25:24,105
Olen kuoleman l�hettil�s, paska.
718
01:25:47,516 --> 01:25:48,761
Varo, White Girl !
719
01:26:07,786 --> 01:26:11,950
T�ss� on sisar Gomez!
Katso h�nen kyrp��ns�!
720
01:26:12,833 --> 01:26:16,166
H�n on mies! Mies!
721
01:26:16,753 --> 01:26:20,419
- Luotin sinuun niin paljon.
- Pikku filmit�hteni ...
722
01:26:20,632 --> 01:26:22,175
Senkin huora!
723
01:26:40,861 --> 01:26:43,898
Auta minua viem��n h�net pois.
724
01:26:48,077 --> 01:26:51,197
Miksi tapoit kaikki lapset?
725
01:26:51,539 --> 01:26:55,833
Miksi tapoit kaikki lapset?
Miksi murhasit heid�t?
726
01:26:56,252 --> 01:27:01,412
Oli pakko seksin ja veren vuoksi.
727
01:27:01,632 --> 01:27:06,508
Sika! H�vit�n sinut tekojesi
t�hden.
728
01:27:06,929 --> 01:27:09,254
H�vit�n sinut!
729
01:27:15,730 --> 01:27:17,307
H�n on kannibaali, eik� vain?
730
01:27:17,523 --> 01:27:21,770
H�n teurasti lapset voidakseen
tehd� heist� tamaleata.
731
01:27:21,986 --> 01:27:24,560
Nyt h�n joutuu uuniin!
732
01:27:33,539 --> 01:27:35,164
Senkin sika!
733
01:27:39,545 --> 01:27:43,246
Rakas Angela,
jos teet t�m�n minulle, -
734
01:27:43,466 --> 01:27:49,754
- silloin is�ni Jupiter l�hett��
paholaisensa tappamaan sinut!
735
01:28:10,493 --> 01:28:12,616
Paistu rauhassa.
736
01:28:16,917 --> 01:28:19,123
Mik� matka.
737
01:28:21,922 --> 01:28:25,540
Nyt ainakin tied�t,
miksi sinusta tuli hullu.
738
01:28:28,804 --> 01:28:31,508
Se oli h�nen syyt��n.
739
01:28:31,723 --> 01:28:36,053
H�n teki osansa.
Perheesi hoiti loput.
740
01:28:40,440 --> 01:28:43,856
Teit oikein tappaessasi perheesi.
741
01:28:45,571 --> 01:28:48,856
Kukaan ei ole koskaan sanonut
sit� minulle aikaisemmin.
742
01:28:49,449 --> 01:28:52,865
Kun kerran olit aloittanut,
et en�� pystynyt lopettamaan.
743
01:28:53,078 --> 01:28:57,028
Se ei ollut sinun vikasi.
Se, mit� teit, oli luonnollista.
744
01:28:57,291 --> 01:28:59,414
Olisin tehnyt samalla tavalla.
745
01:28:59,626 --> 01:29:02,296
Americanos, kuuletteko minua?
746
01:29:02,504 --> 01:29:05,292
Kuulen poliiseja. Mit� he haluavat?
747
01:29:05,507 --> 01:29:08,177
Mit� luulet heid�n haluavan?
748
01:29:08,594 --> 01:29:14,597
Muistatko, kun lupasit, ettet
anna heid�n panna minua h�kkiin.
749
01:29:18,354 --> 01:29:22,304
- Voisimme ampua itsemme ulos...
- Minulle on paskansama.
750
01:29:26,195 --> 01:29:30,608
Olen valmis uuteen el�m��n.
El�m��n, joka ei ole niin p��t�n.
751
01:30:07,278 --> 01:30:09,686
�l� ole surullinen, Crystal.
752
01:30:09,906 --> 01:30:14,069
Uudessa el�m�ss�ni saan siivet.
Ja kynnet.
753
01:30:20,875 --> 01:30:24,078
Elin hyvin ja perusteellisesti !
754
01:31:26,233 --> 01:31:29,317
K�det yl�s p��n p��lle!
755
01:31:42,583 --> 01:31:46,663
�l� liiku panssarisika.
�l� liiku.
756
01:31:48,714 --> 01:31:51,750
Sano heille,
ett� laskevat kiv��rins�.
757
01:31:52,301 --> 01:31:54,970
Et selvi� t�st�, gringita.
758
01:31:55,179 --> 01:31:58,595
Tied�n hyvin.
Haluan vain tehd� kaupat.
759
01:31:58,808 --> 01:32:01,762
Teh�n tied�tte, miten niit� tehd��n?
760
01:32:28,296 --> 01:32:31,546
Tuolla on monta kuollutta.
Sisar Gomez ...
761
01:32:32,008 --> 01:32:37,762
H�n oli mies, joka s�i ihmisi�.
H�n teki itsemurhan uunissa.
762
01:32:38,139 --> 01:32:41,757
- Mit� Garcia-tyt�st�?
- Poliisi ampui h�net.
763
01:32:42,060 --> 01:32:47,730
Mutta ennen kuolemaansa, h�n otti
syyn kaikista murhista Valloissa.
764
01:32:49,984 --> 01:32:54,397
T�m� tytt� on aivan viaton.
Tosi sankaritar.
765
01:32:54,739 --> 01:32:56,447
Ettek� pid�t� h�nt�?
766
01:32:56,658 --> 01:33:01,735
Miehet, jotka h�n ry�v�si,
ja joille h�n lupasi kuumaa seksi�,-
767
01:33:01,955 --> 01:33:06,451
- ovat perheellisi�.
He eiv�t halua todistaa.
768
01:33:06,876 --> 01:33:11,254
- Crystal, miten voit kulta?
- Voin hienosti. Ent� itse?
769
01:33:12,716 --> 01:33:17,378
P�iv��, konstaapeli Dollar.
P�iv��, konstaapeli Crefilo.
770
01:33:17,971 --> 01:33:21,885
P�iv��, Crystal.
Oletko janoinen? N�lk�inen?
771
01:33:22,225 --> 01:33:24,182
Haluatko jotain sy�t�v��?
772
01:33:27,314 --> 01:33:29,057
En.
773
01:33:35,864 --> 01:33:37,738
Minulla ei ole en�� n�lk�.
774
01:34:08,772 --> 01:34:12,106
Suomennos: Kaisa Ratia Nilsson
http://www.opensubtitles.org/66235