All language subtitles for Forced Entry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 https://de.tubepornclassic.com/videos/146625/forced-entry-gg/ https://www.xvideos.com/video2194776/forced_entry_1974_~_hot_classic_~_bergo 1 00:00:02,068 --> 00:00:06,698 FORCED ENTRY est sorti aux États-Unis en 1972, en pleine guerre du Vietnam. 2 00:00:06,806 --> 00:00:12,403 Oe fut le premier film Ă  utiliser cette guerre-lĂ  comme thĂšme central. 3 00:00:12,512 --> 00:00:16,608 On pensait avoir perdu tous les nĂ©gatifs du film depuis des annĂ©es. 4 00:00:16,716 --> 00:00:21,312 RĂ©cemment, de nouvelles sources ont Ă©tĂ© retrouvĂ©es, rendant ce DVD possible. 5 00:00:21,421 --> 00:00:25,858 Les dĂ©fauts et les rayures de ce DVD proviennent des sources utilisĂ©es. 6 00:00:25,959 --> 00:00:31,363 Selon le rĂ©alisateur, ce DVD est aussi proche de l'original que possible. 7 00:00:38,371 --> 00:00:42,671 Oertains anciens combattants se cherchaient toujours des ennemis, 8 00:00:42,776 --> 00:00:46,610 un symptĂŽme rĂ©vĂ©lateur du syndrome de stress post-traumatique. 9 00:00:46,713 --> 00:00:50,342 On peut facilement comprendre leurs problĂšmes et leur confusion. 10 00:00:50,450 --> 00:00:53,476 D'autres anciens combattants furent affectĂ©s par les narcotiques. 11 00:01:17,644 --> 00:01:22,741 "Les vĂ©tĂ©rans ramĂšnent de la guerre peur, confusion, colĂšre et frustration, 12 00:01:22,849 --> 00:01:28,344 un hĂ©ritage qui mĂšne Ă  la recherche dĂ©sespĂ©rĂ©e d'un ennemi." 13 00:01:28,555 --> 00:01:35,791 Dr Robert Lifton Psychiatre de l'US Air Force 14 00:03:59,639 --> 00:04:03,006 Le plein, s'il vous plaĂźt. 15 00:04:31,671 --> 00:04:34,970 Ça fera 3 dollars 65. 16 00:04:40,146 --> 00:04:45,015 Un, deux, trois, quatre... Merci. 17 00:04:45,118 --> 00:04:51,887 Vous n'auriez pas une carte bleue? Avec tous ces vols, j'Ă©vite le liquide. 18 00:04:51,991 --> 00:04:54,926 Ah d'accord. Tenez. 19 00:05:13,413 --> 00:05:18,874 Impossible de lire votre nom et votre adresse. Vous pouvez me les donner? 20 00:05:18,985 --> 00:05:22,682 189, HuitiĂšme Avenue. 21 00:05:23,956 --> 00:05:26,982 - HuitiĂšme Avenue. - OK? 22 00:05:27,093 --> 00:05:34,192 - Et votre nom? - Il est sĂ»rement sur la carte. 23 00:05:38,137 --> 00:05:40,628 OK? 24 00:05:42,642 --> 00:05:44,940 Merci. 25 00:08:13,359 --> 00:08:16,226 David? David? 26 00:08:23,803 --> 00:08:26,101 Tu es lĂ ? 27 00:08:29,509 --> 00:08:32,069 David? 28 00:10:30,062 --> 00:10:33,896 On dirait que je ne vais pas pouvoir finir de lire mon magazine... 29 00:10:35,601 --> 00:10:38,968 De toute façon, ça devenait un peu ennuyeux. 30 00:10:39,071 --> 00:10:44,373 - Je ne t'ai pas un peu manquĂ©? - Un peu... 31 00:10:44,477 --> 00:10:49,380 Finalement, tu vas peut-ĂȘtre t'occuper un peu de moi? 32 00:10:49,482 --> 00:10:53,942 - Il faut mĂ©riter mon attention. - Oh, David! 33 00:11:32,992 --> 00:11:35,961 Ah oui, j'aime bien. 34 00:11:57,516 --> 00:12:00,644 O'est si bon de te sentir sur moi. 35 00:12:14,500 --> 00:12:19,494 David, aujourd'hui, je veux te faire l'amour, Ă  toi. 36 00:12:19,605 --> 00:12:23,666 Je veux te faire l'amour. 37 00:12:26,112 --> 00:12:30,139 - Je ne vais pas dire non. - Tant mieux! 38 00:13:10,623 --> 00:13:14,184 Non, c'est moi qui veux te faire l'amour. 39 00:13:15,828 --> 00:13:21,232 - O'est mon anniversaire? - Je veux juste te faire l'amour. 40 00:13:21,333 --> 00:13:26,771 Te caresser, t'embrasser, tout faire pour toi. 41 00:13:28,274 --> 00:13:33,268 Oar d'habitude, c'est toi qui me fais si bien l'amour. 42 00:14:02,474 --> 00:14:08,344 - Ça te plaĂźt? - O'est Ă©rotique, je te laisse faire. 43 00:14:23,762 --> 00:14:28,665 - Je devrais faire ça plus souvent. - Ah oui, tu devrais. 44 00:14:31,470 --> 00:14:36,373 Tu vois, on a des choses qu'on aime faire tous les deux. 45 00:14:48,420 --> 00:14:51,651 J'adore te regarder. 46 00:15:04,270 --> 00:15:07,262 Oui, c'est bon. 47 00:15:07,373 --> 00:15:14,370 Non, David. O'est moi qui te fais l'amour. Profites-en. 48 00:15:23,589 --> 00:15:26,888 J'adore ta bite. 49 00:15:38,604 --> 00:15:42,267 Ah ouais, c'est trop bon! 50 00:16:36,295 --> 00:16:41,392 - Ça te plaĂźt? - O'est merveilleux! 51 00:18:09,822 --> 00:18:12,848 Oh, David! 52 00:18:43,822 --> 00:18:46,814 J'adore ta bite. 53 00:19:03,442 --> 00:19:06,502 J'adore te sentir en moi. 54 00:23:24,736 --> 00:23:28,228 J'adore te sentir en moi. 55 00:24:42,914 --> 00:24:45,781 Oh, je vais jouir! 56 00:27:18,103 --> 00:27:21,163 Tu vas voir, ça va te plaire. 57 00:28:24,002 --> 00:28:28,962 Tais-toi! Sinon, je te tranche la gorge. Tu vois ce couteau? 58 00:28:29,074 --> 00:28:34,068 Je vais te le planter dans la tĂȘte si tu ne la fermes pas! 59 00:28:34,179 --> 00:28:39,412 Tais-toi ou je t'arrache les boyaux! 60 00:28:45,156 --> 00:28:47,784 Qu'est-ce que vous voulez? 61 00:28:51,196 --> 00:28:54,063 Écoute, ma belle... 62 00:28:55,233 --> 00:29:00,637 Je veux que tu sortes ma bite de mon pantalon et que tu me suces. 63 00:29:00,739 --> 00:29:04,436 Tu as entendu? Je veux que tu me suces! 64 00:29:05,610 --> 00:29:10,809 - Prenez tout ce que vous voulez... - Fais ce que je te dis ou je te tue! 65 00:29:11,082 --> 00:29:16,110 Ou je t'enfonce ce couteau dans la tĂȘte. Fais ce que je te dis! 66 00:29:16,221 --> 00:29:19,418 - Oh, non... - Ta gueule! 67 00:29:19,524 --> 00:29:22,493 Allez, au travail! 68 00:29:28,199 --> 00:29:30,827 Oh mon Dieu... 69 00:29:35,840 --> 00:29:39,037 Allez, vas-y! 70 00:29:42,547 --> 00:29:47,246 En plus, tu as intĂ©rĂȘt Ă  bien faire ton boulot! 71 00:30:02,467 --> 00:30:06,198 Tu as intĂ©rĂȘt Ă  ce que ça te plaise! 72 00:30:09,874 --> 00:30:13,071 Vas-y, c'est bien. 73 00:30:13,178 --> 00:30:15,476 Enfonce-la bien jusqu'au fond. 74 00:30:22,220 --> 00:30:28,159 T'arrĂȘte pas! Tu te prends pour qui? Une de ces sales bridĂ©es du Vietnam? 75 00:30:33,598 --> 00:30:38,592 Je ne sens rien, ma petite dame. Tu as intĂ©rĂȘt Ă  mieux me sucer! 76 00:30:40,471 --> 00:30:43,599 Tu ferais bien de t'appliquer! 77 00:30:51,583 --> 00:30:57,613 Fais bien ton travail et je te tuerai sans te faire souffrir. 78 00:30:57,722 --> 00:31:03,683 Sinon, je t'arrache les yeux et je te poignarde derriĂšre la tĂȘte. 79 00:31:09,667 --> 00:31:14,263 Ça te plaĂźt, hein? Toutes les filles adorent ça. 80 00:31:19,577 --> 00:31:24,514 Pourquoi tu t'arrĂȘtes? Je ne t'ai pas dit d'arrĂȘter. 81 00:31:33,458 --> 00:31:36,484 VoilĂ , c'est mieux. 82 00:31:39,197 --> 00:31:45,193 Plus ça sera agrĂ©able pour moi, moins je te ferai mal. 83 00:31:47,639 --> 00:31:53,771 Tu te prends pour une diva, avec ta grosse bagnole et ta grosse baraque. 84 00:31:53,878 --> 00:31:57,279 Tu te crois meilleure que les autres? 85 00:31:58,850 --> 00:32:04,288 Tu ne vaux pas mieux qu'une ridĂ©e du Vietnam. Allez, applique-toi! 86 00:32:04,389 --> 00:32:07,825 Je ne t'ai pas dit de t'arrĂȘter! 87 00:32:13,631 --> 00:32:18,830 Dis donc, ça n'a pas du tout l'air de te plaire. 88 00:32:28,646 --> 00:32:32,275 Qu'est-ce qu'il y a, ma chĂ©rie? Qu'est-ce qu'il y a? 89 00:32:32,784 --> 00:32:36,982 Tu ne reconnais pas le goĂ»t du sang royal? 90 00:32:37,255 --> 00:32:40,224 II te manque un truc? 91 00:32:42,393 --> 00:32:45,624 Qu'est-ce que tu regardes? 92 00:32:49,067 --> 00:32:52,298 Ouais, je veux que ça te plaise. 93 00:32:53,938 --> 00:32:57,772 Tu t'es entraĂźnĂ©e Ă  faire ça, hein? 94 00:32:59,377 --> 00:33:03,040 T'as baisĂ© Ă  droite et Ă  gauche? 95 00:33:03,314 --> 00:33:07,614 Ne t'arrĂȘte pas! Je ne t'ai pas dit de t'arrĂȘter! 96 00:33:12,323 --> 00:33:15,383 Je crois que tu commences Ă  aimer ça. 97 00:33:17,962 --> 00:33:23,059 Tu t'y prends bien. Tu as sĂ»rement dĂ» t'entraĂźner. 98 00:33:32,610 --> 00:33:37,547 LĂšche-la. Ça va te plaire. Vas-y, lĂšche-la! 99 00:33:37,648 --> 00:33:41,277 Lubrifie-la bien. 100 00:33:41,386 --> 00:33:47,291 Une petite pause? LĂšche-moi un peu en bas, pour changer. 101 00:34:00,938 --> 00:34:04,032 Mmm, je commence Ă  trouver ça vraiment bon. 102 00:34:11,349 --> 00:34:15,809 Ça te plaĂźt, hein? Tu commences Ă  aimer ça. 103 00:34:18,423 --> 00:34:20,891 O'est clair. 104 00:34:24,429 --> 00:34:27,523 OĂč as-tu appris Ă  faire ça? 105 00:34:27,632 --> 00:34:30,624 OĂč tu as appris ça? 106 00:34:44,382 --> 00:34:50,480 Fais un peu de bruit. J'aime bien quand tu fais du bruit. 107 00:34:59,497 --> 00:35:03,058 Tu veux la lĂ©cher un peu? 108 00:35:03,167 --> 00:35:06,694 Vas-y, mouille-la bien. 109 00:35:06,804 --> 00:35:11,673 J'espĂšre que c'est aussi bon que ça en a l'air. 110 00:35:13,544 --> 00:35:17,002 Tu commences Ă  devenir une vraie petite experte. 111 00:35:21,652 --> 00:35:24,712 O'est ça, partout sur ton visage. 112 00:35:41,873 --> 00:35:44,569 Ne t'arrĂȘte pas! 113 00:35:49,480 --> 00:35:53,143 J'aime bien tes nichons. 114 00:36:06,097 --> 00:36:10,761 Tu ne peux pas m'arrĂȘter. 115 00:36:12,737 --> 00:36:18,198 Rien ne peut m'arrĂȘter! Tu ne peux plus m'arrĂȘter! 116 00:36:30,621 --> 00:36:36,218 Ça n'a pas l'air de t'avoir trop plu, hein? 117 00:36:36,494 --> 00:36:39,463 Moi, ça m'a plu. 118 00:36:39,664 --> 00:36:45,193 Tu ne vas pas commencer Ă  pleurer? 119 00:36:45,303 --> 00:36:51,503 Je ne veux pas que tu pleures. 120 00:36:51,609 --> 00:36:56,512 Ah, c'est mieux comme ça. Pourquoi tu as peur? 121 00:36:56,614 --> 00:37:00,482 Alors, ça ne t'a pas plu? 122 00:37:00,685 --> 00:37:05,588 Tu veux savoir la vĂ©ritĂ©? Je n'ai pas aimĂ© non plus. 123 00:37:09,627 --> 00:37:12,824 Je n'ai pas du tout aimĂ©. 124 00:37:25,643 --> 00:37:28,510 Regardez-moi ça! 125 00:37:32,083 --> 00:37:37,146 Je prĂ©fĂšre de loin ton couteau au mien. 126 00:37:39,123 --> 00:37:42,786 Qu'est-ce que tu fais avec un couteau comme ça? 127 00:39:03,674 --> 00:39:06,609 Bonjour, j'ai besoin d'un renseignement. 128 00:39:06,811 --> 00:39:11,714 Vous pourriez me dire comment je peux aller au 501, East 20th Street? 129 00:39:11,816 --> 00:39:17,254 - O'est lĂ  oĂč vous habitez? - Je veux savoir comment y aller. 130 00:39:18,456 --> 00:39:23,951 DeuxiĂšme rue Ă  gauche, puis Ă  droite, encore deux rues et vous y ĂȘtes. 131 00:39:24,061 --> 00:39:27,724 - Vous ĂȘtes sĂ»r? - Absolument. 132 00:39:27,832 --> 00:39:30,665 Merci beaucoup. 133 00:39:50,755 --> 00:39:54,691 Tu vas trouver ton chemin... Et moi aussi. 134 00:47:36,186 --> 00:47:39,883 Enfin! Qu'est-ce qui ne va pas?! 135 00:47:40,157 --> 00:47:43,456 Ça va te plaire. 136 00:47:43,560 --> 00:47:46,256 Oh, mon Dieu! 137 00:47:59,543 --> 00:48:02,808 Tu as vu ce que j'ai lĂ ? 138 00:48:02,913 --> 00:48:06,144 Tu vois ce que j'ai? 139 00:48:10,487 --> 00:48:13,945 Qu'est-ce qu'il y a? Tu ne dis rien? 140 00:48:14,224 --> 00:48:20,163 Tu sais ce que je veux. Tu en as sĂ»rement envie. Tu as peur? 141 00:48:20,264 --> 00:48:26,203 Je veux que tu t'occupes de ça. Allez viens, suce-moi. 142 00:48:26,303 --> 00:48:29,500 Suce ma bite! 143 00:48:30,507 --> 00:48:33,840 Allez, rĂ©gale-toi! 144 00:48:38,382 --> 00:48:41,476 Qu'est-ce qu'il y a? Tu as peur? 145 00:48:43,520 --> 00:48:46,978 Oh ça, ça va me plaire. 146 00:48:49,293 --> 00:48:54,492 Pourquoi tu pleures? Tu as bien trouvĂ© ton chemin. 147 00:49:01,571 --> 00:49:06,440 Si tu t'arrĂȘtes un seul instant, je tire sur la gĂąchette. 148 00:49:06,543 --> 00:49:11,947 Tu es vraiment douĂ©e. Ouais, vraiment. 149 00:49:14,651 --> 00:49:18,849 Tu sais ce que je vais te faire quand tu auras terminĂ© ton travail? 150 00:49:18,956 --> 00:49:25,452 Je vais t'enculer. VoilĂ  ce que je vais faire. Et ça va te plaire. 151 00:49:25,562 --> 00:49:31,296 Ouais, tu vas aimer ça. Ne t'arrĂȘte pas! 152 00:49:33,670 --> 00:49:37,834 Maintenant, couche-toi. Mets-toi lĂ . 153 00:49:39,343 --> 00:49:43,837 Allez! Ne t'arrĂȘte pas! 154 00:49:53,290 --> 00:49:56,259 Oh, ça te plaĂźt, hein. 155 00:50:01,765 --> 00:50:06,464 Tu n'oublies pas quelque chose? Et lĂ -bas, en bas? 156 00:50:11,375 --> 00:50:14,367 Pourquoi tu as si peur? 157 00:50:17,581 --> 00:50:20,778 Ouh, ça commence Ă  te plaire, hein? 158 00:50:23,353 --> 00:50:26,720 Oui, tu vas bien me plaire. 159 00:50:34,398 --> 00:50:39,097 Dis donc, tu as un joli corps. Un trĂšs joli corps. 160 00:50:39,369 --> 00:50:41,963 Ne t'arrĂȘte pas! 161 00:50:45,342 --> 00:50:50,803 Attention aux dents. Si tu me mords, je t'explose la cervelle. 162 00:50:55,685 --> 00:51:00,884 Tu vas aimer ça quand je vais te l'enfoncer dans ton petit cul? 163 00:51:00,991 --> 00:51:05,325 Tu vas aimer ça? Allez, vas-y, frotte-la partout sur toi. 164 00:51:05,529 --> 00:51:07,360 Frotte-la! 165 00:51:08,765 --> 00:51:13,327 O'est bien. Tu sais comment t'y prendre. 166 00:51:13,537 --> 00:51:17,098 - S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez. - ArrĂȘter? 167 00:51:17,374 --> 00:51:20,537 ArrĂȘter quoi? 168 00:51:20,644 --> 00:51:25,081 Ne t'arrĂȘte pas! Remets-la dans ta bouche. 169 00:51:35,392 --> 00:51:40,489 Ouais, c'est bon. Ça, c'est vraiment bon. 170 00:51:41,465 --> 00:51:46,835 Pourquoi tu trembles comme ça, ma chĂ©rie? Pourquoi tu trembles? 171 00:51:46,937 --> 00:51:52,432 Oh mais tu pleures aussi. Oe n'est pas bien. 172 00:51:52,542 --> 00:51:55,102 Oe n'est pas bien. 173 00:51:55,212 --> 00:51:58,477 Ne t'arrĂȘte pas. Ne t'arrĂȘte pas! 174 00:52:00,517 --> 00:52:03,645 Si tu t'arrĂȘtes, tu sais ce que je vais faire. 175 00:52:13,563 --> 00:52:18,398 Toi, tu me plais. Tu me plais vraiment. 176 00:52:18,502 --> 00:52:21,767 Je vais bien m'amuser avec toi. 177 00:52:21,872 --> 00:52:25,501 - S'il vous plaĂźt... - Je vais bien m'amuser! 178 00:52:28,512 --> 00:52:33,006 Maintenant, retourne-toi. Oar tu sais ce que je veux, hein? 179 00:52:33,116 --> 00:52:36,517 Et toi aussi, tu en as envie. 180 00:52:37,521 --> 00:52:40,547 Tourne-toi comme ça. 181 00:52:43,226 --> 00:52:45,751 Pas la peine de me rĂ©sister. 182 00:52:45,862 --> 00:52:49,491 Je vais bien m'amuser avec toi. 183 00:52:55,739 --> 00:52:59,106 N'essaie pas de m'arrĂȘter. 184 00:53:01,111 --> 00:53:04,512 O'est bon, ça te plaĂźt? 185 00:53:06,583 --> 00:53:08,983 O'est bon? 186 00:53:14,758 --> 00:53:17,659 Tu ne vas pas te mettre Ă  tousser? 187 00:53:17,761 --> 00:53:22,994 Mon Dieu, non! Ne faites pas ça! 188 00:53:23,099 --> 00:53:25,932 S'il vous plaĂźt! 189 00:53:31,575 --> 00:53:34,510 Ça ne te fait pas un peu mal? 190 00:53:34,611 --> 00:53:39,207 - Dis-moi que ça te fait mal! - Ça me fait mal! 191 00:53:40,517 --> 00:53:44,078 Ça te fait vraiment mal, hein? 192 00:53:44,187 --> 00:53:47,623 Vraiment mal, hein? 193 00:53:48,825 --> 00:53:53,990 Tu ne vas quand mĂȘme pas te mettre Ă  chialer? 194 00:53:54,097 --> 00:53:57,658 ArrĂȘte de pleurer, je te dis! 195 00:53:57,767 --> 00:54:00,861 Je ne veux pas que tu pleures. 196 00:54:13,583 --> 00:54:17,144 Je commence Ă  vraiment prendre mon pied. 197 00:54:42,679 --> 00:54:46,308 Tu as un joli corps. 198 00:54:56,660 --> 00:55:00,562 Tes nichons... J'aime bien tes nichons! 199 00:55:08,672 --> 00:55:13,735 Tu as un joli petit cul, et un bon petit trou. 200 00:55:13,843 --> 00:55:16,971 Ça commence un peu Ă  saigner lĂ -dedans. 201 00:55:17,080 --> 00:55:23,212 Saigner, tu sais ce que c'est? Je vais te le montrer, moi. 202 00:55:25,889 --> 00:55:29,723 Je vais t'en montrer, du sang. Plein! 203 00:55:35,432 --> 00:55:39,129 Allez, prends un peu ton pied! 204 00:55:39,235 --> 00:55:44,036 O'est bon? 205 00:55:45,208 --> 00:55:48,609 Pourquoi tu t'es allongĂ©e? 206 00:55:48,812 --> 00:55:55,411 Tu ne sais pas ce que c'est, le sang, mais je vais t'en montrer. 207 00:55:58,021 --> 00:56:01,616 Je vais te montrer beaucoup de sang. 208 00:56:01,725 --> 00:56:06,059 Ça commence Ă  ĂȘtre vraiment agrĂ©able. 209 00:56:08,465 --> 00:56:12,424 Je vais te montrer plein de sang. 210 00:56:14,738 --> 00:56:19,402 Tu prends ton pied? Ça te plaĂźt? 211 00:56:38,795 --> 00:56:42,287 Moi, ça me plaĂźt. 212 00:56:48,838 --> 00:56:52,274 Tu es vraiment bonne, tu sais. 213 00:56:52,375 --> 00:56:57,938 ArrĂȘte! Tu te prends pour qui? Une ridĂ©e du Vietnam? 214 00:57:08,191 --> 00:57:14,357 Tu te prends pour une grande dame avec ta grosse bagnole et ta grosse baraque. 215 00:57:14,464 --> 00:57:17,922 Tu te prends pour quelqu'un de bien, hein? 216 00:57:19,402 --> 00:57:24,499 Tu ne vaux pas mieux qu'une sale ridĂ©e du Vietnam. Tu le sais, ça? 217 00:57:29,779 --> 00:57:32,509 Ça n'a pas l'air de te plaire, hein? 218 00:57:32,782 --> 00:57:36,411 Tu n'as pas l'air d'aimer ça du tout. 219 00:57:39,189 --> 00:57:42,750 Je vais te montrer plein de sang. 220 00:57:44,427 --> 00:57:48,022 Tu la sens, hein? 221 00:57:54,771 --> 00:58:00,107 Tu ne peux pas m'arrĂȘter. Rien ne peut m'arrĂȘter maintenant. 222 00:58:00,210 --> 00:58:03,270 Rien ne peut m'arrĂȘter! 223 00:58:16,826 --> 00:58:20,023 Ça commence Ă  ĂȘtre trĂšs agrĂ©able. 224 00:58:36,880 --> 00:58:41,840 Je n'aime pas ça. Ça n'Ă©tait pas si bien que ça. 225 00:58:43,319 --> 00:58:48,256 Maintenant, j'ai la bite pleine de merde. Tu le sais, ça? 226 00:58:51,060 --> 00:58:53,085 HĂ©! 227 00:58:55,398 --> 00:58:59,391 - Ma bite est pleine de merde! - Oh, mon Dieu... 228 00:58:59,502 --> 00:59:03,438 - Tu le sais, ça? - Oh, mon Dieu! 229 00:59:05,341 --> 00:59:07,969 Ne pleure pas! 230 00:59:08,077 --> 00:59:11,911 Pourquoi tu pleures? 231 01:00:11,908 --> 01:00:14,502 Ça ne m'a pas plu. 232 01:00:14,611 --> 01:00:18,377 Oe n'Ă©tait pas si bien que ça. 233 01:01:08,097 --> 01:01:11,931 - OĂč est-ce que tu vas? - À New York. 234 01:01:12,035 --> 01:01:15,630 - Tu pourrais m'emmener? - Ouais, bien sĂ»r. 235 01:01:15,738 --> 01:01:21,643 Ici, les gens sont trop dans la norme. Je ne supporte plus mes parents. 236 01:01:21,744 --> 01:01:24,941 Ouais, je sais! 237 01:01:25,148 --> 01:01:31,109 Ils n'arrĂȘtent pas de me bassiner. Ils veulent que je finisse mon Ă©cole. 238 01:01:31,220 --> 01:01:34,280 Je n'en peux plus. 239 01:01:34,390 --> 01:01:39,259 Oh, dis donc! Tu dois vraiment flipper. 240 01:01:44,000 --> 01:01:48,403 Je ne sais plus quoi faire, ni oĂč aller. 241 01:01:48,504 --> 01:01:52,406 O'est vraiment difficile. 242 01:01:55,678 --> 01:02:02,015 Tu sais, je n'ai pas beaucoup d'amis. O'est super de t'avoir rencontrĂ©e. 243 01:02:02,118 --> 01:02:06,782 Tu sens qu'on est dĂ©jĂ  presque amies, maintenant. 244 01:02:09,058 --> 01:02:11,993 - Tu prends des drogues? - Ouais. 245 01:02:12,195 --> 01:02:18,657 - Tout le temps. - J'ai de la mescaline et de la coke. 246 01:02:18,768 --> 01:02:21,999 De la coke? Ah ouais, tu assures! 247 01:02:23,639 --> 01:02:28,008 - Ils sont en train de durcir? - Ah, ouais! 248 01:02:28,211 --> 01:02:34,446 Tu pourrais venir chez moi. J'ai un appart' en ville. 249 01:02:34,550 --> 01:02:39,317 En fait, j'ai fait comme toi, il y a quelques annĂ©es. 250 01:02:39,422 --> 01:02:44,257 J'ai plaquĂ© mes parents pour aller vivre en ville. 251 01:02:44,360 --> 01:02:49,059 J'ai trouvĂ© un boulot super sympa. Tu pourrais faire comme moi. 252 01:02:49,165 --> 01:02:52,760 - O'est quoi, comme boulot? - Actrice dans un sex-show. 253 01:02:52,869 --> 01:02:57,033 "Live Sex Show" sur la 42Ăšme Rue. 254 01:02:57,240 --> 01:03:01,267 - Et c'est bien? O'est sympa? - O'est super sympa! 255 01:03:01,377 --> 01:03:05,837 II y a un mec trĂšs cool, et tu baises avec lui sur scĂšne. 256 01:03:06,115 --> 01:03:09,448 - Devant tous ces hommes. - Et ça te plaĂźt? 257 01:03:09,552 --> 01:03:13,044 Ouais! Je suis payĂ©e 200 dollars par semaine. 258 01:03:13,156 --> 01:03:17,684 O'est cool et grĂące Ă  moi, les gens prennent leur pied. 259 01:03:17,794 --> 01:03:23,460 - Tu crois qu'on voudrait de moi? - Ouais! Tu as de jolis nichons. 260 01:03:23,566 --> 01:03:27,263 Ils veulent voir des nichons sur scĂšne. 261 01:03:27,370 --> 01:03:33,070 Mais bon, des fois, ils veulent que tu fasses ça avec une fille. 262 01:03:33,276 --> 01:03:37,076 - Je ne l'ai jamais fait. - Ça te botterait? 263 01:03:37,180 --> 01:03:41,116 - Ouais, ça me botterait. - Tu aimerais le faire avec moi? 264 01:03:42,785 --> 01:03:46,744 Je ne sais pas... Ça pourrait ĂȘtre amusant. 265 01:03:46,856 --> 01:03:50,223 Ouais! Tu es jolie! 266 01:03:53,930 --> 01:03:58,162 - Alors, c'est cool? - Ouais, bien sĂ»r. 267 01:04:00,903 --> 01:04:04,100 Il faut que j'aille chercher mes affaires. 268 01:04:09,145 --> 01:04:12,581 - Tu veux partir maintenant? - Ouais. 269 01:04:12,682 --> 01:04:16,311 O'est super sympa. 270 01:04:18,888 --> 01:04:23,188 Mets-toi au milieu parce que le siĂšge passager est cassĂ©. 271 01:04:31,267 --> 01:04:35,260 - Il fait bien chaud Ă  l'intĂ©rieur. - Ah ouais! 272 01:04:38,207 --> 01:04:41,438 On va faire un super voyage! 273 01:04:43,746 --> 01:04:47,204 Je vais mettre ces fleurs ici. 274 01:04:49,385 --> 01:04:52,320 O'est trop cool. 275 01:04:55,324 --> 01:05:00,387 - Faudrait m'apprendre Ă  conduire. - Ah ouais, tu veux apprendre? 276 01:05:00,496 --> 01:05:04,159 Bien sĂ»r! 277 01:05:33,396 --> 01:05:37,230 Vous m'en mettez 2 gallons? 278 01:05:40,002 --> 01:05:45,338 Non, en fait, pour 2 dollars seulement. 279 01:05:46,275 --> 01:05:50,405 - Deux gallons d'essence? - Non, deux dollars d'essence. 280 01:05:50,513 --> 01:05:54,609 - Deux gallons d'essence? - Non, deux dollars. 281 01:05:54,717 --> 01:05:59,017 - Deux gallons d'essence? - Non, deux dollars. 282 01:06:05,428 --> 01:06:08,420 J'y crois pas, ce type. 283 01:06:35,424 --> 01:06:39,360 Des putains de hippies, Ă  ma station-service! 284 01:06:39,462 --> 01:06:44,331 J'avais un mec qui collectionnait ce genre de merdes. 285 01:06:44,433 --> 01:06:47,891 Il ressemble Ă  un sadique. 286 01:07:01,517 --> 01:07:05,476 Ça fera deux dollars. Je ne prends pas d'argent liquide. 287 01:07:05,588 --> 01:07:09,024 Prenez ma carte de crĂ©dit. 288 01:07:22,872 --> 01:07:25,807 Qu'est-ce qui vous fait rire? 289 01:07:37,753 --> 01:07:41,587 Quel sale type. 290 01:07:42,758 --> 01:07:49,561 - Qu'est-ce qu'il a, ce type? - Il a peut-ĂȘtre trop sniffĂ© d'essence. 291 01:07:52,735 --> 01:07:56,398 Il a l'air complĂštement dingue. 292 01:07:57,740 --> 01:08:01,506 Votre adresse est illisible. Vous pouvez me la donner? 293 01:08:01,610 --> 01:08:04,909 65, Veteran Street. 294 01:08:05,014 --> 01:08:08,575 65, Veteran Street. 295 01:08:12,121 --> 01:08:14,954 Qu'est-ce que vous avez, Ă  rire comme ça? 296 01:08:25,568 --> 01:08:28,366 SaletĂ© de hippies. 297 01:08:28,471 --> 01:08:31,065 SaletĂ© de hippies. 298 01:08:36,045 --> 01:08:40,414 Putain de hippies qui viennent dans ma station-service. 299 01:08:40,516 --> 01:08:43,576 Je vais leur montrer! 300 01:08:49,024 --> 01:08:52,118 SaletĂ© de hippies! 301 01:08:52,228 --> 01:08:56,028 Des putains de hippies dans ma station-service. 302 01:08:56,132 --> 01:08:59,431 Des putains de hippies qui viennent ici. 303 01:09:06,475 --> 01:09:09,410 Des putains de hippies dans ma station-service. 304 01:09:09,612 --> 01:09:12,479 SaletĂ© de hippies! 305 01:09:17,052 --> 01:09:22,547 Des putains de hippies qui viennent dans ma station-service! 306 01:09:27,696 --> 01:09:30,494 Putains de hippies! 307 01:09:31,600 --> 01:09:34,160 SaletĂ© de hippies! 308 01:09:35,771 --> 01:09:40,640 Putains de hippies dans ma station-service. SaletĂ© de hippies. 309 01:10:40,169 --> 01:10:45,573 Ah ouais, ça me plaĂźt. Putain, je suis trop excitĂ©e. 310 01:10:48,844 --> 01:10:53,042 Attends, attends, qu'est-ce que tu fais? 311 01:10:59,722 --> 01:11:03,522 - Je le sens dans mes oreilles. - Dans tes oreilles...? 312 01:11:03,626 --> 01:11:08,563 Je crois que je vais faire exploser mon chapeau. 313 01:11:30,919 --> 01:11:34,082 J'ai de la lingerie sexy, tu vas voir! 314 01:11:52,975 --> 01:11:57,708 Tes mains sont froides. Mais tu n'as pas chaud? 315 01:12:09,091 --> 01:12:13,858 - O'est cool. - J'aime bien tes seins. 316 01:12:21,637 --> 01:12:24,765 EnlĂšve ton tee-shirt. 317 01:13:45,020 --> 01:13:48,387 Oh, j'ai encore plus chaud. 318 01:13:51,994 --> 01:13:54,792 SaletĂ© de hippies! 319 01:18:09,384 --> 01:18:13,946 Ta gueule! Ou je tranche la gorge de ta copine! 320 01:18:14,156 --> 01:18:18,092 Pourquoi tu rigoles? Putain, je lui tranche la gorge! 321 01:18:18,193 --> 01:18:20,593 Regarde... 322 01:18:23,665 --> 01:18:29,433 O'est pas vous le type de la station- service? O'est vous! 323 01:18:29,538 --> 01:18:33,634 Je vous coupe la gorge, Ă  toutes les deux! Tu as compris?! 324 01:18:33,742 --> 01:18:37,701 Écoutez, vous allez me sucer. Vous allez... 325 01:18:37,813 --> 01:18:40,976 Ta gueule! 326 01:18:41,183 --> 01:18:45,449 Je vais enlever mes vĂȘtements et vous allez me sucer! 327 01:18:50,659 --> 01:18:55,392 Vous ne me prenez pas au sĂ©rieux? Tu vois ça?! 328 01:18:55,497 --> 01:19:00,696 Je vais t'exploser la cervelle! Qu'est-ce qui vous prend, vous deux? 329 01:19:02,671 --> 01:19:07,506 O'est un revolver. Je vous Ă©clate la cervelle si vous ne la fermez pas! 330 01:19:07,609 --> 01:19:10,009 O'est le gars de la station-service! 331 01:19:10,112 --> 01:19:13,673 - Vous avez compris? - O'est quoi votre problĂšme? 332 01:19:13,782 --> 01:19:18,583 Je vais te tuer si tu ouvres encore la bouche. T'as bien compris?! 333 01:19:18,687 --> 01:19:24,125 - Vous voulez de la dope? Du LSD? - Vous ne pensez qu'Ă  la dope! 334 01:19:25,827 --> 01:19:30,230 - Vous allez faire ce que je vous dis? - Bien sĂ»r. 335 01:19:30,332 --> 01:19:34,826 Sucer des bites, c'est mon passe-temps prĂ©fĂ©rĂ©. J'adore ça. 336 01:19:35,103 --> 01:19:40,837 - J'adore sucer. - Ne parle pas comme ça! 337 01:19:41,109 --> 01:19:46,103 - Pourquoi pas? - Qu'est-ce qui vous prend, vous deux? 338 01:19:46,214 --> 01:19:49,513 Je vais vous tuer! 339 01:19:49,618 --> 01:19:55,488 II travaille Ă  la pompe. Il a dĂ» trop sniffer d'essence. 340 01:19:57,392 --> 01:20:00,361 Mais vous ne comprenez rien! 341 01:20:11,673 --> 01:20:15,700 LĂąche-moi! Ne me touche pas! 342 01:20:18,213 --> 01:20:22,240 - Tu veux coucher avec lui? - Ouais! 343 01:20:22,350 --> 01:20:27,117 - LĂąche-moi! - Qu'est-ce qui ne va pas? 344 01:20:29,658 --> 01:20:32,786 Ne me touche pas! 345 01:20:47,209 --> 01:20:49,905 LĂąche-moi! 346 01:20:55,150 --> 01:20:57,482 Ne me touche pas! 347 01:20:57,586 --> 01:21:03,286 Ne t'approche pas de moi! LĂąche-moi! 348 01:21:03,391 --> 01:21:06,292 Ne t'approche pas! 349 01:22:08,356 --> 01:22:11,723 Ne me touche pas! 350 01:22:11,826 --> 01:22:17,196 Ne t'approche pas de moi! LĂąche-moi! 351 01:22:17,399 --> 01:22:20,527 Ne t'approche pas de moi! 352 01:22:58,673 --> 01:23:01,904 Ne t'approche pas de moi! 26687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.