All language subtitles for Forced Entry
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
https://de.tubepornclassic.com/videos/146625/forced-entry-gg/
https://www.xvideos.com/video2194776/forced_entry_1974_~_hot_classic_~_bergo
1
00:00:02,068 --> 00:00:06,698
FORCED ENTRY est sorti aux Ătats-Unis
en 1972, en pleine guerre du Vietnam.
2
00:00:06,806 --> 00:00:12,403
Oe fut le premier film Ă utiliser
cette guerre-lĂ comme thĂšme central.
3
00:00:12,512 --> 00:00:16,608
On pensait avoir perdu tous les
négatifs du film depuis des années.
4
00:00:16,716 --> 00:00:21,312
Récemment, de nouvelles sources ont été
retrouvées, rendant ce DVD possible.
5
00:00:21,421 --> 00:00:25,858
Les défauts et les rayures de ce DVD
proviennent des sources utilisées.
6
00:00:25,959 --> 00:00:31,363
Selon le réalisateur, ce DVD est aussi
proche de l'original que possible.
7
00:00:38,371 --> 00:00:42,671
Oertains anciens combattants
se cherchaient toujours des ennemis,
8
00:00:42,776 --> 00:00:46,610
un symptÎme révélateur
du syndrome de stress post-traumatique.
9
00:00:46,713 --> 00:00:50,342
On peut facilement comprendre
leurs problĂšmes et leur confusion.
10
00:00:50,450 --> 00:00:53,476
D'autres anciens combattants
furent affectés par les narcotiques.
11
00:01:17,644 --> 00:01:22,741
"Les vétérans ramÚnent de la guerre
peur, confusion, colĂšre et frustration,
12
00:01:22,849 --> 00:01:28,344
un héritage qui mÚne à la recherche
désespérée d'un ennemi."
13
00:01:28,555 --> 00:01:35,791
Dr Robert Lifton
Psychiatre de l'US Air Force
14
00:03:59,639 --> 00:04:03,006
Le plein, s'il vous plaĂźt.
15
00:04:31,671 --> 00:04:34,970
Ăa fera 3 dollars 65.
16
00:04:40,146 --> 00:04:45,015
Un, deux, trois, quatre... Merci.
17
00:04:45,118 --> 00:04:51,887
Vous n'auriez pas une carte bleue?
Avec tous ces vols, j'Ă©vite le liquide.
18
00:04:51,991 --> 00:04:54,926
Ah d'accord. Tenez.
19
00:05:13,413 --> 00:05:18,874
Impossible de lire votre nom et votre
adresse. Vous pouvez me les donner?
20
00:05:18,985 --> 00:05:22,682
189, HuitiĂšme Avenue.
21
00:05:23,956 --> 00:05:26,982
- HuitiĂšme Avenue.
- OK?
22
00:05:27,093 --> 00:05:34,192
- Et votre nom?
- Il est sûrement sur la carte.
23
00:05:38,137 --> 00:05:40,628
OK?
24
00:05:42,642 --> 00:05:44,940
Merci.
25
00:08:13,359 --> 00:08:16,226
David? David?
26
00:08:23,803 --> 00:08:26,101
Tu es lĂ ?
27
00:08:29,509 --> 00:08:32,069
David?
28
00:10:30,062 --> 00:10:33,896
On dirait que je ne vais pas pouvoir
finir de lire mon magazine...
29
00:10:35,601 --> 00:10:38,968
De toute façon,
ça devenait un peu ennuyeux.
30
00:10:39,071 --> 00:10:44,373
- Je ne t'ai pas un peu manqué?
- Un peu...
31
00:10:44,477 --> 00:10:49,380
Finalement, tu vas peut-ĂȘtre
t'occuper un peu de moi?
32
00:10:49,482 --> 00:10:53,942
- Il faut mériter mon attention.
- Oh, David!
33
00:11:32,992 --> 00:11:35,961
Ah oui, j'aime bien.
34
00:11:57,516 --> 00:12:00,644
O'est si bon de te sentir sur moi.
35
00:12:14,500 --> 00:12:19,494
David, aujourd'hui,
je veux te faire l'amour, Ă toi.
36
00:12:19,605 --> 00:12:23,666
Je veux te faire l'amour.
37
00:12:26,112 --> 00:12:30,139
- Je ne vais pas dire non.
- Tant mieux!
38
00:13:10,623 --> 00:13:14,184
Non, c'est moi
qui veux te faire l'amour.
39
00:13:15,828 --> 00:13:21,232
- O'est mon anniversaire?
- Je veux juste te faire l'amour.
40
00:13:21,333 --> 00:13:26,771
Te caresser, t'embrasser,
tout faire pour toi.
41
00:13:28,274 --> 00:13:33,268
Oar d'habitude, c'est toi
qui me fais si bien l'amour.
42
00:14:02,474 --> 00:14:08,344
- Ăa te plaĂźt?
- O'est Ă©rotique, je te laisse faire.
43
00:14:23,762 --> 00:14:28,665
- Je devrais faire ça plus souvent.
- Ah oui, tu devrais.
44
00:14:31,470 --> 00:14:36,373
Tu vois, on a des choses
qu'on aime faire tous les deux.
45
00:14:48,420 --> 00:14:51,651
J'adore te regarder.
46
00:15:04,270 --> 00:15:07,262
Oui, c'est bon.
47
00:15:07,373 --> 00:15:14,370
Non, David. O'est moi
qui te fais l'amour. Profites-en.
48
00:15:23,589 --> 00:15:26,888
J'adore ta bite.
49
00:15:38,604 --> 00:15:42,267
Ah ouais, c'est trop bon!
50
00:16:36,295 --> 00:16:41,392
- Ăa te plaĂźt?
- O'est merveilleux!
51
00:18:09,822 --> 00:18:12,848
Oh, David!
52
00:18:43,822 --> 00:18:46,814
J'adore ta bite.
53
00:19:03,442 --> 00:19:06,502
J'adore te sentir en moi.
54
00:23:24,736 --> 00:23:28,228
J'adore te sentir en moi.
55
00:24:42,914 --> 00:24:45,781
Oh, je vais jouir!
56
00:27:18,103 --> 00:27:21,163
Tu vas voir, ça va te plaire.
57
00:28:24,002 --> 00:28:28,962
Tais-toi! Sinon, je te tranche
la gorge. Tu vois ce couteau?
58
00:28:29,074 --> 00:28:34,068
Je vais te le planter dans la tĂȘte
si tu ne la fermes pas!
59
00:28:34,179 --> 00:28:39,412
Tais-toi
ou je t'arrache les boyaux!
60
00:28:45,156 --> 00:28:47,784
Qu'est-ce que vous voulez?
61
00:28:51,196 --> 00:28:54,063
Ăcoute, ma belle...
62
00:28:55,233 --> 00:29:00,637
Je veux que tu sortes ma bite
de mon pantalon et que tu me suces.
63
00:29:00,739 --> 00:29:04,436
Tu as entendu?
Je veux que tu me suces!
64
00:29:05,610 --> 00:29:10,809
- Prenez tout ce que vous voulez...
- Fais ce que je te dis ou je te tue!
65
00:29:11,082 --> 00:29:16,110
Ou je t'enfonce ce couteau
dans la tĂȘte. Fais ce que je te dis!
66
00:29:16,221 --> 00:29:19,418
- Oh, non...
- Ta gueule!
67
00:29:19,524 --> 00:29:22,493
Allez, au travail!
68
00:29:28,199 --> 00:29:30,827
Oh mon Dieu...
69
00:29:35,840 --> 00:29:39,037
Allez, vas-y!
70
00:29:42,547 --> 00:29:47,246
En plus, tu as intĂ©rĂȘt
Ă bien faire ton boulot!
71
00:30:02,467 --> 00:30:06,198
Tu as intĂ©rĂȘt Ă ce que ça te plaise!
72
00:30:09,874 --> 00:30:13,071
Vas-y, c'est bien.
73
00:30:13,178 --> 00:30:15,476
Enfonce-la bien jusqu'au fond.
74
00:30:22,220 --> 00:30:28,159
T'arrĂȘte pas! Tu te prends pour qui?
Une de ces sales bridées du Vietnam?
75
00:30:33,598 --> 00:30:38,592
Je ne sens rien, ma petite dame.
Tu as intĂ©rĂȘt Ă mieux me sucer!
76
00:30:40,471 --> 00:30:43,599
Tu ferais bien de t'appliquer!
77
00:30:51,583 --> 00:30:57,613
Fais bien ton travail
et je te tuerai sans te faire souffrir.
78
00:30:57,722 --> 00:31:03,683
Sinon, je t'arrache les yeux
et je te poignarde derriĂšre la tĂȘte.
79
00:31:09,667 --> 00:31:14,263
Ăa te plaĂźt, hein?
Toutes les filles adorent ça.
80
00:31:19,577 --> 00:31:24,514
Pourquoi tu t'arrĂȘtes?
Je ne t'ai pas dit d'arrĂȘter.
81
00:31:33,458 --> 00:31:36,484
VoilĂ , c'est mieux.
82
00:31:39,197 --> 00:31:45,193
Plus ça sera agréable pour moi,
moins je te ferai mal.
83
00:31:47,639 --> 00:31:53,771
Tu te prends pour une diva, avec
ta grosse bagnole et ta grosse baraque.
84
00:31:53,878 --> 00:31:57,279
Tu te crois meilleure que les autres?
85
00:31:58,850 --> 00:32:04,288
Tu ne vaux pas mieux qu'une ridée
du Vietnam. Allez, applique-toi!
86
00:32:04,389 --> 00:32:07,825
Je ne t'ai pas dit de t'arrĂȘter!
87
00:32:13,631 --> 00:32:18,830
Dis donc, ça n'a pas du tout
l'air de te plaire.
88
00:32:28,646 --> 00:32:32,275
Qu'est-ce qu'il y a, ma chérie?
Qu'est-ce qu'il y a?
89
00:32:32,784 --> 00:32:36,982
Tu ne reconnais pas
le goût du sang royal?
90
00:32:37,255 --> 00:32:40,224
II te manque un truc?
91
00:32:42,393 --> 00:32:45,624
Qu'est-ce que tu regardes?
92
00:32:49,067 --> 00:32:52,298
Ouais, je veux que ça te plaise.
93
00:32:53,938 --> 00:32:57,772
Tu t'es entraßnée à faire ça, hein?
94
00:32:59,377 --> 00:33:03,040
T'as baisé à droite et à gauche?
95
00:33:03,314 --> 00:33:07,614
Ne t'arrĂȘte pas!
Je ne t'ai pas dit de t'arrĂȘter!
96
00:33:12,323 --> 00:33:15,383
Je crois que tu commences à aimer ça.
97
00:33:17,962 --> 00:33:23,059
Tu t'y prends bien.
Tu as sûrement dû t'entraßner.
98
00:33:32,610 --> 00:33:37,547
LĂšche-la. Ăa va te plaire.
Vas-y, lĂšche-la!
99
00:33:37,648 --> 00:33:41,277
Lubrifie-la bien.
100
00:33:41,386 --> 00:33:47,291
Une petite pause? LĂšche-moi
un peu en bas, pour changer.
101
00:34:00,938 --> 00:34:04,032
Mmm, je commence à trouver ça
vraiment bon.
102
00:34:11,349 --> 00:34:15,809
Ăa te plaĂźt, hein?
Tu commences à aimer ça.
103
00:34:18,423 --> 00:34:20,891
O'est clair.
104
00:34:24,429 --> 00:34:27,523
OĂč as-tu appris Ă faire ça?
105
00:34:27,632 --> 00:34:30,624
OĂč tu as appris ça?
106
00:34:44,382 --> 00:34:50,480
Fais un peu de bruit.
J'aime bien quand tu fais du bruit.
107
00:34:59,497 --> 00:35:03,058
Tu veux la lécher un peu?
108
00:35:03,167 --> 00:35:06,694
Vas-y, mouille-la bien.
109
00:35:06,804 --> 00:35:11,673
J'espĂšre que c'est aussi bon
que ça en a l'air.
110
00:35:13,544 --> 00:35:17,002
Tu commences Ă devenir
une vraie petite experte.
111
00:35:21,652 --> 00:35:24,712
O'est ça, partout sur ton visage.
112
00:35:41,873 --> 00:35:44,569
Ne t'arrĂȘte pas!
113
00:35:49,480 --> 00:35:53,143
J'aime bien tes nichons.
114
00:36:06,097 --> 00:36:10,761
Tu ne peux pas m'arrĂȘter.
115
00:36:12,737 --> 00:36:18,198
Rien ne peut m'arrĂȘter!
Tu ne peux plus m'arrĂȘter!
116
00:36:30,621 --> 00:36:36,218
Ăa n'a pas l'air
de t'avoir trop plu, hein?
117
00:36:36,494 --> 00:36:39,463
Moi, ça m'a plu.
118
00:36:39,664 --> 00:36:45,193
Tu ne vas pas commencer Ă pleurer?
119
00:36:45,303 --> 00:36:51,503
Je ne veux pas que tu pleures.
120
00:36:51,609 --> 00:36:56,512
Ah, c'est mieux comme ça.
Pourquoi tu as peur?
121
00:36:56,614 --> 00:37:00,482
Alors, ça ne t'a pas plu?
122
00:37:00,685 --> 00:37:05,588
Tu veux savoir la vérité?
Je n'ai pas aimé non plus.
123
00:37:09,627 --> 00:37:12,824
Je n'ai pas du tout aimé.
124
00:37:25,643 --> 00:37:28,510
Regardez-moi ça!
125
00:37:32,083 --> 00:37:37,146
Je préfÚre de loin ton couteau au mien.
126
00:37:39,123 --> 00:37:42,786
Qu'est-ce que tu fais
avec un couteau comme ça?
127
00:39:03,674 --> 00:39:06,609
Bonjour, j'ai besoin
d'un renseignement.
128
00:39:06,811 --> 00:39:11,714
Vous pourriez me dire comment je peux
aller au 501, East 20th Street?
129
00:39:11,816 --> 00:39:17,254
- O'est lĂ oĂč vous habitez?
- Je veux savoir comment y aller.
130
00:39:18,456 --> 00:39:23,951
DeuxiĂšme rue Ă gauche, puis Ă droite,
encore deux rues et vous y ĂȘtes.
131
00:39:24,061 --> 00:39:27,724
- Vous ĂȘtes sĂ»r?
- Absolument.
132
00:39:27,832 --> 00:39:30,665
Merci beaucoup.
133
00:39:50,755 --> 00:39:54,691
Tu vas trouver ton chemin...
Et moi aussi.
134
00:47:36,186 --> 00:47:39,883
Enfin! Qu'est-ce qui ne va pas?!
135
00:47:40,157 --> 00:47:43,456
Ăa va te plaire.
136
00:47:43,560 --> 00:47:46,256
Oh, mon Dieu!
137
00:47:59,543 --> 00:48:02,808
Tu as vu ce que j'ai lĂ ?
138
00:48:02,913 --> 00:48:06,144
Tu vois ce que j'ai?
139
00:48:10,487 --> 00:48:13,945
Qu'est-ce qu'il y a? Tu ne dis rien?
140
00:48:14,224 --> 00:48:20,163
Tu sais ce que je veux.
Tu en as sûrement envie. Tu as peur?
141
00:48:20,264 --> 00:48:26,203
Je veux que tu t'occupes de ça.
Allez viens, suce-moi.
142
00:48:26,303 --> 00:48:29,500
Suce ma bite!
143
00:48:30,507 --> 00:48:33,840
Allez, régale-toi!
144
00:48:38,382 --> 00:48:41,476
Qu'est-ce qu'il y a? Tu as peur?
145
00:48:43,520 --> 00:48:46,978
Oh ça, ça va me plaire.
146
00:48:49,293 --> 00:48:54,492
Pourquoi tu pleures?
Tu as bien trouvé ton chemin.
147
00:49:01,571 --> 00:49:06,440
Si tu t'arrĂȘtes un seul instant,
je tire sur la gĂąchette.
148
00:49:06,543 --> 00:49:11,947
Tu es vraiment douée.
Ouais, vraiment.
149
00:49:14,651 --> 00:49:18,849
Tu sais ce que je vais te faire
quand tu auras terminé ton travail?
150
00:49:18,956 --> 00:49:25,452
Je vais t'enculer. VoilĂ ce que
je vais faire. Et ça va te plaire.
151
00:49:25,562 --> 00:49:31,296
Ouais, tu vas aimer ça.
Ne t'arrĂȘte pas!
152
00:49:33,670 --> 00:49:37,834
Maintenant, couche-toi.
Mets-toi lĂ .
153
00:49:39,343 --> 00:49:43,837
Allez! Ne t'arrĂȘte pas!
154
00:49:53,290 --> 00:49:56,259
Oh, ça te plaßt, hein.
155
00:50:01,765 --> 00:50:06,464
Tu n'oublies pas quelque chose?
Et lĂ -bas, en bas?
156
00:50:11,375 --> 00:50:14,367
Pourquoi tu as si peur?
157
00:50:17,581 --> 00:50:20,778
Ouh, ça commence à te plaire, hein?
158
00:50:23,353 --> 00:50:26,720
Oui, tu vas bien me plaire.
159
00:50:34,398 --> 00:50:39,097
Dis donc, tu as un joli corps.
Un trĂšs joli corps.
160
00:50:39,369 --> 00:50:41,963
Ne t'arrĂȘte pas!
161
00:50:45,342 --> 00:50:50,803
Attention aux dents. Si tu me mords,
je t'explose la cervelle.
162
00:50:55,685 --> 00:51:00,884
Tu vas aimer ça quand je vais
te l'enfoncer dans ton petit cul?
163
00:51:00,991 --> 00:51:05,325
Tu vas aimer ça? Allez, vas-y,
frotte-la partout sur toi.
164
00:51:05,529 --> 00:51:07,360
Frotte-la!
165
00:51:08,765 --> 00:51:13,327
O'est bien.
Tu sais comment t'y prendre.
166
00:51:13,537 --> 00:51:17,098
- S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez.
- ArrĂȘter?
167
00:51:17,374 --> 00:51:20,537
ArrĂȘter quoi?
168
00:51:20,644 --> 00:51:25,081
Ne t'arrĂȘte pas!
Remets-la dans ta bouche.
169
00:51:35,392 --> 00:51:40,489
Ouais, c'est bon.
Ăa, c'est vraiment bon.
170
00:51:41,465 --> 00:51:46,835
Pourquoi tu trembles comme ça,
ma chérie? Pourquoi tu trembles?
171
00:51:46,937 --> 00:51:52,432
Oh mais tu pleures aussi.
Oe n'est pas bien.
172
00:51:52,542 --> 00:51:55,102
Oe n'est pas bien.
173
00:51:55,212 --> 00:51:58,477
Ne t'arrĂȘte pas. Ne t'arrĂȘte pas!
174
00:52:00,517 --> 00:52:03,645
Si tu t'arrĂȘtes,
tu sais ce que je vais faire.
175
00:52:13,563 --> 00:52:18,398
Toi, tu me plais.
Tu me plais vraiment.
176
00:52:18,502 --> 00:52:21,767
Je vais bien m'amuser avec toi.
177
00:52:21,872 --> 00:52:25,501
- S'il vous plaĂźt...
- Je vais bien m'amuser!
178
00:52:28,512 --> 00:52:33,006
Maintenant, retourne-toi.
Oar tu sais ce que je veux, hein?
179
00:52:33,116 --> 00:52:36,517
Et toi aussi, tu en as envie.
180
00:52:37,521 --> 00:52:40,547
Tourne-toi comme ça.
181
00:52:43,226 --> 00:52:45,751
Pas la peine de me résister.
182
00:52:45,862 --> 00:52:49,491
Je vais bien m'amuser avec toi.
183
00:52:55,739 --> 00:52:59,106
N'essaie pas de m'arrĂȘter.
184
00:53:01,111 --> 00:53:04,512
O'est bon, ça te plaßt?
185
00:53:06,583 --> 00:53:08,983
O'est bon?
186
00:53:14,758 --> 00:53:17,659
Tu ne vas pas te mettre Ă tousser?
187
00:53:17,761 --> 00:53:22,994
Mon Dieu, non! Ne faites pas ça!
188
00:53:23,099 --> 00:53:25,932
S'il vous plaĂźt!
189
00:53:31,575 --> 00:53:34,510
Ăa ne te fait pas un peu mal?
190
00:53:34,611 --> 00:53:39,207
- Dis-moi que ça te fait mal!
- Ăa me fait mal!
191
00:53:40,517 --> 00:53:44,078
Ăa te fait vraiment mal, hein?
192
00:53:44,187 --> 00:53:47,623
Vraiment mal, hein?
193
00:53:48,825 --> 00:53:53,990
Tu ne vas quand mĂȘme pas
te mettre Ă chialer?
194
00:53:54,097 --> 00:53:57,658
ArrĂȘte de pleurer, je te dis!
195
00:53:57,767 --> 00:54:00,861
Je ne veux pas que tu pleures.
196
00:54:13,583 --> 00:54:17,144
Je commence
Ă vraiment prendre mon pied.
197
00:54:42,679 --> 00:54:46,308
Tu as un joli corps.
198
00:54:56,660 --> 00:55:00,562
Tes nichons...
J'aime bien tes nichons!
199
00:55:08,672 --> 00:55:13,735
Tu as un joli petit cul,
et un bon petit trou.
200
00:55:13,843 --> 00:55:16,971
Ăa commence un peu
Ă saigner lĂ -dedans.
201
00:55:17,080 --> 00:55:23,212
Saigner, tu sais ce que c'est?
Je vais te le montrer, moi.
202
00:55:25,889 --> 00:55:29,723
Je vais t'en montrer, du sang.
Plein!
203
00:55:35,432 --> 00:55:39,129
Allez, prends un peu ton pied!
204
00:55:39,235 --> 00:55:44,036
O'est bon?
205
00:55:45,208 --> 00:55:48,609
Pourquoi tu t'es allongée?
206
00:55:48,812 --> 00:55:55,411
Tu ne sais pas ce que c'est,
le sang, mais je vais t'en montrer.
207
00:55:58,021 --> 00:56:01,616
Je vais te montrer beaucoup de sang.
208
00:56:01,725 --> 00:56:06,059
Ăa commence Ă ĂȘtre vraiment agrĂ©able.
209
00:56:08,465 --> 00:56:12,424
Je vais te montrer plein de sang.
210
00:56:14,738 --> 00:56:19,402
Tu prends ton pied? Ăa te plaĂźt?
211
00:56:38,795 --> 00:56:42,287
Moi, ça me plaßt.
212
00:56:48,838 --> 00:56:52,274
Tu es vraiment bonne, tu sais.
213
00:56:52,375 --> 00:56:57,938
ArrĂȘte! Tu te prends pour qui?
Une ridée du Vietnam?
214
00:57:08,191 --> 00:57:14,357
Tu te prends pour une grande dame avec
ta grosse bagnole et ta grosse baraque.
215
00:57:14,464 --> 00:57:17,922
Tu te prends
pour quelqu'un de bien, hein?
216
00:57:19,402 --> 00:57:24,499
Tu ne vaux pas mieux qu'une sale
ridée du Vietnam. Tu le sais, ça?
217
00:57:29,779 --> 00:57:32,509
Ăa n'a pas l'air de te plaire, hein?
218
00:57:32,782 --> 00:57:36,411
Tu n'as pas l'air d'aimer ça du tout.
219
00:57:39,189 --> 00:57:42,750
Je vais te montrer plein de sang.
220
00:57:44,427 --> 00:57:48,022
Tu la sens, hein?
221
00:57:54,771 --> 00:58:00,107
Tu ne peux pas m'arrĂȘter.
Rien ne peut m'arrĂȘter maintenant.
222
00:58:00,210 --> 00:58:03,270
Rien ne peut m'arrĂȘter!
223
00:58:16,826 --> 00:58:20,023
Ăa commence Ă ĂȘtre trĂšs agrĂ©able.
224
00:58:36,880 --> 00:58:41,840
Je n'aime pas ça.
Ăa n'Ă©tait pas si bien que ça.
225
00:58:43,319 --> 00:58:48,256
Maintenant, j'ai la bite
pleine de merde. Tu le sais, ça?
226
00:58:51,060 --> 00:58:53,085
HĂ©!
227
00:58:55,398 --> 00:58:59,391
- Ma bite est pleine de merde!
- Oh, mon Dieu...
228
00:58:59,502 --> 00:59:03,438
- Tu le sais, ça?
- Oh, mon Dieu!
229
00:59:05,341 --> 00:59:07,969
Ne pleure pas!
230
00:59:08,077 --> 00:59:11,911
Pourquoi tu pleures?
231
01:00:11,908 --> 01:00:14,502
Ăa ne m'a pas plu.
232
01:00:14,611 --> 01:00:18,377
Oe n'était pas si bien que ça.
233
01:01:08,097 --> 01:01:11,931
- OĂč est-ce que tu vas?
- Ă New York.
234
01:01:12,035 --> 01:01:15,630
- Tu pourrais m'emmener?
- Ouais, bien sûr.
235
01:01:15,738 --> 01:01:21,643
Ici, les gens sont trop dans la norme.
Je ne supporte plus mes parents.
236
01:01:21,744 --> 01:01:24,941
Ouais, je sais!
237
01:01:25,148 --> 01:01:31,109
Ils n'arrĂȘtent pas de me bassiner.
Ils veulent que je finisse mon Ă©cole.
238
01:01:31,220 --> 01:01:34,280
Je n'en peux plus.
239
01:01:34,390 --> 01:01:39,259
Oh, dis donc!
Tu dois vraiment flipper.
240
01:01:44,000 --> 01:01:48,403
Je ne sais plus quoi faire,
ni oĂč aller.
241
01:01:48,504 --> 01:01:52,406
O'est vraiment difficile.
242
01:01:55,678 --> 01:02:02,015
Tu sais, je n'ai pas beaucoup d'amis.
O'est super de t'avoir rencontrée.
243
01:02:02,118 --> 01:02:06,782
Tu sens qu'on est dĂ©jĂ
presque amies, maintenant.
244
01:02:09,058 --> 01:02:11,993
- Tu prends des drogues?
- Ouais.
245
01:02:12,195 --> 01:02:18,657
- Tout le temps.
- J'ai de la mescaline et de la coke.
246
01:02:18,768 --> 01:02:21,999
De la coke? Ah ouais, tu assures!
247
01:02:23,639 --> 01:02:28,008
- Ils sont en train de durcir?
- Ah, ouais!
248
01:02:28,211 --> 01:02:34,446
Tu pourrais venir chez moi.
J'ai un appart' en ville.
249
01:02:34,550 --> 01:02:39,317
En fait, j'ai fait comme toi,
il y a quelques années.
250
01:02:39,422 --> 01:02:44,257
J'ai plaqué mes parents
pour aller vivre en ville.
251
01:02:44,360 --> 01:02:49,059
J'ai trouvé un boulot super sympa.
Tu pourrais faire comme moi.
252
01:02:49,165 --> 01:02:52,760
- O'est quoi, comme boulot?
- Actrice dans un sex-show.
253
01:02:52,869 --> 01:02:57,033
"Live Sex Show" sur la 42Ăšme Rue.
254
01:02:57,240 --> 01:03:01,267
- Et c'est bien? O'est sympa?
- O'est super sympa!
255
01:03:01,377 --> 01:03:05,837
II y a un mec trĂšs cool,
et tu baises avec lui sur scĂšne.
256
01:03:06,115 --> 01:03:09,448
- Devant tous ces hommes.
- Et ça te plaßt?
257
01:03:09,552 --> 01:03:13,044
Ouais! Je suis payée
200 dollars par semaine.
258
01:03:13,156 --> 01:03:17,684
O'est cool et grĂące Ă moi,
les gens prennent leur pied.
259
01:03:17,794 --> 01:03:23,460
- Tu crois qu'on voudrait de moi?
- Ouais! Tu as de jolis nichons.
260
01:03:23,566 --> 01:03:27,263
Ils veulent voir des nichons sur scĂšne.
261
01:03:27,370 --> 01:03:33,070
Mais bon, des fois, ils veulent
que tu fasses ça avec une fille.
262
01:03:33,276 --> 01:03:37,076
- Je ne l'ai jamais fait.
- Ăa te botterait?
263
01:03:37,180 --> 01:03:41,116
- Ouais, ça me botterait.
- Tu aimerais le faire avec moi?
264
01:03:42,785 --> 01:03:46,744
Je ne sais pas...
Ăa pourrait ĂȘtre amusant.
265
01:03:46,856 --> 01:03:50,223
Ouais! Tu es jolie!
266
01:03:53,930 --> 01:03:58,162
- Alors, c'est cool?
- Ouais, bien sûr.
267
01:04:00,903 --> 01:04:04,100
Il faut que j'aille
chercher mes affaires.
268
01:04:09,145 --> 01:04:12,581
- Tu veux partir maintenant?
- Ouais.
269
01:04:12,682 --> 01:04:16,311
O'est super sympa.
270
01:04:18,888 --> 01:04:23,188
Mets-toi au milieu parce que
le siÚge passager est cassé.
271
01:04:31,267 --> 01:04:35,260
- Il fait bien chaud à l'intérieur.
- Ah ouais!
272
01:04:38,207 --> 01:04:41,438
On va faire un super voyage!
273
01:04:43,746 --> 01:04:47,204
Je vais mettre ces fleurs ici.
274
01:04:49,385 --> 01:04:52,320
O'est trop cool.
275
01:04:55,324 --> 01:05:00,387
- Faudrait m'apprendre Ă conduire.
- Ah ouais, tu veux apprendre?
276
01:05:00,496 --> 01:05:04,159
Bien sûr!
277
01:05:33,396 --> 01:05:37,230
Vous m'en mettez 2 gallons?
278
01:05:40,002 --> 01:05:45,338
Non, en fait,
pour 2 dollars seulement.
279
01:05:46,275 --> 01:05:50,405
- Deux gallons d'essence?
- Non, deux dollars d'essence.
280
01:05:50,513 --> 01:05:54,609
- Deux gallons d'essence?
- Non, deux dollars.
281
01:05:54,717 --> 01:05:59,017
- Deux gallons d'essence?
- Non, deux dollars.
282
01:06:05,428 --> 01:06:08,420
J'y crois pas, ce type.
283
01:06:35,424 --> 01:06:39,360
Des putains de hippies,
Ă ma station-service!
284
01:06:39,462 --> 01:06:44,331
J'avais un mec qui collectionnait
ce genre de merdes.
285
01:06:44,433 --> 01:06:47,891
Il ressemble Ă un sadique.
286
01:07:01,517 --> 01:07:05,476
Ăa fera deux dollars.
Je ne prends pas d'argent liquide.
287
01:07:05,588 --> 01:07:09,024
Prenez ma carte de crédit.
288
01:07:22,872 --> 01:07:25,807
Qu'est-ce qui vous fait rire?
289
01:07:37,753 --> 01:07:41,587
Quel sale type.
290
01:07:42,758 --> 01:07:49,561
- Qu'est-ce qu'il a, ce type?
- Il a peut-ĂȘtre trop sniffĂ© d'essence.
291
01:07:52,735 --> 01:07:56,398
Il a l'air complĂštement dingue.
292
01:07:57,740 --> 01:08:01,506
Votre adresse est illisible.
Vous pouvez me la donner?
293
01:08:01,610 --> 01:08:04,909
65, Veteran Street.
294
01:08:05,014 --> 01:08:08,575
65, Veteran Street.
295
01:08:12,121 --> 01:08:14,954
Qu'est-ce que vous avez,
à rire comme ça?
296
01:08:25,568 --> 01:08:28,366
Saleté de hippies.
297
01:08:28,471 --> 01:08:31,065
Saleté de hippies.
298
01:08:36,045 --> 01:08:40,414
Putain de hippies
qui viennent dans ma station-service.
299
01:08:40,516 --> 01:08:43,576
Je vais leur montrer!
300
01:08:49,024 --> 01:08:52,118
Saleté de hippies!
301
01:08:52,228 --> 01:08:56,028
Des putains de hippies
dans ma station-service.
302
01:08:56,132 --> 01:08:59,431
Des putains de hippies
qui viennent ici.
303
01:09:06,475 --> 01:09:09,410
Des putains de hippies
dans ma station-service.
304
01:09:09,612 --> 01:09:12,479
Saleté de hippies!
305
01:09:17,052 --> 01:09:22,547
Des putains de hippies qui viennent
dans ma station-service!
306
01:09:27,696 --> 01:09:30,494
Putains de hippies!
307
01:09:31,600 --> 01:09:34,160
Saleté de hippies!
308
01:09:35,771 --> 01:09:40,640
Putains de hippies dans ma
station-service. Saleté de hippies.
309
01:10:40,169 --> 01:10:45,573
Ah ouais, ça me plaßt.
Putain, je suis trop excitée.
310
01:10:48,844 --> 01:10:53,042
Attends, attends,
qu'est-ce que tu fais?
311
01:10:59,722 --> 01:11:03,522
- Je le sens dans mes oreilles.
- Dans tes oreilles...?
312
01:11:03,626 --> 01:11:08,563
Je crois que
je vais faire exploser mon chapeau.
313
01:11:30,919 --> 01:11:34,082
J'ai de la lingerie sexy, tu vas voir!
314
01:11:52,975 --> 01:11:57,708
Tes mains sont froides.
Mais tu n'as pas chaud?
315
01:12:09,091 --> 01:12:13,858
- O'est cool.
- J'aime bien tes seins.
316
01:12:21,637 --> 01:12:24,765
EnlĂšve ton tee-shirt.
317
01:13:45,020 --> 01:13:48,387
Oh, j'ai encore plus chaud.
318
01:13:51,994 --> 01:13:54,792
Saleté de hippies!
319
01:18:09,384 --> 01:18:13,946
Ta gueule!
Ou je tranche la gorge de ta copine!
320
01:18:14,156 --> 01:18:18,092
Pourquoi tu rigoles?
Putain, je lui tranche la gorge!
321
01:18:18,193 --> 01:18:20,593
Regarde...
322
01:18:23,665 --> 01:18:29,433
O'est pas vous le type
de la station- service? O'est vous!
323
01:18:29,538 --> 01:18:33,634
Je vous coupe la gorge, Ă toutes
les deux! Tu as compris?!
324
01:18:33,742 --> 01:18:37,701
Ăcoutez, vous allez me sucer.
Vous allez...
325
01:18:37,813 --> 01:18:40,976
Ta gueule!
326
01:18:41,183 --> 01:18:45,449
Je vais enlever mes vĂȘtements
et vous allez me sucer!
327
01:18:50,659 --> 01:18:55,392
Vous ne me prenez pas au sérieux?
Tu vois ça?!
328
01:18:55,497 --> 01:19:00,696
Je vais t'exploser la cervelle!
Qu'est-ce qui vous prend, vous deux?
329
01:19:02,671 --> 01:19:07,506
O'est un revolver. Je vous Ă©clate
la cervelle si vous ne la fermez pas!
330
01:19:07,609 --> 01:19:10,009
O'est le gars de la station-service!
331
01:19:10,112 --> 01:19:13,673
- Vous avez compris?
- O'est quoi votre problĂšme?
332
01:19:13,782 --> 01:19:18,583
Je vais te tuer si tu ouvres encore
la bouche. T'as bien compris?!
333
01:19:18,687 --> 01:19:24,125
- Vous voulez de la dope? Du LSD?
- Vous ne pensez qu'Ă la dope!
334
01:19:25,827 --> 01:19:30,230
- Vous allez faire ce que je vous dis?
- Bien sûr.
335
01:19:30,332 --> 01:19:34,826
Sucer des bites, c'est
mon passe-temps préféré. J'adore ça.
336
01:19:35,103 --> 01:19:40,837
- J'adore sucer.
- Ne parle pas comme ça!
337
01:19:41,109 --> 01:19:46,103
- Pourquoi pas?
- Qu'est-ce qui vous prend, vous deux?
338
01:19:46,214 --> 01:19:49,513
Je vais vous tuer!
339
01:19:49,618 --> 01:19:55,488
II travaille Ă la pompe.
Il a dĂ» trop sniffer d'essence.
340
01:19:57,392 --> 01:20:00,361
Mais vous ne comprenez rien!
341
01:20:11,673 --> 01:20:15,700
LĂąche-moi! Ne me touche pas!
342
01:20:18,213 --> 01:20:22,240
- Tu veux coucher avec lui?
- Ouais!
343
01:20:22,350 --> 01:20:27,117
- LĂąche-moi!
- Qu'est-ce qui ne va pas?
344
01:20:29,658 --> 01:20:32,786
Ne me touche pas!
345
01:20:47,209 --> 01:20:49,905
LĂąche-moi!
346
01:20:55,150 --> 01:20:57,482
Ne me touche pas!
347
01:20:57,586 --> 01:21:03,286
Ne t'approche pas de moi! LĂąche-moi!
348
01:21:03,391 --> 01:21:06,292
Ne t'approche pas!
349
01:22:08,356 --> 01:22:11,723
Ne me touche pas!
350
01:22:11,826 --> 01:22:17,196
Ne t'approche pas de moi! LĂąche-moi!
351
01:22:17,399 --> 01:22:20,527
Ne t'approche pas de moi!
352
01:22:58,673 --> 01:23:01,904
Ne t'approche pas de moi!
26687