Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:13,200
Resync and some OCR fix:
*** Xenzai[NEF] ***
2nd Resync on 07 Dec 2012 By BSpidey87
2
00:01:45,000 --> 00:01:48,500
I thought weapons were forbidden
on this planet.
3
00:01:55,700 --> 00:01:57,000
Besides,
4
00:01:59,100 --> 00:02:01,300
I can't believe you'd kill me
5
00:02:02,100 --> 00:02:04,200
for a field of empty holes.
6
00:02:06,500 --> 00:02:08,200
All I have.
7
00:02:32,400 --> 00:02:34,500
Your pain runs deep.
8
00:02:35,500 --> 00:02:39,900
-What do you know of my pain?
-Let us explore it together.
9
00:02:41,400 --> 00:02:43,800
Each man hides a secret pain.
10
00:02:44,600 --> 00:02:47,800
It must be exposed and reckoned with.
11
00:02:49,100 --> 00:02:53,000
It must be dragged from the darkness
and forced into the light.
12
00:02:53,600 --> 00:02:57,500
Share your pain.
Share your pain with me.
13
00:02:58,300 --> 00:03:00,900
And gain strength from the sharing.
14
00:03:20,600 --> 00:03:22,900
Where did you get this power?
15
00:03:27,400 --> 00:03:29,400
The power was within you.
16
00:03:32,700 --> 00:03:37,400
I feel as if a weight has
been lifted from my heart.
17
00:03:39,100 --> 00:03:42,000
How can I repay you
for this miracle?
18
00:03:42,400 --> 00:03:45,200
-Join my quest.
-What is it you seek?
19
00:03:47,400 --> 00:03:49,000
What you seek.
20
00:03:52,000 --> 00:03:55,600
What all men have sought
since time began.
21
00:03:58,500 --> 00:04:00,300
The ultimate knowledge.
22
00:04:02,600 --> 00:04:05,200
To find it, we'll need a starship.
23
00:04:05,300 --> 00:04:09,200
A starship?
There are no starships on Nimbus llI.
24
00:04:10,400 --> 00:04:12,400
Perhaps I have a way
to bring one here.
25
00:04:12,700 --> 00:04:14,400
But how?
26
00:04:18,100 --> 00:04:22,500
Have faith, my friend.
There are more of us than you know.
27
00:04:23,100 --> 00:04:25,200
You're a Vulcan.
28
00:08:55,800 --> 00:08:59,800
"You'll have a great time, Bones.
You'll enjoy your shore leave.
29
00:08:59,800 --> 00:09:01,800
"You'll be able to relax."
30
00:09:03,300 --> 00:09:06,500
You call this relaxing?
I'm a nervous wreck.
31
00:09:08,600 --> 00:09:11,500
If I'm not careful, I'll end
up talking to myself.
32
00:09:27,100 --> 00:09:28,800
Greetings, Captain.
33
00:09:29,800 --> 00:09:33,700
Spock! What are you doing
in this neck of the woods?
34
00:09:34,100 --> 00:09:37,600
-I have been monitoring your progress.
-I'm flattered.
35
00:09:37,800 --> 00:09:41,300
Twelve hundred points of interest
in Yosemite and you pick me.
36
00:09:41,400 --> 00:09:45,000
I regret to inform you that the record
for free-climbing El Capitan
37
00:09:45,000 --> 00:09:47,300
is in no danger of being broken.
38
00:09:47,400 --> 00:09:51,300
I'm not trying to break any records.
I'm doing this 'cause I enjoy it.
39
00:09:51,400 --> 00:09:55,000
Not to mention the most important
reason for climbing a mountain.
40
00:09:55,100 --> 00:09:56,400
And that is?
41
00:09:57,400 --> 00:09:58,600
Because it's there.
42
00:09:58,900 --> 00:10:00,100
Captain?
43
00:10:00,600 --> 00:10:04,100
I do not think you realise the gravity
of your situation.
44
00:10:08,400 --> 00:10:11,500
On the contrary.
Gravity is foremost on my mind.
45
00:10:12,200 --> 00:10:14,300
Look, I'm trying
to make an ascent here.
46
00:10:14,400 --> 00:10:16,500
Why don't you go pester Dr McCoy
for a while?
47
00:10:17,000 --> 00:10:21,800
I believe that Dr McCoy
is not in the best of moods.
48
00:10:22,500 --> 00:10:25,100
Goddamn irresponsible. . .
49
00:10:27,700 --> 00:10:29,700
Playing games with life.
50
00:10:30,300 --> 00:10:33,900
Concentration is vital.
You must be one with the rock.
51
00:10:34,100 --> 00:10:36,600
Spock, I appreciate your concern,
but if you don't stop distracting me,
52
00:10:36,600 --> 00:10:38,000
I'm liable to be one to
53
00:10:38,500 --> 00:10:40,700
fall !
54
00:10:45,500 --> 00:10:46,500
Oh, my God.
55
00:11:02,900 --> 00:11:04,700
Perhaps "because it is there"
56
00:11:04,800 --> 00:11:06,700
is not sufficient reason
for climbing the mountain.
57
00:11:06,800 --> 00:11:09,400
I'm hardly in a position to disagree.
58
00:11:11,700 --> 00:11:14,500
Hi, Bones.
Mind if we drop in for dinner?
59
00:12:06,400 --> 00:12:09,600
Your dream can become a reality.
The Paradise Inn.
60
00:12:09,700 --> 00:12:12,200
We have spared no expense
to create the cIosest thing to paradise
61
00:12:12,200 --> 00:12:14,400
in paradise... City, that is.
62
00:12:19,600 --> 00:12:21,800
Gentlemen, I'm Caithlin Dar.
63
00:12:22,200 --> 00:12:23,300
Oh, yeah.
64
00:12:25,100 --> 00:12:27,600
Our new Romulan representative.
65
00:12:28,400 --> 00:12:30,700
Welcome to Paradise City, my dear,
66
00:12:30,800 --> 00:12:34,000
capital of the so-called
planet of galactic peace.
67
00:12:34,900 --> 00:12:37,500
I'm St John Talbot,
the Federation representative
68
00:12:37,600 --> 00:12:39,300
here on Nimbus llI.
69
00:12:39,500 --> 00:12:43,600
My charming companion here is
the Klingon consul, Korrd.
70
00:12:47,900 --> 00:12:50,100
I expect that's Klingon for "Hello."
71
00:12:50,600 --> 00:12:52,300
Won't you come in, my dear?
72
00:13:09,300 --> 00:13:12,100
Twenty years ago,
our three governments agreed
73
00:13:12,200 --> 00:13:14,500
to develop this planet together.
74
00:13:16,200 --> 00:13:20,100
-A new age was born.
-Our new age died a quick death.
75
00:13:21,100 --> 00:13:22,800
And the settlers we conned
into coming here,
76
00:13:22,900 --> 00:13:24,700
they were the dregs of the galaxy.
77
00:13:24,800 --> 00:13:26,800
lmmediately took
to fighting amongst themselves.
78
00:13:26,900 --> 00:13:28,700
We forbad them weapons,
79
00:13:28,800 --> 00:13:31,200
and they soon began to fashion
their own.
80
00:13:31,300 --> 00:13:34,400
Well, then it appears I've arrived
just in time.
81
00:14:25,900 --> 00:14:28,000
We have spared no expense
to create the closest thing to...
82
00:14:34,300 --> 00:14:36,000
Get away from that transmitter!
83
00:14:43,400 --> 00:14:45,100
Romulan.
84
00:14:47,300 --> 00:14:48,600
Terran.
85
00:14:50,400 --> 00:14:51,600
Klingon.
86
00:14:52,500 --> 00:14:54,500
Consider yourselves my prisoners.
87
00:14:55,000 --> 00:15:00,400
Prisoners? We're already prisoners
here on this worthless lump of rock.
88
00:15:01,700 --> 00:15:04,100
What possible value
could we be to you?
89
00:15:04,200 --> 00:15:06,500
Nimbus llI may be a worthless
lump of rock,
90
00:15:06,600 --> 00:15:08,700
but it does have one unique treasure.
91
00:15:09,500 --> 00:15:12,700
It's the only place in the entire galaxy
that has the three of you.
92
00:15:12,800 --> 00:15:16,300
I don't know who you are,
or what you want, but I can tell you this.
93
00:15:16,400 --> 00:15:19,300
Our governments will stop at nothing
to ensure our safety.
94
00:15:19,400 --> 00:15:21,900
That's exactly what I'm counting on.
95
00:15:32,700 --> 00:15:36,500
U.S.S. Enterprise,
shakedown cruise report.
96
00:15:36,600 --> 00:15:39,700
I think this new ship was
put together by monkeys.
97
00:15:39,800 --> 00:15:43,700
Oh, she's got a fine engine,
but haIf the doors won't open.
98
00:15:43,700 --> 00:15:46,600
And guess whose job it is
to make it right?
99
00:15:48,000 --> 00:15:49,500
Borgus Frat.
100
00:15:51,900 --> 00:15:54,200
"Let's see what she's got,"
said the Captain.
101
00:15:54,300 --> 00:15:56,000
And then we found out, didn't we?
102
00:15:56,100 --> 00:15:58,600
I know you'll whip her into shape,
Scotty. You always do.
103
00:15:58,700 --> 00:16:00,700
Uhura, I thought you were on leave.
104
00:16:00,800 --> 00:16:03,100
And I thought we were supposed to be
going together.
105
00:16:03,500 --> 00:16:06,900
Oh, I cannot leave her now
when she needs me the most.
106
00:16:08,700 --> 00:16:11,900
I had a feeling
you would say something like that.
107
00:16:12,200 --> 00:16:14,400
So I brought us dinner.
108
00:16:15,500 --> 00:16:20,000
Oh, lassie, you're the most
understanding woman I know.
109
00:16:21,500 --> 00:16:24,100
Red... Red... Red aIert.
110
00:16:25,000 --> 00:16:27,800
-Red alert.
-I just fixed that damn thing.
111
00:16:27,900 --> 00:16:31,400
-Red... Red... Red alert.
-Turn it off, will you?
112
00:16:32,300 --> 00:16:38,300
Red aIert. Red alert. This is a red alert.
Enterprise acknowledge.
113
00:16:41,700 --> 00:16:44,900
This is Enterprise. ldentify yourself.
114
00:16:44,900 --> 00:16:46,900
Enterprise, this is Starfleet.
115
00:16:47,000 --> 00:16:50,400
We have a priority seven situation
in the Neutral Zone.
116
00:16:50,400 --> 00:16:51,700
Stand by, Starfleet.
117
00:16:51,800 --> 00:16:55,000
-Scotty, this is for real.
-They can't be serious.
118
00:16:55,600 --> 00:16:59,300
The ship's in pieces and we've got less
than a skeleton crew aboard.
119
00:17:01,200 --> 00:17:04,200
Starfleet, are you aware
of our current status?
120
00:17:04,300 --> 00:17:06,000
Current status understood.
121
00:17:06,000 --> 00:17:09,900
Stand by to copy operational orders
and recall key personnel.
122
00:17:12,100 --> 00:17:13,200
Admit it. We're lost.
123
00:17:13,300 --> 00:17:16,500
All right, we're lost.
But we're making good time.
124
00:17:16,700 --> 00:17:20,300
-Commander SuIu, come in, please.
-I don't believe this.
125
00:17:20,900 --> 00:17:22,100
Commander Sulu here.
126
00:17:22,500 --> 00:17:24,400
Bad news, gentlemen.
Shore leave's been cancelled.
127
00:17:24,800 --> 00:17:26,200
Rescued at last!
128
00:17:26,300 --> 00:17:29,200
Return to prearranged coordinates
for pickup.
129
00:17:30,200 --> 00:17:32,900
Don't tell them you're lost.
You'll never live it down.
130
00:17:33,700 --> 00:17:35,500
ls there a problem, gentlemen?
131
00:17:36,500 --> 00:17:39,400
Yes, we've been caught in a. . .
132
00:17:40,000 --> 00:17:42,300
We've been caught in a blizzard.
133
00:17:45,200 --> 00:17:46,800
And we can't see a thing.
134
00:17:46,900 --> 00:17:49,600
Request you direct us
to the coordinates.
135
00:17:50,000 --> 00:17:51,600
My visual says
136
00:17:52,000 --> 00:17:54,800
sunny skies and 70 degrees.
137
00:17:57,700 --> 00:18:01,100
Sulu, look. The sun's come out.
It's a miracle.
138
00:18:02,200 --> 00:18:04,600
Don't worry, fellas.
Your secret's safe with me.
139
00:18:04,900 --> 00:18:06,500
I'll send the shuttlecraft
to pick you up.
140
00:18:06,600 --> 00:18:09,400
Uhura, I owe you one. Sulu out.
141
00:18:11,000 --> 00:18:13,900
Come and get it! Come and get it!
142
00:18:13,900 --> 00:18:18,100
Knock it. . . Bones! Bones,
knock it off! We're right here.
143
00:18:18,500 --> 00:18:20,200
And we're starving.
144
00:18:20,300 --> 00:18:21,600
Bipodal seeds, Doctor?
145
00:18:21,700 --> 00:18:24,900
Beans, Spock. But no ordinary beans.
146
00:18:25,000 --> 00:18:29,300
These are from an old Southern recipe
handed down to me by my father.
147
00:18:29,600 --> 00:18:32,600
And if you stick your Vulcan nose up
at these,
148
00:18:32,800 --> 00:18:37,000
you're not only insulting me,
but generations of McCoys.
149
00:18:37,100 --> 00:18:41,500
ln that case, I have little choice
but to sample your beans.
150
00:18:50,100 --> 00:18:51,800
Surprisingly good.
151
00:18:52,200 --> 00:18:53,700
It does have flavouring
I'm not familiar with.
152
00:18:55,200 --> 00:18:56,700
That's the secret ingredient.
153
00:18:56,800 --> 00:19:00,000
You got any more
of that secret ingredient, Bones?
154
00:19:01,700 --> 00:19:03,500
-Be my guest.
-Thank you.
155
00:19:04,300 --> 00:19:07,000
Am I to understand
that your secret ingredient is alcohol?
156
00:19:07,700 --> 00:19:10,900
Whisky. Tennessee whisky, Spock.
You care for a little snort?
157
00:19:11,000 --> 00:19:13,200
Bourbon and beans,
an explosive combination.
158
00:19:13,300 --> 00:19:15,300
Think Spock can handle it?
159
00:19:15,300 --> 00:19:18,300
Are you kidding?
With that Vulcan metabolism,
160
00:19:18,300 --> 00:19:22,100
he could eat a bowl of termites
and it wouldn't bother him.
161
00:19:22,900 --> 00:19:26,200
As you are so fond of pointing out,
Doctor, I'm half human.
162
00:19:26,300 --> 00:19:28,600
Well, it certainly doesn't show.
163
00:19:29,400 --> 00:19:30,500
Thank you.
164
00:19:30,600 --> 00:19:32,500
How do you like that?
This guy never changes.
165
00:19:32,600 --> 00:19:34,900
I insult him, and he takes it
as a compliment.
166
00:19:39,100 --> 00:19:42,000
You know, you two
could drive a man to drink.
167
00:19:42,200 --> 00:19:43,500
Me? What did I do?
168
00:19:43,600 --> 00:19:45,000
What did you do?
169
00:19:45,100 --> 00:19:46,900
You really piss me off, Jim.
170
00:19:47,700 --> 00:19:51,300
Human life is far too precious
to risk on crazy stunts.
171
00:19:52,100 --> 00:19:54,700
Maybe it didn't cross
that macho mind of yours,
172
00:19:54,800 --> 00:19:57,800
but you should've been killed
when you fell off that mountain.
173
00:19:57,900 --> 00:20:00,900
-It crossed my mind.
-And?
174
00:20:01,000 --> 00:20:03,600
And, even as I fell,
I knew I wouldn't die.
175
00:20:05,100 --> 00:20:07,600
I thought he was the only one
who's immortal.
176
00:20:08,100 --> 00:20:09,700
Oh, no. It isn't that.
177
00:20:09,800 --> 00:20:12,800
I knew I wouldn't die because
the two of you were with me.
178
00:20:15,200 --> 00:20:17,000
I do not understand.
179
00:20:17,900 --> 00:20:21,900
I've always known I'll die alone.
180
00:20:27,000 --> 00:20:31,800
Well, I'll call Valhalla
and have them reserve a room for you.
181
00:20:36,100 --> 00:20:38,700
It's a mystery to me
what draws us together.
182
00:20:38,800 --> 00:20:43,100
All that time in space,
and we getting on each others' nerves,
183
00:20:43,200 --> 00:20:46,300
and what do we do when shore leave
comes along?
184
00:20:47,000 --> 00:20:48,800
We spend it together.
185
00:20:49,500 --> 00:20:51,500
Other people have families.
186
00:20:52,400 --> 00:20:54,300
Other people, Bones. Not us.
187
00:21:01,400 --> 00:21:03,300
What are you doing?
188
00:21:04,300 --> 00:21:07,500
I am preparing to toast a marsh melon.
189
00:21:08,500 --> 00:21:11,700
Well, I'll be damned. A marsh melon.
190
00:21:13,200 --> 00:21:15,300
Where'd you learn to do that?
191
00:21:15,400 --> 00:21:17,600
Before leaving the ship,
I consulted the computer library
192
00:21:17,700 --> 00:21:21,400
to familiarise myself with the customs
associated with camping out.
193
00:21:22,300 --> 00:21:24,400
Well, tell me, Spock.
194
00:21:24,500 --> 00:21:28,100
What do we do
after we toast the marsh melon?
195
00:21:29,700 --> 00:21:31,100
We consume them.
196
00:21:31,200 --> 00:21:34,200
I know we consume them.
I mean after that.
197
00:21:36,000 --> 00:21:40,500
I believe we are required to engage
in a ritual known as the sing-along.
198
00:21:41,200 --> 00:21:45,100
That's great. I haven't sung around
a campfire since I was a boy in Iowa.
199
00:21:45,200 --> 00:21:46,700
What are we going to sing? What. . .
200
00:21:46,800 --> 00:21:48,200
Bones, what are we going to sing?
201
00:21:48,200 --> 00:21:50,200
How about Camptown Races?
202
00:21:50,200 --> 00:21:51,600
Pack Up Your TroubIes.
203
00:21:51,700 --> 00:21:52,900
Are we leaving, Captain?
204
00:21:53,000 --> 00:21:54,700
It's a song title, Spock.
205
00:21:54,800 --> 00:21:56,400
Moon over Rigel Vll.
206
00:21:57,200 --> 00:21:58,700
Row, Row, Row Your Boat.
207
00:21:58,800 --> 00:22:00,500
Row, Row, Row Your Boat. I love Row...
208
00:22:00,600 --> 00:22:02,800
Do you know Row, Row, Row,
Row, Row Your Boat?
209
00:22:02,900 --> 00:22:05,000
That song did not come up
in my research, Captain.
210
00:22:05,100 --> 00:22:07,600
The lyrics are very simple. It's,
211
00:22:08,200 --> 00:22:11,000
"Row, row, row your boat
Gently down the stream
212
00:22:11,200 --> 00:22:15,300
"Merrily, merrily, merrily, merrily
Life is but a dream"
213
00:22:16,200 --> 00:22:17,700
The Doctor and I will start it off,
214
00:22:17,800 --> 00:22:20,400
and then when we give you a signal,
you jump in.
215
00:22:20,500 --> 00:22:22,400
Doctor, if you please.
216
00:22:25,100 --> 00:22:27,000
Don't say I didn't warn you.
217
00:22:28,000 --> 00:22:33,000
Row, row, row your boat
GentIy down the stream
218
00:22:33,100 --> 00:22:35,500
-MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy
-Row, row, row your boat
219
00:22:35,600 --> 00:22:38,100
-Life is but a dream
-GentIy down the stream
220
00:22:38,300 --> 00:22:40,700
-Merrily, merriIy, merrily, merrily
-Merrily, merrily, merrily, merrily
221
00:22:41,100 --> 00:22:42,100
Life...
222
00:22:42,200 --> 00:22:43,200
Come on, Spock.
223
00:22:43,800 --> 00:22:44,900
Why didn't you jump in?
224
00:22:45,000 --> 00:22:48,300
I was trying to comprehend
the meaning of the words.
225
00:22:48,800 --> 00:22:51,900
It's a song, you green-blooded Vulcan.
226
00:22:52,600 --> 00:22:54,400
You sing it. The words aren't important.
227
00:22:54,400 --> 00:22:57,800
What's important
is that you have a good time singing it.
228
00:22:58,600 --> 00:23:00,500
I am sorry, Doctor.
229
00:23:01,400 --> 00:23:03,000
Were we having a good time?
230
00:23:03,100 --> 00:23:04,900
God, I liked him
better before he died.
231
00:23:05,000 --> 00:23:06,400
All right, all right,
let's call it a night.
232
00:23:06,500 --> 00:23:08,400
-He just keeps after it.
-Let's. . . Let's go to bed,
233
00:23:08,500 --> 00:23:10,300
and just let's get some sleep.
234
00:23:20,300 --> 00:23:23,000
-Captain?
-Spock, we're on leave.
235
00:23:23,100 --> 00:23:24,300
You can call me Jim.
236
00:23:24,500 --> 00:23:26,200
-Jim?
-Yes, Spock?
237
00:23:26,900 --> 00:23:28,900
Life is not a dream.
238
00:23:30,800 --> 00:23:32,400
Go to sleep, Spock.
239
00:23:33,200 --> 00:23:34,800
Yes, Captain.
240
00:23:36,200 --> 00:23:39,000
-Good night, Bones.
-Good night, Jim.
241
00:23:40,200 --> 00:23:44,200
-Good night, Spock.
-Good night, Doctor.
242
00:23:45,000 --> 00:23:48,300
-Good night, Spock.
-Good night, Jim.
243
00:23:51,300 --> 00:23:54,300
I don't know. I just don't know.
244
00:24:15,900 --> 00:24:19,900
Captain Klaa, we have a target in sight.
A probe of ancient origin.
245
00:24:20,000 --> 00:24:21,700
Difficult to hit?
246
00:24:21,800 --> 00:24:23,200
Most difficult.
247
00:24:23,300 --> 00:24:24,400
Good.
248
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
All weapons to my control.
249
00:24:27,400 --> 00:24:28,400
Scope!
250
00:24:55,900 --> 00:25:00,200
Shooting space garbage
is no test of a warrior's mettle.
251
00:25:01,400 --> 00:25:03,700
I need a target that fights back.
252
00:25:04,400 --> 00:25:08,200
Captain, new data,
hostages on Nimbus llI.
253
00:25:13,000 --> 00:25:15,200
One of the hostages is a Klingon.
254
00:25:15,900 --> 00:25:17,200
And the others?
255
00:25:17,500 --> 00:25:20,600
A Terran and a Romulan.
256
00:25:22,000 --> 00:25:26,200
That means the Federation
will be sending a rescue ship of its own.
257
00:25:27,800 --> 00:25:30,600
Plot course for Nimbus llI.
258
00:25:32,600 --> 00:25:36,600
I've always wanted to engage
a Federation ship.
259
00:25:42,200 --> 00:25:44,700
Get that damn light out of my face!
260
00:25:55,800 --> 00:25:59,800
Mr Scott apologises
for having to send the shuttlecraft.
261
00:25:59,900 --> 00:26:02,600
The transporter beam
is non-operational.
262
00:26:02,800 --> 00:26:06,300
Captain, we've received important
orders from Starfleet command.
263
00:26:06,400 --> 00:26:08,500
Why didn't you beep my communicator?
264
00:26:08,600 --> 00:26:11,000
You forgot to take it with you.
265
00:26:11,100 --> 00:26:12,800
Wonder why I did that.
266
00:26:12,900 --> 00:26:16,400
Well, gentlemen, it appears
shore leave has been cancelled.
267
00:26:16,500 --> 00:26:18,300
Pack out your trash.
268
00:26:50,500 --> 00:26:55,600
"All I ask is a tall ship
and a star to steer her by"
269
00:26:55,700 --> 00:26:57,600
-Melville.
-John Masefield.
270
00:26:59,700 --> 00:27:01,100
Are you sure about that?
271
00:27:01,200 --> 00:27:03,800
I am well versed
in the classics, Doctor.
272
00:27:04,800 --> 00:27:08,300
Then how come you don't know
Row, Row, Row Your Boat?
273
00:27:16,500 --> 00:27:20,500
Ready for landing manoeuvre.
Enterprise, you have control.
274
00:27:21,300 --> 00:27:23,200
You're doing just fine.
275
00:27:43,300 --> 00:27:45,600
Landing bay oxygen to pressure.
276
00:27:48,300 --> 00:27:53,700
Landing bay is secure.
277
00:27:59,100 --> 00:28:00,300
Attention !
278
00:28:00,400 --> 00:28:02,900
All I can say is, they don't make them
like they used to.
279
00:28:03,000 --> 00:28:05,600
You told me you could have this ship
operational in two weeks.
280
00:28:05,700 --> 00:28:07,000
I gave you three. What happened?
281
00:28:07,100 --> 00:28:09,000
I think you gave me
too much time, Captain.
282
00:28:09,100 --> 00:28:10,500
-Very well, Mr Scott. Carry on.
-Aye, sir.
283
00:28:10,600 --> 00:28:14,900
How many times do I have to tell you?
The right tool for the right job!
284
00:28:16,400 --> 00:28:18,200
I don't think I've
ever seen him happier.
285
00:28:18,200 --> 00:28:19,400
Level?
286
00:28:19,800 --> 00:28:21,000
Bridge.
287
00:28:22,100 --> 00:28:23,400
I hope.
288
00:28:29,900 --> 00:28:31,900
I could use a shower.
289
00:28:33,200 --> 00:28:34,400
Yes.
290
00:28:38,900 --> 00:28:40,400
Doesn't anything work on this ship?
291
00:28:40,500 --> 00:28:43,200
Starfleet's got some nerve
sending us out in this condition
292
00:28:43,300 --> 00:28:45,100
with this handful of people.
293
00:28:45,200 --> 00:28:47,000
Captain on the Bridge.
294
00:28:47,100 --> 00:28:49,500
Captain, Starfleet transmission on line.
295
00:28:49,600 --> 00:28:51,900
Put it on the viewscreen,
will you, please?
296
00:28:54,800 --> 00:28:57,100
Can we have a little quiet, please?
297
00:29:03,100 --> 00:29:04,500
-Can you. . .
-Am I on?
298
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
Can you clear that up?
299
00:29:08,200 --> 00:29:09,500
Can we have a little quiet?
300
00:29:09,600 --> 00:29:11,900
Enterprise, this is Starfleet Operations.
Come in.
301
00:29:12,000 --> 00:29:13,800
-Bob?
-Jim!
302
00:29:15,000 --> 00:29:17,600
Well! We're dressing informally,
aren't we?
303
00:29:18,800 --> 00:29:20,500
You caught me on the way
to the shower.
304
00:29:20,600 --> 00:29:22,500
I apologise for cancelling shore leave,
305
00:29:22,600 --> 00:29:27,300
but look, we have a dangerous situation
out on Nimbus llI.
306
00:29:28,000 --> 00:29:31,200
-On the planet of galactic peace?
-The same.
307
00:29:31,500 --> 00:29:32,600
From what we can make out,
308
00:29:32,700 --> 00:29:35,900
a terrorist force
has captured the onIy settlement.
309
00:29:36,000 --> 00:29:39,100
And they've taken hostages.
The KIingon, the RomuIan,
310
00:29:39,100 --> 00:29:40,600
the Federation consuIs.
311
00:29:40,700 --> 00:29:44,200
Now, I know Enterprise is not exactIy
up to specs...
312
00:29:45,200 --> 00:29:48,300
With all due respect,
the Enterprise is a disaster.
313
00:29:48,400 --> 00:29:49,700
There must be other ships
in the quadrant.
314
00:29:49,800 --> 00:29:53,100
Other ships, yes.
But no experienced commanders.
315
00:29:53,200 --> 00:29:55,700
Captain, I need Jim Kirk.
316
00:29:55,800 --> 00:29:57,400
-Oh, please.
-Your orders are
317
00:29:57,500 --> 00:30:00,300
to proceed to Nimbus llI,
assess the situation,
318
00:30:01,200 --> 00:30:03,600
and avoid a confrontation if possible.
319
00:30:03,700 --> 00:30:07,100
Above a��, however,
get those hostages back safeIy.
320
00:30:07,600 --> 00:30:09,300
Have the Klingons responded?
321
00:30:09,400 --> 00:30:10,900
No, but you can bet they will.
322
00:30:11,000 --> 00:30:12,700
Understood. Kirk out.
323
00:30:13,300 --> 00:30:15,100
Plot course for Nimbus llI, Mr Sulu.
324
00:30:15,200 --> 00:30:16,500
Aye, sir.
325
00:30:17,900 --> 00:30:19,300
Course plotted.
326
00:30:19,400 --> 00:30:23,000
I'm afraid the ship's problems
will have to be solved en route.
327
00:30:23,100 --> 00:30:26,400
Since we're undermanned, I'm counting
on each one of you to give his best.
328
00:30:26,500 --> 00:30:28,500
End of speech. Let's go to work.
329
00:30:28,600 --> 00:30:32,900
Jim, if you ask me, and you haven't,
330
00:30:33,200 --> 00:30:37,100
I think this is a terrible idea.
We're bound to bump into the Klingons,
331
00:30:37,200 --> 00:30:39,600
and they don't exactly like you.
332
00:30:39,600 --> 00:30:41,500
The feeling's mutual.
333
00:30:42,100 --> 00:30:44,200
-Engine Room.
-Scotty here.
334
00:30:44,300 --> 00:30:46,400
We'll need all the power
you can muster, mister.
335
00:30:46,600 --> 00:30:49,700
Don't you worry, Captain.
We'll beat those Klingon devils
336
00:30:50,100 --> 00:30:51,400
even if I have to get out and push.
337
00:30:51,800 --> 00:30:54,300
I hope it won't come to that, Mr Scott.
338
00:30:54,800 --> 00:30:56,200
All possible speed, Mr Sulu.
339
00:30:56,300 --> 00:30:57,500
Aye, sir.
340
00:31:04,500 --> 00:31:06,400
What's the matter, Jim?
341
00:31:06,700 --> 00:31:08,200
I miss my old chair.
342
00:31:16,100 --> 00:31:20,200
The starship Enterprise
has been dispatched to Nimbus llI.
343
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
Enterprise?
344
00:31:24,300 --> 00:31:26,000
That's Kirk's ship!
345
00:31:30,500 --> 00:31:33,000
lf I could defeat Kirk. . .
346
00:31:35,100 --> 00:31:39,200
You would be the greatest warrior
in the galaxy.
347
00:31:39,900 --> 00:31:42,000
Maximum speed.
348
00:31:43,500 --> 00:31:45,000
Success!
349
00:31:46,400 --> 00:31:49,300
Captain's Log, Stardate 845. . .
350
00:31:54,100 --> 00:31:56,900
Captain's Log, Stardate 84. . .
351
00:31:59,900 --> 00:32:03,300
-Good morning, Captain.
-That's. . . Forget it.
352
00:32:03,400 --> 00:32:07,200
Captain, we're receiving the hostage
information you requested.
353
00:32:07,800 --> 00:32:09,600
Put it on the screen.
354
00:32:10,000 --> 00:32:14,800
This is an authorised transmission
from StarfIeet GaIactic Memory Bank.
355
00:32:16,900 --> 00:32:19,700
-Not General Korrd.
-The same.
356
00:32:20,400 --> 00:32:23,500
He's apparently fallen out of favour
with the Klingon High Command.
357
00:32:23,600 --> 00:32:26,200
General Korrd's military strategies
were required learning
358
00:32:26,200 --> 00:32:28,500
when I was a cadet at the Academy.
359
00:32:29,500 --> 00:32:33,500
When they put me out to pasture,
I hope I fare better than Korrd.
360
00:32:36,100 --> 00:32:38,300
This must be the hostage tape.
361
00:32:39,300 --> 00:32:42,500
A short time ago,
we willingIy surrendered ourseIves
362
00:32:42,600 --> 00:32:45,500
to the forces
of the GaIactic Army of Light.
363
00:32:46,600 --> 00:32:49,000
At this moment,
we're in their protective custody.
364
00:32:49,100 --> 00:32:51,300
Their Ieader assures us
that we will be treated humaneIy
365
00:32:51,400 --> 00:32:54,100
so Iong as you cooperate
with his demands.
366
00:32:54,200 --> 00:32:58,500
I beIieve his sincerity. He requests
that you send a Federation starship
367
00:32:58,600 --> 00:33:01,000
to parIey for our reIease at once.
368
00:33:01,400 --> 00:33:03,500
Be assured that we are in good heaIth,
369
00:33:03,500 --> 00:33:06,000
and wouId appreciate
your immediate response.
370
00:33:09,800 --> 00:33:13,300
I deepIy regret this desperate act,
but these are desperate times.
371
00:33:13,300 --> 00:33:15,000
I have no desire
to harm these innocents,
372
00:33:15,100 --> 00:33:18,000
but do not put me to the test.
I impIore you...
373
00:33:19,000 --> 00:33:22,600
I impIore you to respond immediateIy.
374
00:33:36,800 --> 00:33:38,200
What is it?
375
00:33:39,500 --> 00:33:43,500
-You look like you've just seen a ghost.
-Perhaps I have, Captain.
376
00:33:43,800 --> 00:33:45,200
Perhaps I have.
377
00:34:11,200 --> 00:34:13,000
Spock, what is it?
378
00:34:14,000 --> 00:34:17,200
-Do you know this Vulcan?
-I cannot be certain.
379
00:34:17,900 --> 00:34:19,400
But he does seem familiar.
380
00:34:19,700 --> 00:34:22,600
He reminds me of someone
I knew in my youth.
381
00:34:22,900 --> 00:34:25,400
Why, Spock, I didn't know you had one.
382
00:34:25,500 --> 00:34:27,400
I do not often think of the past.
383
00:34:28,900 --> 00:34:30,300
Who is it he reminds you of?
384
00:34:30,400 --> 00:34:34,300
There was a young student,
exceptionally gifted,
385
00:34:35,300 --> 00:34:38,700
possessing a great intelligence.
386
00:34:40,200 --> 00:34:43,200
It was assumed that one day
he would take his place
387
00:34:43,300 --> 00:34:46,000
amongst the great scholars of Vulcan.
388
00:34:46,500 --> 00:34:49,600
-But he was a revolutionary.
-What do you mean?
389
00:34:50,000 --> 00:34:52,100
The knowledge and experience
he sought
390
00:34:52,200 --> 00:34:54,800
were forbidden by Vulcan belief.
391
00:34:54,900 --> 00:34:59,100
-Forbidden?
-He rejected his logical upbringing
392
00:34:59,900 --> 00:35:03,000
and embraced the animal passions
of our ancestors.
393
00:35:03,100 --> 00:35:04,200
Why?
394
00:35:05,900 --> 00:35:11,200
He believed the key to self-knowledge
was emotion, not logic.
395
00:35:12,300 --> 00:35:14,700
lmagine that. A passionate Vulcan.
396
00:35:16,000 --> 00:35:17,700
When he encouraged others
to follow him,
397
00:35:17,800 --> 00:35:20,800
he was banished from Vulcan,
never to return.
398
00:35:22,300 --> 00:35:25,100
-Fascinating.
-Captain to the Bridge.
399
00:35:25,800 --> 00:35:27,300
On my way.
400
00:35:33,100 --> 00:35:35,400
-Spock?
-Coming, Captain.
401
00:35:42,000 --> 00:35:43,400
Approaching Nimbus llI.
402
00:35:43,600 --> 00:35:45,600
Hailing frequency open.
403
00:35:45,800 --> 00:35:47,100
Standard orbit, Mr Sulu.
404
00:35:49,800 --> 00:35:53,000
Captain, we're receiving transmission
from Paradise City.
405
00:35:53,100 --> 00:35:55,400
They're demanding to know
our intentions.
406
00:35:55,500 --> 00:35:57,800
Respond with static.
Let them think we're having difficulty.
407
00:35:57,900 --> 00:35:59,300
Which wouldn't be far from the truth.
408
00:36:00,000 --> 00:36:02,700
Paradise City,
can you boost your power?
409
00:36:02,800 --> 00:36:04,800
We're barely receiving transmission.
410
00:36:05,100 --> 00:36:06,600
Transporter Room. Status.
411
00:36:06,700 --> 00:36:08,400
Scotty here, Captain.
412
00:36:09,100 --> 00:36:11,400
Transporter is still inoperative.
413
00:36:11,900 --> 00:36:13,800
Even if we could lock on
to the hostages,
414
00:36:13,900 --> 00:36:16,100
we could not beam them up.
415
00:36:19,600 --> 00:36:21,600
We're gonna have to get them out
the old-fashioned way.
416
00:36:21,700 --> 00:36:23,400
Klingon vessel now entering quadrant.
417
00:36:23,500 --> 00:36:27,100
Bird-of-prey. Estimating 1.9 hours
until her weapons come to bear.
418
00:36:28,100 --> 00:36:30,300
Damn. Let's go.
419
00:36:50,600 --> 00:36:53,600
Their scanning equipment is primitive
but effective.
420
00:36:53,700 --> 00:36:56,400
I recommend we land
at coordinates 8-5-6-3.
421
00:36:56,500 --> 00:36:58,800
That puts us pretty far away
from Paradise City.
422
00:36:58,900 --> 00:37:01,400
To land any closer
would be to risk detection.
423
00:37:01,600 --> 00:37:03,900
-Mr Sulu. Execute.
-Aye, sir.
424
00:37:10,800 --> 00:37:13,100
Paradise City.
This is Starship Enterprise.
425
00:37:13,200 --> 00:37:15,200
A Federation starship.
426
00:37:19,300 --> 00:37:21,800
This is Captain PaveI Chekov speaking.
427
00:37:21,900 --> 00:37:25,000
You are in vioIation
of NeutraI Zone Treaty.
428
00:37:25,100 --> 00:37:27,600
I advise you
to reIease your hostages at once,
429
00:37:27,800 --> 00:37:29,000
or suffer the consequences.
430
00:37:29,100 --> 00:37:30,800
Your threats amuse me,
Captain Chekov.
431
00:37:30,900 --> 00:37:32,700
What consequences
did you have in mind?
432
00:37:53,800 --> 00:37:55,400
Go! Go! Go!
433
00:37:56,400 --> 00:37:59,000
Even as we speak,
a Klingon warship is on its way.
434
00:37:59,300 --> 00:38:01,100
We estimate arrival within the hour.
435
00:38:01,500 --> 00:38:03,600
I imagine the Klingons
will be quite angry.
436
00:38:03,700 --> 00:38:07,000
You are a master of understatement.
They are IikeIy to destroy the pIanet.
437
00:38:07,100 --> 00:38:11,300
Then it's fortunate that I have you
and your starship to protect me.
438
00:38:11,400 --> 00:38:14,800
In the meantime, Captain Chekov,
I instruct you and your first officer
439
00:38:14,900 --> 00:38:17,200
to beam down to my coordinates.
440
00:38:18,700 --> 00:38:20,700
We will be happy to beam down.
441
00:38:20,800 --> 00:38:23,600
But first we must have
certain assurances.
442
00:38:27,100 --> 00:38:30,700
At foot speed, I estimate the journey
to Paradise City at 1.2 hours.
443
00:38:30,800 --> 00:38:32,700
We don't have 1.2 hours.
444
00:38:34,600 --> 00:38:37,300
Wait a minute. Perfect!
445
00:38:37,600 --> 00:38:40,000
But we'll have to get their attention.
446
00:38:49,400 --> 00:38:50,800
What?
447
00:38:56,500 --> 00:38:58,000
What's that?
448
00:38:59,500 --> 00:39:00,600
Damn !
449
00:39:01,500 --> 00:39:03,000
ls she naked?
450
00:39:04,700 --> 00:39:06,200
-What?
-ls she naked?
451
00:39:10,100 --> 00:39:11,900
What is that?
452
00:39:46,700 --> 00:39:48,400
Hello, boys.
453
00:39:50,400 --> 00:39:53,800
I've always wanted to play
to a captive audience.
454
00:39:55,000 --> 00:39:56,500
Oh, damn.
455
00:40:01,100 --> 00:40:03,100
-Spock.
-Yes, Captain?
456
00:40:03,800 --> 00:40:06,100
-Be one with the horse.
-Yes, Captain.
457
00:40:11,100 --> 00:40:13,700
Open the gate. It's our lookout party.
458
00:40:16,200 --> 00:40:19,800
Federation soldiers right behind us.
Close the gate!
459
00:40:29,400 --> 00:40:31,200
Where are they going?
460
00:40:31,700 --> 00:40:34,700
-Spock.
-Hold your horse, Captain. I'm scanning.
461
00:40:40,500 --> 00:40:45,200
The hostages are being held
in that structure.
462
00:40:48,000 --> 00:40:49,700
Galileo, this is Strike Team.
Start your run.
463
00:40:52,600 --> 00:40:55,800
-Who are you?
-Phasers on stun. Get rid of the mounts.
464
00:40:55,900 --> 00:40:57,900
-Sulu, take out that light.
-Yes, Captain.
465
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
What's going on?
466
00:41:13,300 --> 00:41:14,900
I instruct you to surrender at once.
467
00:41:15,000 --> 00:41:17,500
You are under attack
by superior Federation forces.
468
00:41:17,600 --> 00:41:20,700
Do you realise what you've done?
It wasn't bloodshed I wanted !
469
00:41:20,800 --> 00:41:21,900
Wait! Come back!
470
00:42:07,800 --> 00:42:09,300
Uhura, come on down.
471
00:42:09,900 --> 00:42:11,100
Roger. Coming in.
472
00:42:56,000 --> 00:42:59,400
RecreationaI opportunities are IimitIess.
The vicinity is famous for its pIentifuI
473
00:42:59,500 --> 00:43:02,700
IocaI wiIdIife. And the fishing? Terrific.
474
00:43:03,200 --> 00:43:05,100
Easy financing
through Federation FederaI
475
00:43:05,200 --> 00:43:07,600
can put you in your own home...
476
00:43:07,700 --> 00:43:09,000
Thank God.
477
00:43:09,800 --> 00:43:11,500
Please cooperate.
478
00:43:12,200 --> 00:43:13,700
Would you mind handing over
your weapons?
479
00:43:13,800 --> 00:43:16,700
So, what are you waiting for?
Beam on down!
480
00:43:17,700 --> 00:43:20,200
Well done, my friends.
481
00:44:02,200 --> 00:44:03,700
Spock!
482
00:44:13,300 --> 00:44:14,500
Spock.
483
00:44:15,200 --> 00:44:17,900
It's me. It's Sybok.
484
00:44:19,100 --> 00:44:21,900
After all these years,
you've finally caught up with me.
485
00:44:24,600 --> 00:44:26,700
Don't you have anything to say to me?
486
00:44:30,400 --> 00:44:33,200
You are under arrest
487
00:44:33,300 --> 00:44:36,300
for seventeen violations
of the Neutral Zone Treaty.
488
00:44:47,600 --> 00:44:50,900
Spock, you've developed
a sense of humour after all.
489
00:44:51,000 --> 00:44:56,200
It was not my intention to amuse you.
These are serious charges.
490
00:44:57,800 --> 00:45:02,100
-However, if you surrender now. . .
-I'm sorry, Spock. I can't surrender now.
491
00:45:02,200 --> 00:45:05,000
I'm not through violating
Neutral Zone Treaty.
492
00:45:07,700 --> 00:45:10,000
ln fact, I'm just getting started.
493
00:45:10,100 --> 00:45:15,000
And for my next violation,
I intend to steal something.
494
00:45:16,300 --> 00:45:17,900
Something very big.
495
00:45:22,200 --> 00:45:24,100
I must have your starship.
496
00:45:24,500 --> 00:45:28,100
You staged all this
to get your hands on my ship?
497
00:45:28,900 --> 00:45:31,700
-Who are you?
-James T. Kirk,
498
00:45:32,100 --> 00:45:35,900
-Captain of the Enterprise.
-But I thought Captain Chekov. . .
499
00:45:36,800 --> 00:45:38,200
I see!
500
00:45:39,100 --> 00:45:41,000
Very clever, Captain.
501
00:45:42,300 --> 00:45:46,300
Spock, it would appear that you've been
given a second chance to join me.
502
00:45:46,700 --> 00:45:48,300
What do you say?
503
00:45:49,300 --> 00:45:53,300
-I am a Starfleet officer.
-Of course.
504
00:45:55,200 --> 00:45:56,500
Of course.
505
00:45:57,800 --> 00:46:00,400
Then I'll take the ship without your help.
506
00:46:20,700 --> 00:46:22,500
Shuttle en route.
507
00:46:22,600 --> 00:46:24,400
Position, bird-of-prey?
508
00:46:27,900 --> 00:46:29,100
Closing.
509
00:46:35,500 --> 00:46:39,300
Estimating attack range
in 8,000 kellicams.
510
00:46:39,400 --> 00:46:44,500
Stealth approach,
slow to one quarter impulse power.
511
00:46:44,700 --> 00:46:46,400
Prepare to cloak.
512
00:46:47,500 --> 00:46:49,500
Engage cloaking device.
513
00:46:58,600 --> 00:46:59,900
Mr Chekov.
514
00:47:01,200 --> 00:47:03,500
I've lost the bird-of-prey.
She must have cloaked.
515
00:47:03,600 --> 00:47:05,700
-Raise shields.
-But the shuttle. . .
516
00:47:06,000 --> 00:47:07,900
Do it. Go to red alert.
517
00:47:20,200 --> 00:47:24,100
Once we've taken control of your vessel,
we'll bring up the rest of our followers.
518
00:47:24,200 --> 00:47:26,100
The Klingons are out there.
519
00:47:26,200 --> 00:47:28,100
We'll be lucky to get back
to the ship ourselves.
520
00:47:28,200 --> 00:47:31,000
Galileo, this is Enterprise.
Condition red aIert.
521
00:47:31,100 --> 00:47:35,100
Bird-of-prey approaching.
She is cIoaked. Raising shieIds.
522
00:47:35,200 --> 00:47:38,100
Recommend Galileo find safe harbour
until situation secure.
523
00:47:38,700 --> 00:47:40,200
-AcknowIedge.
-No!
524
00:47:43,400 --> 00:47:46,200
No reply. Remain on course.
525
00:47:47,200 --> 00:47:51,700
Sybok, listen to me. ln order
for this craft to enter the landing bay,
526
00:47:51,800 --> 00:47:55,900
Enterprise must lower the shields
and activate the tractor beam.
527
00:47:56,700 --> 00:48:00,200
To get us inside
and re-raise the shields will take. . .
528
00:48:00,300 --> 00:48:02,000
Exactly 15.5 seconds.
529
00:48:02,100 --> 00:48:05,600
An eternity, during which we'll be
vulnerable to Klingon attack.
530
00:48:05,600 --> 00:48:08,000
-Korrd, you tell him.
-He speaks the truth.
531
00:48:08,100 --> 00:48:11,900
lf my people are cloaked,
then they intend to strike.
532
00:48:14,100 --> 00:48:15,800
We cannot turn back.
533
00:48:16,200 --> 00:48:19,300
-You must allow us to act.
-Let me do something.
534
00:48:20,100 --> 00:48:23,700
Very well. Do what you must.
But no more.
535
00:48:31,500 --> 00:48:33,700
Enterprise. This is Kirk.
536
00:48:34,300 --> 00:48:35,600
Kirk.
537
00:48:35,700 --> 00:48:37,700
He's on the shuttlecraft!
538
00:48:38,000 --> 00:48:39,800
Alter the attack course!
539
00:48:39,900 --> 00:48:43,900
Understand your situation.
Are unable to return to planet.
540
00:48:45,300 --> 00:48:50,800
Stand by to execute
Emergency Landing Plan B.
541
00:48:54,800 --> 00:48:58,900
-What's Emergency Landing Plan B?
-I don't have a clue.
542
00:48:58,900 --> 00:49:02,500
-B, as in "barricade."
-He can't be serious.
543
00:49:06,800 --> 00:49:08,600
What are you doing?
544
00:49:09,800 --> 00:49:12,700
ln order to lower and raise the shields
as quickly as possible,
545
00:49:12,700 --> 00:49:16,500
we're going to forego the tractor beam
and fly her in manually.
546
00:49:17,000 --> 00:49:19,300
-Manually?
-How often have you done this?
547
00:49:20,500 --> 00:49:22,800
Actually, it's my first attempt.
548
00:49:26,600 --> 00:49:27,900
He's good.
549
00:49:29,000 --> 00:49:30,200
Really.
550
00:49:34,600 --> 00:49:36,600
Scotty, on my mark, open bay doors.
551
00:49:45,400 --> 00:49:47,700
Stand by to de-cloak for firing.
552
00:49:47,800 --> 00:49:50,200
Kirk to Scotty. Lower shields.
553
00:49:50,200 --> 00:49:52,000
Lowering shields, sir.
554
00:50:00,500 --> 00:50:04,300
Bird-of-prey bearing 1 -0-5 mark 2.
555
00:50:04,300 --> 00:50:05,700
Go, Sulu !
556
00:50:23,300 --> 00:50:24,300
They're in !
557
00:50:25,400 --> 00:50:27,100
Bear on Enterprise.
558
00:50:27,300 --> 00:50:29,600
Enterprise targeted !
559
00:50:29,700 --> 00:50:31,600
Warp speed now.
560
00:50:31,900 --> 00:50:33,100
Firing !
561
00:50:39,800 --> 00:50:41,900
Track her course!
562
00:50:44,500 --> 00:50:45,900
He's good.
563
00:51:27,600 --> 00:51:29,900
We must change course at once.
564
00:51:35,900 --> 00:51:38,100
I'll take you to the Bridge.
565
00:52:14,800 --> 00:52:16,600
Pick it up.
566
00:52:23,600 --> 00:52:24,700
Sybok.
567
00:52:27,700 --> 00:52:29,400
You must surrender.
568
00:52:33,800 --> 00:52:34,800
No.
569
00:52:37,800 --> 00:52:41,200
-You must kill me.
-Shoot him !
570
00:52:53,100 --> 00:52:57,400
For a moment,
I thought you might actually do it.
571
00:53:03,800 --> 00:53:06,400
Put him in the brig with Captain Kirk.
572
00:53:11,200 --> 00:53:12,300
Spock.
573
00:53:14,400 --> 00:53:17,400
You will accompany me to the Bridge?
574
00:53:18,300 --> 00:53:19,500
No.
575
00:53:21,600 --> 00:53:23,100
I will not.
576
00:53:25,500 --> 00:53:27,700
You know I'm right.
577
00:53:33,900 --> 00:53:35,900
Then you must join them.
578
00:53:54,400 --> 00:53:56,000
Move. Move!
579
00:53:56,800 --> 00:54:01,000
-These two will be useful.
-Give us a moment alone.
580
00:54:02,300 --> 00:54:03,800
Don't be afraid.
581
00:54:22,000 --> 00:54:24,800
-Damn it, Spock. God damn it!
-Captain, what I have done. . .
582
00:54:24,900 --> 00:54:26,600
What you have done
is betray every man on this ship.
583
00:54:26,700 --> 00:54:30,000
Worse. I have betrayed you.
I do not expect you to forgive me.
584
00:54:30,000 --> 00:54:32,300
Forgive you? I ought to knock you
on your goddamn ass.
585
00:54:32,400 --> 00:54:33,800
lf you think it would help.
586
00:54:33,900 --> 00:54:36,500
-You want me to hold him, Jim?
-You stay out of this.
587
00:54:36,900 --> 00:54:40,400
Why, Spock? Why?
All you had to do was pull the trigger.
588
00:54:40,500 --> 00:54:42,800
If I had pulled the trigger,
Sybok would be dead.
589
00:54:42,900 --> 00:54:46,400
-I ordered you to defend your ship.
-You ordered me to kill my brother.
590
00:54:46,500 --> 00:54:48,400
Look, the man may be a fellow Vulcan,
but that doesn't. . .
591
00:54:48,500 --> 00:54:50,500
No, no, no, Captain.
You do not understand.
592
00:54:50,600 --> 00:54:53,800
Sybok also is a son of Sarek.
593
00:54:53,900 --> 00:54:56,500
You mean he's your "brother" brother?
594
00:54:57,400 --> 00:54:59,600
-You made that up.
-I did not.
595
00:54:59,700 --> 00:55:01,700
You did, too.
Sybok couldn't possibly be your brother
596
00:55:01,700 --> 00:55:04,000
because I happen to know for a fact
you don't have a brother.
597
00:55:04,100 --> 00:55:06,900
Technically you are correct.
I do not have a brother.
598
00:55:07,000 --> 00:55:09,800
-There, you see? See?
-I have a half-brother.
599
00:55:12,000 --> 00:55:13,600
I gotta sit down.
600
00:55:16,100 --> 00:55:17,500
Let me get this straight.
601
00:55:17,500 --> 00:55:20,300
You and Sybok have the same father
but different mothers.
602
00:55:20,400 --> 00:55:24,300
Exactly. That is correct.
Sybok's mother was a Vulcan princess.
603
00:55:24,400 --> 00:55:27,800
Upon her death,
Sybok and I were raised as brothers.
604
00:55:28,700 --> 00:55:30,600
Why didn't you tell us this before?
605
00:55:31,400 --> 00:55:34,500
I was not disposed to discuss matters
of a personal nature.
606
00:55:34,900 --> 00:55:36,400
For that, I am sorry.
607
00:55:36,800 --> 00:55:38,900
He's sorry. See? He's sorry.
That makes everything all right.
608
00:55:38,900 --> 00:55:41,100
-He's sorry. Everything. . .
-Stop it, Jim !
609
00:55:41,200 --> 00:55:44,000
Spock could no more kill
his own brother than he could kill you.
610
00:55:44,100 --> 00:55:45,400
lf you want to punish him
for what he's done,
611
00:55:45,400 --> 00:55:47,200
why don't you throw him in the brig?
612
00:55:47,300 --> 00:55:50,000
Besides, we've got
bigger problems to deal with.
613
00:55:50,100 --> 00:55:52,600
Like how the hell to get out of here.
614
00:55:53,200 --> 00:55:54,900
I'll say one thing, Spock.
615
00:55:55,000 --> 00:55:58,200
-You never cease to amaze me.
-Nor I myself.
616
00:56:05,900 --> 00:56:08,300
I was beginning to worry.
Where is the captain?
617
00:56:08,400 --> 00:56:11,800
It's all right, Pavel.
Sybok will explain everything.
618
00:56:13,400 --> 00:56:16,700
-Sulu, what are you doing?
-Plotting our new course.
619
00:56:16,800 --> 00:56:19,100
New course? You have no authority.
620
00:56:22,700 --> 00:56:24,500
What's going on here?
621
00:56:24,600 --> 00:56:25,700
-Pavel. . .
-I won't force you.
622
00:56:25,800 --> 00:56:28,900
-. . .you've got to listen to this man.
-The decision must be yours.
623
00:56:29,000 --> 00:56:32,300
-I don't understand.
-Each of us hides a secret pain.
624
00:56:33,300 --> 00:56:37,800
Share yours with me
and gain strength from the sharing.
625
00:56:54,800 --> 00:56:56,500
Useless.
626
00:57:03,500 --> 00:57:05,100
Unwise.
627
00:57:13,800 --> 00:57:16,400
-You could've warned me.
-He did, Jim.
628
00:57:16,600 --> 00:57:18,100
There's got to be a way
out of this place.
629
00:57:18,200 --> 00:57:20,900
This is a new brig, Captain.
It is escape-proof.
630
00:57:22,000 --> 00:57:24,500
-How do you know?
-The designers tested it
631
00:57:24,600 --> 00:57:28,700
using the most intelligent
and resourceful person they could find.
632
00:57:29,000 --> 00:57:30,600
He failed to escape.
633
00:57:30,700 --> 00:57:34,000
This person didn't by any chance
have pointed ears
634
00:57:34,100 --> 00:57:38,600
and an unerring capacity for getting
his shipmates into trouble, did he?
635
00:57:41,800 --> 00:57:43,900
He did have pointed ears.
636
00:57:48,600 --> 00:57:50,900
Following new course. Warp 7.
637
00:57:51,000 --> 00:57:54,400
Estimating destination in 6.7 hours,
present speed.
638
00:57:57,100 --> 00:57:58,500
Now that we're under way,
639
00:57:58,500 --> 00:58:01,700
it's time I announced my intentions
to the rest of the ship.
640
00:58:02,900 --> 00:58:05,500
Brave crew of the Starship Enterprise,
641
00:58:06,600 --> 00:58:09,100
consider the questions of existence.
642
00:58:09,600 --> 00:58:11,800
These are the questions
which man has asked
643
00:58:11,900 --> 00:58:16,100
ever since he first gazed at the stars
and dreamed.
644
00:58:16,600 --> 00:58:20,700
My VuIcan ancestors were ruIed
by their emotions.
645
00:58:20,800 --> 00:58:25,900
They feIt with their hearts.
They made Iove with their hearts.
646
00:58:26,800 --> 00:58:29,200
They beIieved with their hearts.
647
00:58:29,200 --> 00:58:32,000
But above all else,
they believed in a place
648
00:58:32,100 --> 00:58:35,800
in which these questions of existence
would be answered.
649
00:58:37,500 --> 00:58:40,200
Modern dogma tells us
this place is a myth,
650
00:58:41,200 --> 00:58:44,900
a fantasy concocted by pagans.
651
00:58:46,000 --> 00:58:48,500
It is no fantasy, I tell you.
652
00:58:50,200 --> 00:58:51,400
I tell you
653
00:58:53,100 --> 00:58:54,400
it exists.
654
00:58:54,800 --> 00:58:58,000
My brothers, we have been chosen
655
00:58:59,100 --> 00:59:03,200
to undertake
the greatest adventure of all time.
656
00:59:04,700 --> 00:59:07,900
The discovery of Sha'Ka'Ree.
657
00:59:09,400 --> 00:59:11,300
-ls it possible?
-ls what possible?
658
00:59:11,400 --> 00:59:15,800
That he's found Sha'Ka'Ree.
The reason Sybok left Vulcan.
659
00:59:16,100 --> 00:59:19,500
Our destination
is the planet Sha'Ka'Ree,
660
00:59:20,800 --> 00:59:24,000
which lies beyond the Great Barrier
661
00:59:24,400 --> 00:59:26,400
at the centre of the gaIaxy.
662
00:59:27,600 --> 00:59:31,400
-The centre of the galaxy?
-Where Sha'Ka'Ree is fabled to exist.
663
00:59:32,200 --> 00:59:34,400
But the centre of the galaxy
can't be reached.
664
00:59:34,500 --> 00:59:36,200
No ship has ever gone
into the Great Barrier.
665
00:59:36,300 --> 00:59:37,800
No probe has ever returned.
666
00:59:37,900 --> 00:59:41,200
Sybok possessed the keenest intellect
I have ever known.
667
00:59:41,300 --> 00:59:43,800
Spock, my only concern
is getting the ship back.
668
00:59:43,900 --> 00:59:45,700
When that's done and Sybok is in here,
669
00:59:45,800 --> 00:59:49,600
then you can debate Sha'Ka'Ree
until you're green in the face.
670
00:59:51,000 --> 00:59:53,700
Until then, you're either with me
or you're not.
671
00:59:53,800 --> 00:59:57,300
-I am here, Captain.
-That's a little vague, Spock.
672
01:00:00,800 --> 01:00:02,500
What's that noise?
673
01:00:05,400 --> 01:00:08,900
I believe it is a primitive form
of communication
674
01:00:09,000 --> 01:00:10,900
-known as Morse code.
-You're right.
675
01:00:10,900 --> 01:00:14,100
I'm a little out of practise. That's an "S."
676
01:00:14,300 --> 01:00:20,700
-"T."
-"A," "N," "D," end of word.
677
01:00:20,800 --> 01:00:26,200
-"Stand."
-New word. "B," "A". . .
678
01:00:27,300 --> 01:00:29,600
"C," "K."
679
01:00:30,300 --> 01:00:32,000
"Back." "Stand back."
680
01:00:32,400 --> 01:00:33,400
-Stand back?
-Stand back?
681
01:00:38,600 --> 01:00:40,100
What are you standing around for?
682
01:00:40,200 --> 01:00:42,300
Do you not know a jail break
when you see one?
683
01:00:43,300 --> 01:00:46,300
The bond between these three
is strong, difficult to penetrate.
684
01:00:46,400 --> 01:00:48,500
This will be quite a challenge.
685
01:00:50,400 --> 01:00:52,200
We've got to find them.
686
01:00:52,500 --> 01:00:56,000
-Captain, we can't trust anyone now.
-lf we could send a distress signal. . .
687
01:00:56,100 --> 01:00:57,600
There is an emergency
sending apparatus
688
01:00:57,700 --> 01:00:58,600
in the forward observation room.
689
01:00:58,700 --> 01:01:01,100
The only trouble is, it's up there.
We're down here.
690
01:01:01,200 --> 01:01:04,200
You might be able to reach it by means
of turbo shaft number three,
691
01:01:04,300 --> 01:01:08,200
which is closed for repairs.
It's a long and dangerous climb.
692
01:01:08,200 --> 01:01:10,800
Some of us get off
on long and dangerous climbs.
693
01:01:10,900 --> 01:01:12,700
Mr Scott, get the transporter working.
694
01:01:12,800 --> 01:01:14,800
lf we can contact a rescue ship,
we'll need it.
695
01:01:14,900 --> 01:01:16,100
Which way to the turbo shaft?
696
01:01:16,200 --> 01:01:18,800
Head down that tunnel to the hydro vent
and turn right.
697
01:01:18,800 --> 01:01:20,900
Then left at the blowscreen.
You can't miss it.
698
01:01:21,000 --> 01:01:23,700
-Mr Scott, you're amazing.
-There's nothing amazing about it.
699
01:01:23,800 --> 01:01:26,900
I know this ship
like the back of my hand.
700
01:01:36,400 --> 01:01:39,600
All right. Look at it this way,
we'll get a good workout.
701
01:01:39,700 --> 01:01:42,100
Yeah, or a heart attack.
702
01:02:03,600 --> 01:02:05,600
Get Mr Scott to sickbay.
703
01:02:33,200 --> 01:02:35,700
Jim, this is going to take me forever.
704
01:02:41,900 --> 01:02:43,700
Where's Spock?
705
01:02:47,400 --> 01:02:50,100
I believe I have found a faster way.
706
01:03:02,400 --> 01:03:04,200
Bones?
707
01:03:04,300 --> 01:03:07,200
You two go ahead.
I'll wait for the next car.
708
01:03:07,300 --> 01:03:08,900
We're not splitting up.
709
01:03:15,700 --> 01:03:18,400
-It appears we're too heavy.
-Must be all those marsh melons.
710
01:03:21,200 --> 01:03:22,400
Spock, the booster rockets.
711
01:03:22,500 --> 01:03:24,900
If I activate them now, Captain,
we'll be propelled upward
712
01:03:25,000 --> 01:03:26,700
at an unbelievable rate.
713
01:03:26,800 --> 01:03:28,100
Fire the rockets!
714
01:03:30,300 --> 01:03:31,500
Captain, please come back down. . .
715
01:03:37,000 --> 01:03:38,700
Hit the brakes!
716
01:03:45,300 --> 01:03:47,800
I'm afraid I overshot the mark
by one level.
717
01:03:47,900 --> 01:03:49,500
Nobody's perfect.
718
01:04:00,700 --> 01:04:02,200
Spock.
719
01:04:05,200 --> 01:04:07,000
Emergency channel open.
720
01:04:07,300 --> 01:04:08,900
To anyone within the sound of my voice,
721
01:04:09,000 --> 01:04:12,200
this is Captain James T. Kirk
of the Federation Starship Enterprise.
722
01:04:12,300 --> 01:04:14,500
lf you read me, acknowledge.
723
01:04:15,800 --> 01:04:17,100
Acknowledge.
724
01:04:18,900 --> 01:04:22,400
Enterprise, this is Starfleet Command.
We read you. Over.
725
01:04:23,700 --> 01:04:26,600
A hostile force has taken control
of our vessel
726
01:04:26,700 --> 01:04:29,400
and put us on a direct course
with the Great Barrier.
727
01:04:30,200 --> 01:04:31,900
Our coordinates are 0-0-0. . .
728
01:04:32,000 --> 01:04:33,900
-Mark 2.
-. . .mark 2.
729
01:04:34,000 --> 01:04:36,700
Request emergency assistance.
Acknowledge.
730
01:04:37,200 --> 01:04:41,700
Understood, Enterprise. We are
dispatching a rescue ship immediately.
731
01:04:41,800 --> 01:04:42,900
Roger, StarfIeet.
732
01:04:43,000 --> 01:04:45,600
Plot course zero-zero-zero, mark two.
733
01:04:46,400 --> 01:04:51,500
But Captain, that course will take us
into the Barrier as well.
734
01:04:51,600 --> 01:04:54,300
Where Kirk goes, we follow.
735
01:04:58,100 --> 01:04:59,900
I trust your message was received.
736
01:05:00,200 --> 01:05:03,500
You can't expect us to stand by while
you take the ship into the Great Barrier.
737
01:05:03,600 --> 01:05:06,800
What you fear is the unknown.
738
01:05:08,800 --> 01:05:13,000
The people of your planet
once believed their world was flat.
739
01:05:13,700 --> 01:05:16,700
Columbus proved it was round.
740
01:05:17,500 --> 01:05:21,800
They said the sound barrier could never
be broken. It was broken.
741
01:05:22,800 --> 01:05:25,900
They said warp speed
could not be achieved.
742
01:05:28,300 --> 01:05:32,800
The Great Barrier is the ultimate
expression of this universal fear.
743
01:05:34,500 --> 01:05:37,100
It's an extension of personal fear.
744
01:05:37,100 --> 01:05:40,200
Captain Kirk, I so much want
your understanding.
745
01:05:41,100 --> 01:05:45,100
I want your respect.
Are you afraid to hear me out?
746
01:05:46,500 --> 01:05:48,400
I'm afraid of nothing.
747
01:05:49,300 --> 01:05:50,700
Wait outside.
748
01:05:59,100 --> 01:06:01,600
I'm sure you have many questions.
749
01:06:02,100 --> 01:06:06,300
Here, amidst the stars
of our own galaxy,
750
01:06:06,400 --> 01:06:09,500
we shall seek the answers together.
751
01:06:18,200 --> 01:06:23,000
Easy. Easy. Easy, Scotty. Easy.
You're back with us.
752
01:06:23,100 --> 01:06:25,800
Uhura, I had the strangest dream.
753
01:06:25,900 --> 01:06:27,800
I dreamt that a madman
had taken over the Enterprise.
754
01:06:27,900 --> 01:06:30,500
Scotty, dear, he's not a madman.
755
01:06:30,600 --> 01:06:32,200
-He's not?
-No.
756
01:06:32,800 --> 01:06:35,300
Sybok has simply put us in touch
757
01:06:35,300 --> 01:06:38,900
with feelings that we've always been
afraid to express.
758
01:06:39,000 --> 01:06:43,600
-I have to get back to the transporter.
-No, no, no. Scotty! Scotty.
759
01:06:43,600 --> 01:06:45,700
There's so much I want to tell you.
760
01:06:45,800 --> 01:06:49,600
Maybe you could wait
till I'm a wee bit stronger.
761
01:06:50,400 --> 01:06:53,800
I don't think I could take it
in my present condition.
762
01:06:57,300 --> 01:06:58,400
Or yours.
763
01:06:59,000 --> 01:07:00,400
Sha'Ka'Ree.
764
01:07:01,600 --> 01:07:02,900
"The Source."
765
01:07:04,000 --> 01:07:05,600
"Heaven."
766
01:07:07,200 --> 01:07:08,400
"Eden."
767
01:07:09,200 --> 01:07:12,600
Call it what you will.
The Klingons call it "Qui'Tu."
768
01:07:13,600 --> 01:07:17,300
For the Romulans, it's "Vorta Vor."
The Andorian word is. . .
769
01:07:18,100 --> 01:07:19,600
ls unpronounceable.
770
01:07:19,700 --> 01:07:22,500
Still, every culture in existence
shares this common dream
771
01:07:22,600 --> 01:07:28,200
of a place from which creation sprang.
For us, that place will soon be reality.
772
01:07:28,600 --> 01:07:32,400
The only reality I see is
that I'm a prisoner on my own ship.
773
01:07:32,700 --> 01:07:36,500
What is this power you have
to control the minds of my crew?
774
01:07:37,400 --> 01:07:40,900
I don't control minds. I free them.
775
01:07:44,500 --> 01:07:45,800
How?
776
01:07:48,100 --> 01:07:51,600
By making you face your pain,
and draw strength from it.
777
01:07:53,000 --> 01:07:56,100
Once that's done, fear cannot stop you.
778
01:08:02,900 --> 01:08:07,100
Sounds like brainwashing to me.
779
01:08:07,200 --> 01:08:09,900
-Your pain is the deepest of all.
-What?
780
01:08:10,600 --> 01:08:13,200
I can feel it. Can't you?
781
01:08:14,400 --> 01:08:16,000
Leonard.
782
01:08:25,600 --> 01:08:27,400
It's some kind of trick.
783
01:08:30,200 --> 01:08:31,700
Leonard.
784
01:08:35,100 --> 01:08:36,700
Father?
785
01:08:37,300 --> 01:08:40,800
-Oh, my God, don't do this to me.
-Leonard.
786
01:08:53,600 --> 01:08:56,900
I'm here. I'm with you, Dad.
787
01:08:58,300 --> 01:08:59,500
The pain.
788
01:09:01,300 --> 01:09:02,500
Stop the pain.
789
01:09:03,300 --> 01:09:05,400
I've done everything I can do.
790
01:09:06,500 --> 01:09:08,500
You've got to hang on.
791
01:09:09,200 --> 01:09:11,000
I can't stand the pain.
792
01:09:12,400 --> 01:09:13,700
Help me.
793
01:09:16,500 --> 01:09:18,800
All my knowledge, and I can't save him.
794
01:09:19,900 --> 01:09:23,900
You've done all you can.
The support system will keep him alive.
795
01:09:28,200 --> 01:09:30,000
You call this alive?
796
01:09:30,900 --> 01:09:32,100
Son,
797
01:09:34,600 --> 01:09:38,400
-release me.
-I can't do that, Dad.
798
01:09:41,000 --> 01:09:44,100
But how?
How can I watch him suffer like this?
799
01:09:45,400 --> 01:09:47,200
You're a doctor.
800
01:09:55,700 --> 01:09:57,100
I'm his son.
801
01:11:01,500 --> 01:11:03,200
Why did you do it?
802
01:11:08,000 --> 01:11:12,100
To preserve his dignity.
803
01:11:16,400 --> 01:11:18,800
That wasn't the worst of it.
804
01:11:18,900 --> 01:11:19,900
-No.
-Was it?
805
01:11:20,000 --> 01:11:21,400
-No!
-Share it.
806
01:11:22,600 --> 01:11:27,200
Not long after, they found a cure.
A goddamn cure!
807
01:11:27,300 --> 01:11:28,800
So if you hadn't killed him,
he might have lived.
808
01:11:28,900 --> 01:11:31,700
No! I loved my father. I released him !
809
01:11:31,800 --> 01:11:33,300
Then you did
what you thought was right.
810
01:11:33,400 --> 01:11:35,300
Yes. No! Yes!
811
01:11:35,400 --> 01:11:37,700
Release this pain. Release it!
812
01:11:39,300 --> 01:11:42,500
This pain has poisoned your soul
for a long time.
813
01:11:45,500 --> 01:11:47,900
Now you've taken the first step.
814
01:11:49,400 --> 01:11:52,100
The other steps we'll take together.
815
01:11:59,400 --> 01:12:01,500
Each man's pain is unique.
816
01:12:03,000 --> 01:12:04,500
I hide no pain.
817
01:12:08,800 --> 01:12:12,400
-I know you better than that.
-Do you?
818
01:12:12,500 --> 01:12:15,200
-Spock, don't.
-It's all right, Captain.
819
01:12:17,500 --> 01:12:18,600
Proceed.
820
01:12:24,600 --> 01:12:28,100
-What is this?
-I believe we are witnessing my birth.
821
01:13:05,000 --> 01:13:07,600
Sarek, your son.
822
01:13:11,200 --> 01:13:12,500
So human.
823
01:13:19,300 --> 01:13:20,400
Spock?
824
01:13:40,000 --> 01:13:42,400
-What have you done to my friends?
-I've done nothing.
825
01:13:42,700 --> 01:13:45,500
This is who they are.
Didn't you know that?
826
01:13:47,700 --> 01:13:49,200
No, I didn't.
827
01:13:49,600 --> 01:13:52,800
-Now learn something about yourself.
-No. I refuse.
828
01:13:53,300 --> 01:13:57,100
-Jim, try to be open about this.
-About what?
829
01:13:58,900 --> 01:14:01,600
That I've made
the wrong choices in my life?
830
01:14:01,700 --> 01:14:03,900
That I turned left
when I should have turned right?
831
01:14:04,000 --> 01:14:05,200
I know what my weaknesses are.
832
01:14:05,300 --> 01:14:07,100
I don't need Sybok to take me
on a tour of them.
833
01:14:07,200 --> 01:14:08,900
lf you'd just unbend and allow yourself. . .
834
01:14:09,000 --> 01:14:11,800
-And be brainwashed by this con man?
-I was wrong.
835
01:14:12,700 --> 01:14:15,900
-This con man took away my pain.
-Damn it, Bones, you're a doctor.
836
01:14:15,900 --> 01:14:17,500
You know that pain and guilt
can't be taken away
837
01:14:17,600 --> 01:14:19,300
with the wave of a magic wand.
838
01:14:19,400 --> 01:14:23,100
They're the things we carry with us,
the things that make us who we are.
839
01:14:23,200 --> 01:14:25,800
lf we lose them, we lose ourselves.
840
01:14:26,700 --> 01:14:29,000
I don't want my pain taken away.
I need my pain !
841
01:14:29,100 --> 01:14:33,200
Sybok, this is the Bridge.
We're in approach of the Great Barrier.
842
01:14:34,800 --> 01:14:36,800
Captain, I'm afraid
you'll have to remain here.
843
01:14:36,900 --> 01:14:39,400
Spock, Dr McCoy, come with me.
844
01:14:41,700 --> 01:14:44,800
-Spock?
-I cannot go with you.
845
01:14:45,800 --> 01:14:48,800
-Why not?
-I belong here.
846
01:14:49,900 --> 01:14:51,400
I don't understand.
847
01:14:52,000 --> 01:14:55,700
Sybok, you are my brother,
but you do not know me.
848
01:14:56,900 --> 01:15:00,600
I am not the outcast boy
you left behind those many years ago.
849
01:15:00,800 --> 01:15:05,400
Since that time, I have found myself,
and my place.
850
01:15:05,500 --> 01:15:09,600
I know who I am.
And I cannot go with you.
851
01:15:16,200 --> 01:15:18,900
I guess you'd better count me out, too.
852
01:15:22,300 --> 01:15:24,600
-Then I'll see you on the other side.
-Wait!
853
01:15:28,100 --> 01:15:31,000
You know we'll never make it
through the Great Barrier.
854
01:15:31,100 --> 01:15:35,000
But if we do, will that convince you
that my vision was true?
855
01:15:36,100 --> 01:15:38,900
-Your vision?
-Given to me by God.
856
01:15:40,100 --> 01:15:42,600
He waits for us on the other side.
857
01:15:44,400 --> 01:15:46,000
You are mad.
858
01:15:49,600 --> 01:15:51,100
Am l?
859
01:15:53,600 --> 01:15:55,000
We'll see.
860
01:16:21,500 --> 01:16:24,300
They say no ship can survive this.
861
01:16:24,400 --> 01:16:27,100
I say they're wrong.
I say that danger is an illusion.
862
01:16:27,200 --> 01:16:29,200
We have no instrument readings.
863
01:16:29,300 --> 01:16:32,700
-Is it there or isn't it?
-Mr Sulu, full ahead.
864
01:16:33,700 --> 01:16:35,200
Full ahead. Aye.
865
01:17:33,600 --> 01:17:35,000
ls it possible?
866
01:17:35,300 --> 01:17:36,800
Fascinating.
867
01:17:39,900 --> 01:17:41,400
Are we dreaming?
868
01:17:44,400 --> 01:17:47,500
lf we are, then life is a dream.
869
01:18:15,500 --> 01:18:17,800
lnstruments back online.
870
01:18:19,600 --> 01:18:24,600
lncredible. There is a power source
emanating from the planet
871
01:18:25,400 --> 01:18:27,400
like nothing I have ever seen.
872
01:18:32,500 --> 01:18:33,500
Sha'Ka'Ree.
873
01:18:33,600 --> 01:18:35,300
Qui'Tu.
874
01:18:35,800 --> 01:18:37,100
Vorta Vor.
875
01:18:39,100 --> 01:18:40,300
Eden.
876
01:18:54,100 --> 01:18:55,100
About the ship. . .
877
01:18:55,600 --> 01:18:58,400
-The ship needs its captain.
-No special conditions?
878
01:18:59,100 --> 01:19:00,600
No conditions.
879
01:19:03,500 --> 01:19:05,400
What makes you think
I won't turn us around?
880
01:19:05,800 --> 01:19:08,300
Because you, too, must know.
881
01:19:13,500 --> 01:19:16,400
Well, if we're going to do it,
we're going to do it by the book.
882
01:19:16,500 --> 01:19:19,300
Mr Chekov, you take the conn.
Mr Sulu, standard orbital approach.
883
01:19:19,400 --> 01:19:23,300
Uhura, alert the shuttlecraft to stand by.
884
01:19:23,400 --> 01:19:25,500
Sybok, Spock, Dr McCoy,
come with me.
885
01:19:25,600 --> 01:19:27,500
The rest of you remain onboard
886
01:19:27,800 --> 01:19:31,200
until I've determined
what it is we're dealing with.
887
01:19:31,800 --> 01:19:35,500
Well, don't just stand there.
God's a busy man.
888
01:20:25,700 --> 01:20:28,200
I am no longer in control of the craft.
889
01:21:05,500 --> 01:21:08,000
All right. We'll play it your way.
890
01:21:40,800 --> 01:21:42,200
Amazing.
891
01:21:42,200 --> 01:21:44,400
The land. The sky.
892
01:21:45,600 --> 01:21:47,700
Just as I knew it would be.
893
01:22:34,300 --> 01:22:36,200
Scotty, you gotta see this.
894
01:22:36,700 --> 01:22:38,000
I don't have the time.
895
01:22:38,100 --> 01:22:40,500
The Captain told me
to get this transporter working,
896
01:22:40,600 --> 01:22:42,800
and I'm not about to let him down.
897
01:24:16,300 --> 01:24:18,500
We have travelled far
898
01:24:23,900 --> 01:24:25,300
by starship.
899
01:24:34,200 --> 01:24:36,600
Enterprise, this is Kirk.
900
01:24:39,100 --> 01:24:40,500
We have a. . .
901
01:24:51,900 --> 01:24:53,000
Sybok.
902
01:24:57,200 --> 01:24:58,600
Perhaps. . .
903
01:27:14,700 --> 01:27:19,900
Brave sou�s, we�come.
904
01:27:26,800 --> 01:27:29,000
ls this the voice of God?
905
01:27:29,900 --> 01:27:34,100
One voice, many faces.
906
01:27:46,700 --> 01:27:50,000
Does this better suit your expectations?
907
01:28:07,100 --> 01:28:08,800
It is I.
908
01:28:09,600 --> 01:28:13,900
The journey you undertook to reach me
couId not have been an easy one.
909
01:28:14,000 --> 01:28:17,400
It was not. The Barrier stood
between us, but we breached it.
910
01:28:18,200 --> 01:28:20,200
Magnificent.
911
01:28:21,700 --> 01:28:23,900
You are the first to find me.
912
01:28:24,700 --> 01:28:27,400
We sought only your infinite wisdom.
913
01:28:27,800 --> 01:28:30,600
And how did you breach the Barrier?
914
01:28:31,300 --> 01:28:32,400
With a starship.
915
01:28:32,700 --> 01:28:34,200
This starship,
916
01:28:36,200 --> 01:28:40,600
couId it carry my wisdom
beyond the Barrier?
917
01:28:41,400 --> 01:28:43,200
It could. Yes.
918
01:28:43,300 --> 01:28:45,900
Then I shall make use of this starship.
919
01:28:46,000 --> 01:28:48,000
It will be your chariot!
920
01:28:48,700 --> 01:28:49,900
Excuse me.
921
01:28:50,200 --> 01:28:53,800
It will carry my power
to every corner of creation.
922
01:28:53,900 --> 01:28:57,000
Excuse me.
I'd just like to ask a question.
923
01:28:59,100 --> 01:29:01,000
What does God need with a starship?
924
01:29:02,000 --> 01:29:03,900
Bring the ship closer.
925
01:29:04,500 --> 01:29:08,700
I said, what does God need
with a starship?
926
01:29:09,800 --> 01:29:12,700
-Jim, what are you doing?
-I'm asking a question.
927
01:29:13,200 --> 01:29:16,500
-Who is this creature?
-Who am I?
928
01:29:17,100 --> 01:29:22,000
-Don't you know? Aren't you God?
-He has his doubts.
929
01:29:22,700 --> 01:29:24,500
You doubt me?
930
01:29:24,900 --> 01:29:26,500
I seek proof.
931
01:29:26,600 --> 01:29:30,600
Jim, you don't ask the Almighty
for his ID.
932
01:29:31,300 --> 01:29:33,700
Then here is the proof you seek.
933
01:29:45,900 --> 01:29:48,700
-Why is God angry?
-Why?
934
01:29:49,400 --> 01:29:52,900
-Why have you done this to my friend?
-He doubts me.
935
01:29:53,400 --> 01:29:57,000
You have not answered his question.
What does God need with a starship?
936
01:30:07,200 --> 01:30:08,800
Do you doubt me?
937
01:30:14,700 --> 01:30:21,100
I doubt any God
who inflicts pain for his own pleasure.
938
01:30:21,400 --> 01:30:25,400
Stop! The God of Sha'Ka'Ree
would not do this.
939
01:30:26,400 --> 01:30:28,300
Sha'Ka'Ree?
940
01:30:29,200 --> 01:30:31,600
A vision you created.
941
01:30:35,400 --> 01:30:39,700
An eternity I've been imprisoned
in this pIace.
942
01:30:40,400 --> 01:30:42,000
The ship.
943
01:30:43,100 --> 01:30:45,400
I must have the ship.
944
01:30:46,500 --> 01:30:51,200
Now, give me what I want.
945
01:30:51,300 --> 01:30:55,400
Sybok, this is not
the God of Sha'Ka'Ree,
946
01:30:56,400 --> 01:30:58,100
or any other God.
947
01:30:58,200 --> 01:31:01,900
I don't understand.
Reveal yourself to me.
948
01:31:10,900 --> 01:31:16,000
What's wrong? Don't you like this face?
I have so many.
949
01:31:16,100 --> 01:31:18,700
But this one suits you best.
950
01:31:18,700 --> 01:31:22,100
No, no, it's not possible.
951
01:31:23,000 --> 01:31:25,400
Bring me the ship, or I will destroy you.
952
01:31:26,600 --> 01:31:30,600
-The ship.
-Bring it cIoser,
953
01:31:31,100 --> 01:31:35,600
so that I might join with it.
954
01:31:36,600 --> 01:31:38,300
Do it,
955
01:31:39,300 --> 01:31:46,300
or watch these puny things die horribly.
956
01:31:51,200 --> 01:31:54,800
-What have I done?
-Kirk to Enterprise. Listen carefully.
957
01:31:55,200 --> 01:31:56,600
-Spock.
-Sybok.
958
01:31:56,700 --> 01:32:00,000
This is my doing.
This is my arrogance, my vanity.
959
01:32:00,100 --> 01:32:03,500
-Sybok, we must find a way. . .
-No! You must save yourselves.
960
01:32:03,600 --> 01:32:06,100
Forgive me, brother. Forgive me.
961
01:32:12,300 --> 01:32:14,900
-I couldn't help but notice your pain.
-My pain?
962
01:32:15,000 --> 01:32:17,300
It runs deep. Share it with me.
963
01:32:22,500 --> 01:32:23,500
Enterprise, are you ready?
964
01:32:23,600 --> 01:32:26,300
ln firing position. Torpedo armed.
965
01:32:26,400 --> 01:32:29,000
But, Captain,
we're firing directly on your position.
966
01:32:29,100 --> 01:32:30,800
Send it down, Mr Chekov. Now!
967
01:32:39,700 --> 01:32:41,400
Run ! Go!
968
01:32:58,900 --> 01:33:00,100
Sybok.
969
01:33:07,000 --> 01:33:08,400
Let's get out of here.
970
01:33:11,800 --> 01:33:13,600
Sulu, I've lost them.
971
01:33:41,000 --> 01:33:43,100
Spock, get us out of here.
972
01:33:54,700 --> 01:33:56,800
Thrusters are inoperative.
973
01:34:12,000 --> 01:34:14,700
-Mr Scott.
-Scotty here, sir.
974
01:34:14,800 --> 01:34:17,000
Please tell me
the transporter is working.
975
01:34:17,100 --> 01:34:20,100
She's got partial power, sir.
I might be able to take two of you.
976
01:34:20,500 --> 01:34:22,600
Beam up Spock and Dr McCoy. Now.
977
01:34:23,100 --> 01:34:24,600
Now, just a damn minute.
978
01:34:29,900 --> 01:34:31,200
Thank you, Mr Scott.
Bring up the Captain.
979
01:34:31,400 --> 01:34:32,400
All right.
980
01:34:57,800 --> 01:35:00,100
What about Jim?
We can't just leave him down there.
981
01:35:00,200 --> 01:35:03,000
Please get a grip on yourself, Doctor.
Status report.
982
01:35:03,100 --> 01:35:05,700
Klingon captain wishes
to name his terms, Mr Spock.
983
01:35:05,900 --> 01:35:07,300
On screen.
984
01:35:08,200 --> 01:35:11,200
This is Captain KIaa
of the KIingon Empire.
985
01:35:11,900 --> 01:35:14,600
Attempt to raise shieIds
or arm weapons,
986
01:35:15,200 --> 01:35:17,000
and I will destroy you.
987
01:35:17,100 --> 01:35:19,600
You are aIive for a singIe reason.
988
01:35:20,100 --> 01:35:22,600
The renegade James T. Kirk.
989
01:35:23,700 --> 01:35:26,500
Hand him over,
and I will spare your Iives.
990
01:35:27,900 --> 01:35:30,400
My transporter stands ready
to beam him aboard.
991
01:35:30,800 --> 01:35:34,100
-Captain Kirk is not among us.
-You lie.
992
01:35:35,300 --> 01:35:40,000
I'm a Vulcan. I'm incapable of lying.
Captain Kirk is on the planet below.
993
01:35:40,100 --> 01:35:41,800
Then give me his coordinates!
994
01:35:47,800 --> 01:35:50,600
General, I am in need
of your assistance.
995
01:35:50,700 --> 01:35:52,400
My assistance?
996
01:35:53,000 --> 01:35:54,800
You are his superior officer.
997
01:35:55,500 --> 01:36:00,400
-I am a foolish old man.
-Damn you, sir. You will try.
998
01:36:08,000 --> 01:36:11,300
Klingon Commander,
someone wishes to speak with you.
999
01:37:00,000 --> 01:37:02,300
So it's me you want,
you Klingon bastards.
1000
01:37:03,400 --> 01:37:05,400
What are you waiting for?
1001
01:37:30,800 --> 01:37:32,500
Release him !
1002
01:37:32,600 --> 01:37:36,400
Kirk, my junior officer has something
he wants to say to you.
1003
01:37:42,700 --> 01:37:46,500
I apologise.
1004
01:37:54,000 --> 01:37:58,000
The attack upon your vessel
was not authorised by my government.
1005
01:38:00,200 --> 01:38:03,100
Kirk, and now,
1006
01:38:03,200 --> 01:38:07,000
may I present our new gunner?
1007
01:38:16,400 --> 01:38:17,500
Spock?
1008
01:38:20,400 --> 01:38:22,200
Welcome aboard, Captain.
1009
01:38:29,200 --> 01:38:34,000
-I thought I was going to die.
-Not possible.
1010
01:38:34,600 --> 01:38:36,500
You were never alone.
1011
01:38:41,900 --> 01:38:45,100
Please, Captain,
not in front of the Klingons.
1012
01:39:06,200 --> 01:39:09,300
Would you care for a wee nip
of Scotch whisky?
1013
01:39:12,500 --> 01:39:15,200
I never thought I'd ever be drinking
with a Klingon.
1014
01:39:15,600 --> 01:39:17,700
What are you two conspiring about?
1015
01:39:17,800 --> 01:39:21,600
We were just saying how far we've
come in such a short space of time.
1016
01:39:21,700 --> 01:39:23,200
We certainly have.
1017
01:39:27,600 --> 01:39:29,600
She has wonderful muscles.
1018
01:39:47,600 --> 01:39:52,500
-Cosmic thoughts, gentlemen?
-We were speculating.
1019
01:39:53,400 --> 01:39:55,300
ls God really out there?
1020
01:39:58,600 --> 01:40:00,900
Maybe he's not out there, Bones.
1021
01:40:01,700 --> 01:40:04,700
Maybe he's right here.
Human heart.
1022
01:40:10,300 --> 01:40:14,000
-Spock?
-I was thinking of Sybok.
1023
01:40:15,100 --> 01:40:18,300
-I've lost a brother.
-Yes.
1024
01:40:21,900 --> 01:40:23,900
I lost a brother once.
1025
01:40:26,900 --> 01:40:28,600
I was lucky. I got him back.
1026
01:40:31,600 --> 01:40:34,900
I thought you said
men like us don't have families.
1027
01:40:38,800 --> 01:40:40,300
I was wrong.
1028
01:41:00,600 --> 01:41:02,800
Are you just gonna sit there
and pluck that thing,
1029
01:41:02,900 --> 01:41:05,300
or are you gonna play something?
1030
01:41:12,500 --> 01:41:18,900
Row, row, row your boat
Gently down the stream
1031
01:41:19,500 --> 01:41:22,700
-MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy
-Row, row, row your boat
1032
01:41:22,800 --> 01:41:26,000
-Life is but a dream
-Gently down the stream
1033
01:41:26,000 --> 01:41:29,100
-Merrily, merrily, merrily, merrily
-Row, row, row your boat
1034
01:41:29,200 --> 01:41:32,600
-Gently down the stream
-Life is but a dream
1035
01:41:32,600 --> 01:41:35,600
-Merrily, merrily, merrily, merrily
-Row, row, row your boat
1036
01:41:35,700 --> 01:41:38,800
-Gently down the stream
-Life is but a dream
1037
01:41:39,000 --> 01:41:42,100
-Merrily, merrily, merrily, merrily
-Row, row, row your boat
1038
01:41:44,700 --> 01:41:53,500
Resync and some OCR fix:
*** Xenzai[NEF] ***
2nd Resync on 07 Dec 2012 By BSpidey87
80131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.