All language subtitles for El.Chapo.S02E12.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,601 --> 00:01:00,977 I am glad you are back. 2 00:01:02,395 --> 00:01:04,397 It's taking us too long to get rid of those three. 3 00:01:05,732 --> 00:01:08,276 I have a plan to end this once and for all. 4 00:01:08,818 --> 00:01:11,571 For both of our sakes, I hope it works. 5 00:01:13,865 --> 00:01:15,825 The DEA is putting more pressure on me each time. 6 00:01:15,909 --> 00:01:17,035 It will work for sure, 7 00:01:19,037 --> 00:01:20,663 and the DEA is going to help us. 8 00:01:21,414 --> 00:01:22,415 Talk to them. 9 00:01:23,083 --> 00:01:24,584 Tell them we need a new ally. 10 00:01:27,212 --> 00:01:30,673 COLORADO PRISON UNITED STATES 11 00:01:46,689 --> 00:01:50,360 Raziel, this is Manny, a DEA agent. 12 00:02:01,162 --> 00:02:02,831 Things are getting out of control in Mexico. 13 00:02:04,040 --> 00:02:05,416 We need your help 14 00:02:06,084 --> 00:02:09,045 to ensure this war's result is good for us. 15 00:02:10,296 --> 00:02:11,464 If you do it, 16 00:02:13,174 --> 00:02:14,384 we'll look for a way to reward you. 17 00:02:18,555 --> 00:02:21,850 TONY TORMENTA'S RESIDENCE 18 00:02:21,933 --> 00:02:24,102 Sir, it's your brother. 19 00:02:29,649 --> 00:02:30,567 Raziel. 20 00:02:31,067 --> 00:02:34,279 Tony, the DEA offered me a deal, and I can't say no to it. 21 00:02:34,737 --> 00:02:36,364 If we help them, my jail time will be reduced. 22 00:02:36,614 --> 00:02:37,532 What do we need to do? 23 00:02:37,949 --> 00:02:39,701 Work with Chapo and kill Cano. 24 00:02:40,368 --> 00:02:42,370 So that motherfucker wins the war? No way. 25 00:02:43,204 --> 00:02:44,205 That bastard gave you away, 26 00:02:44,455 --> 00:02:47,083 and because of him we lost control over Nuevo Laredo. 27 00:02:47,167 --> 00:02:48,167 It's that or I die in this jail. 28 00:02:49,085 --> 00:02:50,628 If we team up with Chapo, 29 00:02:50,879 --> 00:02:52,297 you are not only helping me, Tony, 30 00:02:52,589 --> 00:02:53,923 we also get rid of Cano. 31 00:03:07,812 --> 00:03:11,774 I feel the warmth From my boiling blood 32 00:03:12,358 --> 00:03:16,487 I feel the fear, sweat dripping away 33 00:03:16,613 --> 00:03:20,575 There's a stillness That nothing transmits 34 00:03:21,242 --> 00:03:27,415 I'm a breeze that grows stronger 35 00:03:27,624 --> 00:03:30,752 Even when the clouds drift away 36 00:03:31,878 --> 00:03:35,506 Even when my skin dries away 37 00:03:36,257 --> 00:03:39,802 I'll be back someday 38 00:03:40,803 --> 00:03:44,933 To unleash my return 39 00:03:49,479 --> 00:03:53,399 I have the dust that protects the road 40 00:03:53,650 --> 00:03:57,779 I have the branches of a leafless tree 41 00:03:58,488 --> 00:04:02,450 I'm the guardian of the tired night 42 00:04:02,659 --> 00:04:08,706 There are silhouettes that Come to meet me 43 00:04:09,332 --> 00:04:13,586 Even when the clouds drift away 44 00:04:13,670 --> 00:04:16,631 Even when my skin dries away 45 00:04:17,674 --> 00:04:21,344 I'll be back someday 46 00:04:22,470 --> 00:04:26,349 To unleash my return 47 00:04:50,581 --> 00:04:52,417 The Tony Tormenta plan is already in action. 48 00:04:54,085 --> 00:04:55,503 It's the best option for both of us. 49 00:04:56,838 --> 00:04:57,922 I doubt he'll refuse. 50 00:05:01,801 --> 00:05:04,721 Now we have to weaken Chente's allies at JuĆ”rez. 51 00:05:04,804 --> 00:05:06,889 We can put pressure on them with a public incident. 52 00:05:07,515 --> 00:05:08,683 Make it happen. 53 00:05:10,768 --> 00:05:13,354 REHAB CENTER CITY OF JUƁREZ, MEXICO 54 00:05:27,827 --> 00:05:29,495 -Good morning, sir. -How can we help you? 55 00:05:30,663 --> 00:05:32,457 -I'm here to visit my brother. -What's his name? 56 00:05:32,957 --> 00:05:33,916 RaĆŗl PĆ©rez. 57 00:05:53,352 --> 00:05:54,395 Please, don't shoot. 58 00:06:05,156 --> 00:06:08,326 -How are things with Arturo? -Kill them all. 59 00:06:08,409 --> 00:06:09,952 I swear I know nothing. 60 00:06:10,161 --> 00:06:11,829 He hasn't gone to any safe house. 61 00:06:13,498 --> 00:06:15,458 Do you know where your boss is? 62 00:06:15,583 --> 00:06:18,044 The Army is waiting for him, in case he returns. 63 00:06:18,961 --> 00:06:21,714 ARTURO BERNAL'S WAREHOUSE 64 00:06:27,303 --> 00:06:28,721 They're also going to hit the packaging plants. 65 00:06:33,017 --> 00:06:34,143 That will be a hard blow for him. 66 00:06:36,646 --> 00:06:37,939 Careful! The door! 67 00:06:44,779 --> 00:06:45,655 To the floor! 68 00:06:45,738 --> 00:06:46,656 Don't move! 69 00:07:05,258 --> 00:07:06,300 Where is Arturo? 70 00:07:06,634 --> 00:07:07,552 I don't know. 71 00:07:09,262 --> 00:07:10,805 I was just ordered to... 72 00:07:11,013 --> 00:07:12,807 Stop playing the fool! 73 00:07:12,890 --> 00:07:15,309 Or you won't get out of here alive. Where is he? 74 00:07:15,393 --> 00:07:18,020 We have to act now. They are attacking us from everywhere. 75 00:07:18,104 --> 00:07:21,023 Hide for a while, plan things thoroughly. 76 00:07:21,816 --> 00:07:23,734 If Chapo came back after what happened with his son, 77 00:07:24,819 --> 00:07:26,237 he won't hold back. 78 00:07:26,654 --> 00:07:27,697 I don't give a shit. 79 00:07:28,197 --> 00:07:29,782 Let's see who kills whom first. 80 00:07:31,325 --> 00:07:33,202 Come on, let's go! 81 00:07:37,165 --> 00:07:41,377 MORALES MAYOR OF THE CITY OF JUƁREZ 82 00:08:02,315 --> 00:08:03,149 How many? 83 00:08:03,691 --> 00:08:07,069 Nineteen teenagers and two attendants. 84 00:08:08,613 --> 00:08:11,282 Bastard! Murderer! 85 00:08:17,788 --> 00:08:19,624 Good evening, Mr. Mayor, what do we know of this event? 86 00:08:19,916 --> 00:08:21,209 - Murderer! -We will find those responsible. 87 00:08:21,542 --> 00:08:23,920 -It's your fault! -Was this a cartel attack? 88 00:08:24,003 --> 00:08:25,546 People say you are working for Chente. 89 00:08:26,714 --> 00:08:28,424 Murderer! Murderer! 90 00:08:29,300 --> 00:08:30,426 Is that true? 91 00:08:30,801 --> 00:08:32,261 Murderer! 92 00:08:32,470 --> 00:08:35,806 I pay you to manage the media, idiot. 93 00:08:36,265 --> 00:08:37,767 You have to clear my name. 94 00:08:39,143 --> 00:08:41,729 I don't want them to suspect I work for Chente. 95 00:08:45,483 --> 00:08:46,484 Talk to you later. 96 00:08:48,194 --> 00:08:49,320 Why are you going this way? 97 00:08:51,113 --> 00:08:52,073 Gutierrez. 98 00:08:52,698 --> 00:08:53,658 Gutierrez! 99 00:08:56,661 --> 00:08:57,912 You'll have to come with me. 100 00:09:01,123 --> 00:09:02,875 How many of your men are watching the area? 101 00:09:03,125 --> 00:09:05,795 I don't want the cartel of Sinaloa in Juarez ever again. 102 00:09:05,878 --> 00:09:07,296 COMMANDER FLORES CITY OF JUAREZ CHIEF OF MUNICIPAL POLICE 103 00:09:07,380 --> 00:09:09,048 You can count on all my men. 104 00:09:09,131 --> 00:09:12,009 But we have lost a lot of men, yours and mine. 105 00:09:12,260 --> 00:09:14,637 -We need more people. -We can recruit them somewhere else. 106 00:09:14,845 --> 00:09:17,390 I have contact with the Pura Raza gang in L.A. 107 00:09:17,807 --> 00:09:18,641 Get them. 108 00:09:52,008 --> 00:09:53,426 That's all the money. 109 00:10:30,838 --> 00:10:32,923 If you think Juarez is fucked up now because of this war, 110 00:10:33,841 --> 00:10:35,134 you have no idea what's coming, Morales. 111 00:10:37,386 --> 00:10:38,304 What do you want? 112 00:10:38,888 --> 00:10:40,306 Stop working with Chente. 113 00:10:40,848 --> 00:10:41,807 Work for me instead. 114 00:10:42,975 --> 00:10:44,477 The killing in the rehab center 115 00:10:44,602 --> 00:10:46,354 is nothing compared to what we will do if you refuse. 116 00:10:47,563 --> 00:10:48,814 We'll strike you so hard, 117 00:10:49,774 --> 00:10:52,151 that your political career will be over forever, asshole. 118 00:10:56,656 --> 00:10:58,032 Both the local and federal government 119 00:10:58,115 --> 00:10:59,200 CITY HALL 120 00:10:59,283 --> 00:11:03,663 will work together to implement a security plan to fight back 121 00:11:03,746 --> 00:11:05,081 against all the violence in Morelos. 122 00:11:06,207 --> 00:11:09,418 We'll stop the organized crime that has invaded this state... 123 00:11:10,544 --> 00:11:13,672 so the inhabitants can live peacefully again. 124 00:11:13,798 --> 00:11:16,550 We still know nothing of Arturo Bernal's whereabouts, sir. 125 00:11:16,634 --> 00:11:17,510 I'll keep you informed. 126 00:11:17,635 --> 00:11:21,514 We want to keep your sons and daughters away from drugs. 127 00:11:22,556 --> 00:11:26,102 We want every single family to have a better life. 128 00:11:50,960 --> 00:11:52,837 CITY HALL CITY OF JUƁREZ 129 00:11:56,257 --> 00:11:58,092 -Commander Flores. -Sir. 130 00:12:00,928 --> 00:12:02,430 I want you to meet Colonel Mata, 131 00:12:03,973 --> 00:12:05,558 the city's new Chief of Police. 132 00:12:08,769 --> 00:12:10,896 Please, Commander, give me your weapon. 133 00:12:12,606 --> 00:12:14,400 You are under arrest for illegal association. 134 00:12:19,989 --> 00:12:23,284 Mr. Secretary, what can you tell us about El Chapo's whereabouts? 135 00:12:23,534 --> 00:12:25,161 We are closer and closer to him. 136 00:12:25,578 --> 00:12:26,912 We'll capture him soon. 137 00:12:38,966 --> 00:12:41,051 And what do you have to say about the rumors 138 00:12:41,135 --> 00:12:43,804 that say you are collaborating with the Sinaloa Cartel? 139 00:12:45,306 --> 00:12:46,640 That's defamation. 140 00:13:03,032 --> 00:13:04,366 Don't make me get you out of the car. 141 00:13:16,128 --> 00:13:17,046 Not you. 142 00:13:18,255 --> 00:13:19,256 You stay right there. 143 00:13:37,525 --> 00:13:38,692 Looking for me? 144 00:13:40,277 --> 00:13:41,403 Here I am, Conrado. 145 00:13:44,323 --> 00:13:46,242 You owe me, because of my brother. 146 00:13:48,285 --> 00:13:49,328 But this is your lucky day. 147 00:13:50,829 --> 00:13:52,915 You'll help me to forget you arrested him. 148 00:13:56,168 --> 00:13:57,670 You will stop helping El Chapo. 149 00:14:01,507 --> 00:14:02,466 All right. 150 00:14:05,177 --> 00:14:06,303 But I don't work alone. 151 00:14:09,265 --> 00:14:10,641 I need to inform the President. 152 00:14:22,695 --> 00:14:23,612 Do you believe him? 153 00:14:28,450 --> 00:14:29,910 Because I don't, Conrado. 154 00:14:31,620 --> 00:14:32,746 I don't trust politicians. 155 00:14:33,581 --> 00:14:34,832 So say your prayers. 156 00:14:34,915 --> 00:14:35,749 Arturo... 157 00:14:36,834 --> 00:14:38,085 Let him inform the President. 158 00:14:39,211 --> 00:14:40,921 We don't want to mess with the federal power. 159 00:14:53,392 --> 00:14:55,185 Interrupt me again, and you are dead. 160 00:15:06,238 --> 00:15:07,406 I'll give you a chance. 161 00:15:08,449 --> 00:15:09,825 But if you keep helping him, 162 00:15:09,909 --> 00:15:11,076 I'll find you, and kill you. 163 00:15:12,703 --> 00:15:14,330 Tell that to the fucking President. 164 00:15:15,164 --> 00:15:16,081 Are we clear? 165 00:15:58,624 --> 00:15:59,458 Hello? 166 00:16:04,338 --> 00:16:05,381 It's Mr. Sol, sir. 167 00:16:06,715 --> 00:16:07,591 Yes? 168 00:16:07,800 --> 00:16:08,717 I almost got killed. 169 00:16:08,842 --> 00:16:10,678 That motherfucker wanted to kill me. 170 00:16:11,804 --> 00:16:13,013 What? Who? 171 00:16:13,430 --> 00:16:14,264 Arturo Bernal, JoaquĆ­n. 172 00:16:15,432 --> 00:16:17,101 If it wasn't for MuƱeca, I'd be dead right now. 173 00:16:18,686 --> 00:16:20,562 MuƱeca stopped him from killing you? 174 00:16:21,105 --> 00:16:22,064 He's out of control. 175 00:16:22,731 --> 00:16:23,649 He threatened the President. 176 00:16:24,775 --> 00:16:25,776 He even threatened MuƱeca. 177 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 Commander Flores was arrested. 178 00:16:36,704 --> 00:16:38,497 The new one wants us to work for Chapo. 179 00:16:39,915 --> 00:16:41,583 Did Flores manage to recruit the L.A. gang? 180 00:16:42,251 --> 00:16:43,335 No, sir. 181 00:16:45,004 --> 00:16:47,047 Thanks for your loyalty, guys. 182 00:16:48,048 --> 00:16:50,009 Keep informing me, and I'll know how to reward you. 183 00:16:59,852 --> 00:17:01,103 One last question. 184 00:17:02,438 --> 00:17:03,397 Besides you, 185 00:17:03,856 --> 00:17:05,232 does anyone else know about this house? 186 00:17:05,899 --> 00:17:08,527 No, he can be reassured. 187 00:17:09,611 --> 00:17:10,487 Good. 188 00:17:11,071 --> 00:17:11,947 Thanks. 189 00:17:25,002 --> 00:17:26,045 It's better like this. 190 00:17:26,128 --> 00:17:28,797 They would have sold us to El Chapo, eventually. 191 00:17:28,964 --> 00:17:30,549 -Maybe we should negotiate-- -Never. 192 00:17:32,301 --> 00:17:33,969 We'll make it through on our own. 193 00:17:39,349 --> 00:17:41,852 MEXICO CITY 194 00:18:23,102 --> 00:18:25,562 I came as fast as I could. Are you all right? 195 00:18:37,825 --> 00:18:38,909 I almost got killed. 196 00:18:44,581 --> 00:18:45,833 Maybe you should bail out. 197 00:18:47,167 --> 00:18:49,044 You have enough money to have a good life. 198 00:18:53,090 --> 00:18:54,091 It's not about the money. 199 00:18:57,177 --> 00:18:59,012 I've worked hard to get what I want. 200 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 So you'll keep doing it. 201 00:19:13,735 --> 00:19:14,695 Until the very end. 202 00:19:17,823 --> 00:19:20,075 Then I'll have to call you Mr. President someday. 203 00:19:25,914 --> 00:19:27,416 Things are about to change, people. 204 00:19:30,002 --> 00:19:31,211 From now on, 205 00:19:32,588 --> 00:19:34,882 we won't cooperate with the JuĆ”rez Cartel anymore. 206 00:19:37,050 --> 00:19:38,468 The person who dares to disobey... 207 00:19:40,429 --> 00:19:41,763 will surely regret it. 208 00:19:44,141 --> 00:19:47,227 ARTURO BERNAL'S SAFE HOUSE 209 00:19:51,565 --> 00:19:54,902 Your boss is an asshole. He messed with the government. 210 00:20:01,700 --> 00:20:04,786 They are very, very unhappy. 211 00:20:06,747 --> 00:20:08,665 I don't know where he is, 212 00:20:11,960 --> 00:20:13,378 but I know where you can find MuƱeca. 213 00:20:22,721 --> 00:20:23,722 Conrado. 214 00:20:23,805 --> 00:20:25,724 We know where MuƱeca is. 215 00:20:25,891 --> 00:20:28,143 The Army is trying to set him up. 216 00:20:28,769 --> 00:20:30,229 Tell them not to kill him. 217 00:20:34,149 --> 00:20:34,983 MORELOS MEXICO 218 00:20:35,067 --> 00:20:36,235 The Army found us! 219 00:20:57,005 --> 00:20:57,839 Stop! 220 00:20:59,383 --> 00:21:00,342 Stay still, motherfucker! 221 00:21:01,843 --> 00:21:02,970 Stay still. 222 00:21:19,444 --> 00:21:20,320 Take him away. 223 00:21:25,325 --> 00:21:26,368 They're arriving. 224 00:21:36,253 --> 00:21:39,256 TONY TORMENTA'S RESIDENCE 225 00:21:41,383 --> 00:21:42,676 I know everything about the Emes. 226 00:21:43,802 --> 00:21:46,513 The location of their safe houses, their secret passwords... 227 00:21:47,431 --> 00:21:49,099 I even know how often they talk to each other. 228 00:21:50,350 --> 00:21:51,601 But I won't talk for free. 229 00:21:56,606 --> 00:21:57,607 What do you want? 230 00:21:58,066 --> 00:22:00,110 Besides my brother's portion, 231 00:22:00,902 --> 00:22:02,404 I want us to divide Nuevo Laredo. 232 00:22:03,905 --> 00:22:06,533 Three quarters for me, and one quarter for you. 233 00:22:09,953 --> 00:22:10,996 We agree... 234 00:22:12,372 --> 00:22:13,373 but the other way around. 235 00:22:14,458 --> 00:22:16,543 Three quarters for us, and one for you. 236 00:22:21,465 --> 00:22:23,925 Without this information, you can't take that territory. 237 00:22:27,095 --> 00:22:29,765 And without us, that information is useless. 238 00:22:30,557 --> 00:22:33,560 If you are out, Raziel will rot in prison. 239 00:22:41,568 --> 00:22:42,736 Let's go half and half. 240 00:22:43,570 --> 00:22:45,072 Two quarters each. 241 00:23:06,885 --> 00:23:07,803 Untie him. 242 00:23:13,141 --> 00:23:14,184 Your favorite. 243 00:23:15,685 --> 00:23:17,104 I won't give Arturo away. 244 00:23:18,688 --> 00:23:19,815 Think it over. 245 00:23:20,857 --> 00:23:22,943 You are alive because I can use you, that's all. 246 00:23:23,360 --> 00:23:24,986 How can I be sure you won't kill me afterwards? 247 00:23:26,363 --> 00:23:27,864 You are not a man of your word, Joaquin. 248 00:23:29,825 --> 00:23:31,952 You call it treason, I call it survival. 249 00:23:33,036 --> 00:23:35,497 Arturo is out of control, and you can't tolerate that. 250 00:23:36,790 --> 00:23:40,085 Being faithful to him is useless, MuƱeca. 251 00:23:40,669 --> 00:23:42,170 His addiction to coke is making him crazy. 252 00:23:43,922 --> 00:23:45,423 Sooner or later, his paranoia... 253 00:23:46,258 --> 00:23:47,676 will be greater than your loyalty. 254 00:23:49,511 --> 00:23:50,804 He will end up killing you. 255 00:23:53,849 --> 00:23:54,808 It's your choice: 256 00:23:57,310 --> 00:23:58,311 Dying faithful... 257 00:23:59,855 --> 00:24:03,024 or spilling the beans and keeping his territory. 258 00:24:14,202 --> 00:24:15,036 Including Acapulco? 259 00:24:21,710 --> 00:24:23,879 See? That's what I call survival. 260 00:24:27,841 --> 00:24:29,050 We are ready to attack. 261 00:24:29,426 --> 00:24:31,386 PRESIDENTIAL RESIDENCE MEXICO CITY 262 00:24:31,469 --> 00:24:34,806 But we'll need more help than just the Federales and the Army. 263 00:24:34,973 --> 00:24:35,974 You want the Navy as well? 264 00:24:37,976 --> 00:24:39,186 Only you can authorize it. 265 00:24:49,654 --> 00:24:51,531 Are you sure it will work out this time? 266 00:24:51,865 --> 00:24:53,158 It's the only choice left. 267 00:25:13,803 --> 00:25:16,890 MORENO'S MEMORIAL NEIGHBORHOOD OF ALAMEDA, CULIACƁN 268 00:25:16,973 --> 00:25:19,267 In your name and your uncle's, I'll finish what I started. 269 00:25:19,684 --> 00:25:20,685 I swear. 270 00:25:30,946 --> 00:25:32,030 Are you ready for war? 271 00:26:20,036 --> 00:26:23,248 The Sinaloa Cartel and the Army are in town. 272 00:26:27,002 --> 00:26:30,338 Boss, the Sinaloa Cartel and the Army are here. 273 00:26:31,131 --> 00:26:32,424 Tony Tormenta is with them. 274 00:26:33,633 --> 00:26:35,260 I'll get rid of that traitor. Let's go. 275 00:26:41,016 --> 00:26:42,267 They are coming from the north. 276 00:26:48,732 --> 00:26:50,025 Come on! Get moving! 277 00:26:59,117 --> 00:27:00,410 Come on, you bastards! 278 00:27:05,665 --> 00:27:07,584 NUEVO LAREDO NORTHERN HIGHWAY 279 00:27:32,650 --> 00:27:35,570 CITY OF JUƁREZ 280 00:27:36,154 --> 00:27:38,323 Listen, we'll come in through the left. 281 00:27:38,948 --> 00:27:42,035 They are five blocks to the right. 282 00:27:43,870 --> 00:27:44,704 Copy that. 283 00:28:02,764 --> 00:28:03,807 Three. 284 00:28:10,855 --> 00:28:14,609 NORTHERN SAFE HOUSE CITY OF JUƁREZ 285 00:28:42,804 --> 00:28:44,472 SOUTHERN SAFE HOUSE CITY OF JUAREZ 286 00:29:00,155 --> 00:29:01,156 They are in. 287 00:29:02,157 --> 00:29:03,908 They are attacking the hitmen's homes. 288 00:29:04,534 --> 00:29:05,577 We have to leave now. 289 00:29:06,411 --> 00:29:07,328 No. 290 00:29:09,414 --> 00:29:10,248 Gentlemen... 291 00:29:12,041 --> 00:29:13,334 it's time to prove what we are made of. 292 00:29:13,710 --> 00:29:15,587 Let's protect our land until the very end. 293 00:29:19,174 --> 00:29:21,760 ARTURO BERNAL LEYDA RESIDENCE 294 00:29:24,929 --> 00:29:27,807 Why the fuck didn't I kill that fucking politician? 295 00:29:30,018 --> 00:29:31,060 This is your fucking fault. 296 00:29:34,063 --> 00:29:35,815 I'll have to kill them all. 297 00:29:55,168 --> 00:29:56,961 Come on Trujillo, shoot over there. 298 00:30:21,402 --> 00:30:23,071 They are everywhere! 299 00:30:30,453 --> 00:30:31,496 Turn around! 300 00:30:37,252 --> 00:30:38,545 We must not let them surround us! 301 00:30:39,754 --> 00:30:40,797 Intercept their communications. 302 00:30:55,895 --> 00:30:56,771 Respond. 303 00:30:57,188 --> 00:30:58,565 Tony Tormenta's here, sir. 304 00:31:02,235 --> 00:31:03,486 Fuck you all, motherfuckers! 305 00:31:05,697 --> 00:31:06,781 Give me your position. 306 00:31:14,163 --> 00:31:15,331 Wait there. 307 00:31:15,415 --> 00:31:16,416 Let's go. 308 00:31:20,295 --> 00:31:21,170 To the glen! 309 00:31:40,189 --> 00:31:41,524 We intercepted them. 310 00:31:41,608 --> 00:31:42,775 Cano is coming this way. 311 00:31:44,819 --> 00:31:45,737 Copy that. 312 00:32:02,837 --> 00:32:04,297 I don't give a shit about your excuses. 313 00:32:05,089 --> 00:32:07,133 Find out where their new safe houses are. 314 00:32:10,470 --> 00:32:11,512 Why is it closed? 315 00:32:12,013 --> 00:32:13,056 It was my order. 316 00:32:14,390 --> 00:32:15,725 If you want to live, 317 00:32:16,809 --> 00:32:18,436 find out where El Chapo is. 318 00:32:22,190 --> 00:32:23,191 I have to go out. 319 00:32:25,693 --> 00:32:26,611 Why? 320 00:32:26,986 --> 00:32:27,904 I need to see my girl. 321 00:32:28,237 --> 00:32:29,280 I need to fuck. 322 00:32:30,073 --> 00:32:30,990 You can't. 323 00:32:33,868 --> 00:32:36,663 As soon as I get info on getting El Chapo, we'll leave to CuliacĆ”n. 324 00:32:49,258 --> 00:32:50,510 Do we proceed, Admiral? 325 00:32:54,389 --> 00:32:56,391 Let's wait a bit more for MuƱeca to come out. 326 00:32:56,933 --> 00:32:58,101 If he doesn't, let's go in. 327 00:32:59,310 --> 00:33:00,645 CITY OF JUƁREZ 328 00:33:04,649 --> 00:33:06,275 They blocked all the ways out. 329 00:33:06,567 --> 00:33:07,777 They are everywhere! 330 00:33:08,236 --> 00:33:10,613 Hang in there. No one will take JuĆ”rez away from us. 331 00:34:11,591 --> 00:34:12,467 Arturo, 332 00:34:14,260 --> 00:34:15,553 how will we strike El Chapo? 333 00:34:16,137 --> 00:34:18,973 He must be more protected than ever, and we are fugitives. 334 00:34:19,182 --> 00:34:20,058 Before anything, 335 00:34:21,184 --> 00:34:22,685 we have to find where he is hiding. 336 00:34:23,019 --> 00:34:24,479 We'll decide how to kill him later. 337 00:34:24,979 --> 00:34:26,022 We'll need a whole army for that. 338 00:34:26,898 --> 00:34:28,983 Give me a couple of days. I'll have people and weapons ready. 339 00:34:31,486 --> 00:34:33,488 We can't go to CuliacĆ”n with only eight men. 340 00:34:34,697 --> 00:34:36,199 But I can't do much if I can't go out. 341 00:34:43,372 --> 00:34:44,373 What is it? 342 00:34:45,458 --> 00:34:46,375 You don't trust me? 343 00:35:00,556 --> 00:35:02,809 Let me know when everything is ready, all right? 344 00:35:36,008 --> 00:35:36,843 Get in. 345 00:36:22,180 --> 00:36:23,306 For being a traitor. 346 00:37:05,723 --> 00:37:07,058 Tony Tormenta is down! 347 00:37:12,980 --> 00:37:13,814 Prieto! 348 00:37:21,781 --> 00:37:22,782 DĆ”maso! 349 00:37:23,366 --> 00:37:24,367 The radio! 350 00:37:32,208 --> 00:37:33,834 Hey! We need help! 351 00:37:34,252 --> 00:37:35,711 Hang on, we are waiting for reinforcements! 352 00:38:24,677 --> 00:38:25,803 Come on! 353 00:38:39,066 --> 00:38:40,192 Where are you? 354 00:38:40,484 --> 00:38:42,778 JR, what's going on? 355 00:38:46,115 --> 00:38:47,533 Answer me, you idiot! 356 00:39:05,217 --> 00:39:06,260 Assholes. 357 00:39:08,429 --> 00:39:09,764 Go away. 358 00:39:10,222 --> 00:39:11,307 I don't need you. 359 00:40:18,040 --> 00:40:19,333 You're fucked, assholes! 360 00:40:21,961 --> 00:40:23,587 The Navy is here! 361 00:41:39,121 --> 00:41:40,206 Cano here, go ahead. 362 00:41:40,289 --> 00:41:42,249 The Navy just got here, sir. 363 00:41:42,333 --> 00:41:43,584 M16 is down. 364 00:41:45,961 --> 00:41:47,213 Fuck! 365 00:42:51,485 --> 00:42:52,820 Come on! 366 00:42:53,404 --> 00:42:54,321 Get down! 367 00:43:30,899 --> 00:43:32,234 Boss. 368 00:43:40,701 --> 00:43:42,202 I'll take you out of Nuevo Laredo. 369 00:43:43,245 --> 00:43:44,246 It's for the best. 370 00:44:06,935 --> 00:44:08,479 Get out of the car with your hands up. 371 00:44:13,484 --> 00:44:14,568 Get out or we'll shoot. 372 00:44:26,330 --> 00:44:27,247 Let's go. 373 00:44:30,292 --> 00:44:31,168 Cuff him. 374 00:44:55,526 --> 00:44:57,361 FORENSIC MEDICAL INSTITUTE 375 00:45:17,464 --> 00:45:18,632 It's the only way, boss. 376 00:45:19,508 --> 00:45:20,843 We can trust the driver. 377 00:46:15,272 --> 00:46:16,190 Arturo is dead. 378 00:46:18,650 --> 00:46:20,152 Cano ran away from Nuevo Laredo. 379 00:46:21,028 --> 00:46:22,237 JuĆ”rez is ours. 380 00:46:24,907 --> 00:46:26,867 I didn't inherit the power, Chente. 381 00:46:27,868 --> 00:46:29,244 I earned it myself. 382 00:46:30,454 --> 00:46:31,788 And after all this time, 383 00:46:33,790 --> 00:46:34,791 I got what I wanted. 384 00:46:38,504 --> 00:46:39,963 But the price you paid was your son. 385 00:46:43,383 --> 00:46:44,593 You can say whatever you want, 386 00:46:45,385 --> 00:46:46,845 but you are the one keeling before me. 387 00:46:52,100 --> 00:46:53,352 I'd rather die... 388 00:46:55,270 --> 00:46:57,231 before acknowledging you as my boss, Chapo. 389 00:47:00,609 --> 00:47:01,568 Don't worry. 390 00:47:02,736 --> 00:47:03,820 I don't need you to do that. 391 00:47:04,571 --> 00:47:06,198 I couldn't care less if you are dead or alive. 392 00:47:07,241 --> 00:47:08,825 But the government wants you as a trophy. 393 00:47:11,912 --> 00:47:13,914 Enjoy your time in jail. 394 00:47:29,137 --> 00:47:31,848 We have captured Vicente Castillo, 395 00:47:32,766 --> 00:47:34,351 better known as Chente, 396 00:47:35,310 --> 00:47:36,770 leader of the JuĆ”rez Cartel. 397 00:47:37,646 --> 00:47:40,607 This proves we are committed to fighting back the crime, 398 00:47:41,316 --> 00:47:45,654 and restoring peace in the Mexican citizens' lives. 399 00:47:46,697 --> 00:47:48,115 You may ask questions. 400 00:47:56,873 --> 00:47:58,292 Conrado. 401 00:47:58,375 --> 00:47:59,501 We made it. 402 00:48:00,460 --> 00:48:02,337 You have all the power now, 403 00:48:03,589 --> 00:48:05,299 and I am one step closer to becoming president. 404 00:48:07,801 --> 00:48:09,636 I told you this was a win-win situation. 405 00:48:10,846 --> 00:48:12,180 Talk to you later, Conrado. 406 00:48:27,613 --> 00:48:29,156 In honor of my buddy! 407 00:48:29,990 --> 00:48:32,618 Because he wasn't lying when he said that Sinaloa 408 00:48:33,243 --> 00:48:35,662 was going to become Mexico's most powerful organization. 409 00:48:36,830 --> 00:48:38,832 And the world's too, very soon. Cheers! 410 00:48:38,915 --> 00:48:40,375 -Cheers! -Cheers! 411 00:48:45,839 --> 00:48:47,674 Celebrate with me. 412 00:48:48,759 --> 00:48:50,385 This victory also belongs to you. 413 00:48:51,720 --> 00:48:52,971 Thank you, sir. 414 00:48:55,474 --> 00:48:57,184 I haven't finished. 415 00:48:58,143 --> 00:48:59,436 You are going to Guadalajara. 416 00:49:00,520 --> 00:49:01,730 Now you are the boss. 417 00:49:02,522 --> 00:49:03,523 -Cheers! -Cheers! 418 00:49:05,317 --> 00:49:06,360 Congratulations, ToƱo! 419 00:49:06,777 --> 00:49:08,904 -Congratulations! -Thank you. 420 00:49:27,547 --> 00:49:28,423 Hello? 421 00:49:31,843 --> 00:49:32,761 Yeah. 422 00:49:41,311 --> 00:49:42,229 Thank you. 423 00:49:50,737 --> 00:49:51,863 I'll be there right away. 424 00:50:11,216 --> 00:50:12,175 Where are you going? 425 00:50:13,593 --> 00:50:15,721 I have something to do. I'll be right back. 426 00:50:19,766 --> 00:50:20,684 Wait for me. 427 00:50:27,733 --> 00:50:28,650 I mean it. 428 00:50:29,901 --> 00:50:30,944 I don't want you to leave. 429 00:50:35,073 --> 00:50:36,241 Is this still business? 430 00:50:39,828 --> 00:50:40,996 Not anymore. 431 00:50:57,429 --> 00:50:59,097 Congratulations, Conrado. 432 00:51:00,056 --> 00:51:01,892 I've been watching you for a while. 433 00:51:01,975 --> 00:51:03,518 You have accomplished a lot. 434 00:51:03,727 --> 00:51:04,728 Thank you, sir. 435 00:51:12,110 --> 00:51:16,072 I assume you already know we have a candidate for the coming elections. 436 00:51:17,908 --> 00:51:18,909 But you also know... 437 00:51:19,618 --> 00:51:20,911 that I like to envision the future. 438 00:51:22,662 --> 00:51:23,663 And I think that future... 439 00:51:24,998 --> 00:51:25,999 is you. 440 00:51:27,918 --> 00:51:30,295 We need to create your image for presidency. 441 00:51:31,421 --> 00:51:32,798 If you accept, of course. 442 00:51:35,592 --> 00:51:36,551 It'll be my honor. 443 00:51:37,177 --> 00:51:38,136 Perfect. 444 00:51:38,887 --> 00:51:42,015 My plan is that you first become Government Secretary 445 00:51:42,557 --> 00:51:43,850 for the next six-year period. 446 00:51:44,476 --> 00:51:46,228 I can assure you our candidate will win. 447 00:51:48,563 --> 00:51:50,857 But I'd like to show you something. 448 00:52:15,423 --> 00:52:16,967 If you want to be president, 449 00:52:17,884 --> 00:52:19,261 you have to end this. 450 00:52:22,556 --> 00:52:23,765 Otherwise, there's no deal. 451 00:52:42,701 --> 00:52:43,869 I fulfilled my promise, son. 452 00:52:44,536 --> 00:52:46,705 You, your uncle, and I made it. 453 00:52:56,506 --> 00:52:59,092 I am Mexico's most powerful man. 454 00:52:59,175 --> 00:53:01,595 And now, I'll become the most powerful man in the world. 455 00:53:31,124 --> 00:53:33,460 Subtitle translation by Chanel Otero Amado 29471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.