All language subtitles for El.Chapo.S02E12.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,601 --> 00:01:00,977
I am glad you are back.
2
00:01:02,395 --> 00:01:04,397
It's taking us too long
to get rid of those three.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,276
I have a plan to end this
once and for all.
4
00:01:08,818 --> 00:01:11,571
For both of our sakes, I hope it works.
5
00:01:13,865 --> 00:01:15,825
The DEA is putting
more pressure on me each time.
6
00:01:15,909 --> 00:01:17,035
It will work for sure,
7
00:01:19,037 --> 00:01:20,663
and the DEA is going to help us.
8
00:01:21,414 --> 00:01:22,415
Talk to them.
9
00:01:23,083 --> 00:01:24,584
Tell them we need a new ally.
10
00:01:27,212 --> 00:01:30,673
COLORADO PRISON
UNITED STATES
11
00:01:46,689 --> 00:01:50,360
Raziel, this is Manny, a DEA agent.
12
00:02:01,162 --> 00:02:02,831
Things are getting out of control
in Mexico.
13
00:02:04,040 --> 00:02:05,416
We need your help
14
00:02:06,084 --> 00:02:09,045
to ensure this war's result
is good for us.
15
00:02:10,296 --> 00:02:11,464
If you do it,
16
00:02:13,174 --> 00:02:14,384
we'll look for a way to reward you.
17
00:02:18,555 --> 00:02:21,850
TONY TORMENTA'S RESIDENCE
18
00:02:21,933 --> 00:02:24,102
Sir, it's your brother.
19
00:02:29,649 --> 00:02:30,567
Raziel.
20
00:02:31,067 --> 00:02:34,279
Tony, the DEA offered me a deal,
and I can't say no to it.
21
00:02:34,737 --> 00:02:36,364
If we help them,
my jail time will be reduced.
22
00:02:36,614 --> 00:02:37,532
What do we need to do?
23
00:02:37,949 --> 00:02:39,701
Work with Chapo and kill Cano.
24
00:02:40,368 --> 00:02:42,370
So that motherfucker wins the war?
No way.
25
00:02:43,204 --> 00:02:44,205
That bastard gave you away,
26
00:02:44,455 --> 00:02:47,083
and because of him we lost
control over Nuevo Laredo.
27
00:02:47,167 --> 00:02:48,167
It's that or I die in this jail.
28
00:02:49,085 --> 00:02:50,628
If we team up with Chapo,
29
00:02:50,879 --> 00:02:52,297
you are not only helping me, Tony,
30
00:02:52,589 --> 00:02:53,923
we also get rid of Cano.
31
00:03:07,812 --> 00:03:11,774
I feel the warmth
From my boiling blood
32
00:03:12,358 --> 00:03:16,487
I feel the fear, sweat dripping away
33
00:03:16,613 --> 00:03:20,575
There's a stillness
That nothing transmits
34
00:03:21,242 --> 00:03:27,415
I'm a breeze that grows stronger
35
00:03:27,624 --> 00:03:30,752
Even when the clouds drift away
36
00:03:31,878 --> 00:03:35,506
Even when my skin dries away
37
00:03:36,257 --> 00:03:39,802
I'll be back someday
38
00:03:40,803 --> 00:03:44,933
To unleash my return
39
00:03:49,479 --> 00:03:53,399
I have the dust that protects the road
40
00:03:53,650 --> 00:03:57,779
I have the branches of a leafless tree
41
00:03:58,488 --> 00:04:02,450
I'm the guardian of the tired night
42
00:04:02,659 --> 00:04:08,706
There are silhouettes that
Come to meet me
43
00:04:09,332 --> 00:04:13,586
Even when the clouds drift away
44
00:04:13,670 --> 00:04:16,631
Even when my skin dries away
45
00:04:17,674 --> 00:04:21,344
I'll be back someday
46
00:04:22,470 --> 00:04:26,349
To unleash my return
47
00:04:50,581 --> 00:04:52,417
The Tony Tormenta plan
is already in action.
48
00:04:54,085 --> 00:04:55,503
It's the best option for both of us.
49
00:04:56,838 --> 00:04:57,922
I doubt he'll refuse.
50
00:05:01,801 --> 00:05:04,721
Now we have to weaken
Chente's allies at JuƔrez.
51
00:05:04,804 --> 00:05:06,889
We can put pressure on them
with a public incident.
52
00:05:07,515 --> 00:05:08,683
Make it happen.
53
00:05:10,768 --> 00:05:13,354
REHAB CENTER
CITY OF JUĆREZ, MEXICO
54
00:05:27,827 --> 00:05:29,495
-Good morning, sir.
-How can we help you?
55
00:05:30,663 --> 00:05:32,457
-I'm here to visit my brother.
-What's his name?
56
00:05:32,957 --> 00:05:33,916
RaĆŗl PĆ©rez.
57
00:05:53,352 --> 00:05:54,395
Please, don't shoot.
58
00:06:05,156 --> 00:06:08,326
-How are things with Arturo?
-Kill them all.
59
00:06:08,409 --> 00:06:09,952
I swear I know nothing.
60
00:06:10,161 --> 00:06:11,829
He hasn't gone to any safe house.
61
00:06:13,498 --> 00:06:15,458
Do you know where your boss is?
62
00:06:15,583 --> 00:06:18,044
The Army is waiting for him,
in case he returns.
63
00:06:18,961 --> 00:06:21,714
ARTURO BERNAL'S WAREHOUSE
64
00:06:27,303 --> 00:06:28,721
They're also going
to hit the packaging plants.
65
00:06:33,017 --> 00:06:34,143
That will be a hard blow for him.
66
00:06:36,646 --> 00:06:37,939
Careful! The door!
67
00:06:44,779 --> 00:06:45,655
To the floor!
68
00:06:45,738 --> 00:06:46,656
Don't move!
69
00:07:05,258 --> 00:07:06,300
Where is Arturo?
70
00:07:06,634 --> 00:07:07,552
I don't know.
71
00:07:09,262 --> 00:07:10,805
I was just ordered to...
72
00:07:11,013 --> 00:07:12,807
Stop playing the fool!
73
00:07:12,890 --> 00:07:15,309
Or you won't get out of here alive.
Where is he?
74
00:07:15,393 --> 00:07:18,020
We have to act now. They are
attacking us from everywhere.
75
00:07:18,104 --> 00:07:21,023
Hide for a while,
plan things thoroughly.
76
00:07:21,816 --> 00:07:23,734
If Chapo came back after
what happened with his son,
77
00:07:24,819 --> 00:07:26,237
he won't hold back.
78
00:07:26,654 --> 00:07:27,697
I don't give a shit.
79
00:07:28,197 --> 00:07:29,782
Let's see who kills whom first.
80
00:07:31,325 --> 00:07:33,202
Come on, let's go!
81
00:07:37,165 --> 00:07:41,377
MORALES
MAYOR OF THE CITY OF JUĆREZ
82
00:08:02,315 --> 00:08:03,149
How many?
83
00:08:03,691 --> 00:08:07,069
Nineteen teenagers and two attendants.
84
00:08:08,613 --> 00:08:11,282
Bastard! Murderer!
85
00:08:17,788 --> 00:08:19,624
Good evening, Mr. Mayor,
what do we know of this event?
86
00:08:19,916 --> 00:08:21,209
- Murderer!
-We will find those responsible.
87
00:08:21,542 --> 00:08:23,920
-It's your fault!
-Was this a cartel attack?
88
00:08:24,003 --> 00:08:25,546
People say you are working for Chente.
89
00:08:26,714 --> 00:08:28,424
Murderer! Murderer!
90
00:08:29,300 --> 00:08:30,426
Is that true?
91
00:08:30,801 --> 00:08:32,261
Murderer!
92
00:08:32,470 --> 00:08:35,806
I pay you to manage
the media, idiot.
93
00:08:36,265 --> 00:08:37,767
You have to clear my name.
94
00:08:39,143 --> 00:08:41,729
I don't want them to suspect
I work for Chente.
95
00:08:45,483 --> 00:08:46,484
Talk to you later.
96
00:08:48,194 --> 00:08:49,320
Why are you going this way?
97
00:08:51,113 --> 00:08:52,073
Gutierrez.
98
00:08:52,698 --> 00:08:53,658
Gutierrez!
99
00:08:56,661 --> 00:08:57,912
You'll have to come with me.
100
00:09:01,123 --> 00:09:02,875
How many of your men
are watching the area?
101
00:09:03,125 --> 00:09:05,795
I don't want the cartel of Sinaloa
in Juarez ever again.
102
00:09:05,878 --> 00:09:07,296
COMMANDER FLORES
CITY OF JUAREZ CHIEF OF MUNICIPAL POLICE
103
00:09:07,380 --> 00:09:09,048
You can count on all my men.
104
00:09:09,131 --> 00:09:12,009
But we have lost a lot of men,
yours and mine.
105
00:09:12,260 --> 00:09:14,637
-We need more people.
-We can recruit them somewhere else.
106
00:09:14,845 --> 00:09:17,390
I have contact
with the Pura Raza gang in L.A.
107
00:09:17,807 --> 00:09:18,641
Get them.
108
00:09:52,008 --> 00:09:53,426
That's all the money.
109
00:10:30,838 --> 00:10:32,923
If you think Juarez is fucked up now
because of this war,
110
00:10:33,841 --> 00:10:35,134
you have no idea what's coming, Morales.
111
00:10:37,386 --> 00:10:38,304
What do you want?
112
00:10:38,888 --> 00:10:40,306
Stop working with Chente.
113
00:10:40,848 --> 00:10:41,807
Work for me instead.
114
00:10:42,975 --> 00:10:44,477
The killing in the rehab center
115
00:10:44,602 --> 00:10:46,354
is nothing compared to what
we will do if you refuse.
116
00:10:47,563 --> 00:10:48,814
We'll strike you so hard,
117
00:10:49,774 --> 00:10:52,151
that your political career
will be over forever, asshole.
118
00:10:56,656 --> 00:10:58,032
Both the local and federal government
119
00:10:58,115 --> 00:10:59,200
CITY HALL
120
00:10:59,283 --> 00:11:03,663
will work together to implement
a security plan to fight back
121
00:11:03,746 --> 00:11:05,081
against all the violence in Morelos.
122
00:11:06,207 --> 00:11:09,418
We'll stop the organized crime
that has invaded this state...
123
00:11:10,544 --> 00:11:13,672
so the inhabitants can live
peacefully again.
124
00:11:13,798 --> 00:11:16,550
We still know nothing of
Arturo Bernal's whereabouts, sir.
125
00:11:16,634 --> 00:11:17,510
I'll keep you informed.
126
00:11:17,635 --> 00:11:21,514
We want to keep your sons
and daughters away from drugs.
127
00:11:22,556 --> 00:11:26,102
We want every single family
to have a better life.
128
00:11:50,960 --> 00:11:52,837
CITY HALL
CITY OF JUĆREZ
129
00:11:56,257 --> 00:11:58,092
-Commander Flores.
-Sir.
130
00:12:00,928 --> 00:12:02,430
I want you to meet Colonel Mata,
131
00:12:03,973 --> 00:12:05,558
the city's new Chief of Police.
132
00:12:08,769 --> 00:12:10,896
Please, Commander, give me your weapon.
133
00:12:12,606 --> 00:12:14,400
You are under arrest for
illegal association.
134
00:12:19,989 --> 00:12:23,284
Mr. Secretary, what can you
tell us about El Chapo's whereabouts?
135
00:12:23,534 --> 00:12:25,161
We are closer and closer to him.
136
00:12:25,578 --> 00:12:26,912
We'll capture him soon.
137
00:12:38,966 --> 00:12:41,051
And what do you have to say
about the rumors
138
00:12:41,135 --> 00:12:43,804
that say you are collaborating
with the Sinaloa Cartel?
139
00:12:45,306 --> 00:12:46,640
That's defamation.
140
00:13:03,032 --> 00:13:04,366
Don't make me get you out of the car.
141
00:13:16,128 --> 00:13:17,046
Not you.
142
00:13:18,255 --> 00:13:19,256
You stay right there.
143
00:13:37,525 --> 00:13:38,692
Looking for me?
144
00:13:40,277 --> 00:13:41,403
Here I am, Conrado.
145
00:13:44,323 --> 00:13:46,242
You owe me, because of my brother.
146
00:13:48,285 --> 00:13:49,328
But this is your lucky day.
147
00:13:50,829 --> 00:13:52,915
You'll help me to forget you arrested him.
148
00:13:56,168 --> 00:13:57,670
You will stop helping El Chapo.
149
00:14:01,507 --> 00:14:02,466
All right.
150
00:14:05,177 --> 00:14:06,303
But I don't work alone.
151
00:14:09,265 --> 00:14:10,641
I need to inform the President.
152
00:14:22,695 --> 00:14:23,612
Do you believe him?
153
00:14:28,450 --> 00:14:29,910
Because I don't, Conrado.
154
00:14:31,620 --> 00:14:32,746
I don't trust politicians.
155
00:14:33,581 --> 00:14:34,832
So say your prayers.
156
00:14:34,915 --> 00:14:35,749
Arturo...
157
00:14:36,834 --> 00:14:38,085
Let him inform the President.
158
00:14:39,211 --> 00:14:40,921
We don't want to mess
with the federal power.
159
00:14:53,392 --> 00:14:55,185
Interrupt me again, and you are dead.
160
00:15:06,238 --> 00:15:07,406
I'll give you a chance.
161
00:15:08,449 --> 00:15:09,825
But if you keep helping him,
162
00:15:09,909 --> 00:15:11,076
I'll find you, and kill you.
163
00:15:12,703 --> 00:15:14,330
Tell that to the fucking President.
164
00:15:15,164 --> 00:15:16,081
Are we clear?
165
00:15:58,624 --> 00:15:59,458
Hello?
166
00:16:04,338 --> 00:16:05,381
It's Mr. Sol, sir.
167
00:16:06,715 --> 00:16:07,591
Yes?
168
00:16:07,800 --> 00:16:08,717
I almost got killed.
169
00:16:08,842 --> 00:16:10,678
That motherfucker wanted to kill me.
170
00:16:11,804 --> 00:16:13,013
What? Who?
171
00:16:13,430 --> 00:16:14,264
Arturo Bernal, JoaquĆn.
172
00:16:15,432 --> 00:16:17,101
If it wasn't for MuƱeca,
I'd be dead right now.
173
00:16:18,686 --> 00:16:20,562
MuƱeca stopped him from killing you?
174
00:16:21,105 --> 00:16:22,064
He's out of control.
175
00:16:22,731 --> 00:16:23,649
He threatened the President.
176
00:16:24,775 --> 00:16:25,776
He even threatened MuƱeca.
177
00:16:34,535 --> 00:16:36,036
Commander Flores was arrested.
178
00:16:36,704 --> 00:16:38,497
The new one wants us to work for Chapo.
179
00:16:39,915 --> 00:16:41,583
Did Flores manage to recruit
the L.A. gang?
180
00:16:42,251 --> 00:16:43,335
No, sir.
181
00:16:45,004 --> 00:16:47,047
Thanks for your loyalty, guys.
182
00:16:48,048 --> 00:16:50,009
Keep informing me, and I'll know
how to reward you.
183
00:16:59,852 --> 00:17:01,103
One last question.
184
00:17:02,438 --> 00:17:03,397
Besides you,
185
00:17:03,856 --> 00:17:05,232
does anyone else know about this house?
186
00:17:05,899 --> 00:17:08,527
No, he can be reassured.
187
00:17:09,611 --> 00:17:10,487
Good.
188
00:17:11,071 --> 00:17:11,947
Thanks.
189
00:17:25,002 --> 00:17:26,045
It's better like this.
190
00:17:26,128 --> 00:17:28,797
They would have sold us
to El Chapo, eventually.
191
00:17:28,964 --> 00:17:30,549
-Maybe we should negotiate--
-Never.
192
00:17:32,301 --> 00:17:33,969
We'll make it through on our own.
193
00:17:39,349 --> 00:17:41,852
MEXICO CITY
194
00:18:23,102 --> 00:18:25,562
I came as fast as I could.
Are you all right?
195
00:18:37,825 --> 00:18:38,909
I almost got killed.
196
00:18:44,581 --> 00:18:45,833
Maybe you should bail out.
197
00:18:47,167 --> 00:18:49,044
You have enough money to have a good life.
198
00:18:53,090 --> 00:18:54,091
It's not about the money.
199
00:18:57,177 --> 00:18:59,012
I've worked hard to get what I want.
200
00:19:04,393 --> 00:19:05,561
So you'll keep doing it.
201
00:19:13,735 --> 00:19:14,695
Until the very end.
202
00:19:17,823 --> 00:19:20,075
Then I'll have to call you
Mr. President someday.
203
00:19:25,914 --> 00:19:27,416
Things are about to change, people.
204
00:19:30,002 --> 00:19:31,211
From now on,
205
00:19:32,588 --> 00:19:34,882
we won't cooperate with
the JuƔrez Cartel anymore.
206
00:19:37,050 --> 00:19:38,468
The person who dares to disobey...
207
00:19:40,429 --> 00:19:41,763
will surely regret it.
208
00:19:44,141 --> 00:19:47,227
ARTURO BERNAL'S SAFE HOUSE
209
00:19:51,565 --> 00:19:54,902
Your boss is an asshole.
He messed with the government.
210
00:20:01,700 --> 00:20:04,786
They are very, very unhappy.
211
00:20:06,747 --> 00:20:08,665
I don't know where he is,
212
00:20:11,960 --> 00:20:13,378
but I know where you can find MuƱeca.
213
00:20:22,721 --> 00:20:23,722
Conrado.
214
00:20:23,805 --> 00:20:25,724
We know where MuƱeca is.
215
00:20:25,891 --> 00:20:28,143
The Army is trying to set him up.
216
00:20:28,769 --> 00:20:30,229
Tell them not to kill him.
217
00:20:34,149 --> 00:20:34,983
MORELOS
MEXICO
218
00:20:35,067 --> 00:20:36,235
The Army found us!
219
00:20:57,005 --> 00:20:57,839
Stop!
220
00:20:59,383 --> 00:21:00,342
Stay still, motherfucker!
221
00:21:01,843 --> 00:21:02,970
Stay still.
222
00:21:19,444 --> 00:21:20,320
Take him away.
223
00:21:25,325 --> 00:21:26,368
They're arriving.
224
00:21:36,253 --> 00:21:39,256
TONY TORMENTA'S RESIDENCE
225
00:21:41,383 --> 00:21:42,676
I know everything about the Emes.
226
00:21:43,802 --> 00:21:46,513
The location of their safe houses,
their secret passwords...
227
00:21:47,431 --> 00:21:49,099
I even know how often
they talk to each other.
228
00:21:50,350 --> 00:21:51,601
But I won't talk for free.
229
00:21:56,606 --> 00:21:57,607
What do you want?
230
00:21:58,066 --> 00:22:00,110
Besides my brother's portion,
231
00:22:00,902 --> 00:22:02,404
I want us to divide Nuevo Laredo.
232
00:22:03,905 --> 00:22:06,533
Three quarters for me,
and one quarter for you.
233
00:22:09,953 --> 00:22:10,996
We agree...
234
00:22:12,372 --> 00:22:13,373
but the other way around.
235
00:22:14,458 --> 00:22:16,543
Three quarters for us, and one for you.
236
00:22:21,465 --> 00:22:23,925
Without this information,
you can't take that territory.
237
00:22:27,095 --> 00:22:29,765
And without us,
that information is useless.
238
00:22:30,557 --> 00:22:33,560
If you are out, Raziel will rot in prison.
239
00:22:41,568 --> 00:22:42,736
Let's go half and half.
240
00:22:43,570 --> 00:22:45,072
Two quarters each.
241
00:23:06,885 --> 00:23:07,803
Untie him.
242
00:23:13,141 --> 00:23:14,184
Your favorite.
243
00:23:15,685 --> 00:23:17,104
I won't give Arturo away.
244
00:23:18,688 --> 00:23:19,815
Think it over.
245
00:23:20,857 --> 00:23:22,943
You are alive because I can use you,
that's all.
246
00:23:23,360 --> 00:23:24,986
How can I be sure
you won't kill me afterwards?
247
00:23:26,363 --> 00:23:27,864
You are not a man of your word, Joaquin.
248
00:23:29,825 --> 00:23:31,952
You call it treason, I call it survival.
249
00:23:33,036 --> 00:23:35,497
Arturo is out of control,
and you can't tolerate that.
250
00:23:36,790 --> 00:23:40,085
Being faithful to him is useless, MuƱeca.
251
00:23:40,669 --> 00:23:42,170
His addiction to coke is making him crazy.
252
00:23:43,922 --> 00:23:45,423
Sooner or later, his paranoia...
253
00:23:46,258 --> 00:23:47,676
will be greater than your loyalty.
254
00:23:49,511 --> 00:23:50,804
He will end up killing you.
255
00:23:53,849 --> 00:23:54,808
It's your choice:
256
00:23:57,310 --> 00:23:58,311
Dying faithful...
257
00:23:59,855 --> 00:24:03,024
or spilling the beans
and keeping his territory.
258
00:24:14,202 --> 00:24:15,036
Including Acapulco?
259
00:24:21,710 --> 00:24:23,879
See? That's what I call survival.
260
00:24:27,841 --> 00:24:29,050
We are ready to attack.
261
00:24:29,426 --> 00:24:31,386
PRESIDENTIAL RESIDENCE
MEXICO CITY
262
00:24:31,469 --> 00:24:34,806
But we'll need more help than
just the Federales and the Army.
263
00:24:34,973 --> 00:24:35,974
You want the Navy as well?
264
00:24:37,976 --> 00:24:39,186
Only you can authorize it.
265
00:24:49,654 --> 00:24:51,531
Are you sure it will work out this time?
266
00:24:51,865 --> 00:24:53,158
It's the only choice left.
267
00:25:13,803 --> 00:25:16,890
MORENO'S MEMORIAL
NEIGHBORHOOD OF ALAMEDA, CULIACĆN
268
00:25:16,973 --> 00:25:19,267
In your name and your uncle's,
I'll finish what I started.
269
00:25:19,684 --> 00:25:20,685
I swear.
270
00:25:30,946 --> 00:25:32,030
Are you ready for war?
271
00:26:20,036 --> 00:26:23,248
The Sinaloa Cartel and the Army
are in town.
272
00:26:27,002 --> 00:26:30,338
Boss, the Sinaloa Cartel
and the Army are here.
273
00:26:31,131 --> 00:26:32,424
Tony Tormenta is with them.
274
00:26:33,633 --> 00:26:35,260
I'll get rid of that traitor. Let's go.
275
00:26:41,016 --> 00:26:42,267
They are coming from the north.
276
00:26:48,732 --> 00:26:50,025
Come on! Get moving!
277
00:26:59,117 --> 00:27:00,410
Come on, you bastards!
278
00:27:05,665 --> 00:27:07,584
NUEVO LAREDO NORTHERN HIGHWAY
279
00:27:32,650 --> 00:27:35,570
CITY OF JUĆREZ
280
00:27:36,154 --> 00:27:38,323
Listen, we'll come in through the left.
281
00:27:38,948 --> 00:27:42,035
They are five blocks to the right.
282
00:27:43,870 --> 00:27:44,704
Copy that.
283
00:28:02,764 --> 00:28:03,807
Three.
284
00:28:10,855 --> 00:28:14,609
NORTHERN SAFE HOUSE
CITY OF JUĆREZ
285
00:28:42,804 --> 00:28:44,472
SOUTHERN SAFE HOUSE
CITY OF JUAREZ
286
00:29:00,155 --> 00:29:01,156
They are in.
287
00:29:02,157 --> 00:29:03,908
They are attacking the hitmen's homes.
288
00:29:04,534 --> 00:29:05,577
We have to leave now.
289
00:29:06,411 --> 00:29:07,328
No.
290
00:29:09,414 --> 00:29:10,248
Gentlemen...
291
00:29:12,041 --> 00:29:13,334
it's time to prove what we are made of.
292
00:29:13,710 --> 00:29:15,587
Let's protect our land until the very end.
293
00:29:19,174 --> 00:29:21,760
ARTURO BERNAL LEYDA RESIDENCE
294
00:29:24,929 --> 00:29:27,807
Why the fuck didn't I kill that
fucking politician?
295
00:29:30,018 --> 00:29:31,060
This is your fucking fault.
296
00:29:34,063 --> 00:29:35,815
I'll have to kill them all.
297
00:29:55,168 --> 00:29:56,961
Come on Trujillo, shoot over there.
298
00:30:21,402 --> 00:30:23,071
They are everywhere!
299
00:30:30,453 --> 00:30:31,496
Turn around!
300
00:30:37,252 --> 00:30:38,545
We must not let them surround us!
301
00:30:39,754 --> 00:30:40,797
Intercept their communications.
302
00:30:55,895 --> 00:30:56,771
Respond.
303
00:30:57,188 --> 00:30:58,565
Tony Tormenta's here, sir.
304
00:31:02,235 --> 00:31:03,486
Fuck you all, motherfuckers!
305
00:31:05,697 --> 00:31:06,781
Give me your position.
306
00:31:14,163 --> 00:31:15,331
Wait there.
307
00:31:15,415 --> 00:31:16,416
Let's go.
308
00:31:20,295 --> 00:31:21,170
To the glen!
309
00:31:40,189 --> 00:31:41,524
We intercepted them.
310
00:31:41,608 --> 00:31:42,775
Cano is coming this way.
311
00:31:44,819 --> 00:31:45,737
Copy that.
312
00:32:02,837 --> 00:32:04,297
I don't give a shit about your excuses.
313
00:32:05,089 --> 00:32:07,133
Find out where their new safe houses are.
314
00:32:10,470 --> 00:32:11,512
Why is it closed?
315
00:32:12,013 --> 00:32:13,056
It was my order.
316
00:32:14,390 --> 00:32:15,725
If you want to live,
317
00:32:16,809 --> 00:32:18,436
find out where El Chapo is.
318
00:32:22,190 --> 00:32:23,191
I have to go out.
319
00:32:25,693 --> 00:32:26,611
Why?
320
00:32:26,986 --> 00:32:27,904
I need to see my girl.
321
00:32:28,237 --> 00:32:29,280
I need to fuck.
322
00:32:30,073 --> 00:32:30,990
You can't.
323
00:32:33,868 --> 00:32:36,663
As soon as I get info on getting El Chapo,
we'll leave to CuliacƔn.
324
00:32:49,258 --> 00:32:50,510
Do we proceed, Admiral?
325
00:32:54,389 --> 00:32:56,391
Let's wait a bit more for
MuƱeca to come out.
326
00:32:56,933 --> 00:32:58,101
If he doesn't, let's go in.
327
00:32:59,310 --> 00:33:00,645
CITY OF JUĆREZ
328
00:33:04,649 --> 00:33:06,275
They blocked all the ways out.
329
00:33:06,567 --> 00:33:07,777
They are everywhere!
330
00:33:08,236 --> 00:33:10,613
Hang in there. No one will take
JuƔrez away from us.
331
00:34:11,591 --> 00:34:12,467
Arturo,
332
00:34:14,260 --> 00:34:15,553
how will we strike El Chapo?
333
00:34:16,137 --> 00:34:18,973
He must be more protected than ever,
and we are fugitives.
334
00:34:19,182 --> 00:34:20,058
Before anything,
335
00:34:21,184 --> 00:34:22,685
we have to find where he is hiding.
336
00:34:23,019 --> 00:34:24,479
We'll decide how to kill him later.
337
00:34:24,979 --> 00:34:26,022
We'll need a whole army for that.
338
00:34:26,898 --> 00:34:28,983
Give me a couple of days.
I'll have people and weapons ready.
339
00:34:31,486 --> 00:34:33,488
We can't go to CuliacƔn
with only eight men.
340
00:34:34,697 --> 00:34:36,199
But I can't do much if I can't go out.
341
00:34:43,372 --> 00:34:44,373
What is it?
342
00:34:45,458 --> 00:34:46,375
You don't trust me?
343
00:35:00,556 --> 00:35:02,809
Let me know when everything
is ready, all right?
344
00:35:36,008 --> 00:35:36,843
Get in.
345
00:36:22,180 --> 00:36:23,306
For being a traitor.
346
00:37:05,723 --> 00:37:07,058
Tony Tormenta is down!
347
00:37:12,980 --> 00:37:13,814
Prieto!
348
00:37:21,781 --> 00:37:22,782
DƔmaso!
349
00:37:23,366 --> 00:37:24,367
The radio!
350
00:37:32,208 --> 00:37:33,834
Hey! We need help!
351
00:37:34,252 --> 00:37:35,711
Hang on, we are waiting
for reinforcements!
352
00:38:24,677 --> 00:38:25,803
Come on!
353
00:38:39,066 --> 00:38:40,192
Where are you?
354
00:38:40,484 --> 00:38:42,778
JR, what's going on?
355
00:38:46,115 --> 00:38:47,533
Answer me, you idiot!
356
00:39:05,217 --> 00:39:06,260
Assholes.
357
00:39:08,429 --> 00:39:09,764
Go away.
358
00:39:10,222 --> 00:39:11,307
I don't need you.
359
00:40:18,040 --> 00:40:19,333
You're fucked, assholes!
360
00:40:21,961 --> 00:40:23,587
The Navy is here!
361
00:41:39,121 --> 00:41:40,206
Cano here, go ahead.
362
00:41:40,289 --> 00:41:42,249
The Navy just got here, sir.
363
00:41:42,333 --> 00:41:43,584
M16 is down.
364
00:41:45,961 --> 00:41:47,213
Fuck!
365
00:42:51,485 --> 00:42:52,820
Come on!
366
00:42:53,404 --> 00:42:54,321
Get down!
367
00:43:30,899 --> 00:43:32,234
Boss.
368
00:43:40,701 --> 00:43:42,202
I'll take you out of Nuevo Laredo.
369
00:43:43,245 --> 00:43:44,246
It's for the best.
370
00:44:06,935 --> 00:44:08,479
Get out of the car with your hands up.
371
00:44:13,484 --> 00:44:14,568
Get out or we'll shoot.
372
00:44:26,330 --> 00:44:27,247
Let's go.
373
00:44:30,292 --> 00:44:31,168
Cuff him.
374
00:44:55,526 --> 00:44:57,361
FORENSIC MEDICAL INSTITUTE
375
00:45:17,464 --> 00:45:18,632
It's the only way, boss.
376
00:45:19,508 --> 00:45:20,843
We can trust the driver.
377
00:46:15,272 --> 00:46:16,190
Arturo is dead.
378
00:46:18,650 --> 00:46:20,152
Cano ran away from Nuevo Laredo.
379
00:46:21,028 --> 00:46:22,237
JuƔrez is ours.
380
00:46:24,907 --> 00:46:26,867
I didn't inherit the power, Chente.
381
00:46:27,868 --> 00:46:29,244
I earned it myself.
382
00:46:30,454 --> 00:46:31,788
And after all this time,
383
00:46:33,790 --> 00:46:34,791
I got what I wanted.
384
00:46:38,504 --> 00:46:39,963
But the price you paid was your son.
385
00:46:43,383 --> 00:46:44,593
You can say whatever you want,
386
00:46:45,385 --> 00:46:46,845
but you are the one keeling before me.
387
00:46:52,100 --> 00:46:53,352
I'd rather die...
388
00:46:55,270 --> 00:46:57,231
before acknowledging you
as my boss, Chapo.
389
00:47:00,609 --> 00:47:01,568
Don't worry.
390
00:47:02,736 --> 00:47:03,820
I don't need you to do that.
391
00:47:04,571 --> 00:47:06,198
I couldn't care less if you are
dead or alive.
392
00:47:07,241 --> 00:47:08,825
But the government wants you as a trophy.
393
00:47:11,912 --> 00:47:13,914
Enjoy your time in jail.
394
00:47:29,137 --> 00:47:31,848
We have captured Vicente Castillo,
395
00:47:32,766 --> 00:47:34,351
better known as Chente,
396
00:47:35,310 --> 00:47:36,770
leader of the JuƔrez Cartel.
397
00:47:37,646 --> 00:47:40,607
This proves we are committed
to fighting back the crime,
398
00:47:41,316 --> 00:47:45,654
and restoring peace
in the Mexican citizens' lives.
399
00:47:46,697 --> 00:47:48,115
You may ask questions.
400
00:47:56,873 --> 00:47:58,292
Conrado.
401
00:47:58,375 --> 00:47:59,501
We made it.
402
00:48:00,460 --> 00:48:02,337
You have all the power now,
403
00:48:03,589 --> 00:48:05,299
and I am one step closer
to becoming president.
404
00:48:07,801 --> 00:48:09,636
I told you this was a win-win situation.
405
00:48:10,846 --> 00:48:12,180
Talk to you later, Conrado.
406
00:48:27,613 --> 00:48:29,156
In honor of my buddy!
407
00:48:29,990 --> 00:48:32,618
Because he wasn't lying
when he said that Sinaloa
408
00:48:33,243 --> 00:48:35,662
was going to become
Mexico's most powerful organization.
409
00:48:36,830 --> 00:48:38,832
And the world's too, very soon. Cheers!
410
00:48:38,915 --> 00:48:40,375
-Cheers!
-Cheers!
411
00:48:45,839 --> 00:48:47,674
Celebrate with me.
412
00:48:48,759 --> 00:48:50,385
This victory also belongs to you.
413
00:48:51,720 --> 00:48:52,971
Thank you, sir.
414
00:48:55,474 --> 00:48:57,184
I haven't finished.
415
00:48:58,143 --> 00:48:59,436
You are going to Guadalajara.
416
00:49:00,520 --> 00:49:01,730
Now you are the boss.
417
00:49:02,522 --> 00:49:03,523
-Cheers!
-Cheers!
418
00:49:05,317 --> 00:49:06,360
Congratulations, ToƱo!
419
00:49:06,777 --> 00:49:08,904
-Congratulations!
-Thank you.
420
00:49:27,547 --> 00:49:28,423
Hello?
421
00:49:31,843 --> 00:49:32,761
Yeah.
422
00:49:41,311 --> 00:49:42,229
Thank you.
423
00:49:50,737 --> 00:49:51,863
I'll be there right away.
424
00:50:11,216 --> 00:50:12,175
Where are you going?
425
00:50:13,593 --> 00:50:15,721
I have something to do.
I'll be right back.
426
00:50:19,766 --> 00:50:20,684
Wait for me.
427
00:50:27,733 --> 00:50:28,650
I mean it.
428
00:50:29,901 --> 00:50:30,944
I don't want you to leave.
429
00:50:35,073 --> 00:50:36,241
Is this still business?
430
00:50:39,828 --> 00:50:40,996
Not anymore.
431
00:50:57,429 --> 00:50:59,097
Congratulations, Conrado.
432
00:51:00,056 --> 00:51:01,892
I've been watching you for a while.
433
00:51:01,975 --> 00:51:03,518
You have accomplished a lot.
434
00:51:03,727 --> 00:51:04,728
Thank you, sir.
435
00:51:12,110 --> 00:51:16,072
I assume you already know we have
a candidate for the coming elections.
436
00:51:17,908 --> 00:51:18,909
But you also know...
437
00:51:19,618 --> 00:51:20,911
that I like to envision the future.
438
00:51:22,662 --> 00:51:23,663
And I think that future...
439
00:51:24,998 --> 00:51:25,999
is you.
440
00:51:27,918 --> 00:51:30,295
We need to create your image
for presidency.
441
00:51:31,421 --> 00:51:32,798
If you accept, of course.
442
00:51:35,592 --> 00:51:36,551
It'll be my honor.
443
00:51:37,177 --> 00:51:38,136
Perfect.
444
00:51:38,887 --> 00:51:42,015
My plan is that you first become
Government Secretary
445
00:51:42,557 --> 00:51:43,850
for the next six-year period.
446
00:51:44,476 --> 00:51:46,228
I can assure you our candidate will win.
447
00:51:48,563 --> 00:51:50,857
But I'd like to show you something.
448
00:52:15,423 --> 00:52:16,967
If you want to be president,
449
00:52:17,884 --> 00:52:19,261
you have to end this.
450
00:52:22,556 --> 00:52:23,765
Otherwise, there's no deal.
451
00:52:42,701 --> 00:52:43,869
I fulfilled my promise, son.
452
00:52:44,536 --> 00:52:46,705
You, your uncle, and I made it.
453
00:52:56,506 --> 00:52:59,092
I am Mexico's
most powerful man.
454
00:52:59,175 --> 00:53:01,595
And now, I'll become
the most powerful man in the world.
455
00:53:31,124 --> 00:53:33,460
Subtitle translation by
Chanel Otero Amado
29471