Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,512 --> 00:00:14,180
You were right, Cano.
2
00:00:15,932 --> 00:00:17,017
Chapo is a traitor.
3
00:00:20,437 --> 00:00:24,774
If he betrayed someone like you
who has risked his neck for him,
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,527
sooner than later,
he's going to fuck all of us.
5
00:00:29,029 --> 00:00:31,197
As long as he's alive, peace won't last.
6
00:00:32,323 --> 00:00:34,659
You've already shown
that you can handle him,
7
00:00:34,743 --> 00:00:36,995
and I can give you loyal men
like La Muñeca,
8
00:00:38,121 --> 00:00:40,707
and can also give what you need
to defeat them...
9
00:00:41,875 --> 00:00:42,792
Information.
10
00:00:44,377 --> 00:00:46,087
There is no worse enemy than an ex-friend.
11
00:00:47,255 --> 00:00:49,048
El Chapo owes me a few.
12
00:00:51,426 --> 00:00:52,510
I'm in.
13
00:00:57,140 --> 00:00:58,266
Then let's do this.
14
00:00:59,851 --> 00:01:02,395
The federal government
is going to take it out on us.
15
00:01:02,812 --> 00:01:05,356
We have to attack and defend ourselves
at the same time.
16
00:01:06,274 --> 00:01:09,152
Look, Arturo, Chente and I
can defend the territories
17
00:01:09,235 --> 00:01:10,528
of Ciudad Juarez and Nuevo Laredo,
18
00:01:11,321 --> 00:01:13,531
but you're going to take care
of the icing on the cake:
19
00:01:15,325 --> 00:01:16,659
attack El Chapo at his house.
20
00:01:18,453 --> 00:01:19,412
Culiacan.
21
00:01:20,246 --> 00:01:21,247
Fucking great!
22
00:01:23,583 --> 00:01:24,918
Well, gentlemen,
23
00:01:26,252 --> 00:01:28,838
now he definitely won't have a chance
against the three of us.
24
00:01:30,757 --> 00:01:31,716
Chente.
25
00:01:55,907 --> 00:01:59,869
I feel the warmth
From my boiling blood
26
00:02:00,453 --> 00:02:04,582
I feel the fear, sweat dripping away
27
00:02:04,707 --> 00:02:08,670
There's a stillness
That nothing transmits
28
00:02:09,170 --> 00:02:15,343
I'm a breeze that grows stronger
29
00:02:15,677 --> 00:02:18,805
Even when the clouds drift away
30
00:02:19,973 --> 00:02:23,601
Even when my skin dries away
31
00:02:24,185 --> 00:02:27,730
I'll be back someday
32
00:02:28,731 --> 00:02:32,861
To unleash my return
33
00:02:37,574 --> 00:02:41,494
I have the dust that protects the road
34
00:02:41,661 --> 00:02:45,790
I have the branches of a leafless tree
35
00:02:46,291 --> 00:02:50,253
I'm the guardian of the tired night
36
00:02:50,628 --> 00:02:56,676
There are silhouettes that
Come to meet me
37
00:02:57,093 --> 00:03:01,347
Even when the clouds drift away
38
00:03:01,556 --> 00:03:04,517
Even when my skin dries away
39
00:03:05,435 --> 00:03:09,105
I'll be back someday
40
00:03:10,189 --> 00:03:14,068
To unleash my return
41
00:03:19,949 --> 00:03:22,702
EL CIELO RANCH
42
00:03:24,370 --> 00:03:26,122
"Here there's nothing to be afraid of."
43
00:03:26,497 --> 00:03:28,249
As if I couldn't take
care of myself on my own!
44
00:03:30,001 --> 00:03:32,420
I've been asking you the whole way
and you don't tell me anything.
45
00:03:32,879 --> 00:03:34,964
They're going to make me stay here anyway
until they get tired of me?
46
00:03:35,048 --> 00:03:36,216
Well, stop complaining!
47
00:03:36,507 --> 00:03:38,968
This is your fault and no one else's.
Your irresponsibility.
48
00:03:39,719 --> 00:03:42,347
I can get my shit together.
I don't need anyone hiding me.
49
00:03:42,430 --> 00:03:44,974
These are your father's orders!
So deal with it!
50
00:03:47,852 --> 00:03:50,313
Quinito.
51
00:03:58,571 --> 00:03:59,989
How serious is the situation?
52
00:04:00,281 --> 00:04:01,783
You know how Joaquin is.
53
00:04:02,283 --> 00:04:03,451
He's just being cautious.
54
00:04:03,534 --> 00:04:06,955
Don't try to fool me. Be straightforward
and tell me what's going on.
55
00:04:10,541 --> 00:04:13,086
Quino's release from jail
complicated things.
56
00:04:13,962 --> 00:04:15,672
Joaquin doesn't want to take risks,
57
00:04:15,964 --> 00:04:19,050
specially with him,
the one who started all this mess.
58
00:04:20,593 --> 00:04:22,220
I agree with my son.
59
00:04:23,096 --> 00:04:24,347
We must be careful.
60
00:04:26,766 --> 00:04:29,102
I've got something important to do.
I can't stay locked here.
61
00:04:29,185 --> 00:04:31,646
If your dad orders us to do this,
he must have a good reason.
62
00:04:32,522 --> 00:04:34,983
I get Quino's issue, but I have
nothing to do with it.
63
00:04:35,149 --> 00:04:36,526
Son, this isn't a game.
64
00:04:37,026 --> 00:04:39,904
You've done enough
with getting out of your house.
65
00:04:39,988 --> 00:04:42,156
The order is for all of us,
and we all have extra security
66
00:04:42,240 --> 00:04:44,075
while your dad is solving the problem.
67
00:04:46,703 --> 00:04:47,954
Thanks for the sandwich, Mom.
68
00:04:48,788 --> 00:04:49,789
Don't worry.
69
00:05:11,894 --> 00:05:15,481
ARTURO BERNAL LEYDA'S HOUSE
70
00:05:19,986 --> 00:05:22,363
We've turned every stone
just looking for him.
71
00:05:23,072 --> 00:05:25,366
Arturo has become our worst enemy.
72
00:05:25,908 --> 00:05:27,660
He's formed an alliance
with El Cano and El Chente.
73
00:05:31,456 --> 00:05:33,458
-He broke peace.
-No, Joaquin.
74
00:05:35,001 --> 00:05:37,420
You're the one who broke peace
by giving Arriero to them.
75
00:05:39,964 --> 00:05:41,340
They got my son arrested.
76
00:05:41,966 --> 00:05:45,136
The last time someone in my family
was arrested, he got killed.
77
00:05:45,970 --> 00:05:47,138
I had to get him out.
78
00:05:49,098 --> 00:05:52,351
You promised us peace and profit
if we joined your Federation...
79
00:05:53,811 --> 00:05:55,313
and it has been the opposite.
80
00:05:56,397 --> 00:05:57,982
A new war is about to start,
81
00:05:59,525 --> 00:06:01,569
not only against El Chente and El Cano,
82
00:06:01,944 --> 00:06:04,655
against Arturo, too.
A man who knows all of our moves.
83
00:06:07,158 --> 00:06:10,787
Enough blood and death has resulted
with you at the head of the Federation.
84
00:06:14,373 --> 00:06:17,543
I'm not in this war anymore.
I'm not taking sides.
85
00:06:20,880 --> 00:06:22,298
I quit your Federation.
86
00:06:32,517 --> 00:06:34,018
We quit your Federation, too.
87
00:06:35,645 --> 00:06:37,605
This is getting out of hand, Joaquin.
88
00:07:00,795 --> 00:07:01,671
Any news?
89
00:07:05,216 --> 00:07:07,343
It's like he fell off
the face of the earth.
90
00:07:09,303 --> 00:07:11,389
We've already looked
at all the safe houses,
91
00:07:12,140 --> 00:07:14,350
we have men all over town,
but not a trace of him.
92
00:07:14,434 --> 00:07:15,893
Get more men to look for him.
93
00:07:19,939 --> 00:07:22,358
Are we going to resume attacks against
Nuevo Laredo and Juarez?
94
00:07:22,442 --> 00:07:23,317
Yes.
95
00:07:23,985 --> 00:07:26,737
Those territories have to be ours.
We must weaken them.
96
00:07:27,071 --> 00:07:29,282
Those three together
can beat the hell out of us.
97
00:07:35,496 --> 00:07:37,123
What the fuck are you doing here?
98
00:07:37,790 --> 00:07:39,208
We agreed you wouldn't come!
99
00:07:40,042 --> 00:07:41,878
I came to ask your permission
to go to the gathering.
100
00:07:42,003 --> 00:07:42,879
No!
101
00:07:44,088 --> 00:07:45,882
Dad, I'm ready to do my first job.
102
00:07:45,965 --> 00:07:47,175
You'll do it later.
103
00:07:47,258 --> 00:07:48,217
I can't.
104
00:07:48,801 --> 00:07:51,846
I'm already meeting the gringos, and you
told me I have to comply with them.
105
00:07:51,929 --> 00:07:53,890
I will not fail them in my first job.
106
00:07:59,061 --> 00:08:00,271
Fucking kid!
107
00:08:00,396 --> 00:08:01,731
Come on, don't be like that.
108
00:08:02,315 --> 00:08:03,983
The gathering isn't that risky.
109
00:08:04,192 --> 00:08:06,068
I'll be safer there
than in Culiacan, right?
110
00:08:07,820 --> 00:08:10,656
OK, then.
But I'm going to give you a double escort.
111
00:08:10,740 --> 00:08:12,992
Come here. Good luck!
112
00:08:29,300 --> 00:08:30,801
And what makes you so tense?
113
00:08:31,677 --> 00:08:35,306
Work stuff...
A peace that didn't last at all.
114
00:08:36,516 --> 00:08:38,226
And a war for which I'll have to answer
115
00:08:38,309 --> 00:08:40,144
all my career, if it's not resolved.
116
00:08:46,400 --> 00:08:49,654
Does your rate still include
listening to me? Or is that extra?
117
00:08:52,323 --> 00:08:53,241
Come.
118
00:08:55,576 --> 00:08:56,494
Come!
119
00:09:10,591 --> 00:09:13,135
I charge you what I want...
120
00:09:15,096 --> 00:09:17,515
and what I want is free.
121
00:09:18,558 --> 00:09:19,433
Do you understand?
122
00:09:22,603 --> 00:09:23,479
Do you understand?
123
00:09:25,273 --> 00:09:27,775
If you want me to listen to you,
I charge you in another way.
124
00:09:55,469 --> 00:09:57,638
Relax, we're just friends having dinner.
125
00:10:03,686 --> 00:10:06,147
If you don't relax,
then it's going to be suspicious.
126
00:10:10,735 --> 00:10:12,320
I don't think this was a good idea.
127
00:10:14,572 --> 00:10:15,823
Smile!
128
00:10:23,372 --> 00:10:26,000
I didn't mention it,
but today on my way home,
129
00:10:26,083 --> 00:10:28,044
an asshole crashed into my taxi.
130
00:10:29,003 --> 00:10:30,338
We turned and...
131
00:10:32,590 --> 00:10:33,758
he crashed into us.
132
00:10:34,759 --> 00:10:37,386
Luckily it wasn't that bad.
The guy didn't even get out
133
00:10:37,470 --> 00:10:39,263
to see how his car was. He just took off.
134
00:10:44,935 --> 00:10:46,354
Why don't we order something to take out?
135
00:10:47,980 --> 00:10:49,774
Lets order a pizza and leave?
136
00:10:51,734 --> 00:10:53,235
A pizza sounds good.
137
00:10:56,405 --> 00:10:57,365
Excuse me!
138
00:10:58,699 --> 00:11:01,285
May I have a pizza to go, please?
139
00:11:01,369 --> 00:11:04,205
Your choice. And the bill.
140
00:11:07,083 --> 00:11:10,044
MACHO PRIETO SECURITY HOUSE
VILLA DEL SOL NEIGHBORHOOD
141
00:11:13,339 --> 00:11:16,550
Uh, uh, uh uh...
142
00:11:17,343 --> 00:11:20,179
Ah! I'm going to fuck you all!
143
00:11:20,262 --> 00:11:21,764
Give it your all, Metrico.
144
00:11:21,889 --> 00:11:24,433
Metrico! Metrico! Metrico!
145
00:11:29,688 --> 00:11:32,024
Metrico! Metrico! Metrico!
146
00:11:42,576 --> 00:11:45,162
You've got to start the hunt
for Arturo Bernal Leyda.
147
00:11:46,247 --> 00:11:47,331
Get ready!
148
00:14:21,777 --> 00:14:22,778
Hey.
149
00:14:26,282 --> 00:14:27,950
I'm fucking hungry.
150
00:14:41,630 --> 00:14:44,049
There's a lot of security outside.
What's going on?
151
00:14:45,134 --> 00:14:46,719
My dad's men
152
00:14:47,553 --> 00:14:50,055
-Did you contact the ranch?
-They're already packing everything.
153
00:14:50,723 --> 00:14:53,100
-And the tunnel?
-Ready to make our first job.
154
00:14:53,183 --> 00:14:54,852
The first of many, bastard.
155
00:14:55,686 --> 00:14:57,271
And you don't even have beer to celebrate.
156
00:14:57,688 --> 00:14:59,565
First you work, and then
you celebrate, man.
157
00:15:00,024 --> 00:15:02,985
If I was your father's son
I'd always be celebrating, man.
158
00:15:04,528 --> 00:15:05,404
No way, Arturo.
159
00:15:07,197 --> 00:15:10,200
If we work this out,
I'm not only going to be El Chapo's son,
160
00:15:10,743 --> 00:15:12,828
I'll get my own name in the business.
161
00:15:13,829 --> 00:15:14,830
Let's go.
162
00:15:16,206 --> 00:15:19,209
Don't worry, man.
Everything is going to work out fine.
163
00:15:19,460 --> 00:15:22,004
Tell your father to get ready
'cause he's got a rival.
164
00:15:25,633 --> 00:15:27,718
-What's up?
-Sir.
165
00:15:27,801 --> 00:15:30,095
It's time to leave.
166
00:16:11,011 --> 00:16:12,346
I've never seen you before.
167
00:16:13,013 --> 00:16:14,640
They almost never send me here.
168
00:16:15,391 --> 00:16:16,976
My friend is going to be
a good boss, right?
169
00:16:18,352 --> 00:16:20,062
Better than his father.
170
00:16:20,229 --> 00:16:21,271
He looks like a nice person.
171
00:16:24,358 --> 00:16:25,526
I'm Arturo Meza.
172
00:16:26,986 --> 00:16:28,278
They call me El Metrico.
173
00:16:29,154 --> 00:16:30,280
Why?
174
00:16:30,614 --> 00:16:32,700
Because the bastard doesn't do lines
175
00:16:32,783 --> 00:16:34,118
if it's not per meters.
176
00:16:50,134 --> 00:16:51,468
Thank you, sir.
177
00:16:56,598 --> 00:16:59,977
Thanks for the company, guys.
From here on, we go alone.
178
00:17:01,395 --> 00:17:02,855
Well, I have orders not to leave.
179
00:17:03,772 --> 00:17:06,650
That's in Culiacan.
From now on, it's safe.
180
00:17:09,069 --> 00:17:10,738
Anyway, you won't fit in the small plane.
181
00:17:12,239 --> 00:17:14,742
-Then let me call Toño.
-I'm already telling you.
182
00:17:16,076 --> 00:17:17,661
I think that should be enough.
183
00:17:18,245 --> 00:17:19,288
Yes, sure.
184
00:17:19,705 --> 00:17:21,290
-Excuse me.
-No problem.
185
00:17:21,498 --> 00:17:24,084
-Give it to my dad, please.
-Yes, sir.
186
00:17:26,170 --> 00:17:27,337
Hey, Metrico.
187
00:17:28,964 --> 00:17:30,090
See you.
188
00:17:37,556 --> 00:17:39,183
Don Joaquin must be fucked up.
189
00:17:39,266 --> 00:17:40,350
CHAPO'S HITMEN'S RESIDENCE
190
00:17:44,646 --> 00:17:47,232
I think fucking Arturo
has already escaped.
191
00:17:47,775 --> 00:17:48,650
Why not?
192
00:17:49,485 --> 00:17:51,862
They won't leave us alone
until we find him.
193
00:19:10,149 --> 00:19:11,024
Sir.
194
00:19:14,403 --> 00:19:18,323
CULIACAN IS MINE CHAPO
YOU'RE NEXT
195
00:19:18,407 --> 00:19:20,868
SINCERELY, ARTURO B
196
00:19:51,648 --> 00:19:53,192
Amazing.
197
00:19:59,907 --> 00:20:02,034
Yes, sir, I'll let him know right now.
198
00:20:02,492 --> 00:20:03,368
Your dad.
199
00:20:04,703 --> 00:20:05,537
Thanks.
200
00:20:07,915 --> 00:20:08,832
Dad?
201
00:20:09,583 --> 00:20:11,543
Almost all the cargo is already
at the other side.
202
00:20:11,627 --> 00:20:12,878
Congratulations, son.
203
00:20:13,003 --> 00:20:14,963
I'll be back in Culiacan in a bit
to celebrate.
204
00:20:15,047 --> 00:20:16,089
That's why I'm calling...
205
00:20:17,674 --> 00:20:20,886
It's better you don't come back right now.
Things are getting very serious here.
206
00:20:22,554 --> 00:20:23,472
Did something happen?
207
00:20:24,514 --> 00:20:26,266
Nothing we can't take care of.
208
00:20:26,642 --> 00:20:29,102
When things calm down,
we can celebrate together.
209
00:20:29,603 --> 00:20:31,855
Don't worry. Go take a walk, enjoy...
210
00:20:32,522 --> 00:20:34,274
Just don't tell anyone where you're going.
211
00:20:34,524 --> 00:20:35,442
OK.
212
00:20:36,193 --> 00:20:39,363
Hey. Go with the men I sent you.
213
00:20:40,864 --> 00:20:43,492
It's OK, Dad. Did you get what I sent you?
214
00:20:44,451 --> 00:20:46,203
No. What did you send me?
215
00:20:46,453 --> 00:20:48,121
You'll see it when it gets there.
216
00:20:48,664 --> 00:20:50,832
-OK then. Take care, son.
-You too.
217
00:20:54,753 --> 00:20:55,712
What's up?
218
00:20:56,797 --> 00:20:58,382
It'd be better if we don't go back.
219
00:20:58,966 --> 00:21:00,259
Then where are we going?
220
00:21:03,553 --> 00:21:05,055
Let's celebrate it gringo style.
221
00:21:15,565 --> 00:21:16,900
Come in.
222
00:21:17,025 --> 00:21:18,735
We are taking the appropriate measures.
223
00:21:18,819 --> 00:21:19,903
That's all, thank you.
224
00:21:22,155 --> 00:21:23,699
How long did peace last?
225
00:21:25,409 --> 00:21:27,494
We're working to solve everything, Sir.
226
00:21:27,661 --> 00:21:29,121
That's not what I asked you.
227
00:21:30,831 --> 00:21:32,249
This is a mess.
228
00:21:32,499 --> 00:21:35,085
Because of you, the international
community is taking me to task.
229
00:21:35,752 --> 00:21:39,131
Why in the hell did you get out
Chapo's son so fast?
230
00:21:40,299 --> 00:21:42,759
It was an exchange
for the Bernal Leyda brothers.
231
00:21:43,135 --> 00:21:44,678
So where's Arturo?
232
00:21:44,845 --> 00:21:46,513
It's just a matter of time
until they find him.
233
00:21:49,933 --> 00:21:52,019
You're feeling very confident with your
post, Conrado.
234
00:21:53,812 --> 00:21:54,688
Don't take it for granted.
235
00:21:57,149 --> 00:21:59,109
With all due respect, Mr. President,
236
00:22:00,110 --> 00:22:03,280
this isn't the most appropriate moment
to try to intimidate me.
237
00:22:06,867 --> 00:22:09,453
Our only option is to support Joaquin
238
00:22:09,828 --> 00:22:11,747
so that he can take control definitively.
239
00:22:11,830 --> 00:22:13,874
We already gave him many chances.
240
00:22:14,207 --> 00:22:16,418
If we don't negotiate with him,
then with whom?
241
00:22:16,668 --> 00:22:18,253
With Cano and the Emes?
242
00:22:18,795 --> 00:22:19,838
They are psychopaths.
243
00:22:21,340 --> 00:22:24,176
We have to give him more men
in order to attack those territories
244
00:22:24,343 --> 00:22:25,635
and shield Culiacan.
245
00:22:28,597 --> 00:22:29,431
How many?
246
00:22:30,474 --> 00:22:31,308
An army.
247
00:22:32,267 --> 00:22:34,061
Winning this war won't be easy,
248
00:22:34,644 --> 00:22:37,773
but if we succeed,
everything will go back to normal.
249
00:22:40,108 --> 00:22:41,359
What is "normal"?
250
00:22:44,321 --> 00:22:47,365
OUTSIDE OF CULIACAN, MEXICO
251
00:22:54,414 --> 00:22:55,582
Have you talked with El Moreno?
252
00:22:55,665 --> 00:22:57,459
He's taking care
of his first deal.
253
00:22:57,626 --> 00:23:00,629
He's starting out better than I did.
He's going to be boss faster than me.
254
00:23:06,301 --> 00:23:07,719
The reinforcements arrived.
255
00:23:08,887 --> 00:23:11,181
Now Arturo is definitely not going to have
anywhere to hide.
256
00:23:39,334 --> 00:23:42,712
HUAMUYA NEIGHBORHOOD
EAST OF CULIACAN
257
00:24:00,063 --> 00:24:03,358
LAS QUINTAS NEIGHBORHOOD
NORTHEAST OF CULIACAN
258
00:24:31,261 --> 00:24:34,097
Let's see if we get to celebrate
with some pretty white chicks.
259
00:24:34,222 --> 00:24:35,098
And hot ones.
260
00:24:35,849 --> 00:24:38,935
How did you find out about this place if
you don't know a fucking word of English?
261
00:24:39,019 --> 00:24:41,479
Everything's possible, man. Pregunteichon.
262
00:24:49,821 --> 00:24:50,989
Hello.
263
00:24:51,865 --> 00:24:53,575
-Spanish?
-No.
264
00:25:12,761 --> 00:25:14,888
We want, uh, cerveza. Beer!
265
00:25:14,971 --> 00:25:15,972
Just beer.
266
00:25:17,140 --> 00:25:20,393
Ah! You want this.
267
00:25:22,896 --> 00:25:23,730
How much?
268
00:25:35,909 --> 00:25:37,285
How much do you want, asshole?
269
00:25:39,913 --> 00:25:41,206
Let's leave this place, asshole.
270
00:25:53,218 --> 00:25:55,971
When I own Chicago,
I'm going to buy this bar
271
00:25:56,137 --> 00:25:58,056
and make everyone call me as I deserve:
272
00:25:58,139 --> 00:25:59,057
as Sir.
273
00:25:59,808 --> 00:26:03,228
Not just as sir, man.
They'll call you "Don Sir."
274
00:26:03,436 --> 00:26:04,771
"Don Sir Boss."
275
00:26:05,563 --> 00:26:06,773
And the gringo will get fired.
276
00:26:08,900 --> 00:26:11,027
What are we doing here, man?
Let's go to Culiacan.
277
00:26:11,111 --> 00:26:12,445
Didn't your father tell you not to?
278
00:26:12,988 --> 00:26:15,615
I'm not going to stay in a fucking place
where they don't speak Spanish.
279
00:26:16,199 --> 00:26:17,659
Everything's going to be fine
if we go back...
280
00:26:17,826 --> 00:26:19,286
as long as nobody knows.
281
00:26:20,537 --> 00:26:21,371
Let's go then.
282
00:27:17,344 --> 00:27:18,470
Come on, motherfuckers!
283
00:27:18,553 --> 00:27:20,263
Kill that son of a bitch!
284
00:27:39,282 --> 00:27:42,994
I KNOW WHERE YOU LIVE.
I'M GOING TO KILL YOU ALL. ARTURO
285
00:27:47,791 --> 00:27:51,086
We can chase him
all day long, sir.
286
00:28:01,388 --> 00:28:02,347
No.
287
00:28:04,557 --> 00:28:07,727
That's what Arturo wants... for me to
make a mistake and get distracted.
288
00:28:09,562 --> 00:28:10,522
You stay with me.
289
00:28:12,107 --> 00:28:15,193
My head is the biggest prize for Arturo,
El Cano and El Chente,
290
00:28:16,152 --> 00:28:17,570
and I'm not going to hand it over.
291
00:28:18,405 --> 00:28:20,949
The military has no clue yet, sir.
292
00:28:21,741 --> 00:28:22,867
And Arturo is clever.
293
00:28:23,201 --> 00:28:25,578
He knows that if he attacks from the front
he won't stand a chance.
294
00:28:26,454 --> 00:28:29,624
He wants to scare us and make us go crazy
with all these strikes.
295
00:28:30,166 --> 00:28:32,001
He's provoking us so we go out
looking for him
296
00:28:32,127 --> 00:28:34,087
and leave Culiacan defenseless.
297
00:28:35,630 --> 00:28:38,216
Let's do the opposite.
We're not going anywhere.
298
00:28:39,008 --> 00:28:41,177
Let's declare curfew in the town.
299
00:28:43,638 --> 00:28:44,681
Take care of it.
300
00:29:00,655 --> 00:29:01,489
What's that?
301
00:29:07,454 --> 00:29:08,788
It was sent by El Moreno.
302
00:29:24,846 --> 00:29:27,807
The Americans are very pleased with him.
303
00:29:28,516 --> 00:29:30,727
Let things calm down and we'll throw him
304
00:29:30,810 --> 00:29:32,854
a party he'll never forget.
305
00:29:37,650 --> 00:29:40,320
I feel like after this travel,
I'm going to sleep for two days straight.
306
00:29:40,403 --> 00:29:41,529
FERIA GANADERA NEIGHBORHOOD
MAY 7, 2008
307
00:29:42,989 --> 00:29:45,867
I told you they'd know
when we got back, man.
308
00:29:47,452 --> 00:29:49,704
I'll take care of it.
Let me do the talking.
309
00:30:04,677 --> 00:30:05,720
Where are you headed?
310
00:30:06,346 --> 00:30:07,806
I'm Don Joaquin's son.
311
00:30:10,850 --> 00:30:12,018
That's El Moreno.
312
00:30:13,394 --> 00:30:16,689
Excuse me, young man, but shouldn't
you have security guards with you?
313
00:30:17,106 --> 00:30:19,943
You don't have to worry about that,
I just need a favor...
314
00:30:21,569 --> 00:30:23,988
Don't tell my dad you saw me out here.
315
00:30:25,365 --> 00:30:26,866
It's your father's orders, young man.
316
00:30:27,784 --> 00:30:31,704
I'm not asking you to lie, just to forget
that you saw us passing by.
317
00:30:32,205 --> 00:30:33,331
I'm going home now.
318
00:30:36,084 --> 00:30:38,211
-As you command, boss.
-Yeah.
319
00:30:39,128 --> 00:30:40,421
Split it up.
320
00:30:41,214 --> 00:30:42,048
Let's go.
321
00:30:52,976 --> 00:30:54,519
We need results, Joaquin.
322
00:30:54,602 --> 00:30:55,937
Not only you...
323
00:30:56,813 --> 00:31:00,108
Between your people and mine
we should've already found Arturo.
324
00:31:00,233 --> 00:31:02,068
But that motherfucker knows how to move.
325
00:31:02,193 --> 00:31:04,153
We gave you what you asked.
326
00:31:04,237 --> 00:31:05,947
The army and the federal police
have been supporting
327
00:31:06,030 --> 00:31:07,615
your attacks against Juarez
and Nuevo Laredo,
328
00:31:08,408 --> 00:31:10,368
but El Cano and Chente have fully proven
that they know how
329
00:31:10,451 --> 00:31:11,536
to defend their territories.
330
00:31:11,661 --> 00:31:14,497
Once again there are too many dead.
That was not the deal.
331
00:31:14,789 --> 00:31:18,167
What's up, Conrado?
Are you losing faith in me?
332
00:31:19,586 --> 00:31:22,255
I'm not going to lie to you,
the President is getting tired.
333
00:31:22,881 --> 00:31:24,924
This is your last chance.
334
00:31:25,258 --> 00:31:28,511
If you don't have results soon,
not even I can protect you.
335
00:31:35,184 --> 00:31:37,186
Don't fool around, man! It's already 5:30!
336
00:32:01,252 --> 00:32:02,545
If you wake me up, I'll kill you.
337
00:32:13,097 --> 00:32:14,432
Good morning, Culiacan.
338
00:32:14,515 --> 00:32:18,061
As many of you know,
there is an anonymous email going around
339
00:32:18,144 --> 00:32:21,606
indicating that the Sinaloa Cartel
has declared a curfew in town
340
00:32:21,689 --> 00:32:23,566
starting today at 6:00 p.m.
341
00:32:25,234 --> 00:32:26,653
PREPARE YOURSELF CHAPO
342
00:32:26,736 --> 00:32:29,489
NOT EVEN THE ENTIRE ARMY
WILL BE ABLE TO HELP
343
00:32:29,572 --> 00:32:31,950
CULIACAN IS MINE
SINCERELY, ARTURO
344
00:32:32,617 --> 00:32:34,994
This is serious, dear listeners.
345
00:32:35,078 --> 00:32:38,498
There's a war between Arturo Bernal Leyda
and El Chapo Guzmán.
346
00:33:11,614 --> 00:33:13,658
Make sure everyone's patrolling the town.
347
00:33:20,498 --> 00:33:22,542
Today we have to find Arturo Bernal.
348
00:33:54,407 --> 00:33:57,035
8:00 P.M.
349
00:34:26,522 --> 00:34:28,733
-What time is it?
-Eight o'clock.
350
00:34:29,484 --> 00:34:31,027
Are you kidding?
Eight o'clock at night?
351
00:34:36,282 --> 00:34:37,533
I'm fucking hungry.
352
00:34:39,619 --> 00:34:41,579
-Let's have something at the mall.
-OK.
353
00:34:58,554 --> 00:35:00,890
Why is everything closed today?
354
00:35:13,402 --> 00:35:14,278
What's going on, man?
355
00:35:16,114 --> 00:35:17,240
Something's happened.
356
00:35:45,768 --> 00:35:49,313
I think when you were a baby
they gave you coke instead of milk.
357
00:35:59,574 --> 00:36:00,825
I can handle it.
358
00:36:17,508 --> 00:36:18,342
More?
359
00:36:19,552 --> 00:36:21,137
Are you crazy? One more?
360
00:36:23,472 --> 00:36:25,349
Easy. It's not my first time.
361
00:36:36,194 --> 00:36:39,238
ALAMEDA NEIGHBORHOOD
362
00:36:49,707 --> 00:36:52,376
What the heck, man? This is so weird.
363
00:36:52,668 --> 00:36:55,254
-What are you going to do?
-I'm going to call my dad.
364
00:36:55,588 --> 00:36:56,589
Why would you, man?
365
00:36:56,672 --> 00:36:59,091
He's gonna kick your ass
if he knows you're back.
366
00:36:59,175 --> 00:37:01,385
It's better than not knowing
what's going on.
367
00:37:04,847 --> 00:37:06,682
It's out of batteries. Give me yours.
368
00:37:07,475 --> 00:37:11,062
No, asshole. I left mine at your place.
But you can find a charger in there.
369
00:37:22,657 --> 00:37:23,950
Look at that motherfucker.
370
00:37:28,913 --> 00:37:29,914
What about that one?
371
00:37:32,792 --> 00:37:35,670
You'd better not die, dumbass!
372
00:37:39,340 --> 00:37:40,174
Arturo!
373
00:37:40,633 --> 00:37:42,802
-Where?
-There, in the van!
374
00:37:42,927 --> 00:37:44,929
Arturo's there, bro! Arturo's there!
375
00:37:45,012 --> 00:37:47,014
I repeat, we found Arturo Bernal Leyda.
376
00:37:49,767 --> 00:37:50,768
Kill him!
377
00:37:51,602 --> 00:37:52,853
Go! Go!
378
00:37:52,937 --> 00:37:54,689
-Now you're dead...
-Kill him?
379
00:37:57,191 --> 00:37:58,150
It's on.
380
00:38:42,903 --> 00:38:45,573
No! It's Arturo Meza!
381
00:38:45,781 --> 00:38:47,992
No! No!
382
00:39:05,259 --> 00:39:06,260
No!
383
00:39:13,642 --> 00:39:14,518
Hello?
384
00:39:16,771 --> 00:39:17,605
Hello?
385
00:39:19,190 --> 00:39:20,107
Hello?
386
00:39:23,944 --> 00:39:24,862
Hello?
387
00:39:35,206 --> 00:39:37,583
What the fuck? Who is this?
388
00:40:05,694 --> 00:40:07,405
Subtitle translation by Margot Martinez
27083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.