Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,553 --> 00:00:14,097
The government is nervous
about this war.
2
00:00:14,180 --> 00:00:15,515
It's our job to stop this shit.
3
00:00:17,517 --> 00:00:20,603
Arturo has volunteered to negotiate
peace with Chente and Cano.
4
00:00:21,604 --> 00:00:22,939
Hell no, Arturo.
5
00:00:23,648 --> 00:00:25,567
Chente and I learned
the business together.
6
00:00:27,360 --> 00:00:29,779
I said he'd have to be alone and unarmed,
and he accepted.
7
00:00:30,613 --> 00:00:32,615
You'll return in a box, dumbass.
8
00:00:33,867 --> 00:00:35,535
They'll fuck him up.
9
00:00:37,787 --> 00:00:39,205
I trust him.
10
00:00:47,422 --> 00:00:48,798
We are in your hands.
11
00:00:49,340 --> 00:00:50,675
To his courage!
12
00:00:51,468 --> 00:00:53,094
To his courage!
13
00:00:57,265 --> 00:00:58,933
It'll take care of you.
14
00:01:01,561 --> 00:01:04,522
Few have the balls to enter Juarez
with this war going on.
15
00:01:06,066 --> 00:01:07,484
Thank you, JoaquĆn.
16
00:01:08,651 --> 00:01:11,488
I'll make sure you end up dancing
with Chente and Cano.
17
00:01:14,032 --> 00:01:15,241
I hope so.
18
00:01:23,625 --> 00:01:25,251
Did El Chapo force you to go?
19
00:01:25,835 --> 00:01:26,961
No.
20
00:01:27,754 --> 00:01:29,547
-For real, Arturo?
-For real.
21
00:01:31,090 --> 00:01:33,092
-I'll go with you. I'll take hitmen.
-No.
22
00:01:33,176 --> 00:01:35,637
I have to keep my word with Chente.
23
00:01:35,720 --> 00:01:39,349
If I get this for JoaquĆn, we'll have
more power within the Federation.
24
00:01:39,808 --> 00:01:41,226
And if you don't succeed?
25
00:01:54,030 --> 00:01:58,493
I feel the warmth
from my boiling blood
26
00:01:58,576 --> 00:02:02,705
I feel the fear,
sweat dripping away
27
00:02:02,831 --> 00:02:06,793
There's a stillness
that nothing transmits
28
00:02:07,460 --> 00:02:13,633
I'm a breeze that grows stronger
29
00:02:13,842 --> 00:02:16,970
Even when the clouds drift away
30
00:02:18,096 --> 00:02:21,724
Even when my skin dries away
31
00:02:22,475 --> 00:02:26,020
I'll be back someday
32
00:02:27,021 --> 00:02:31,151
To unleash my return
33
00:02:35,697 --> 00:02:39,617
I have the dust that protects the road
34
00:02:39,868 --> 00:02:43,997
I have the branches of a leafless tree
35
00:02:44,706 --> 00:02:48,668
I'm the guardian of the tired night
36
00:02:48,877 --> 00:02:54,924
There are silhouettes that
come to meet me
37
00:02:55,550 --> 00:02:59,804
Even when the clouds drift away
38
00:02:59,888 --> 00:03:02,849
Even when my skin dries away
39
00:03:03,892 --> 00:03:07,562
I'll be back someday
40
00:03:08,688 --> 00:03:12,567
To unleash my return
41
00:03:14,986 --> 00:03:16,279
No, Mr. President.
42
00:03:17,989 --> 00:03:18,865
SECRETARY OF PUBLIC EDUCATION
MEXICO CITY
43
00:03:18,948 --> 00:03:22,035
By anticipating that situation, last week
we confiscated two semis from Sinaloa.
44
00:03:22,118 --> 00:03:24,162
NARCOBANNER IMPLICATES SECRETARY OF
PUBLIC SAFETY WITH SINALOA CARTEL
45
00:03:28,833 --> 00:03:30,710
The public opinion, yes, I know.
46
00:03:34,672 --> 00:03:38,009
I'll manage the problem,
and I'll keep you informed.
47
00:03:43,056 --> 00:03:44,974
CONRADO SOL, IF YOU WANT
TO STOP THE COUNTRY'S INSECURITY,
48
00:03:45,099 --> 00:03:46,601
STOP PROTECTING CHAPO AND SINALOA
49
00:03:59,489 --> 00:04:03,660
I'm sorry, but the shipment to Guatemala
will be stopped until things calm down.
50
00:04:03,826 --> 00:04:07,247
Also, I'm going to confiscate something
of yours in Culiacan, Guadalajara,
51
00:04:07,538 --> 00:04:10,083
Nogales, and Nayarit.
52
00:04:10,291 --> 00:04:12,043
You're hitting me hard, Conrado.
53
00:04:12,126 --> 00:04:13,753
Not as hard as that Narco banner hit me.
54
00:04:14,254 --> 00:04:15,463
I assume you saw it.
55
00:04:16,714 --> 00:04:18,883
I told you I'm about to sort things out.
56
00:04:19,634 --> 00:04:22,428
You leave me no choice,
until you sort it out.
57
00:04:24,681 --> 00:04:26,975
The press is all over Conrado,
58
00:04:28,184 --> 00:04:29,602
and now he has to fuck us up.
59
00:04:29,727 --> 00:04:31,062
Let him make a show.
60
00:04:31,771 --> 00:04:34,607
He will have to make up for our losses.
61
00:04:36,150 --> 00:04:38,528
ROAD TO HIDALGO DEL PARRAL
62
00:04:44,325 --> 00:04:45,326
What's up, JoaquĆn?
63
00:04:45,410 --> 00:04:47,453
Arturo, how are you doing?
64
00:04:47,996 --> 00:04:49,539
It's all good, JoaquĆn.
65
00:04:50,206 --> 00:04:52,292
I'm on my way to Parral.
I'll see you later.
66
00:04:52,458 --> 00:04:53,584
Take care, fucker.
67
00:04:54,502 --> 00:04:55,712
We'll be in touch.
68
00:04:57,297 --> 00:04:58,631
OK.
69
00:04:59,841 --> 00:05:00,800
Thanks.
70
00:05:45,970 --> 00:05:48,097
Arturo arrived.
71
00:05:55,146 --> 00:05:56,397
Where's Chente?
72
00:05:58,066 --> 00:05:59,692
He's waiting for you in Juarez.
73
00:06:03,237 --> 00:06:04,781
Let's go...
74
00:07:04,340 --> 00:07:07,844
OUTSIDE JUAREZ VICINITY
75
00:07:53,181 --> 00:07:55,057
Fucking Arturo.
76
00:07:56,267 --> 00:07:58,019
My brothers were right.
77
00:07:58,895 --> 00:08:00,730
I'll admit you have balls, fucker.
78
00:08:08,738 --> 00:08:10,907
-Did they treat you well?
-Yes.
79
00:08:11,032 --> 00:08:13,201
You should train your pilots better.
80
00:08:13,367 --> 00:08:15,369
I almost threw up.
81
00:08:16,579 --> 00:08:18,915
I told them to kill you
if you looked suspicious to them.
82
00:08:19,373 --> 00:08:22,793
You were lucky because
sometimes they are wrong.
83
00:08:22,960 --> 00:08:24,378
This time they were right.
84
00:08:25,171 --> 00:08:26,714
Because I came to talk about peace.
85
00:08:28,382 --> 00:08:29,717
I didn't start this war.
86
00:08:31,844 --> 00:08:34,430
-El Chapo started it.
-Yes, but we are all fighting.
87
00:08:35,848 --> 00:08:37,892
And if you were willing,
we could stop it right now.
88
00:08:37,975 --> 00:08:39,644
El Chapo betrayed me once.
89
00:08:40,269 --> 00:08:42,313
And he won't fool me again.
90
00:08:43,606 --> 00:08:45,399
We all want peace,
91
00:08:45,483 --> 00:08:46,817
not just JoaquĆn.
92
00:08:51,864 --> 00:08:54,325
I wouldn't have risked my neck
if this wasn't serious.
93
00:08:55,826 --> 00:08:57,787
Look, I can't decide without Cano,
94
00:08:58,496 --> 00:09:01,624
and he won't accept it.
95
00:09:01,707 --> 00:09:03,459
If it was up to him, you'd be dead now.
96
00:09:06,837 --> 00:09:08,714
Convince him to talk to me, Chente.
97
00:09:09,632 --> 00:09:11,300
It's not good for any of us
to continue like this.
98
00:09:12,093 --> 00:09:12,927
Look...
99
00:09:14,512 --> 00:09:16,472
I'm not asking you
to return to the Federation.
100
00:09:16,889 --> 00:09:19,350
We'll all run our own business,
working peacefully.
101
00:09:22,436 --> 00:09:24,438
Well, it's your turn
to wait for an answer.
102
00:09:26,482 --> 00:09:27,483
OK.
103
00:09:29,360 --> 00:09:31,279
Just give me protection,
and I'll stay in Juarez
104
00:09:31,362 --> 00:09:32,947
waiting for your decision.
105
00:09:40,705 --> 00:09:42,790
I hope Cano doesn't decide to kill you.
106
00:09:50,798 --> 00:09:51,757
Move quickly!
107
00:10:08,441 --> 00:10:09,734
Here's your money.
108
00:10:11,944 --> 00:10:13,487
Straight to Chicago with no delays.
109
00:10:13,613 --> 00:10:14,989
-You coming with us?
-I don't have time.
110
00:10:15,072 --> 00:10:17,783
-Is it 30 million?
-Why 30? It's always been 25.
111
00:10:17,908 --> 00:10:19,910
No, dude, the price increased.
112
00:10:19,994 --> 00:10:21,996
To make it to 30
I have to launder it twice,
113
00:10:22,079 --> 00:10:23,164
and the powder will lose quality.
114
00:10:23,247 --> 00:10:25,333
If you don't want it, tell me,
and I'll call my dad.
115
00:10:25,625 --> 00:10:28,336
There's plenty of others
who want to do business with us.
116
00:10:41,849 --> 00:10:44,352
Slow down, Quino!
117
00:10:46,812 --> 00:10:48,022
Catch me if you can!
118
00:11:35,653 --> 00:11:36,612
We have to search for him.
119
00:11:37,947 --> 00:11:38,906
Give him a chance.
120
00:11:39,323 --> 00:11:40,866
If he was dead,
we would have known by now.
121
00:11:42,326 --> 00:11:43,244
JoaquĆn is right.
122
00:11:44,078 --> 00:11:45,788
Bad news travel fast,
123
00:11:47,081 --> 00:11:48,874
especially regarding Cano.
124
00:11:50,042 --> 00:11:51,127
We have to wait.
125
00:12:16,485 --> 00:12:18,112
The boss wants to talk with you.
126
00:12:25,786 --> 00:12:26,704
What's up, Chente?
127
00:12:27,413 --> 00:12:28,914
Cano doesn't want to meet you.
128
00:12:30,458 --> 00:12:31,959
You'll have to leave Juarez.
129
00:12:34,003 --> 00:12:35,963
We could do something better than waiting.
130
00:12:36,589 --> 00:12:39,216
Cano's cousin is a boy who wanders
on the streets of Torreon.
131
00:12:41,302 --> 00:12:42,636
I sent my people to follow him.
132
00:12:43,345 --> 00:12:45,055
They're just waiting for my signal.
133
00:12:45,139 --> 00:12:46,724
Leave the boy alone, Arriero.
134
00:12:48,017 --> 00:12:49,810
It's just life insurance for Arturo.
135
00:12:52,229 --> 00:12:54,064
You know what it is to lose a brother.
136
00:12:56,150 --> 00:12:57,485
Don't make me beg you.
137
00:13:05,701 --> 00:13:08,037
JR, change of plans.
Do not leave Arturo.
138
00:13:10,289 --> 00:13:13,167
-Should we come back?
-No, take him to Nuevo Laredo.
139
00:13:13,292 --> 00:13:14,585
Cano will take care of him.
140
00:13:14,835 --> 00:13:15,836
Wait, wait!
141
00:13:16,212 --> 00:13:18,214
You motherfuckers!
142
00:14:06,095 --> 00:14:07,805
Where the fuck is my cousin?
143
00:14:11,934 --> 00:14:13,894
I don't know anything about him.
144
00:14:13,978 --> 00:14:15,771
If you had balls, as Chente says,
145
00:14:16,730 --> 00:14:18,315
you wouldn't have picked him up.
146
00:14:19,441 --> 00:14:21,694
This is the last bullshit
you do in this life.
147
00:14:23,320 --> 00:14:24,572
No, no! Wait, wait!
148
00:14:25,030 --> 00:14:26,490
If you kill me, they'll kill your cousin.
149
00:14:26,782 --> 00:14:28,450
Let me find out where he is.
150
00:14:32,663 --> 00:14:34,164
You're one of El Chapo's men.
151
00:14:35,332 --> 00:14:36,959
You're probably treacherous, too.
152
00:14:37,543 --> 00:14:40,045
I come on behalf of the Federation,
not just JoaquĆn.
153
00:14:40,796 --> 00:14:43,132
And I'm a man of word. Chente knows it.
154
00:14:44,258 --> 00:14:46,385
I came alone and unarmed to talk peace.
155
00:14:47,678 --> 00:14:50,222
Let me call Culiacan
to find out about your cousin.
156
00:14:54,310 --> 00:14:55,352
You have one minute.
157
00:15:10,951 --> 00:15:12,578
-Yes?
-It's Arturo.
158
00:15:12,953 --> 00:15:14,079
Cano is asking about his cousin.
159
00:15:14,830 --> 00:15:18,125
The boy is OK. When you return
in one piece, I'll let him go.
160
00:15:19,585 --> 00:15:21,337
What the fuck were you thinking, idiot?
161
00:15:21,962 --> 00:15:23,130
Release him right now.
162
00:15:23,255 --> 00:15:24,632
Do they guarantee you'll return alive?
163
00:15:25,090 --> 00:15:27,551
That's my problem. Release him, brother.
164
00:15:29,386 --> 00:15:31,180
They'll find him in Torreon Plaza.
165
00:15:42,608 --> 00:15:44,401
I already sent men to the plaza, sir.
166
00:15:46,528 --> 00:15:50,741
If you would lead the Federation,
I'd join them.
167
00:15:51,992 --> 00:15:53,577
The Federation has its leader.
168
00:15:54,578 --> 00:15:56,830
I'm here because JoaquĆn
is offering you peace.
169
00:15:57,122 --> 00:15:58,916
I don't believe any shit
coming from that fucker.
170
00:15:59,208 --> 00:16:03,045
We defended ourselves against everyone.
Against you, the Army,
171
00:16:03,128 --> 00:16:05,130
the federal police,
and we remained untouched.
172
00:16:06,048 --> 00:16:07,508
That dude is nervous.
173
00:16:10,260 --> 00:16:11,136
No deal.
174
00:16:12,179 --> 00:16:15,182
That fucker would betray his own mother.
175
00:16:16,642 --> 00:16:17,643
Look, Arturito,
176
00:16:18,852 --> 00:16:20,437
if I throw you to the dogs,
177
00:16:20,896 --> 00:16:25,025
my cousin will be safe before your people
know what happened to you.
178
00:16:25,734 --> 00:16:27,653
I took that risk
when I ordered his release.
179
00:16:28,404 --> 00:16:29,530
So brave, aren't you?
180
00:16:35,244 --> 00:16:36,578
They released your cousin.
181
00:16:41,000 --> 00:16:43,585
Well, Chente is right.
182
00:16:44,753 --> 00:16:45,796
You have balls.
183
00:16:47,881 --> 00:16:49,216
You should work for us.
184
00:16:52,386 --> 00:16:54,138
If there's peace, we could all work
without problems.
185
00:16:56,265 --> 00:16:58,183
How can I tell you're not lying to me?
186
00:16:59,518 --> 00:17:01,562
If you don't trust JoaquĆn, trust me.
187
00:17:02,187 --> 00:17:03,313
I'll answer to you.
188
00:17:04,273 --> 00:17:06,483
I'll make sure all deals are honored.
189
00:17:49,735 --> 00:17:53,655
JoaquĆn, Chente and Cano agreed to meet.
190
00:17:56,825 --> 00:17:58,535
They're willing to negotiate peace.
191
00:18:00,120 --> 00:18:01,705
MEXICO CITY
192
00:18:01,789 --> 00:18:06,335
With these confiscations, we are sending
a clear message to the Sinaloa Cartel.
193
00:18:06,418 --> 00:18:07,294
CONRADO SOL
SECRETARY OF PUBLIC SECURITY
194
00:18:07,377 --> 00:18:11,215
The government
and the public safety institutions
195
00:18:11,340 --> 00:18:15,010
won't stop until drug trafficking
is completely eradicated in this country.
196
00:18:15,594 --> 00:18:18,472
These were the words
of the Public Security Secretary
197
00:18:18,764 --> 00:18:20,516
who was accused in a Narco banner
198
00:18:20,682 --> 00:18:23,811
as being the nexus between the government
and the Sinaloa Cartel.
199
00:18:24,144 --> 00:18:27,815
Some think that these confiscations
were just a strategy of the government.
200
00:18:47,292 --> 00:18:49,503
Your call will be transfered
to voice mail.
201
00:18:51,088 --> 00:18:52,047
It's me again.
202
00:18:54,466 --> 00:18:55,467
When can I see you?
203
00:18:58,220 --> 00:18:59,471
Are you being difficult?
204
00:19:00,681 --> 00:19:03,100
ARTURO BERNAL LEYDA'S RESIDENCE
205
00:19:11,859 --> 00:19:14,987
Boss, are you sure this is not a trap?
206
00:19:16,405 --> 00:19:18,866
He claims to negotiate peace
but on his turf.
207
00:19:19,783 --> 00:19:21,535
If you get attacked in Nuevo Laredo,
208
00:19:22,035 --> 00:19:23,829
it won't be easy to make it through.
209
00:19:23,954 --> 00:19:25,455
You gotta take the risk, Tono.
210
00:19:25,956 --> 00:19:28,500
If they want to kill us,
we'll take some of them with us.
211
00:19:31,044 --> 00:19:34,756
LA RIBERENA HIGHWAY
ROAD TO NUEVO LAREDO
212
00:19:54,818 --> 00:19:58,197
SECURITY RANCH
213
00:20:07,581 --> 00:20:08,999
Open the main door.
214
00:20:31,688 --> 00:20:32,731
Wait here.
215
00:21:52,019 --> 00:21:53,520
Didn't I tell you, Cano?
216
00:21:58,233 --> 00:22:00,027
If I were a girl,
I would have screwed you long ago.
217
00:22:12,956 --> 00:22:13,957
Come on.
218
00:22:17,502 --> 00:22:19,629
I'll respect the territory
you took from me,
219
00:22:19,796 --> 00:22:21,423
and you'll respect the one I took.
220
00:22:21,590 --> 00:22:23,091
And let the government work.
221
00:22:23,175 --> 00:22:25,343
Tell your government to stop chasing me,
222
00:22:25,969 --> 00:22:28,430
and I'll give the order
to not kill any more authorities.
223
00:22:29,056 --> 00:22:30,557
I can make them protect you,
224
00:22:30,724 --> 00:22:33,351
as they protect me, but that's not free.
225
00:22:33,685 --> 00:22:34,853
It costs a lot of money.
226
00:22:36,855 --> 00:22:38,899
Bring this motherfucker another whiskey!
227
00:22:39,191 --> 00:22:41,109
He managed to make us meet,
he deserves it.
228
00:22:41,902 --> 00:22:43,487
No one has danced with me yet,
229
00:22:44,446 --> 00:22:47,365
but we're doing fine. Good job, Arturo.
230
00:22:49,534 --> 00:22:51,286
Good times are coming, guys.
231
00:22:52,329 --> 00:22:53,497
Good times are coming.
232
00:22:57,292 --> 00:22:58,210
Thanks.
233
00:23:03,882 --> 00:23:05,258
Can you give us a moment?
234
00:23:08,178 --> 00:23:09,513
What's up Cano?
235
00:23:16,853 --> 00:23:19,564
What's up, Arturo?
Did you tell your brother what I told you?
236
00:23:20,232 --> 00:23:21,650
Tell him what?
237
00:23:23,360 --> 00:23:24,778
Look, man, I wasn't bluffing.
238
00:23:24,986 --> 00:23:29,116
And if we are here hanging out together,
239
00:23:29,199 --> 00:23:31,326
it's because you risked your neck.
240
00:23:32,494 --> 00:23:35,288
Not everyone would have dared
to achieve peace, brother.
241
00:23:37,332 --> 00:23:39,751
You convinced me to trust you.
242
00:23:42,295 --> 00:23:46,174
When I trust in someone,
I'm interested in how he's doing.
243
00:23:48,093 --> 00:23:49,594
If I were El Chapo, well,
244
00:23:50,971 --> 00:23:52,973
I'd be giving you a great reward.
245
00:23:57,519 --> 00:24:00,397
That Federation needs the hand
of the Bernal Leyda.
246
00:24:01,273 --> 00:24:02,357
Don't you forget it.
247
00:24:06,319 --> 00:24:07,154
Ladies!
248
00:24:11,616 --> 00:24:13,118
Congratulations, Conrado.
249
00:24:13,785 --> 00:24:15,912
-Excellent job.
-Thank you, sir.
250
00:24:29,551 --> 00:24:31,011
And you didn't want to.
251
00:24:32,929 --> 00:24:35,223
It wasn't that I didn't want to,
I had a lot of work.
252
00:24:43,523 --> 00:24:44,524
Your money.
253
00:24:53,575 --> 00:24:54,993
Now I charge double.
254
00:24:56,578 --> 00:24:57,704
Since when?
255
00:24:58,121 --> 00:25:00,165
Since I decided to raise my fee.
256
00:25:38,620 --> 00:25:41,206
Stop it, OK?
You'll put us out of business.
257
00:25:41,289 --> 00:25:43,291
Stop fucking around.
258
00:25:46,544 --> 00:25:47,879
I'm celebrating my success.
259
00:25:50,048 --> 00:25:51,800
You know what? Cano is right.
260
00:25:52,884 --> 00:25:54,678
JoaquĆn wouldn't have achieved peace
without me.
261
00:25:55,053 --> 00:25:55,929
He owes me.
262
00:26:13,238 --> 00:26:14,531
Why did you want to see us?
263
00:26:18,034 --> 00:26:20,829
We agree that I've done a lot
for the Federation, don't we?
264
00:26:22,247 --> 00:26:24,040
I got the agreement without shooting.
265
00:26:24,791 --> 00:26:26,584
-I defended Acapulco.
-I know, I know.
266
00:26:26,751 --> 00:26:28,003
I acknowledge it.
267
00:26:29,337 --> 00:26:32,090
Stop beating around the bush
and tell us what you want.
268
00:26:34,968 --> 00:26:36,928
I want to be in charge of the new business
269
00:26:37,012 --> 00:26:38,930
between the government, Juarez,
and Nuevo Laredo.
270
00:26:48,023 --> 00:26:49,107
It's not a bad idea.
271
00:26:49,733 --> 00:26:50,817
But we have to wait.
272
00:26:51,401 --> 00:26:53,737
Now it's time to use the peace
we have achieved...
273
00:26:54,779 --> 00:26:57,157
to improve our products
and increase the business.
274
00:26:57,282 --> 00:26:58,867
The peace that I have achieved.
275
00:27:00,618 --> 00:27:02,037
We'll talk about your request later.
276
00:27:10,086 --> 00:27:12,505
Have the special forces
watch the Bernal Leyda.
277
00:27:13,131 --> 00:27:14,924
I wanna know all of their movements.
278
00:27:17,135 --> 00:27:19,679
Now, buddy, let's focus on business.
279
00:27:20,305 --> 00:27:21,139
OK.
280
00:27:28,313 --> 00:27:30,231
Those are already spoken for.
Went for 30 million.
281
00:27:30,315 --> 00:27:31,483
COCAINE CULTIVATION ZONE
COLOMBIA
282
00:27:32,025 --> 00:27:33,485
I'll pay that price for them,
283
00:27:34,819 --> 00:27:36,154
but for the rest I'll give you half.
284
00:27:37,113 --> 00:27:39,324
Why? If they're well located.
285
00:27:39,574 --> 00:27:41,159
But they're over-planted.
286
00:27:41,409 --> 00:27:43,411
It would take a lot to get a good crop.
287
00:27:45,038 --> 00:27:48,458
Look, if you really want
to do business with me,
288
00:27:49,584 --> 00:27:50,877
don't treat me like a rookie.
289
00:27:53,671 --> 00:27:55,465
We're ready in Colombia, Peru and Bolivia.
290
00:27:55,924 --> 00:27:58,885
Now I'm heading to Chicago,
and then to Spain.
291
00:27:59,219 --> 00:28:01,137
We'll see if we can produce cheaper
over there,
292
00:28:01,221 --> 00:28:02,555
and export to the rest of Europe.
293
00:28:02,764 --> 00:28:04,933
Keep me informed. Have a nice trip.
294
00:28:06,017 --> 00:28:06,935
Continue, doc.
295
00:28:07,394 --> 00:28:09,938
I was telling you,
the great benefit of this hybrid
296
00:28:10,021 --> 00:28:13,108
is that it produces effects
similar to cocaine.
297
00:28:13,691 --> 00:28:15,860
Instead of making you drowsy,
it wakes you up.
298
00:28:16,694 --> 00:28:21,950
It's 75% genetic indica and 25% sativa.
299
00:28:22,492 --> 00:28:25,453
With this plant,
you'll break the American market.
300
00:28:27,872 --> 00:28:28,706
Produce it.
301
00:28:29,833 --> 00:28:31,209
POPPY GROWING FIELD
302
00:28:54,149 --> 00:28:55,567
Let's take a break, guys!
303
00:28:57,569 --> 00:28:59,195
We are close to getting this gram.
304
00:29:00,989 --> 00:29:02,699
The first one I grew myself.
305
00:29:04,534 --> 00:29:07,120
-From El Valle to Chicago.
-Awesome, dude.
306
00:29:07,203 --> 00:29:08,496
If you want, I'll go with you.
307
00:29:08,872 --> 00:29:10,248
We could learn both, right?
308
00:29:11,040 --> 00:29:12,500
If JoaquĆn is not going
to acknowledge my efforts,
309
00:29:12,584 --> 00:29:15,003
then we'll have to move alone.
310
00:29:16,087 --> 00:29:17,422
Don't rush it, brother.
311
00:29:18,089 --> 00:29:20,133
He didn't say no,
he just said we'll have to wait.
312
00:29:20,341 --> 00:29:21,634
I'm sick of waiting.
313
00:29:22,927 --> 00:29:23,762
Here...
314
00:29:24,929 --> 00:29:26,598
the business is growing a lot.
315
00:29:27,390 --> 00:29:29,517
There's room for us to lead, too.
316
00:29:33,646 --> 00:29:34,606
Are you with me?
317
00:29:36,191 --> 00:29:37,650
Yeah, I'll follow you.
318
00:29:50,830 --> 00:29:52,791
Chente, this is Arturo.
319
00:29:53,249 --> 00:29:55,251
I need you to do me a favor.
320
00:29:55,794 --> 00:29:58,338
That's not a favor, Arturo.
That's business.
321
00:29:59,172 --> 00:30:00,423
Even better, right?
322
00:30:01,883 --> 00:30:02,801
Are you in?
323
00:30:14,062 --> 00:30:17,106
So you were going
to move heroin through Juarez?
324
00:30:18,233 --> 00:30:19,067
What's the problem?
325
00:30:19,567 --> 00:30:21,027
I saw a chance and took it.
326
00:30:21,194 --> 00:30:22,403
Your dogs are wrong
327
00:30:22,487 --> 00:30:25,114
if they think I wouldn't give the cut
to the Federation.
328
00:30:26,825 --> 00:30:28,993
I'm with the Federation,
you can't deny that.
329
00:30:30,411 --> 00:30:32,705
You should have talked to us first.
330
00:30:33,164 --> 00:30:36,751
I got a good price, one that will give
major profits to all of us.
331
00:30:37,669 --> 00:30:39,003
Isn't that what's important?
332
00:30:41,923 --> 00:30:43,883
You skipped a rule of the Federation.
333
00:30:47,679 --> 00:30:49,430
A Federation rule or your rule?
334
00:30:54,394 --> 00:30:57,730
Besides, we never said
we couldn't make deals with them.
335
00:30:58,731 --> 00:31:00,984
The best for all is that I bring in
a lot of money,
336
00:31:01,067 --> 00:31:02,277
and that's what I'm doing.
337
00:31:06,447 --> 00:31:07,323
Isn't it?
338
00:31:10,785 --> 00:31:12,120
Good afternoon, everyone.
339
00:31:12,495 --> 00:31:14,163
Your bills have been paid.
340
00:31:14,581 --> 00:31:16,374
We have to ask you
to give us your cellphones.
341
00:31:17,834 --> 00:31:20,336
-Thank you.
-What happened to your uncle
342
00:31:20,420 --> 00:31:22,171
was heavy, but now everything
has calmed down.
343
00:31:23,506 --> 00:31:24,841
The business is growing.
344
00:31:26,217 --> 00:31:28,052
-What about you?
-Doing great.
345
00:31:28,469 --> 00:31:29,929
I'm about to make my third cross
of the border.
346
00:31:30,054 --> 00:31:32,557
You have to be punctual and precise
with the gringos, Quino.
347
00:31:33,766 --> 00:31:35,059
They do not accept delays.
348
00:31:35,476 --> 00:31:37,604
-They gossiped to you about it?
-If it happened, then it's not gossip.
349
00:31:38,187 --> 00:31:39,981
If you're doing the business, do it right.
350
00:31:44,360 --> 00:31:45,236
What about you?
351
00:31:47,530 --> 00:31:49,073
It's a hassle cultivating the paste.
352
00:31:49,782 --> 00:31:51,659
-They told me you're at the ranch.
-Yes,
353
00:31:51,743 --> 00:31:53,328
I'm learning so they can't fool me.
354
00:31:54,412 --> 00:31:56,831
I think I'm ready to make
my first crossing.
355
00:31:56,998 --> 00:31:57,957
OK...
356
00:31:58,750 --> 00:32:00,877
just don't leave school, son.
357
00:32:01,002 --> 00:32:02,587
Are we done?
I need to go to Guadalajara after this.
358
00:32:02,670 --> 00:32:03,755
Stop using that shit!
359
00:32:05,256 --> 00:32:07,342
And stop playing games
with your bodyguards.
360
00:32:08,134 --> 00:32:10,094
I know that you're leaving them behind.
361
00:32:12,555 --> 00:32:13,890
You should teach them to drive better.
362
00:32:34,619 --> 00:32:35,536
Thanks.
363
00:32:38,665 --> 00:32:41,042
Hey, you, long time no see.
364
00:32:44,170 --> 00:32:45,797
-Your allowance.
-Thanks.
365
00:32:47,131 --> 00:32:48,132
Did you get fat?
366
00:32:48,967 --> 00:32:50,760
The girls don't like them old and fat.
367
00:32:50,843 --> 00:32:51,886
I would take care of myself.
368
00:32:52,553 --> 00:32:53,429
Take care, son.
369
00:32:55,348 --> 00:32:56,808
One day I'll come check your field.
370
00:32:57,642 --> 00:32:58,518
OK.
371
00:33:01,938 --> 00:33:04,565
Quino, your father's
gonna kill us. Where are you?
372
00:33:04,691 --> 00:33:05,608
Pull over.
373
00:33:09,320 --> 00:33:10,196
Pull over!
374
00:33:29,257 --> 00:33:30,299
Good evening.
375
00:33:31,009 --> 00:33:32,010
Your driver license, please.
376
00:33:32,093 --> 00:33:33,720
You have exceeded the speed limit.
377
00:33:33,886 --> 00:33:34,929
How much do you want? I'm in a hurry.
378
00:33:36,431 --> 00:33:38,224
Sir, how much did you drink?
379
00:33:38,641 --> 00:33:42,228
Look, my dad is JoaquĆn Guzman Loera.
You don't want to get in trouble.
380
00:33:45,857 --> 00:33:47,775
Could you please get out of the vehicle,
381
00:33:47,900 --> 00:33:50,278
open the trunk, and give me the money?
382
00:33:50,945 --> 00:33:54,574
So my partner can't see,
and I don't take more of your time.
383
00:33:57,702 --> 00:34:01,456
I have nothing against you
or your father, but law is law.
384
00:34:01,539 --> 00:34:02,749
INCOMING CALL
TALKER
385
00:34:08,671 --> 00:34:09,505
What's up?
386
00:34:09,589 --> 00:34:11,132
Sir, they took Quino.
387
00:34:12,675 --> 00:34:15,011
And what are you waiting for?
Get him out, that's what I pay you for.
388
00:34:15,094 --> 00:34:16,512
It's not that easy, sir.
389
00:34:16,637 --> 00:34:18,139
The police who took him
said that he was your son.
390
00:34:18,222 --> 00:34:21,392
And you know that the reporters
hack our radio. The press is here.
391
00:34:22,018 --> 00:34:24,479
The latest statistics show
an apparent decrease
392
00:34:24,562 --> 00:34:25,980
of violence in Mexico.
393
00:34:26,397 --> 00:34:28,858
The Secretary of Public Security,
Conrado Sol,
394
00:34:29,108 --> 00:34:30,610
has spoken out about it.
395
00:34:30,860 --> 00:34:35,364
We will celebrate only
when there are no more executions,
396
00:34:35,823 --> 00:34:37,784
and all the citizens can live at peace.
397
00:34:42,663 --> 00:34:45,041
-JoaquĆn.
-My son was captured in Guadalajara.
398
00:34:46,542 --> 00:34:47,543
POLICE STATION
399
00:34:47,877 --> 00:34:49,796
-What did he do?
-That doesn't matter. Get him out.
400
00:34:50,588 --> 00:34:51,964
Before this get bigger.
401
00:34:56,886 --> 00:35:00,348
You'll see me when I get out!
Just wait, faggot!
402
00:35:05,478 --> 00:35:06,521
Why is he still locked up?
403
00:35:07,105 --> 00:35:09,482
Because he is your son
and we have the press on our heels.
404
00:35:09,607 --> 00:35:10,817
You have to get him out.
405
00:35:10,900 --> 00:35:13,027
-His mom is going mad.
-I can't, JoaquĆn.
406
00:35:14,320 --> 00:35:15,530
If I do it, all the news
407
00:35:15,613 --> 00:35:17,573
would show the Narco banner with my name.
408
00:35:17,865 --> 00:35:20,451
Quino is not important
for the organization, Conrado.
409
00:35:22,620 --> 00:35:24,247
I can give you important people
410
00:35:24,664 --> 00:35:25,915
to distract the press.
411
00:35:26,958 --> 00:35:29,001
Major arrests that will help your image.
412
00:35:30,336 --> 00:35:31,671
I can deal with that.
413
00:35:33,422 --> 00:35:34,924
Who are you going to turn in?
414
00:36:19,760 --> 00:36:21,053
JoaquĆn will be here soon.
415
00:36:22,638 --> 00:36:24,098
Do you want something to eat?
416
00:36:24,640 --> 00:36:25,808
I'm fine, thanks.
417
00:36:32,648 --> 00:36:35,318
The safety of Quino
is very important to me, JoaquĆn.
418
00:36:38,070 --> 00:36:39,530
That's why I brought you this,
419
00:36:41,073 --> 00:36:42,909
to protect him before we get him out.
420
00:36:47,038 --> 00:36:48,080
Thanks, man.
421
00:36:49,081 --> 00:36:51,626
I got the address of the station
were he's being held.
422
00:36:53,628 --> 00:36:56,505
Say the word and we'll get him out
before they take him to the penitentiary.
423
00:36:58,132 --> 00:36:59,634
I want to get him now,
424
00:36:59,842 --> 00:37:02,553
but if we do that we break the deal
with the government,
425
00:37:03,179 --> 00:37:05,097
and that's not good for the Federation.
426
00:37:06,849 --> 00:37:10,770
Thanks, buddy. Our lawyer Lora
is working on ways to get him out.
427
00:37:11,729 --> 00:37:12,563
OK.
428
00:37:13,606 --> 00:37:15,316
If you change your mind,
429
00:37:16,609 --> 00:37:18,069
you can count on me, and on Arriero, too.
430
00:37:25,409 --> 00:37:27,912
Hey, are you gonna drink for his birthday?
431
00:37:28,120 --> 00:37:30,873
Yeah, it will be at my brother's house
like usual. You coming?
432
00:37:31,666 --> 00:37:32,833
I'll be there later.
433
00:37:33,709 --> 00:37:34,543
OK.
434
00:37:44,345 --> 00:37:47,431
I'm on my way.
You better have whiskey, you hear me?
435
00:37:47,932 --> 00:37:50,059
If you don't hurry, you won't get
a single drop, fucker.
436
00:37:50,226 --> 00:37:51,102
OK.
437
00:37:52,270 --> 00:37:55,231
My soul is filled with pain
438
00:37:55,898 --> 00:37:58,985
Since you are not here any more
439
00:38:01,779 --> 00:38:02,738
Holy crap.
440
00:38:05,241 --> 00:38:06,701
They will celebrate me in private.
441
00:38:12,540 --> 00:38:13,416
See you later.
442
00:38:14,166 --> 00:38:15,001
Make yourselves at home.
443
00:39:58,729 --> 00:40:00,689
On the floor! Don't move!
444
00:40:13,202 --> 00:40:14,120
Freeze!
445
00:40:14,620 --> 00:40:15,496
Don't move!
446
00:40:15,579 --> 00:40:17,289
-What the fuck?
-Put your hands up!
447
00:40:17,373 --> 00:40:19,375
Nobody moves. Where's Arturo Bernal?
448
00:40:19,542 --> 00:40:21,627
I'm Alfredo Bernal Leyda,
talk to your superiors.
449
00:40:21,710 --> 00:40:22,628
Come on!
450
00:40:30,261 --> 00:40:31,262
Yes?
451
00:40:32,304 --> 00:40:34,974
Arturo, the federals
just took your brother.
452
00:40:52,324 --> 00:40:54,368
Conrado, when will you get my son?
453
00:40:55,244 --> 00:40:58,664
I'm on it, but you gave me just one
of the Bernal Leyda.
454
00:40:59,623 --> 00:41:00,499
What do you mean just one?
455
00:41:04,670 --> 00:41:06,088
Arturo wasn't there.
456
00:41:10,217 --> 00:41:12,720
Do not let the press find out
about Quino until we find him.
457
00:41:13,679 --> 00:41:15,306
I'll delay it as much as I can.
458
00:41:17,516 --> 00:41:18,767
Arturo escaped.
459
00:41:23,898 --> 00:41:25,065
We have to find him now,
460
00:41:25,900 --> 00:41:27,943
or shit's going to hit the fan.
461
00:41:36,785 --> 00:41:39,622
Find him. We have to get that fucker.
462
00:41:42,917 --> 00:41:45,669
Since we modified our strategy
of fighting drug trafficking,
463
00:41:45,920 --> 00:41:48,172
the federal forces and the Army
464
00:41:48,547 --> 00:41:51,967
have captured more than 50 members
of organized crime.
465
00:41:52,927 --> 00:41:56,263
Now we add the capture
of Alfredo Bernal Leyda,
466
00:41:57,097 --> 00:42:02,436
aka "El Arriero," one of the big fishes
of the Sinaloa Cartel.
467
00:42:05,356 --> 00:42:08,192
We are working hard every day
468
00:42:08,275 --> 00:42:09,527
-to locate him.
-What's up?
469
00:42:10,110 --> 00:42:12,154
About time! You had me worried.
470
00:42:12,738 --> 00:42:14,073
What's going on, JoaquĆn?
471
00:42:15,241 --> 00:42:17,117
They got Arriero. We gotta help him.
472
00:42:17,243 --> 00:42:18,953
Of course, everything will be fine.
473
00:42:19,787 --> 00:42:20,621
Where are you?
474
00:42:20,746 --> 00:42:24,667
The third tribunal declared
the immediate release of Quino Guzman,
475
00:42:24,750 --> 00:42:27,044
son of the dangerous drug dealer
JoaquĆn "El Chapo" Guzman,
476
00:42:27,127 --> 00:42:28,128
BREAKING NEWS
EL CHAPO'S SON FREED
477
00:42:28,212 --> 00:42:31,131
who was arrested for a traffic violation.
478
00:42:36,178 --> 00:42:37,137
Arturo.
479
00:42:38,389 --> 00:42:40,891
You lived in Puente del Rey
and Puente Grande thanks to us.
480
00:42:41,725 --> 00:42:43,686
I risked my life
for your fucking Federation,
481
00:42:43,769 --> 00:42:45,104
and this is how you repay us?
482
00:42:50,526 --> 00:42:53,779
Now brace yourself, motherfucker,
because the war is on its way!
483
00:43:21,932 --> 00:43:23,350
Subtitle translation by:
Jaime Munoz
33781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.