Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,240 --> 00:00:22,080
Halo Masni, gdje �emo?
- U jebeni Hella Burger.
2
00:00:22,920 --> 00:00:31,120
Uzimamo dupli �ili sa sirom!
- O moj Bo�e , kao dupli �ili sa sirom.
3
00:00:36,120 --> 00:00:38,640
Halo, provalite ono.
- Da, da.
4
00:00:41,400 --> 00:00:45,240
Hladno.
- Ne vjerujem.
5
00:00:49,200 --> 00:00:52,400
Dobrodo�li u Hella Burger.
Probajte na�e halapino �tapi�e
6
00:00:52,760 --> 00:00:56,080
sa sirom. Samo 99 centi.
- Halo, ne �elimo nikakve jebene
7
00:00:56,440 --> 00:01:00,360
kur�eve sa sirom, klaunu jedan.
- Mogu li ti jebati kurvu?
8
00:01:00,720 --> 00:01:03,800
�to je upravo rekao?
- �elite li naru�iti g-dine?
9
00:01:04,520 --> 00:01:10,080
Svakako Bozo. �elimo 4 �ilija
sa sirom. - Ja ho�u milkshake
10
00:01:10,440 --> 00:01:13,760
od �okolade. - Djevojko,
umastila si se dovoljno.
11
00:01:14,440 --> 00:01:17,560
�eli� li umrijeti ku�ko?
- Jel'ti to nas zajebava�, masni?
12
00:01:18,040 --> 00:01:20,880
�to si rekao?
- �elite li pomfrit sa tim?
13
00:01:21,720 --> 00:01:24,760
Je l' Papa sere u �umi �ivota ti?
- A kako bi bilo da ja odem
14
00:01:25,000 --> 00:01:27,040
malo do drko�a u kutiji
da mu poka�em? - Mogao bi.
15
00:01:28,200 --> 00:01:32,360
Hej Tony, mislim da to nije
dobra ideja. Tony?
16
00:01:33,120 --> 00:01:35,440
Da li �elite 'hella veliki'za
dodatna tri dolara ili
17
00:01:35,720 --> 00:01:38,800
'hella ogromni'za dodatnih
pet dolara? - Ne!
18
00:01:39,400 --> 00:01:41,120
Reci mi to u facu idiote!
19
00:01:48,840 --> 00:01:52,920
Ima li koga? Hej klaunu!
Ho�u pri�ati sa tobom.
20
00:02:04,160 --> 00:02:11,120
Klaunu? Za�to ne iza�e� gdje
god da si? Ba� si smije�an.
21
00:02:13,520 --> 00:02:17,320
Ali nema� muda da se suo�i� sa
mnom kao mu�ko, ha?
22
00:02:17,920 --> 00:02:20,720
Zato i radi� u ovoj rup�agi
jebeni kretenu!
23
00:02:32,720 --> 00:02:37,840
Klaunu, ovo ti je posljednja
�ansa. Smrade.
24
00:03:04,760 --> 00:03:06,960
Nikada vi�e ne�u
jesti ovo sranje.
25
00:03:13,000 --> 00:03:19,000
Naru�i kretenu! Najbolji radnik
mjeseca �e te sjebati!
26
00:03:32,680 --> 00:03:36,040
Halo , gdje mi je pomfrit.
Nemam �itavo ve�er...
27
00:03:43,200 --> 00:03:46,480
Tony! Ne zajebavam se.
Tko god da je ovdje neka
28
00:03:47,000 --> 00:03:49,720
ohladi jer �u mu
nabiti kapu u guzicu!
29
00:04:01,120 --> 00:04:04,480
Halo �ovje�e, je l' me
zajebava�?
30
00:04:30,400 --> 00:04:33,120
Ho�e� li pomfrit sa tim?
31
00:04:36,160 --> 00:04:37,960
Nemoj me povrijediti
molim te, moj tata je bogat,
32
00:04:38,480 --> 00:04:41,360
dat �e ti �to god po�eli�!
- �ao mi je, nije dovoljno.
33
00:07:37,400 --> 00:07:40,280
Hvala Klivlende, laku no�.
- Najja�i ste!
34
00:07:45,760 --> 00:07:47,680
Je l' mo�e� nositi ovo?
Vrijedi vi�e od tvog auta.
35
00:07:48,120 --> 00:07:49,520
To nije mnogo.
36
00:07:52,440 --> 00:07:54,000
Hajdemo u tvoju sobu
da se zezamo.
37
00:07:54,600 --> 00:07:57,800
Netko je ve� tamo. - Onda negdje
drugdje. Treba mi to prije oluje.
38
00:07:58,280 --> 00:08:01,640
Strpi se. Pri�ekaj do ovog
vikenda, imat �u 18 godina.
39
00:08:02,280 --> 00:08:06,920
Mogu glasati, da idem u rat,
a ti ne�e� u zatvor.
40
00:08:08,480 --> 00:08:12,360
Jesi li vidjela svoju guzicu?
Na koju foru mladi hormonalni
41
00:08:12,720 --> 00:08:15,920
narkos kao ja mo�e da se strpi?
- Smiri hormone.
42
00:08:17,840 --> 00:08:21,160
Gdje djevojka mo�e dobiti
pivo ovdje? - Ovo je tvoja ku�a.
43
00:08:21,720 --> 00:08:25,160
A nitko od ovih ljudi nije moj
prijatelj, ironi�no zar ne?
44
00:08:27,120 --> 00:08:29,240
Vrijeme je da se o�isti bazen.
45
00:08:31,520 --> 00:08:33,560
Ne sje�am se da sam
pozvala ikoga iz Banana
46
00:08:34,000 --> 00:08:37,040
Republike na zabavu.
- Bo�e!
47
00:08:40,480 --> 00:08:41,960
Ovo je sranje.
48
00:08:59,520 --> 00:09:01,960
�to ima �ovje�e? - Je l' traje
i dalje zabava?
49
00:09:02,320 --> 00:09:05,000
Ne, odlijepila je. Mrtva je
kao Nikson.
50
00:09:09,360 --> 00:09:12,960
Najebala sam. - Imam ne�to
�to �e te oraspolo�iti.
51
00:09:13,600 --> 00:09:17,960
Val, ni�ta me ne�e oraspolo�iti
jer �e me moji sigurno ubiti.
52
00:09:21,560 --> 00:09:25,920
Ispravljam se. - U jebote,
sku�ite ovo. - �to je?
53
00:09:28,480 --> 00:09:32,000
To je od moje mame iz doba
kada su ona i tata bili hipici.
54
00:09:32,760 --> 00:09:37,040
�to se radi s tim? - Ima veze
sa duhovnim svijetom i tako to.
55
00:09:37,760 --> 00:09:41,440
Te stvari ne funkcioniraju.
- Umukni vi�e.
56
00:09:42,360 --> 00:09:45,480
Ovo postoji jo� od Rimskog
Carstva. Ne samo da
57
00:09:45,840 --> 00:09:50,040
funkcionira, nego mnogo ljudi
misli da je opasno �ak i moja
58
00:09:50,880 --> 00:09:56,960
mama vje�tica. - Takve stvari samo
izazivaju nevolje. Mo�e�
59
00:09:57,600 --> 00:10:02,880
prizvati demone. Ili Charlesa
Mensona. - �ovje�e mo�emo
60
00:10:03,360 --> 00:10:06,560
pozvati Merilina Mensona sa
ovim sranjem? Aj da probamo!
61
00:10:07,320 --> 00:10:09,280
Vidjela sam ovako ne�to
u filmu 'lstjeriva� �avola'
62
00:10:09,720 --> 00:10:12,520
Linda Bler je to koristila prije
nego �to si je nabila kri� dolje.
63
00:10:13,320 --> 00:10:22,120
Volim taj dio. - Hajde da
probamo. - Ja sam u igri.
64
00:10:24,080 --> 00:10:31,760
�to radimo? - OK, ispru�ite ruke
ovako i nje�no dotaknite plo�u.
65
00:10:35,280 --> 00:10:40,400
OK, sada svi o�istite misli.
Halo, ovo nije sat joge.
66
00:10:41,040 --> 00:10:44,600
Ne seri, �istim misli.
- Ne treba ti puno.
67
00:10:48,800 --> 00:10:52,440
Sada mu postavljamo pitanja
i ono odgovara sa da ili ne,
68
00:10:53,040 --> 00:10:56,840
ili ne�to speluje. - Tko postavlja
pitanja? Kladim se da mora
69
00:10:57,360 --> 00:11:02,280
biti djevica. Onda to mora
biti Mek. - Odjebi!
70
00:11:03,360 --> 00:11:11,160
Postavi jebeno pitanje vi�e!
- OK, veliki duhovi molimo vas da
71
00:11:12,040 --> 00:11:20,520
nam do�ete u va�em rasko�u.
- Laki kao pero, kruti kao daska.
72
00:11:23,360 --> 00:11:28,480
Mislim da �ujem duhove.
- Ma daj �ovje�e!
73
00:11:30,760 --> 00:11:35,280
To je odvratno. - Zabava je gotova
narode. - Ma daj tek je 2:30,
74
00:11:35,720 --> 00:11:39,640
u jebote odoh ja. Vidimo se
kasnije. - Bok.
75
00:11:40,280 --> 00:11:43,360
Izgubljen u kronici.
- Od vutre. - Da.
76
00:11:48,480 --> 00:11:53,360
Zove� da je kresne�? - Ova ku�ka
je moja sigurno. - Sanjaj.
77
00:12:03,840 --> 00:12:08,000
Bok. -Bok. Dakle koje si pitanje
htjela postaviti?
78
00:12:10,320 --> 00:12:14,680
Da predvidi budu�nost. Ve� znam
da �e� me ostaviti kada
79
00:12:15,040 --> 00:12:20,000
maturiramo. I umrijet �u debela,
usamljena i kao republikanka
80
00:12:20,760 --> 00:12:25,680
u Orind� Kauntiju �to je gorje
nego Pakao. - Mekenzi, moram
81
00:12:26,040 --> 00:12:29,080
i�i u New York. Zna� da je
nemogu�e i�ta uraditi
82
00:12:29,560 --> 00:12:33,840
u Ju�noj Kaliforniji. I pored
toga, primili su te u Berkli.
83
00:12:34,240 --> 00:12:36,640
Ne �eli� to sjebati.
�elim i�i sa tobom.
84
00:12:37,360 --> 00:12:41,120
�to �u dobiti od koled�a
osim jebenog obo�avatelja
85
00:12:41,520 --> 00:12:44,000
koji �e me uhoditi i ovisnost
o drogi? Ha?
86
00:12:49,160 --> 00:12:55,400
O vje�ti duhovi, �to �e se dogoditi
sa na�im pateti�nim �ivotima?
87
00:13:01,160 --> 00:13:11,760
Jesi li vidio?
N -1- K- L- P- L- 8.
88
00:13:13,560 --> 00:13:20,280
Ne razumijem. N1KLPL8.
Evo ponovno!
89
00:13:29,920 --> 00:13:36,240
Tifa, probudi se. - Gdje je Tony?
- Oni kreteni su oti�li.
90
00:13:39,600 --> 00:13:44,000
O moj Bo�e! - �to je? �to je
tamo? - Oni su mrtvi!
91
00:14:10,120 --> 00:14:13,280
Kada ste prona�li auto?
- Oko 6 ujutro.
92
00:14:14,920 --> 00:14:17,960
I pored o�iglednog, jeste li
primijetili i�ta neobi�no?
93
00:14:18,720 --> 00:14:21,640
Bilo �to? - Ne ba�. Bila je
pjesma na radiju.
94
00:14:22,320 --> 00:14:25,760
To nije neobi�no. Gomila klinaca
koji luduju. - Koja je pjesma?
95
00:14:26,520 --> 00:14:30,360
Highway to Hell. - Grupa Styx
sa albuma Paradise Theatre.
96
00:14:31,360 --> 00:14:34,920
Odli�an album. - To pjevaju
AC/DC gospodine.
97
00:14:36,680 --> 00:14:39,600
Ja sam to odvaljivao dok ste vi
jo� uvijek srali u ga�e.
98
00:14:40,280 --> 00:14:45,640
Dvejn? To pjevaju AC/DC.
Hej Janet! Odvezi taj kamion.
99
00:14:47,640 --> 00:14:50,800
Zar nemate negdje da budete?
- Ho�e da ubrzaju stvari.
100
00:14:51,520 --> 00:14:55,160
Joni sa kalcij kloridom, lak�e
se do�e do otisaka na farbi.
101
00:14:56,000 --> 00:14:58,600
Da, i ja vidjela sam tu
epizodu Dvejne.
102
00:14:59,200 --> 00:15:01,400
Ho�u da se rije�im toga
prije nego �to novinari do�u.
103
00:15:02,040 --> 00:15:04,800
Pored mene su detektivi
�ejs i Krekers iz policije
104
00:15:05,240 --> 00:15:08,160
iz Blanka Karne. - Ne.
- U stvari moje ime je Krokers.
105
00:15:08,840 --> 00:15:13,200
Nemamo nikakav komentar.
Morate van odavde odmah.
106
00:15:13,840 --> 00:15:17,000
Hvala. - Ja �u pri�ati.
Ne�e� pri�ati Dvejne.
107
00:15:18,160 --> 00:15:20,080
Mislite li da Boreli mo�e to
ponoviti ove godine?
108
00:15:20,720 --> 00:15:23,880
Ako D�amba bude ponovno u formi
kao '95 kada je osvojio...
109
00:15:25,400 --> 00:15:29,640
400 dolara za buku? I mora�
se pojaviti na sudu?
110
00:15:30,960 --> 00:15:34,320
�to ti bi? - Mama, samo smo se
okupili za maturu i malo se
111
00:15:34,800 --> 00:15:38,560
zanijeli... - Opusti se Mar�a, zna�
kakvi su klinci...
112
00:15:39,240 --> 00:15:42,840
Sje�am se kada smo... - Nemoj
podr�avati njezino pona�anje.
113
00:15:43,640 --> 00:15:47,720
Mama pretjeruje�. - Pa �to
o�ekuje�? Rasturi� ku�u,
114
00:15:48,200 --> 00:15:51,720
osramoti� nas pred susjedima
i izgubi� fotoaparat.
115
00:15:52,240 --> 00:15:55,200
To je samo jedna zabava.
I aparat je vjerojatno tu negdje.
116
00:15:56,160 --> 00:15:58,760
Dakle, kakve burgere �elite?
- Dobro pe�ene molim.
117
00:15:59,120 --> 00:16:02,000
Krvave kao Pakao g-dine
Karpenter. - Ovdje isto g-dine Si.
118
00:16:02,600 --> 00:16:06,720
Izvanredan izbor, a ti Mek?
- Bez mesa, tata.
119
00:16:07,520 --> 00:16:11,040
Du�o ovo je predivno meso.
- Nije tako lijepo kao kada
120
00:16:11,320 --> 00:16:14,520
je mukalo na ispa�i.
Nekada moji licemjerni
121
00:16:15,160 --> 00:16:18,480
roditelji nisu dirali meso.
Toliko o imid�u djece cvije�a.
122
00:16:19,280 --> 00:16:22,720
Zna� kako ka�u: Ako ima� 20
godina i nisi slobodan,
123
00:16:23,200 --> 00:16:25,240
onda nema� srca. - Ako ima�
50 godina i nisi Republikanac,
124
00:16:25,720 --> 00:16:28,280
onda nema� novaca. Izdali ste
�ezdesete kao i svi...
125
00:16:31,880 --> 00:16:33,760
Provalite ovo, volim ovu,
ova je dobra.
126
00:16:36,960 --> 00:16:39,320
Ja sam Jack Benjamin.
Probajte moj novi
127
00:16:39,760 --> 00:16:43,920
'Hella �udesni �iliburger'
stvarno je 'Hella Burger'
128
00:16:53,560 --> 00:16:57,040
Dobro jutro. Ja sam Anita Hill.
Dogodila se tragedija pred zoru
129
00:16:57,680 --> 00:17:00,840
u tihoj zajednici Blanka Karne.
Ja sam na pla�i Blanka Karne
130
00:17:01,200 --> 00:17:04,200
gdje je policija na�la ovaj
Eskalejd jutros u 6 sati.
131
00:17:04,680 --> 00:17:07,320
Interijer je bio natopljen
krvlju. Ali nisu na�ena
132
00:17:07,800 --> 00:17:11,560
nikakva tijela. - Hej ljudi,
do�ite ovo �uti!
133
00:17:17,040 --> 00:17:19,640
To je auto Brendona Mika.
- Glupavi kreten, vjerojatno su
134
00:17:20,000 --> 00:17:24,920
ga prebili neki gangsteri.
- O Bo�e, tata! Premotaj taj dio.
135
00:17:30,040 --> 00:17:32,920
Stani, o Bo�e.
136
00:17:36,320 --> 00:17:39,560
Ovo je tako stravi�no.
- �to �e� uraditi? - Ni�ta.
137
00:17:40,320 --> 00:17:43,360
Trebamo nekome re�i.
- Nikako! Mislit �e da smo imali
138
00:17:43,880 --> 00:17:48,800
nekakve veze sa tim. - Bili su na
zabavi. - Bili su ovdje? - Da.
139
00:17:55,600 --> 00:17:59,400
Zna�, Fish je u pravu. Sa ovom
tajnom u grob.
140
00:18:00,480 --> 00:18:03,560
A pored toga, vjerojatno je neka
�udna koincidencija.
141
00:18:27,240 --> 00:18:32,200
Hej. - Hej. Dolazi� kod mene
ve�eras? - Ne mogu.
142
00:18:33,000 --> 00:18:35,720
Kasnim puno sa fotkama
za portfolio a aparat i dalje
143
00:18:36,120 --> 00:18:38,400
nemam. Sigurno ga je
netko ukrao.
144
00:18:41,360 --> 00:18:44,760
Saznajmo da li je skupi
fotoaparat ukraden?
145
00:18:49,800 --> 00:18:54,440
Po�to Mek puni 18 ovog
vikenda, da li �u napokon
146
00:18:54,760 --> 00:18:58,120
mo�i malo proviriti u tu
jedva legalnu guzicu?
147
00:18:59,320 --> 00:19:04,880
DA. - Da li je Fischer Kent o�ajni
perverznjak sa govnom od mozga?
148
00:19:05,600 --> 00:19:13,680
NARAVNO. - Je. Idem na sat.
- OK. - Vidimo se kasnije. - Bok.
149
00:19:27,000 --> 00:19:32,680
Da idem na sat ili da se napu�im
u kupaonici? - BOK MEKENZI.
150
00:19:38,920 --> 00:19:42,720
Tko si ti?
- VIDJET �E�.
151
00:19:45,960 --> 00:19:50,000
Za�to radi� ovo?
- SLOMLJENO SRCE.
152
00:19:59,840 --> 00:20:02,680
Bilo je vrijeme. �to je sa
radiom? Ti�ina danas?
153
00:20:03,280 --> 00:20:06,680
Oprosti, isprepadana sam.
- �to ti je? - Gubim se.
154
00:20:07,400 --> 00:20:10,480
�to jo� ima novo?
- Prekini, ozbiljna sam.
155
00:20:11,160 --> 00:20:15,160
Oprosti. Za�to ne do�e� ve�eras?
Mo�e� pogledati moju
156
00:20:15,720 --> 00:20:20,200
novu tetova�u. - Sranje stvarno sam
zaboravila. �to si stavila?
157
00:20:20,960 --> 00:20:25,400
Ne�u ti re�i. - Je l' cool?
- Djevojko ovo je superkul.
158
00:20:26,280 --> 00:20:30,240
Dinamit. Slu�aj, moram bje�ati
ali zovem te kasnije, OK?
159
00:20:34,680 --> 00:20:37,720
Halo, halo!
160
00:21:15,720 --> 00:21:19,680
Pi�e� jedan od svojih radikalnih
�lanaka protiv dru�tva za
161
00:21:20,280 --> 00:21:27,000
novine, zar ne? - Da...
Kada me cenzurira� fa�isti�ko
162
00:21:27,480 --> 00:21:31,440
izdava�ko osoblje ovo �e
li�iti na horoskop tabloida.
163
00:21:38,080 --> 00:21:43,360
Kako si Leni? - Dobro, dobro.
Imam gadne hemoroide.
164
00:21:44,720 --> 00:21:50,720
Bo�e kako me peku. - Leni.
Rado bih �avrljala sa tobom
165
00:21:51,320 --> 00:21:58,320
ali u stvari imam puno posla.
- I ja isto. Moram izvu�i
166
00:21:58,680 --> 00:22:01,960
neko sme�e sranje �to je
za�epilo �koljku osoblja.
167
00:22:04,280 --> 00:22:07,480
Do�ao sam jer imam
poklon za tebe.
168
00:22:12,360 --> 00:22:15,480
O Bo�e! Moj aparat!
Leni, gdje si ga na�ao?
169
00:22:21,320 --> 00:22:26,080
Ne �eli� znati.
Hvala ti.
170
00:22:55,600 --> 00:22:56,640
O moj Bo�e.
171
00:23:50,480 --> 00:23:52,360
Smije�ak!
172
00:23:56,960 --> 00:23:59,840
Zdravo Mekenzi.
Shva�a� li sad?
173
00:24:04,760 --> 00:24:07,200
Gdje �e�?
- Ne!
174
00:24:28,000 --> 00:24:31,080
Djevojko zabava tek po�inje.
175
00:24:40,560 --> 00:24:43,840
Pa�nja u�enicima. Blanka Karne
meni za ru�ak u petak
176
00:24:44,320 --> 00:24:48,760
12.og travnja: Pe�ena vagina.
- Val! - Mek!
177
00:24:57,040 --> 00:24:59,160
Val! Val!
178
00:25:19,840 --> 00:25:21,360
Jebi ga!
179
00:25:22,600 --> 00:25:25,320
Mekenzi, usamljen sam. Zar ne
�eli� mog napaljenka u svojim
180
00:25:25,800 --> 00:25:28,120
vrelim somunima?
- Zovem policiju.
181
00:25:28,680 --> 00:25:32,120
Ne�e� biti usamljen kada te
budu silovali u zatvoru.
182
00:25:32,760 --> 00:25:35,520
Nitko ti ne mo�e pomo�i.
Sada si moja djevojka.
183
00:25:38,040 --> 00:25:40,080
Ja sam Horni!
(napaljen sam)
184
00:25:57,040 --> 00:25:59,600
Neka mi netko pomogne!
185
00:26:18,840 --> 00:26:21,840
Vrijeme je da udvostru�ite va�e
zadovoljstvo. Uzmite dva novaca
186
00:26:22,320 --> 00:26:25,520
troduplih 'X Hella' vru�ih
krilca za cijenu jednog.
187
00:26:32,200 --> 00:26:36,080
Koliko puta vam trebam re�i?
Progonio me klaun Horni od 180 cm.
188
00:26:37,640 --> 00:26:39,520
Ne mogu vjerovati da
mislite da je Leni to napravio.
189
00:26:40,440 --> 00:26:43,040
To je suludo. - G-din �vorc ima
veliki kriminalni dosje.
190
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
Imao je tvoj aparat koji je
ukraden u no�i kada je
191
00:26:46,040 --> 00:26:48,520
Brendon Mik nestao. - Da ne
spominjemo da se izdao.
192
00:26:49,120 --> 00:26:52,360
Scenarij za ubojstvo kao u
knjizi. - Dakle to je to?
193
00:26:53,360 --> 00:26:57,160
Da, za sada. - Leni ne bi mogao
na�i svoju guzicu sa obje ruke.
194
00:26:57,640 --> 00:26:59,800
Objasnite kako bi ovo
mogao izvesti.
195
00:27:00,280 --> 00:27:03,200
Je l' on jebeni ma�ioni�ar?
- Mekenzi! - Smiri se du�o.
196
00:27:03,960 --> 00:27:07,360
Mislim da je vrijeme da se
odmori�. Mi �emo ovo srediti.
197
00:27:09,600 --> 00:27:11,640
Ne vjerujete ni�ta �to
sam vam rekla.
198
00:27:12,120 --> 00:27:13,960
Nebitno je da li ti
vjerujemo ili ne.
199
00:27:14,720 --> 00:27:17,600
Nemamo fizi�kih dokaza
da podr�imo tvoju pri�u o Val.
200
00:27:18,120 --> 00:27:20,120
Nigdje odijela klauna,
nigdje mikrovalne.
201
00:27:22,360 --> 00:27:25,600
Tip mi je dao broj Brandonove
tablice prije nego �to je nestao.
202
00:27:26,360 --> 00:27:29,240
I opis Valine tetova�e
prije nego �to je umrla.
203
00:27:31,600 --> 00:27:35,280
Tip sa plo�om koja pri�a i
magi�nim kuglama?
204
00:27:36,200 --> 00:27:39,560
Da vas pitam ne�to. Da li se
drogirate g-�ice Karpenter?
205
00:27:39,880 --> 00:27:43,040
Jebi se Krekeru.
- Krokers mlada damo.
206
00:27:43,600 --> 00:27:48,960
Krekeru. - Na�a k�erka ne uzima
drogu. - Da zovem na�eg odvjetnika?
207
00:27:49,440 --> 00:27:52,880
Odlazim odavde.
- Oprostite.
208
00:28:32,840 --> 00:28:36,720
Opusti se. Dolazim u miru.
- Poku�aj se ti opustiti
209
00:28:37,160 --> 00:28:39,560
sa Ronaldom Mekuhodnikom
iza tvog dupeta.
210
00:28:40,400 --> 00:28:44,160
�ao mi je zbog toga. - Ne mogu
vjerovati da je nema.
211
00:28:45,800 --> 00:28:50,000
Sve ovo je tako jebeno bizarno.
- Tko bi ovo napravio?
212
00:28:50,360 --> 00:28:55,480
Ili bolje pitanje: Kako?
Sigurno je psihi�ki poreme�en.
213
00:28:56,080 --> 00:29:01,280
Ne, vi�e od toga. On nas zna.
- Stani. Na �to misli�?
214
00:29:02,560 --> 00:29:06,480
On gleda. - Polako Mek.
Zvijezda se malo gubi.
215
00:29:07,240 --> 00:29:10,200
Oprosti ljubavi, ve� sam se
izgubila.
216
00:29:13,320 --> 00:29:16,320
�elim znati kakve to veze
ima sa Hornijem?
217
00:29:16,720 --> 00:29:19,720
Odrastao sam uz tog slatkog
kretena. To je kao da sazna�
218
00:29:20,080 --> 00:29:22,840
da Kapetan Klokan ima dijelove
g-dina Zelenog u zamrziva�u.
219
00:29:35,240 --> 00:29:40,120
G-dine Benjamin. Ja sam
detektiv �ejs. Ovo je moj
220
00:29:40,520 --> 00:29:43,840
partner Krokers. - Iz policije
Blanka Karne.
221
00:29:44,800 --> 00:29:47,520
�to mogu u�initi za vas?
- Imamo razlog vjerovati da
222
00:29:47,960 --> 00:29:51,960
je osumnji�eni za ubojstvo nosio
kostim klauna Hornija.
223
00:29:53,880 --> 00:29:59,200
Pa �ejs i Krekersu. - Krokers.
- To sam i rekao. Molim vas da
224
00:29:59,960 --> 00:30:03,280
mi se pridru�ite u uredu.
Tamo �emo pri�ati.
225
00:30:09,760 --> 00:30:14,280
Jadna ta djeca. Da li su novinari
saznali za odijelo klauna?
226
00:30:14,920 --> 00:30:16,640
Ne, na ovom slu�aju
nemamo novinare.
227
00:30:17,560 --> 00:30:23,000
Radi reklame i tako to.
Da jedno nedostaje,
228
00:30:23,480 --> 00:30:27,000
ne bih nikada ni znao.
- Ne brinite, ovo ne�e
229
00:30:27,400 --> 00:30:30,240
uticati na va� posao.
- Da li poznajete �ovjeka
230
00:30:30,840 --> 00:30:33,760
koji se zove Leni �vorc?
- �ao mi je, nije mi poznato.
231
00:30:34,640 --> 00:30:37,360
Mislite li da je on ukrao odijelo
klauna? - Nemamo slobodu da
232
00:30:37,720 --> 00:30:41,960
o tome pri�amo. Stvar policije.
Razumijete. - Prona�li smo
233
00:30:42,440 --> 00:30:45,920
'Hella Burger' vre�ice u autu
prve �rtve. �eljeli bismo
234
00:30:46,400 --> 00:30:50,960
vidjeti snimke sa kamere
one no�i kada su nestali.
235
00:30:51,880 --> 00:30:54,600
Rado bih vam pomogao. Ali te
kamere su samo za show.
236
00:30:55,360 --> 00:30:59,480
Nemam novaca za pravi sustav.
Nemojte nikome re�i.
237
00:31:00,280 --> 00:31:03,000
Hvala vam na vremenu
g-dine Benjamin.
238
00:31:03,680 --> 00:31:06,800
Ako se ne�ega sjetite,
pozovite nas.
239
00:31:07,960 --> 00:31:11,200
Originalni Horni! Sje�am se
njega. Pitam se tko je bio taj
240
00:31:11,640 --> 00:31:17,600
sretni mali seronja.
- Moj sin. - Aha, je l' jo� uvijek
241
00:31:18,040 --> 00:31:21,000
napaljen (horny)?
Glumi Hornija?
242
00:31:21,640 --> 00:31:26,560
Archie? Ne, to nije radio otkada
je bio mali. On je... umro.
243
00:31:30,000 --> 00:31:33,720
Novi klinac �e se morati ba�
potruditi da ga zamjeni.
244
00:31:35,680 --> 00:31:39,840
Da li mogu dobiti va�
autogram? - Svakako. - Ovdje.
245
00:31:46,160 --> 00:31:49,400
Detektiv. - Bez rije�i, samo ime.
- To je samo autogram, Krekers.
246
00:31:50,560 --> 00:31:54,520
- Krokers. - Kao �to rekoh.
- Hvala vam puno na vremenu.
247
00:31:55,400 --> 00:31:57,720
Mnogo ljudi pogrije�i.
- Hajdemo.
248
00:32:18,120 --> 00:32:24,080
Gade jedan! - Znala si da �u
do�i. �to to slu�a�?
249
00:32:26,800 --> 00:32:30,000
Highway To Hell. Poku�avam
vidjeti da li ima kakvih
250
00:32:30,440 --> 00:32:32,880
skrivenih sotonisti�kih poruka
snimljenih unazad.
251
00:32:33,280 --> 00:32:35,400
To je sviralo u Brendonovom
eskalejdu. - Molim?
252
00:32:35,800 --> 00:32:38,200
Zna� ono kao u onim starim
pjesmama iz sedamdesetih?
253
00:32:38,560 --> 00:32:40,320
Ho�u vidjeti ima li
�ega u njima.
254
00:32:40,880 --> 00:32:43,640
Mek, sve to sa tim sotonisti�kim
porukama je sranje.
255
00:32:44,040 --> 00:32:46,000
To nije ono �to sam
ja pro�itala.
256
00:32:51,080 --> 00:32:54,360
Bo�e, ima sedam poruka
snimljenih unazad.
257
00:32:55,000 --> 00:32:58,520
I sve su o Sotoni? - Je l' vidi�?
Dakle pored ispita sada trebam
258
00:32:59,120 --> 00:33:05,040
voditi ra�una o princu tame.
Spusti to i skloni se! - Oprosti.
259
00:33:34,600 --> 00:33:38,520
Za�to mi ne da� poklon za
ro�endan? - Ro�endan ti je sutra,
260
00:33:38,920 --> 00:33:44,880
nemam ovdje poklon. - Mislim da
ima�. Jesu li te vidjeli moji
261
00:33:45,800 --> 00:33:49,560
roditelji da ulazi�? . Vrata su
bila otvorena.
262
00:33:50,200 --> 00:33:52,840
Pusti ne�to glasno
za svaki slu�aj.
263
00:34:28,920 --> 00:34:32,520
Du�o? - �to je? Bje�i!
- Za�to su vrata zaklju�ana?
264
00:34:33,080 --> 00:34:35,960
Da li je Fischer unutra?
- Nije mama. Obla�im se
265
00:34:36,400 --> 00:34:40,160
za karneval. - Du�o voljeli
bismo da ne ide�.
266
00:34:40,720 --> 00:34:43,760
Nakon svega �to se dogodilo.
- Mama molim te. Pri�ali smo
267
00:34:44,400 --> 00:34:47,840
o ovome! To je posljednji �kolski
doga�aj ove godine, svi idu.
268
00:34:48,320 --> 00:34:51,600
I jo� moram raditi na
ku�i straha. - U redu ali ja...
269
00:35:10,840 --> 00:35:15,280
Jesi li sigurna da �eli�?
Po�tujem tvoje...
270
00:35:22,600 --> 00:35:28,760
Dugo smo to po�tovali. Bit �u
prokleta ako umrem kao djevica.
271
00:35:52,880 --> 00:35:57,120
VOLIM BUSHA.
272
00:36:16,280 --> 00:36:20,680
O vidi, Tina Meknelis i �ed
Baldwin. Ho�e� re�i
273
00:36:21,000 --> 00:36:24,440
Aberzombi i Bi� (ku�ka).
- Ovo mjesto je jadno ve�eras.
274
00:36:24,960 --> 00:36:28,120
Vjerojatno je jasno za�to vi
gubitnici radite ovdje.
275
00:36:29,080 --> 00:36:32,600
Ti kao treba� bitii
stravi�na, riblja faco?
276
00:36:32,920 --> 00:36:34,920
Ne tako stravi�na kao Dokeri
koji su ti u dupetu.
277
00:36:35,320 --> 00:36:37,120
Kako bi �elio da ti moja
noga bude u dupetu?
278
00:36:37,600 --> 00:36:40,200
Siguran sam da si htio
da ka�e� kurac.
279
00:36:41,280 --> 00:36:44,680
Dakle da li ti i tvoj tatica
�elite kupiti karte ili �to?
280
00:36:46,440 --> 00:36:49,680
Lijep kostim Mek. Po�injao sam
sumnjati da si lezbijka.
281
00:36:50,120 --> 00:36:54,800
Sada sam siguran. - Dok je bazen
pun pedera kao �to si ti...
282
00:36:55,400 --> 00:36:58,600
moje opcije su otvorene.
- Odvratno, kakva ku�ka!
283
00:37:03,200 --> 00:37:05,200
Du�nost zove.
284
00:37:26,360 --> 00:37:31,760
Rekla sam ti da me �eka�.
- Nisam mogao, previ�e si seksi.
285
00:37:32,760 --> 00:37:34,680
Nego �to. Lo� po�etak.
286
00:38:11,760 --> 00:38:14,680
Jebi ga �ede, moja Prada
se skroz pokvasila.
287
00:38:23,600 --> 00:38:25,720
Dosta je vi�e! Dobro do�li
u Hornijevu ku�u zabave!
288
00:38:39,320 --> 00:38:41,600
Vidi� Fischeru!
289
00:38:45,800 --> 00:38:48,640
Brza hrana ubija, kretenu!
290
00:39:00,520 --> 00:39:03,840
Bile, je l' mora� jesti taj
'Hella' �udesni, kakav ve�,
291
00:39:04,440 --> 00:39:07,720
burger? - Izgleda tako dobro
na televiziji.
292
00:39:12,840 --> 00:39:15,040
Je l' mo�emo molim vas
i�i? - Oprostite me.
293
00:39:20,680 --> 00:39:25,760
Mar�a? Mar�a Johnson?
- Bert? O Bo�e. Nisam te
294
00:39:26,240 --> 00:39:33,440
odavno vidjela. Sada sam Mar�a
Karpenter. Oprosti, ovo je moj
295
00:39:34,000 --> 00:39:37,680
mu� Bill i k�erka Mekenzi.
- Kako ste? Drago mi je.
296
00:39:40,560 --> 00:39:43,240
Bert i ja smo bili prijatelji
u srednjoj �koli.
297
00:39:44,040 --> 00:39:46,960
Aha, vi ste i�li u Blanka Karne.
- U stvari u San Guano.
298
00:39:47,760 --> 00:39:51,080
Moja k�erka ide u Blanka Karne.
Ona je tvojih godina Mekenzi.
299
00:39:52,000 --> 00:39:57,120
A da, Tina. Poznajem je.
Ona je... sjajna djevojka.
300
00:39:58,760 --> 00:40:01,360
Upravo sam je vidjela u ku�i
straha. Radim na njoj ove
301
00:40:02,440 --> 00:40:06,480
godine. - Aha, Elvira,
gospodarica mraka.
302
00:40:10,640 --> 00:40:16,480
Da li ste �uli za dijete Torija
Miksa? - Mekenzina najbolja
303
00:40:17,160 --> 00:40:21,080
prijateljica Valery Espinoza
je nestala pro�le nedjelje.
304
00:40:21,880 --> 00:40:25,080
Ona je k�erka Grejs Oukstrit.
- To je �udno.
305
00:40:28,040 --> 00:40:31,400
Dakle vas dvoje ste poznavali
roditelje obje �rtve?
306
00:40:35,360 --> 00:40:38,400
Bolje da idem kod Tine.
Drago mi je da te vidim Mar�a.
307
00:40:41,600 --> 00:40:43,880
Drago mi je da smo
se upoznali. - Tako�er.
308
00:40:49,720 --> 00:40:52,080
O Bo�e Mek! Do�i brzo.
- �to je?
309
00:40:52,720 --> 00:40:57,000
Ku�a straha je slomljena ili �to
ve�. Ne mogu na�i Fischera.
310
00:41:16,160 --> 00:41:17,720
Fischeru?
311
00:41:21,160 --> 00:41:23,000
Halo?
312
00:41:23,800 --> 00:41:25,520
Ima li koga?
313
00:41:29,040 --> 00:41:31,360
Ima li ikoga?
314
00:41:33,840 --> 00:41:36,240
Da li je netko ovdje?
315
00:41:49,840 --> 00:41:51,720
Halo?
316
00:41:58,480 --> 00:42:00,680
Ima li koga?
317
00:42:05,280 --> 00:42:07,880
O Bo�e, o Bo�e!
318
00:42:16,720 --> 00:42:19,240
Aberzombi i Bi�. - Ne!
319
00:42:23,360 --> 00:42:26,240
O Bo�e, Fischeru! Fischeru!
Jesi li dobro?
320
00:42:32,760 --> 00:42:35,680
Ho�u i�i sa njim!
- Ne ve�eras Mekenzi.
321
00:42:36,480 --> 00:42:39,800
Mora� odspavati par sati.
Mo�da �e� ga sutra vidjeti.
322
00:43:03,800 --> 00:43:05,440
Jebi ga!
323
00:43:12,520 --> 00:43:13,840
O Bo�e!
324
00:43:40,320 --> 00:43:43,960
Jones je tamo na mjestu zlo�ina.
Forenzi�ari naporno rade,
325
00:43:44,280 --> 00:43:47,240
ali ne znam. Je l' trebam
povjerovati u ovo?
326
00:43:51,760 --> 00:43:54,400
Hej, gdje �e�? - Idem vidjeti
prijatelja. - Nema posjetilaca.
327
00:43:55,200 --> 00:43:58,200
Moram ga vidjeti. Fischeru!
- Smiri se. - Skloni ruke sa nje!
328
00:43:59,440 --> 00:44:03,560
Mama, �to radi� ovdje? - Pusti je.
Vas dvoje, po�ite sa mnom.
329
00:44:10,200 --> 00:44:12,840
�to radi� to? - Mogla bih te
pitati isto pitanje.
330
00:44:13,400 --> 00:44:16,040
Za�to panduri �uvaju Fischerovu
sobu? - Ne mislite valjda da je
331
00:44:16,480 --> 00:44:20,120
on odgovoran za ovo. - Jo� dvoje
djece je nestalo a Fischer mi je
332
00:44:20,480 --> 00:44:23,120
jedini o�evidac. - Jedna od njih
je Tina Mekelis?
333
00:44:23,440 --> 00:44:28,400
Otkud zna�? - Isto kao ostali.
- Stani sad. Ako uzmem jednu od
334
00:44:28,880 --> 00:44:31,640
tvojih igra�aka kao dokaz,
oduzet �e mi zna�ku.
335
00:44:32,320 --> 00:44:34,400
Za�to mi ne vjerujete?
- Otkud zna� da ti ne vjerujem?
336
00:44:34,720 --> 00:44:37,080
Gomila kolja�a je okru�ila
Fischerovu sobu sa bakljama.
337
00:44:37,520 --> 00:44:39,600
Mi ga samo ispitujemo.
- Nemoj meni govoriti
338
00:44:39,920 --> 00:44:43,400
isto sranje kao i novinarima.
- Mekenzi, smiri se. Oprostite.
339
00:44:44,480 --> 00:44:45,720
Mekenzi!
340
00:44:47,120 --> 00:44:48,880
Mekenzi, Mekenzi.
341
00:44:49,480 --> 00:44:52,680
Pri�aj sa mnom molim te.
- Da li �e� re�i policiji da
342
00:44:53,000 --> 00:44:55,440
su roditelji svih �rtava
tvoji stari ortaci?
343
00:44:55,720 --> 00:45:00,760
Kakve to veze ima sa tim?
- �ali� se. Majko ovo je
344
00:45:01,120 --> 00:45:05,040
skroz ista shema. To je sve.
- To je slu�ajnost.
345
00:45:06,720 --> 00:45:10,760
Majko, znam da nisi glupa kao
�to se pretvara� posljednjih
346
00:45:11,120 --> 00:45:13,280
nekoliko godina. - Ne razgovaraj
tako sa mnom!
347
00:45:13,760 --> 00:45:18,560
Onda po�ni pri�ati sa mnom!
Tako si zatvorena. Ali znam da
348
00:45:18,760 --> 00:45:23,280
ima ne�to �to te izjeda iznutra.
Vidim ti to u o�ima.
349
00:45:25,080 --> 00:45:30,640
Pa da, zabrinuta sam zbog tebe.
I �eljela bih da policija zna
350
00:45:30,960 --> 00:45:33,600
ne�to. - Oni nemaju pojma!
Ali ti ima�.
351
00:45:34,200 --> 00:45:37,080
Odbijam optu�bu da zadr�avam
informacije...
352
00:45:40,120 --> 00:45:42,720
Onda nemoj puno
protestirati majko.
353
00:45:43,440 --> 00:45:45,520
Mekenzi je l' mo�emo pri�ati
o ovome u ku�i molim te?
354
00:45:46,000 --> 00:45:48,280
Ne �elim pri�ati sa nekim
koga ne zanima da Fischer
355
00:45:48,760 --> 00:45:52,600
progovori, a ne vidi� da bih ja
mogla biti slijede�a.
356
00:46:03,400 --> 00:46:06,080
Djevojka koja radi u ku�i zabave
nije vidjela da itko ulazi
357
00:46:06,440 --> 00:46:08,960
osim Fischera Kenta. A to je to�no
prije nego �to je moja k�erka
358
00:46:09,840 --> 00:46:12,960
odvedena. - Za�to bi �elio
povrijediti Teenu? - Ne znam.
359
00:46:13,520 --> 00:46:16,400
Za�to ne radite svoj
posao i upitate ga to?
360
00:46:16,880 --> 00:46:21,720
Ve� sam ga pitala. Ali sada
imam neka pitanja za vas.
361
00:46:26,320 --> 00:46:28,920
Poznavali ste Mar�u Karpenter
u srednjoj �koli, zar ne?
362
00:46:30,160 --> 00:46:33,520
Da. - I Torija Miksa i Grejs
Oukstrit? - Da, �to s tim?
363
00:46:34,840 --> 00:46:38,360
Sva nestala djeca su k�erke
i sinovi va�ih prijatelja.
364
00:46:38,840 --> 00:46:41,440
Zar vam to nije nimalo �udno?
- Ne razumijem.
365
00:46:42,920 --> 00:46:47,120
Za�to bi netko obu�en kao klaun
Horni htio povrijediti va�u djecu?
366
00:46:48,400 --> 00:46:52,440
Nemam pojma. - E pa to je la�
i vi to znate.
367
00:46:53,360 --> 00:46:56,960
G-dine Mekendles va�a
k�erka je nestala. I ako mi ne
368
00:46:57,400 --> 00:47:00,360
pomognete, mo�da je
ne�u nikada prona�i.
369
00:47:03,280 --> 00:47:05,920
Ne znam ni sam gdje
da po�nem.
370
00:47:08,000 --> 00:47:10,720
Probajte po�eti ispo�etka.
371
00:47:51,840 --> 00:47:56,400
�to se doga�a ovdje? Nemoj ni�ta
poku�avati sa mnom mali.
372
00:47:57,200 --> 00:48:00,240
Mo�da te je tvoj tata doveo na
ovaj svijet, ali ja �u te odvesti.
373
00:48:02,360 --> 00:48:06,840
Ho�e� jesti ovo?
O da, nego �to.
374
00:48:11,720 --> 00:48:13,320
Vide ti se jaja.
375
00:48:56,920 --> 00:49:01,760
VIDIMO SE U 4:20
376
00:49:16,040 --> 00:49:18,120
Detektivko �ejs, upravo se
doga�a.
377
00:49:40,160 --> 00:49:44,320
Fischeru koji ti je kurac?
- Hajdemo odavde.
378
00:49:51,400 --> 00:49:54,160
Kuda �eli� da idemo?
Ne mo�e� i�i ku�i.
379
00:49:54,640 --> 00:49:57,360
Mogu se dru�iti sa Venom
malo, �to ti �eli� raditi?
380
00:49:57,760 --> 00:50:00,040
Moram saznati kako su mama
i njeni prijatelji povezani.
381
00:50:00,480 --> 00:50:02,520
O�igledno je da �e nas
sve poubijati.
382
00:50:02,920 --> 00:50:05,880
Mo�da Horni �eli osvetu.
Mnogi roditelji, ne uklju�uju�i
383
00:50:06,240 --> 00:50:08,680
moje, bi umrli kada bi
im ubili djecu.
384
00:50:09,160 --> 00:50:11,360
�to li mu je gomila starih
socijala napravila da ga
385
00:50:11,680 --> 00:50:14,480
toliko razbijesne?
- Vidimo se u 4:20.
386
00:50:16,840 --> 00:50:19,320
Poznaje� li ikoga sa tetova�om
420? . - Kladim se da nije
387
00:50:19,680 --> 00:50:22,120
tetova�a. Ovaj kreten voli
raznovrsnost. �ekaj malo.
388
00:50:25,840 --> 00:50:28,040
Hej Ven, �to ima?
- Stari, na vijestima si.
389
00:50:28,760 --> 00:50:34,560
Da li zna� nekoga sa tetova�om
420? Ili grafika na skejtu ili
390
00:50:34,960 --> 00:50:37,680
bilo �to sa brojem 420?
- Da, Dje�aci 420. Ekipa �aka
391
00:50:38,280 --> 00:50:43,040
Taylora. - Aha, oni pederi.
Hvala stari, zvat �u te.
392
00:50:44,400 --> 00:50:48,000
Pa da, Dje�aci 420.
- Prestani uvla�iti.
393
00:50:50,680 --> 00:50:53,480
Jebena olo�. Uvijek su bili
zadnji na lokalnim timskim
394
00:50:53,920 --> 00:50:55,960
doga�anjima. Jednom me je
�ak Taylor pokrao...
395
00:50:57,120 --> 00:51:00,240
O Bo�e. To je ime de�ka moje
mame iz srednje �kole.
396
00:51:00,840 --> 00:51:04,600
Da li si ozbiljna? - Legendarni
�ak Taylor. - Kuda �emo?
397
00:51:05,400 --> 00:51:08,760
Dok se ti druz�i� sa Venom, Mar�a
i ja �emo morati do Isusa.
398
00:51:11,480 --> 00:51:16,400
Hej kreteni, ajmo u Zabavni
Prostor. Neophodno je. - OK.
399
00:51:23,360 --> 00:51:25,640
ZABAVNI PROSTOR
400
00:51:27,320 --> 00:51:30,360
Djeco, dobrodo�li u Hella Burger
Zabavni Prostor.
401
00:51:30,840 --> 00:51:33,080
Ovaj Zabavni Prostor je za djecu
od 12 godina i mla�e.
402
00:51:33,640 --> 00:51:35,680
Tako da je bolje da su
va�i roditelji ovdje.
403
00:51:58,400 --> 00:52:01,920
OK prijatelju, izvoli svog Malog
Kombo �avola. �avole mali.
404
00:52:03,920 --> 00:52:06,440
Hvala �to si do�ao.
Prijatno.
405
00:52:18,280 --> 00:52:21,000
Dobrodo�li u Hella Burger.
Da li �elite probati na�
406
00:52:21,440 --> 00:52:24,960
Horndog Corndog Kombo?
Samo 2.99 dolara.
407
00:52:26,480 --> 00:52:32,000
Ne hvala, Robi. Hellaogromni,
dva Paklena Pomfrita, dupli �ili
408
00:52:32,400 --> 00:52:36,720
i dupli gdine. �etiri �ejka od
�okolade u novim �a�ama.
409
00:52:37,640 --> 00:52:40,520
Ba� ste gladni.
To je 26.50 dolara.
410
00:52:44,160 --> 00:52:47,040
Hvala, i...
411
00:52:49,560 --> 00:52:52,600
Horndog (napaljenko) je na
na� ra�un.
412
00:53:09,440 --> 00:53:11,760
Do�ite kod mene.
Oprostite me.
413
00:53:14,280 --> 00:53:15,840
Vrijeme je za zabavu!
414
00:53:18,080 --> 00:53:19,960
Dobro sam, dobro sam.
415
00:53:22,720 --> 00:53:24,840
Ovo je mjesto za djecu od
12 godina i mla�e.
416
00:53:25,200 --> 00:53:27,040
Zar ne znate
�itati znak?
417
00:53:29,760 --> 00:53:33,240
Svinjo. - Ne �eli� sa mnom
plesati �irli.
418
00:53:34,040 --> 00:53:37,160
Imam tvoj broj, to je to.
Zovem policiju. Ti!
419
00:53:42,240 --> 00:53:44,680
Kontroliraj svoje prijatelje ili
�e i�i u 'huzgal'
420
00:53:45,040 --> 00:53:48,520
U �to? - Samo ih izbaci iz
igraonice, OK?
421
00:53:50,480 --> 00:53:55,560
Gdje je kenjalo? - Pazi na jezik.
Toalet je iza ugla, OK?
422
00:54:05,040 --> 00:54:06,760
U usta!
423
00:54:13,240 --> 00:54:17,600
Jesi li rekao ne�to brate?
- Ma ne, samo si napu�en. -Da.
424
00:54:22,440 --> 00:54:26,080
Da li se zabavljate djeco?
- Hej debeli gdje nam je hrana?
425
00:54:26,840 --> 00:54:29,160
Vjerojatno ju je pojeo,
i Keri isto.
426
00:54:29,920 --> 00:54:33,960
Dobit �ete hranu �im va�a mama
izvu�e moj kurac iz njenih usta.
427
00:54:36,200 --> 00:54:38,680
Za�to ne do�e� ovdje? Pokazat �emo ti
tko je kreten, svinjetino.
428
00:54:39,040 --> 00:54:41,200
Da, smije�nonosi moronu.
- Vrijeme je isteklo.
429
00:54:41,720 --> 00:54:44,680
Da li je netko spomenuo
svinjetinu?
430
00:54:57,520 --> 00:55:00,760
Sjec! - Nemoj me povrijediti
�ovje�e! - Da te povrijedim?
431
00:55:03,160 --> 00:55:07,640
Ne�u te povrijediti. Samo �u
ti smrskati jebeni mozak!
432
00:55:15,760 --> 00:55:19,120
Rad bez zabave �ini Hornija
glupim dje�akom.
433
00:55:34,480 --> 00:55:37,400
O moj Bo�e,
o moj Bo�e.
434
00:55:40,840 --> 00:55:42,680
Ja sam na mjestu gdje se
izgleda opet dogodilo jezivo
435
00:55:43,280 --> 00:55:45,200
ubojstvo u nizu groznih
serijskih ubojstava.
436
00:55:45,800 --> 00:55:48,280
Mekenzi, gdje si bila?
Tvoj tata se vozi okolo i tra�i
437
00:55:48,760 --> 00:55:51,720
te sav zabrinut. - Nije zabrinut
kao �to �e vjerojatno
438
00:55:52,200 --> 00:55:55,320
biti Charles Taylor.
- Kako si...
439
00:56:11,160 --> 00:56:14,920
Mekenzi, �to tra�i�?
- Ovo.
440
00:56:20,120 --> 00:56:23,160
Mogu odnijeti kod
detektivke �ejs ako ho�e�.
441
00:56:23,640 --> 00:56:27,320
Mo�da �u sa njom pri�ati.
- Tako se pla�im.
442
00:56:30,880 --> 00:56:37,160
Za�to bi netko htio ubiti
djecu tvojih prijatelja?
443
00:56:42,480 --> 00:56:47,440
Kada sam bila mlada...
napravila sam ne�to o�ajno.
444
00:56:52,200 --> 00:56:55,400
Imala sam ludu
grupu prijatelja.
445
00:56:56,600 --> 00:56:59,080
Nitko od nas nije i�ao u iste
�kole, ali smo se stalno
446
00:56:59,520 --> 00:57:05,440
dru�ili ljeti. Moj stari de�ko,
�ak Taylor...
447
00:57:15,120 --> 00:57:20,240
Tori Hill, mama Brendona Mika...
Barton Ken, to je onaj �ovjek
448
00:57:20,560 --> 00:57:23,080
koga si upoznala
na karnevalu.
449
00:57:25,480 --> 00:57:28,200
I Grejs, Valina mama.
450
00:57:47,520 --> 00:57:52,040
Postojao je mladi �ovjek,
Archie Benjamin.
451
00:57:53,840 --> 00:57:58,040
Sin Jacka Bend�amina.
- Hella Burger Jack Benjamin?
452
00:58:02,080 --> 00:58:08,520
Archie nije imao prijatelje.
Bio je vrlo �udan dje�ak.
453
00:58:10,160 --> 00:58:12,600
A mi smo ga
voljeli mu�iti.
454
00:58:14,560 --> 00:58:18,680
Usprkos na�oj okrutnosti, on je
bio skroz opsjednut sa mnom.
455
00:58:21,920 --> 00:58:25,120
Bilo je toliko gadno da je
napustio �kolu i provodio je
456
00:58:25,480 --> 00:58:29,680
sve vrijeme rade�i sa ocem.
Bio je u svim onim glupim
457
00:58:30,480 --> 00:58:35,000
starim reklamama. To mu je bio
identitet, njegova slava.
458
00:58:35,960 --> 00:58:40,400
Ali se onda ne�to dogodilo.
Archie je umro u po�aru.
459
00:58:43,400 --> 00:58:46,520
Policija je rekla da je
to bila nesre�a.
460
00:58:47,400 --> 00:58:50,840
Ali nije to bila nesre�a.
- Kako zna�?
461
00:58:53,440 --> 00:58:56,480
Zato �to smo ga ubili.
462
00:58:58,880 --> 00:59:02,160
Bio mu je 18. ro�endan
i poslao mi je pozivnicu.
463
00:59:02,680 --> 00:59:05,800
Sretan ro�endan Archie.
- Ali mi smo se samo smijali
464
00:59:06,200 --> 00:59:09,400
i to koristili da napravimo
d�oint. Charlie ga je mrzio
465
00:59:09,880 --> 00:59:13,840
jer se palio na mene.
I tako je uvjerio sve da trebamo
466
00:59:14,280 --> 00:59:18,480
upasti na Ar�ijevu
zabavu i zezati ga.
467
00:59:57,280 --> 01:00:00,600
Archie je umro u toj vatri.
468
01:00:03,920 --> 01:00:07,120
Policija je uvijek mislila
da je to bila nesre�a.
469
01:00:11,800 --> 01:00:16,600
A vi, tvoji prijatelji nikada
niste nikome rekli? - Ne.
470
01:00:19,320 --> 01:00:24,120
Pla�ili smo se nevolje.
Toliko smo htjeli vjerovati
471
01:00:24,600 --> 01:00:29,880
da nije na�a krivica. Ali duboko
iznutra, znala sam da je.
472
01:00:32,280 --> 01:00:39,600
I sada... sada pla�amo na�e
grijehove. - Vi pla�ate? Ne mama.
473
01:00:40,480 --> 01:00:45,320
On mi je za petama. A sutra mi
je 18. ro�endan.
474
01:00:45,920 --> 01:00:48,880
Ne�u dopustiti da ti se i�ta
dogodi. Zvat �u detektivku �ejs.
475
01:00:49,320 --> 01:00:52,960
�elim da bude� pod za�titom.
- Ne dajem im moj �ivot u ruke.
476
01:00:53,440 --> 01:00:56,680
Nemaju pojma sa �im imaju posla.
- Re�i �u im �to smo uradili.
477
01:00:57,120 --> 01:01:00,360
To je Jack Benjamin. On nam
uzima �to smo mi njemu uzeli.
478
01:01:02,480 --> 01:01:06,520
Nije Jack Benjamin. Zar ne
vidi�? To je Archie.
479
01:01:08,040 --> 01:01:10,440
Mekenzi kuda ide�? - Razgovarati
sa Jackom Benjaminom.
480
01:01:10,840 --> 01:01:13,320
Jedina osoba koja bi ga
mogla zaustaviti.
481
01:01:32,480 --> 01:01:37,960
Kakvo je ovo sranje Rambo?
- Osiguranje �ovje�e. Provali ovo.
482
01:01:38,920 --> 01:01:42,880
Ako na�emo Hornija, imam sve �to
nam treba da ubijemo tog klauna.
483
01:01:43,680 --> 01:01:48,360
Plasti�ni kola� za �ator?
- Pa da, nisu imali nikakav
484
01:01:48,640 --> 01:01:53,320
drveni u trgovini sa vojnom
opremom. - On nije vampir debilu.
485
01:01:54,360 --> 01:01:58,920
Ako misli� da �e ga Isus
zaustaviti, �e��e si napu�en.
486
01:01:59,960 --> 01:02:02,720
Jebi se, barem sam do�ao
spreman, mo�e nas sva�ta
487
01:02:03,240 --> 01:02:06,160
sna�i, zar ne Mek?
- Zato sam ja donijela srebrne
488
01:02:06,640 --> 01:02:10,480
metke. - U jebote. - Odakle ti?
- Od tate kad je bio u vojsci.
489
01:02:11,560 --> 01:02:15,040
Zna� li kako se puca sa ovim?
- Pa ne mo�e biti te�ko.
490
01:02:17,680 --> 01:02:23,160
Sranje. - �to je ovo? - Hrabrost.
- Da, dodaj mi to sranje.
491
01:02:28,360 --> 01:02:30,080
Fischer i ja idemo na�i
g-dina Bend�amina,
492
01:02:30,560 --> 01:02:33,880
ti pretra�i gara�u. - Gara�u?
- Trebaju nam dokazi.
493
01:02:34,240 --> 01:02:36,440
Psiho ubojice obi�no dr�e
ta sranja u gara�i.
494
01:02:37,040 --> 01:02:40,400
Dijelove tijela u zamrziva�u...
Sastajemo se ovdje za sat, mo�e?
495
01:02:41,040 --> 01:02:42,880
Mo�e. - OK.
- Va�i.
496
01:02:46,920 --> 01:02:51,120
Jebote, �to ako je stvarno tamo?
- Imaj malo vi�e muda Nancy.
497
01:02:51,480 --> 01:02:54,240
Ja trebam ovdje biti
�ensko, zar ne?
498
01:02:56,360 --> 01:02:59,960
Odvojimo se.
- Zajebi to, zajebi to.
499
01:03:01,080 --> 01:03:03,400
�elite �to prije iza�i
odavde, zar ne? - Da.
500
01:03:05,320 --> 01:03:10,240
OK, provjeri dvori�te i sastajemo
se u gara�i, OK? - OK.
501
01:03:16,640 --> 01:03:19,680
Da, znam da je g-din Benjamin
vrlo bitan u zajednici, Su�e.
502
01:03:20,120 --> 01:03:21,720
Ali uvjeravam vas da ovo nije
neosnovan nalog za
503
01:03:22,360 --> 01:03:27,680
pretra�ivanje. Mogu prona�i
motiv. Njegovog sina su ubili
504
01:03:28,240 --> 01:03:31,880
roditelji nestale djece.
I lagao nam je za to.
505
01:03:33,600 --> 01:03:38,640
Sve je u mom izvje��u.
Da, hvala Vam Su�e.
506
01:03:43,280 --> 01:03:46,160
Sada ti je samo jo� potreban
kung fu pokret i spreman si.
507
01:03:50,360 --> 01:03:54,680
Detektiv �ejs. G-dine Karpenter
duboko udahnite i smirite se.
508
01:03:55,640 --> 01:03:58,400
Prije koliko je oti�la?
U redu.
509
01:04:12,800 --> 01:04:14,720
Jack, Jack.
Probudi se!
510
01:04:15,200 --> 01:04:18,520
Stigli su nam gosti tata.
Vrijeme je za zabavu.
511
01:04:23,600 --> 01:04:29,000
Bo�e ovaj tip je sve �ivo
poubijao. - Pet bilijuna...
512
01:05:11,000 --> 01:05:13,200
U jebote.
513
01:05:15,520 --> 01:05:17,560
Ar�ijeva soba.
514
01:05:18,200 --> 01:05:21,160
Greg Brejdi nema veze
sa ovim tipom.
515
01:05:31,080 --> 01:05:34,560
Ovo mnogo obja�njava.
- Ne seri.
516
01:05:51,280 --> 01:05:53,120
�to je to bilo?
517
01:06:02,560 --> 01:06:06,200
�to to radi�? - Mislim da nam
poku�ava ne�to re�i.
518
01:06:08,600 --> 01:06:11,560
�elim vam ugodan dan.
- Nemoj to vi�e raditi.
519
01:06:17,040 --> 01:06:19,160
Sretan ti ro�endan
Mekenzi.
520
01:06:28,720 --> 01:06:31,640
Pono� je.
- Da, �to s tim?
521
01:06:32,760 --> 01:06:37,960
Pa, stvarno je moj ro�endan.
To je ono �to je �ekao.
522
01:06:39,680 --> 01:06:41,520
Moja mama ga je ubila
na njegov 18. ro�endan,
523
01:06:42,000 --> 01:06:43,600
a on �e mene
ubiti na moj.
524
01:06:47,120 --> 01:06:49,040
Hajdemo odavde.
525
01:07:07,880 --> 01:07:12,480
Hej Star, na�ao sam zamrziva�
ovdje. Jesi li vidjela?
526
01:07:30,560 --> 01:07:33,760
Sranje! Jebi ga Star!
Dovuci guzicu ovamo!
527
01:07:42,800 --> 01:07:44,640
O moj Bo�e!
528
01:07:47,680 --> 01:07:51,120
Opusti se, ona se
samo rashla�uje.
529
01:08:21,640 --> 01:08:24,480
Ima� velika muda mali.
530
01:08:41,360 --> 01:08:43,520
Mo�emo. - Ne, stani,
molim te.
531
01:08:53,240 --> 01:08:55,920
Pra��i�i, pustite me
da u�em.
532
01:09:12,560 --> 01:09:16,040
Hajde uradimo ovo.
- Ti provjeri gara�u a onda
533
01:09:16,360 --> 01:09:20,000
me prona�i u ku�i.
- Ura�eno i ura�eno.
534
01:10:07,760 --> 01:10:10,360
Hella Burger je
'hella'dobar.
535
01:10:14,760 --> 01:10:18,520
Hella Burger...
- Je 'hella' (pakleno) dobar.
536
01:10:44,080 --> 01:10:47,360
Bode� me u o�i mali?
537
01:11:01,120 --> 01:11:06,800
Krokers? �to se to �ulo?
- Ni�ta, sve je u redu.
538
01:11:42,480 --> 01:11:46,440
O Bo�e, o Bo�e.
Jebote.
539
01:11:49,680 --> 01:11:53,000
Imamo dva neidentificirana tijela
u zamrziva�u za meso.
540
01:11:53,360 --> 01:11:58,480
Jedno je mu�ko, a drugo �ensko.
Oba su stariji tinejd�eri.
541
01:11:59,280 --> 01:12:03,880
U redu, zovi poja�anje a onda
dovuci debelu guzicu ovdje. - OK.
542
01:12:29,960 --> 01:12:35,520
Ne mrdaj kretenu. - Ubit �e me.
Ubit �e me. Archie. Ovdje je.
543
01:12:35,880 --> 01:12:39,800
Nema nikoga ovdje g-dine.
Uhi�eni ste.
544
01:12:59,600 --> 01:13:02,760
Sretan ti ro�endan
Mekenzi.
545
01:13:04,240 --> 01:13:05,640
Iznena�enje!
546
01:13:10,720 --> 01:13:14,560
Molim? Zar ne voli�
iznena�enja?
547
01:13:24,160 --> 01:13:28,320
Kada umire� sam, nitko ne
mo�e �uti tvoj vrisak.
548
01:13:28,800 --> 01:13:30,560
�to ho�e�?
549
01:13:31,320 --> 01:13:34,360
Ho�u da tvoj 18. ro�endan
bude poseban kao i moj.
550
01:13:34,720 --> 01:13:38,040
Ali ti ima� sre�e. Svi tvoji
prijatelji su se pojavili.
551
01:13:38,720 --> 01:13:41,600
Gdje je Fischer?
- Nije pozvan.
552
01:13:44,600 --> 01:13:48,080
Ovo je igrica koju me je
tvoja mama nau�ila.
553
01:13:55,720 --> 01:14:03,360
Prestani! Upomo�!
- Po�eli �elju.
554
01:14:15,480 --> 01:14:19,080
Bje�i od nje! Ovo je izme�u
mene i tebe, Archie.
555
01:14:25,480 --> 01:14:27,800
O Bo�e. Molim te
pomogni mi. Mama!
556
01:14:34,440 --> 01:14:38,120
Sada �u tvojoj k�erki
staviti �e��u �minku.
557
01:14:41,080 --> 01:14:43,400
Gdje smo stali?
558
01:15:04,320 --> 01:15:06,920
Mama, molim te, hajde.
559
01:15:24,600 --> 01:15:27,400
Brza hrana ubija, kretenu.
560
01:15:34,040 --> 01:15:37,680
�ovje�e ovo me podsje�a na
slu�aj Henderson. Sje�ate se?
561
01:15:38,160 --> 01:15:41,800
Kada mu je �enska nabila
�tap u guzicu i ostavila ga tako.
562
01:15:42,880 --> 01:15:45,200
Ali blagi Bo�e ovo je deset
puta gore od toga.
563
01:15:48,360 --> 01:15:51,920
Ovo je jedan �e��i gad. Da li
mo�emo identificirati
564
01:15:52,280 --> 01:15:55,960
tko je ovo nosio? - Sva tijela su
prona�ena osim njegovog.
565
01:15:56,840 --> 01:16:00,200
Sigurno ima neki... - Samo odnesi
to u stanicu i i�tampaj Dvejne.
566
01:16:02,400 --> 01:16:06,720
Danas. - Hajdemo Kimosabo.
567
01:16:16,600 --> 01:16:19,960
Mekenzi, moramo
pri�ati o Fischeru.
568
01:16:20,560 --> 01:16:28,320
Znam, mrtav je. - Fischer je �iv.
- �to? - U bolnici je.
569
01:16:29,920 --> 01:16:33,280
Ali �elim te pripremiti.
U kriti�noj je situaciji.
570
01:16:33,600 --> 01:16:35,800
Doktori ne znaju da li
�e se izvu�i.
571
01:16:38,200 --> 01:16:40,080
Mama, moramo i�i sada.
Moram ga vidjeti, OK?
572
01:16:40,720 --> 01:16:44,400
U redu du�o. Idemo sada.
Tata bi trebao sti�i sada.
573
01:16:45,680 --> 01:16:50,360
Idemo odmah. - Ako vam i�ta
zna�i, �ao mi je.
574
01:16:56,040 --> 01:16:58,920
Drago mi je da je sve
ovo zavr�eno.
575
01:17:19,600 --> 01:17:21,640
Na�i �emo se tamo, OK?
576
01:17:24,160 --> 01:17:26,560
�ao mi je ali vrijeme za posjete
je pro�lo. - Ovdje sam da vidim
577
01:17:27,040 --> 01:17:30,560
Fischera Kenta. �ejs je zvala.
- Ti si sigurno Mekenzi. Ovuda.
578
01:17:31,320 --> 01:17:35,200
Bilo je klimavo jedno vrijeme
ali mislim da je... o moj Bo�e.
579
01:17:56,600 --> 01:17:58,560
Nije gotovo.
580
01:18:21,040 --> 01:18:25,520
Danas. Jebena �ejsova.
Kakva ku�ka, jebo bi je dodu�e.
581
01:18:26,880 --> 01:18:29,080
Dobrodo�li u 'Hella Burger'.
Da li biste �eljeli probati
582
01:18:29,440 --> 01:18:31,920
na�e nove �istili�ne paprene
popere za 99 centi?
583
01:18:32,640 --> 01:18:36,160
Ne, uzet �u Bilzebro ro�tilj
sendvi� sa piletinom i dva
584
01:18:36,600 --> 01:18:40,120
para vru�ih krilca, jedan
jako za�injen.
585
01:18:45,200 --> 01:18:47,160
�elite li pomfrit uz to?
586
01:18:55,000 --> 01:18:55,880
Ponovite.
587
01:18:56,440 --> 01:18:59,280
Rekoh: Jel'�eli� umrijeti
debeli?
588
01:18:59,680 --> 01:19:01,000
�to ?
589
01:19:04,440 --> 01:19:06,320
�elim ti ugodan dan.
52897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.