All language subtitles for Dont.Worry.He.Wont.Get.Far.on.Foot.2018.DVDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,286 --> 00:00:41,286 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:00,417 --> 00:01:02,653 Corky, why don't you tell us your story. 3 00:01:04,120 --> 00:01:06,988 Well, as you know, my story is not a 4 00:01:06,990 --> 00:01:09,324 "really tragic" story, 5 00:01:09,326 --> 00:01:10,759 unless... 6 00:01:10,761 --> 00:01:12,696 boredom is tragic. 7 00:01:13,797 --> 00:01:15,330 I, um... 8 00:01:15,332 --> 00:01:16,831 you know, I was married. 9 00:01:16,833 --> 00:01:21,069 I had every comfort you could ask for. 10 00:01:21,071 --> 00:01:24,375 I thought that's what was gonna make my life meaningful. 11 00:01:25,909 --> 00:01:29,112 I just stopped wanting to go to parties, and... 12 00:01:31,080 --> 00:01:33,350 play tennis... 13 00:01:35,351 --> 00:01:37,351 with my girlfriends. 14 00:01:37,353 --> 00:01:38,986 For the record, I'd like to say 15 00:01:38,988 --> 00:01:40,688 that I think I'd rather iron sheets 16 00:01:40,690 --> 00:01:42,122 than play tennis any day. 17 00:01:42,124 --> 00:01:46,727 [German accent] When I was, uh, about 11 years old, 18 00:01:46,729 --> 00:01:50,065 I lived with my grandmother near the Black Forest, and... 19 00:01:50,067 --> 00:01:53,367 in a little house, second floor... 20 00:01:53,369 --> 00:01:55,869 and I had a cat. 21 00:01:55,871 --> 00:01:58,072 Her name was Fifi. 22 00:01:58,074 --> 00:02:01,810 Well, I did get an Oregon Cultural Heritage Award. 23 00:02:01,812 --> 00:02:04,111 [Hans] Ah, these awards are not important. 24 00:02:04,113 --> 00:02:06,146 - Please. - [Donnie] Okay. 25 00:02:06,148 --> 00:02:08,149 I got a prescription for Valium, 26 00:02:08,151 --> 00:02:11,485 which at least made the days go... 27 00:02:11,487 --> 00:02:13,121 by quicker. 28 00:02:13,123 --> 00:02:15,355 [laughs] Yeah, okay, there's this rock 29 00:02:15,357 --> 00:02:18,727 that was about this big that had these grooves in it, 30 00:02:18,729 --> 00:02:21,361 like, uh, you know, little bumps, and I said, 31 00:02:21,363 --> 00:02:24,098 "Well, Aunt Janey, what is this?" 32 00:02:24,100 --> 00:02:26,101 And she said, "What? You don't know what that is?" 33 00:02:26,103 --> 00:02:27,968 And I was like, "No." 34 00:02:27,970 --> 00:02:29,471 And she's like, "Well, that's my titty rock." 35 00:02:29,473 --> 00:02:31,506 And I was like, "Your titty rock?" 36 00:02:31,508 --> 00:02:33,942 - She was like, "Yeah, my titty rock." - [Mike chuckles] 37 00:02:33,944 --> 00:02:35,175 "That's for when you get in fights with girls. 38 00:02:35,177 --> 00:02:36,978 You punch 'em in the tit with it." 39 00:02:36,980 --> 00:02:38,780 Not joking, not kidding. 40 00:02:38,782 --> 00:02:41,448 Then one day, I just, like, 41 00:02:41,450 --> 00:02:45,455 took off all my clothes and walked down the street. 42 00:02:47,022 --> 00:02:49,190 And... 43 00:02:49,192 --> 00:02:50,924 the mailman... 44 00:02:50,926 --> 00:02:52,160 found me and... 45 00:02:52,162 --> 00:02:53,995 he brought me home and 46 00:02:53,997 --> 00:02:56,464 called my husband, like I was a child. 47 00:02:56,466 --> 00:02:59,900 And I, you know, I'm still wearing my wedding ring, but... 48 00:02:59,902 --> 00:03:01,536 I'm... 49 00:03:01,538 --> 00:03:03,103 divorced now, and I'm... 50 00:03:03,105 --> 00:03:04,938 I'm much happier. 51 00:03:04,940 --> 00:03:07,744 Maybe life's actually not supposed to be... 52 00:03:08,844 --> 00:03:11,181 as meaningful as we think it is. 53 00:03:12,516 --> 00:03:14,181 - Thanks, Corky. - [Mike] Thanks, Corky. 54 00:03:14,183 --> 00:03:15,885 [Reba] Mm. 55 00:03:19,156 --> 00:03:20,991 [theme music playing] 56 00:04:50,914 --> 00:04:52,614 [announcer] Ladies and gentlemen, 57 00:04:52,616 --> 00:04:56,150 please welcome to the stage Portland's celebrity cartoonist 58 00:04:56,152 --> 00:04:58,518 John Callahan! 59 00:04:58,520 --> 00:05:00,290 [crowd cheering] 60 00:05:14,270 --> 00:05:16,537 Hi. My name is John, and I'm an alcoholic. 61 00:05:16,539 --> 00:05:19,140 [all] Hi, John. 62 00:05:19,142 --> 00:05:21,042 It's good to be here. 63 00:05:21,044 --> 00:05:23,176 The last day that I walked, 64 00:05:23,178 --> 00:05:26,246 I... I woke up without a hangover. 65 00:05:26,248 --> 00:05:28,118 [applause] 66 00:05:31,186 --> 00:05:34,621 The last day I walked, I woke up without a hangover. 67 00:05:34,623 --> 00:05:37,558 I was still loaded from drinking the night before. 68 00:05:37,560 --> 00:05:39,559 [quiet laughter] 69 00:05:39,561 --> 00:05:41,130 [sighs] 70 00:05:43,967 --> 00:05:45,568 [birds chirping] 71 00:05:50,239 --> 00:05:52,008 [water running] 72 00:06:00,717 --> 00:06:04,318 I knew I had an hour or so of grace before the... 73 00:06:04,320 --> 00:06:06,621 nervousness... 74 00:06:06,623 --> 00:06:08,022 [sighs] 75 00:06:08,024 --> 00:06:10,127 of withdrawal symptoms set in. 76 00:06:23,238 --> 00:06:26,207 What if I lost control, flipped out? 77 00:06:26,209 --> 00:06:27,374 [groans] 78 00:06:27,376 --> 00:06:28,978 Fuck. 79 00:06:35,185 --> 00:06:37,652 The closest store where I could buy booze 80 00:06:37,654 --> 00:06:40,324 was near a major intersection. 81 00:06:42,258 --> 00:06:43,960 [horns honking] 82 00:06:52,001 --> 00:06:54,068 - [John] How are you? - Staying cool? 83 00:06:54,070 --> 00:06:55,436 - It's hot out there, isn't it? - Yeah. 84 00:06:55,438 --> 00:06:57,337 - Good beach weather. - Yeah. Whew. 85 00:06:57,339 --> 00:06:59,207 [John] I tried to talk to the 86 00:06:59,209 --> 00:07:02,143 owner of the store and act real casual. 87 00:07:02,145 --> 00:07:03,210 I work for Alvarado house painter. 88 00:07:03,212 --> 00:07:05,046 - Oh. - We got tons of work. 89 00:07:05,048 --> 00:07:08,248 Oh, you know, like I had everything under control. 90 00:07:08,250 --> 00:07:10,051 But... [laughs] 91 00:07:10,053 --> 00:07:13,121 they'd have to be blind not to see my hand shaking. 92 00:07:13,123 --> 00:07:14,789 Um... 93 00:07:14,791 --> 00:07:18,325 Yeah, I guess I'll just take that, uh, Tres Abuelos. 94 00:07:18,327 --> 00:07:20,097 Yeah, tequila. 95 00:08:07,277 --> 00:08:08,779 Hey, how's it going? 96 00:08:09,779 --> 00:08:11,412 Wow, pretty groovy day, huh? 97 00:08:11,414 --> 00:08:13,181 Oh, yeah. [sniffles] 98 00:08:13,183 --> 00:08:15,316 - Surf's coming up. - Yeah. 99 00:08:15,318 --> 00:08:16,717 Sky gets any bluer, 100 00:08:16,719 --> 00:08:18,518 it'll be singing a Muddy Waters tune. 101 00:08:18,520 --> 00:08:20,390 Sorry? [sniffles] 102 00:08:21,724 --> 00:08:23,323 I'm a songwriter. 103 00:08:23,325 --> 00:08:26,426 I listen to a lot of different music. 104 00:08:26,428 --> 00:08:28,328 - Um... - Want a drink? 105 00:08:28,330 --> 00:08:30,097 I'm... I'm good. 106 00:08:30,099 --> 00:08:32,232 Um, I'll see you around sometime, okay? [sniffles] 107 00:08:32,234 --> 00:08:33,404 Oh. All right. 108 00:08:40,275 --> 00:08:42,442 [John] You've got a problem, Callahan. 109 00:08:42,444 --> 00:08:44,147 [ship horn blows] 110 00:08:45,314 --> 00:08:47,447 I know three things about my real mother: 111 00:08:47,449 --> 00:08:50,350 she was Irish-American, she had red hair, 112 00:08:50,352 --> 00:08:52,119 she was a school teacher. 113 00:08:52,121 --> 00:08:53,790 Oh, yeah. 114 00:08:55,357 --> 00:08:57,358 And she didn't want me. 115 00:08:57,360 --> 00:08:58,792 Okay. 116 00:08:58,794 --> 00:09:01,295 - Four things. - [laughter] 117 00:09:01,297 --> 00:09:04,532 The way with illegitimate Catholic babies in those days 118 00:09:04,534 --> 00:09:07,268 was to remove them from the mother of birth... 119 00:09:07,270 --> 00:09:09,803 ...and put them in the care of the nuns for six months 120 00:09:09,805 --> 00:09:12,508 in case the natural mother should change her mind. 121 00:09:14,144 --> 00:09:16,377 Was my mother a queen? 122 00:09:16,379 --> 00:09:18,879 Was she a whore? 123 00:09:18,881 --> 00:09:20,848 Could I locate her and surprise her, 124 00:09:20,850 --> 00:09:22,282 say, at a bank teller's window? 125 00:09:22,284 --> 00:09:24,518 "Yeah, I'd like to cash this check, Mom." 126 00:09:24,520 --> 00:09:26,255 [laughter] 127 00:09:27,856 --> 00:09:29,392 [fast pace music plays] 128 00:09:54,616 --> 00:09:56,417 [grunts, gasps] 129 00:09:56,419 --> 00:09:58,554 Oh, fuck. Help! 130 00:10:02,292 --> 00:10:04,425 - [John] Oh, hey. - Dude, you wiped out. 131 00:10:04,427 --> 00:10:06,393 - Nice. - Can you help me up? 132 00:10:06,395 --> 00:10:08,229 - Yeah, all right. - Easy, though. 133 00:10:08,231 --> 00:10:09,964 - Okay. - All right, now, nice and easy. 134 00:10:09,966 --> 00:10:11,364 Don't try and show off. 135 00:10:11,366 --> 00:10:12,432 [grunts] Yeah! Oh! 136 00:10:12,434 --> 00:10:13,633 Here, come around, turn around. 137 00:10:13,635 --> 00:10:14,634 - Here we go. - All right. 138 00:10:14,636 --> 00:10:16,269 - Okay. - Watch it. 139 00:10:16,271 --> 00:10:18,372 - Careful, careful. - There we go. There we go. 140 00:10:18,374 --> 00:10:20,273 - Yeah, lift him up. - [overlapping chatter] 141 00:10:20,275 --> 00:10:22,276 - You guys smell that? - Oh, what's that smell? 142 00:10:22,278 --> 00:10:24,311 - Oh, that-that reeks, man. - Oh. 143 00:10:24,313 --> 00:10:26,379 Yeah, pull up that right leg right there. 144 00:10:26,381 --> 00:10:27,949 - Right here? - [John] Yeah. 145 00:10:27,951 --> 00:10:29,450 - You got it, dude. - Yeah. 146 00:10:29,452 --> 00:10:30,951 Yeah, you lift up that right pant leg there. 147 00:10:30,953 --> 00:10:32,652 - [boys groan] - Be brave. 148 00:10:32,654 --> 00:10:35,956 Yeah, just attach that into the white thing. 149 00:10:35,958 --> 00:10:37,291 - All right. - [boy groans] 150 00:10:37,293 --> 00:10:39,326 - [John] Thank you. - You draw this? 151 00:10:39,328 --> 00:10:40,860 - [John] Yeah. - Whoa. 152 00:10:40,862 --> 00:10:42,330 - [John] You get it? - Awesome. Dude. 153 00:10:42,332 --> 00:10:43,630 - [boy] Yeah. - [boy] Yeah. 154 00:10:43,632 --> 00:10:44,998 [wind whistling softly] 155 00:10:45,000 --> 00:10:46,566 [John] Don't worry, boys. 156 00:10:46,568 --> 00:10:48,469 He won't get far on foot. 157 00:10:48,471 --> 00:10:50,003 [boy] It's a wheelchair. 158 00:10:50,005 --> 00:10:51,605 He can't get far because he's injured, right? 159 00:10:51,607 --> 00:10:53,306 - That's right. Yeah. - Okay, all right! 160 00:10:53,308 --> 00:10:54,709 - [laughter] - Yeah, well, you know, 161 00:10:54,711 --> 00:10:56,509 my grandmom's in a wheelchair, so... 162 00:10:56,511 --> 00:10:57,711 - [John] Oh, yeah? - Yeah. 163 00:10:57,713 --> 00:10:59,312 - [John] Sorry about that. - Yeah. 164 00:10:59,314 --> 00:11:01,315 I draw these for a living, but, you know, 165 00:11:01,317 --> 00:11:02,383 people get mad at me 'cause of the subject matter. 166 00:11:02,385 --> 00:11:04,351 - Not us. - That's ridiculous. 167 00:11:04,353 --> 00:11:05,952 - These are awesome. - [John] All right. Cool. 168 00:11:05,954 --> 00:11:07,455 - Is that a car crash? - [John] Yeah. 169 00:11:07,457 --> 00:11:09,023 - What is that? - There's, like, a dead guy 170 00:11:09,025 --> 00:11:10,358 - under the car. - Are those all booze and stuff? 171 00:11:10,360 --> 00:11:11,625 [boy] Whoa. 172 00:11:11,627 --> 00:11:13,027 [John] There's a five-dollar bill 173 00:11:13,029 --> 00:11:14,262 in my left shirt pocket. 174 00:11:14,264 --> 00:11:16,265 Go get me a short case. 175 00:11:17,400 --> 00:11:19,269 [engine hissing, clicking] 176 00:11:27,376 --> 00:11:29,042 [man shouting indistinctly outside] 177 00:11:29,044 --> 00:11:31,347 [mouse squeaking quietly] 178 00:11:34,049 --> 00:11:37,384 Oh, they could do it and they'll do it over there! 179 00:11:37,386 --> 00:11:39,356 [man continues shouting indistinctly] 180 00:11:45,028 --> 00:11:46,359 Hey, Snickers. 181 00:11:46,361 --> 00:11:48,329 How was your day? 182 00:11:48,331 --> 00:11:50,534 Did you find any time to get in some exercise? 183 00:11:52,467 --> 00:11:54,237 [door opens] 184 00:11:58,374 --> 00:12:00,675 [John] You fucking asshole! 185 00:12:00,677 --> 00:12:02,310 You're fucking late! 186 00:12:02,312 --> 00:12:03,944 I've been sitting here all goddamn day! 187 00:12:03,946 --> 00:12:05,680 It's been fucking wet! 188 00:12:05,682 --> 00:12:08,548 I got shit all over my pants and there's no fucking drinks! 189 00:12:08,550 --> 00:12:10,518 You didn't leave me a goddamn fucking drink! 190 00:12:10,520 --> 00:12:11,951 It's been three fucking hours! 191 00:12:11,953 --> 00:12:13,687 What do you actually fucking do? 192 00:12:13,689 --> 00:12:17,023 [Tim] I signed up to be your attendant, not your slave. 193 00:12:17,025 --> 00:12:20,527 Bossing me around, you fucking don't even give me five seconds 194 00:12:20,529 --> 00:12:22,529 before you're telling me what to do. 195 00:12:22,531 --> 00:12:25,332 I told you I fucking hate it when you give me orders. 196 00:12:25,334 --> 00:12:27,335 I'm gonna get to it when I feel like it, John. 197 00:12:27,337 --> 00:12:28,969 All right? How would you like it 198 00:12:28,971 --> 00:12:31,041 if I started pushing you around all day? 199 00:12:32,040 --> 00:12:33,609 [Tim sighs] 200 00:12:34,744 --> 00:12:36,476 I'll give you a bath in a minute. 201 00:12:36,478 --> 00:12:39,013 I need to wind down. Here you go. 202 00:12:39,015 --> 00:12:41,385 Celebrate your independence. 203 00:12:54,364 --> 00:12:56,364 [reporter over TV] President Carter's standing 204 00:12:56,366 --> 00:13:00,033 in our NBC News Associated Press poll has declined again. 205 00:13:00,035 --> 00:13:03,403 Not much, but the decline has been steady. 206 00:13:03,405 --> 00:13:05,705 This is one of the findings in our latest telephone sample 207 00:13:05,707 --> 00:13:08,508 of the opinions of about 1,600 people 208 00:13:08,510 --> 00:13:10,009 around the country last week. 209 00:13:10,011 --> 00:13:11,580 [mechanical thumping, clicking] 210 00:13:13,716 --> 00:13:16,417 [water splashing] 211 00:13:16,419 --> 00:13:18,054 [Tim sighs] 212 00:13:27,396 --> 00:13:31,632 [John] I drink, I hit rock bottom. 213 00:13:31,634 --> 00:13:35,034 And I'd drink more and hit rock bottom again. 214 00:13:35,036 --> 00:13:38,873 I had to admit to myself that I was powerless over alcohol. 215 00:13:38,875 --> 00:13:41,441 I was searching for something else. 216 00:13:41,443 --> 00:13:43,779 [Tim] You sure you want to go to an A.A. meeting, John? 217 00:13:45,180 --> 00:13:47,350 I've never really believed in their whole thing. 218 00:13:51,654 --> 00:13:54,057 [lively chatter] 219 00:13:57,459 --> 00:13:59,528 [laughter] 220 00:14:05,802 --> 00:14:07,801 Oh, I'm sorry, 221 00:14:07,803 --> 00:14:10,807 but, uh, we can't have anybody quite this grotesque in here. 222 00:14:12,507 --> 00:14:14,542 For the love of God, I'm Reba. 223 00:14:14,544 --> 00:14:16,676 [softly] Oh, hi. I'm John. 224 00:14:16,678 --> 00:14:19,382 [chuckles] Welcome to the Alano Club. 225 00:14:20,817 --> 00:14:22,715 [Donnie] I thought you were serious. 226 00:14:22,717 --> 00:14:24,518 No dogs, no quads. 227 00:14:24,520 --> 00:14:26,456 [chuckles] No. Come on, now. 228 00:14:33,496 --> 00:14:35,495 [chatter quiets] 229 00:14:35,497 --> 00:14:37,163 God, grant me the serenity... 230 00:14:37,165 --> 00:14:40,768 [all] To accept the things I cannot change, 231 00:14:40,770 --> 00:14:43,737 the courage to change the things I can, 232 00:14:43,739 --> 00:14:45,809 and the wisdom to know the difference. 233 00:14:47,143 --> 00:14:49,413 [Donnie] Anyone under 90 days? 234 00:14:51,481 --> 00:14:54,481 Hi, I'm Felix, and I'm an alcoholic. 235 00:14:54,483 --> 00:14:56,683 [all] Hi, Felix. 236 00:14:56,685 --> 00:14:58,585 - Hi, guys. Uh... - Welcome. 237 00:14:58,587 --> 00:15:00,220 This is day 14. 238 00:15:00,222 --> 00:15:01,891 - [applause] - Good job. 239 00:15:06,629 --> 00:15:08,696 Uh, hi. I'm Joseph. 240 00:15:08,698 --> 00:15:09,830 I'm an alcoholic. 241 00:15:09,832 --> 00:15:11,865 [all] Hi, Joseph. 242 00:15:11,867 --> 00:15:13,767 Today, I have 56 days. 243 00:15:13,769 --> 00:15:16,539 - [applause] - Awesome. 244 00:15:18,540 --> 00:15:20,773 It's tough, 'cause, you know, out there, 245 00:15:20,775 --> 00:15:22,542 I feel like people want to hear 246 00:15:22,544 --> 00:15:24,744 how many years you've been sober. 247 00:15:24,746 --> 00:15:26,913 But, uh, you know, coming here, 248 00:15:26,915 --> 00:15:30,783 I'm reminded how special it is that I'm where I'm at, so... 249 00:15:30,785 --> 00:15:33,753 I remember a time when I didn't think 30 days was possible, 250 00:15:33,755 --> 00:15:37,191 but here I am, so... thank you. 251 00:15:37,193 --> 00:15:39,162 [applause] 252 00:15:42,631 --> 00:15:44,697 Anyone else want to speak? 253 00:15:44,699 --> 00:15:46,300 My name's John Callahan, 254 00:15:46,302 --> 00:15:47,968 and I don't know who my real mother is, 255 00:15:47,970 --> 00:15:50,474 and I was paralyzed in a car accident. 256 00:15:52,542 --> 00:15:54,642 And... 257 00:15:54,644 --> 00:15:57,545 and I'm an alcoholic. 258 00:15:57,547 --> 00:15:59,812 [all] Hi, John. 259 00:15:59,814 --> 00:16:01,882 Good to know you, John Callahan, 260 00:16:01,884 --> 00:16:04,284 who is an alcoholic. 261 00:16:04,286 --> 00:16:07,654 You're in the right place, I think. 262 00:16:07,656 --> 00:16:09,590 I'm Donnie, and I'm an alcoholic. 263 00:16:09,592 --> 00:16:11,558 [all] Hi, Donnie. 264 00:16:11,560 --> 00:16:13,192 Hi. [chuckles] 265 00:16:13,194 --> 00:16:16,297 And when I first entered the program, 266 00:16:16,299 --> 00:16:19,832 I had two pairs of pants, 267 00:16:19,834 --> 00:16:22,235 one with shit in them and one without. 268 00:16:22,237 --> 00:16:24,305 [others chuckling] 269 00:16:24,307 --> 00:16:27,974 And I didn't care which one of them I was wearing. 270 00:16:27,976 --> 00:16:30,009 [others chuckling] 271 00:16:30,011 --> 00:16:34,248 Today, I celebrate mediocrity. 272 00:16:34,250 --> 00:16:38,051 I woke up and I put on a non-shitty pair of pants. 273 00:16:38,053 --> 00:16:42,022 - [chuckling] - And I walked to get a cup of coffee, 274 00:16:42,024 --> 00:16:44,291 and it was fucking delicious. 275 00:16:44,293 --> 00:16:47,628 And my day's been pretty good, 276 00:16:47,630 --> 00:16:50,630 until I came in here and saw all of you. 277 00:16:50,632 --> 00:16:51,867 [laughter] 278 00:16:53,336 --> 00:16:55,702 [Donnie] Continue your story, John. 279 00:16:55,704 --> 00:16:57,971 [John] Oh, right. 280 00:16:57,973 --> 00:17:00,373 The story. Um... 281 00:17:00,375 --> 00:17:03,813 Well, I got back to the house around 4:00, 282 00:17:05,014 --> 00:17:09,049 and saw Jesus Alvarado, my... 283 00:17:09,051 --> 00:17:10,854 employer. 284 00:17:11,887 --> 00:17:13,790 [sighs] 285 00:17:16,691 --> 00:17:19,326 [quietly] Shit. 286 00:17:19,328 --> 00:17:21,031 John, what's up? 287 00:17:23,832 --> 00:17:26,065 I want you to meet Bill. 288 00:17:26,067 --> 00:17:27,734 - Hey. - Hey. 289 00:17:27,736 --> 00:17:32,039 My small-town experience was... 290 00:17:32,041 --> 00:17:35,309 limited concerning disability. 291 00:17:35,311 --> 00:17:37,011 - How you doing? John. - Good, good. 292 00:17:37,013 --> 00:17:39,816 [John] Jesus wanted me to look at the guy's pen. 293 00:17:41,883 --> 00:17:43,018 Check that out. 294 00:17:44,320 --> 00:17:46,022 Got to turn it upside down. 295 00:17:47,089 --> 00:17:48,625 [all chuckling] 296 00:17:50,426 --> 00:17:53,327 Uh, I went inside for a drink. 297 00:17:53,329 --> 00:17:54,962 [Terry and Bonnie laughing, chattering] 298 00:17:54,964 --> 00:17:57,363 [Terry] I'm coming back for events. 299 00:17:57,365 --> 00:17:59,332 - Oh, my God, I've lost it. - [Terry] Ah! Yes! 300 00:17:59,334 --> 00:18:00,967 - What's going on? - I've lost the touch. 301 00:18:00,969 --> 00:18:02,069 - My shoe! - Hi, John. 302 00:18:02,071 --> 00:18:04,103 - This is Bonnie. - Oh, hi. 303 00:18:04,105 --> 00:18:05,673 I hear you're from, um, Oregon. 304 00:18:05,675 --> 00:18:06,974 That's right. 305 00:18:06,976 --> 00:18:08,742 What do you guys do up there for fun? 306 00:18:08,744 --> 00:18:10,343 Well, there's not a lot to do in Oregon, you know? 307 00:18:10,345 --> 00:18:12,079 So a certain percentage of the population drives down here 308 00:18:12,081 --> 00:18:13,946 to Long Beach to look for jobs. 309 00:18:13,948 --> 00:18:16,449 [Terry] We are going to a party tonight, if you want to come. 310 00:18:16,451 --> 00:18:17,451 Oh, really? 311 00:18:17,453 --> 00:18:18,952 - [Bonnie] Uh-huh. - Yeah. 312 00:18:18,954 --> 00:18:20,387 - Well... - Want to drive us there? 313 00:18:20,389 --> 00:18:22,324 - I mean, I... Ooh. - [Terry] Oh. [laughing] 314 00:18:23,793 --> 00:18:25,759 [Bonnie laughing] 315 00:18:25,761 --> 00:18:26,726 Oh. 316 00:18:26,728 --> 00:18:28,462 [laughs] We're... 317 00:18:28,464 --> 00:18:30,930 We're getting in trouble tonight. 318 00:18:30,932 --> 00:18:32,398 [Virginia] Am I happy? 319 00:18:32,400 --> 00:18:34,767 - No. So... - [chatter, music playing] 320 00:18:34,769 --> 00:18:36,770 Divorced? Yeah. [chuckles] 321 00:18:36,772 --> 00:18:38,138 I'm seeing a couple guys now. 322 00:18:38,140 --> 00:18:40,773 I've been going to therapy. Have you ever gone? 323 00:18:40,775 --> 00:18:43,409 It'd be so good for you. [sighs] 324 00:18:43,411 --> 00:18:44,744 Just gotten off meat. 325 00:18:44,746 --> 00:18:46,080 Been kicking dairy. 326 00:18:46,082 --> 00:18:49,015 I'm gonna do life without eggs now. 327 00:18:49,017 --> 00:18:52,820 Hey, um, I just need to use the bathroom really quick. 328 00:18:52,822 --> 00:18:55,121 - Will you... will you be here? - Uh, yeah. Okay. 329 00:18:55,123 --> 00:18:57,660 [music and chatter continue in distance] 330 00:19:06,368 --> 00:19:08,871 - [man whoops] - [music playing] 331 00:19:17,479 --> 00:19:20,813 Hey, Terry, where's that girl I was just talking to? 332 00:19:20,815 --> 00:19:23,082 - [Terry] Um, the redhead girl? - Yeah. 333 00:19:23,084 --> 00:19:24,984 I think she just left with some friends. 334 00:19:24,986 --> 00:19:26,753 - She left the party? - Mm-hmm. 335 00:19:26,755 --> 00:19:28,755 - Well, good for her. - [women chuckle] 336 00:19:28,757 --> 00:19:30,757 - You guys are still here. - She got places to be. 337 00:19:30,759 --> 00:19:32,059 - You're stuck with us. - Yeah. 338 00:19:32,061 --> 00:19:35,495 - Nah. - Far fucking out. Dexter. 339 00:19:35,497 --> 00:19:38,398 I'm Dexter. Hey. I'm Dexter. 340 00:19:38,400 --> 00:19:40,134 John. 341 00:19:40,136 --> 00:19:41,400 - John. - Yeah. 342 00:19:41,402 --> 00:19:43,137 How 'bout that girl? 343 00:19:43,139 --> 00:19:46,005 [chuckles] Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 344 00:19:46,007 --> 00:19:47,107 She left. 345 00:19:47,109 --> 00:19:50,077 - She was digging you, man. - Yeah. 346 00:19:50,079 --> 00:19:52,079 Yeah. Take you home, 347 00:19:52,081 --> 00:19:55,983 have a little sophisticated L.A. sex. 348 00:19:55,985 --> 00:19:58,217 No, all she wanted to do was talk about her colon. 349 00:19:58,219 --> 00:20:02,523 That's what all people in L.A. talk about, their colons. 350 00:20:02,525 --> 00:20:04,858 And that's 'cause they're all assholes. 351 00:20:04,860 --> 00:20:07,226 - Yes. Where are you from? - ["Maggie's Farm" by Bob Dylan] 352 00:20:07,228 --> 00:20:11,130 Ah, shit. Turn that shit off, man! 353 00:20:11,132 --> 00:20:12,099 - Making me sick! - What are you talking about? 354 00:20:12,101 --> 00:20:14,100 - Too much Dylan! - Too much Dylan? 355 00:20:14,102 --> 00:20:16,203 - You don't know what you're talking about. - Oh, the answer, 356 00:20:16,205 --> 00:20:17,571 - my friend, is blowin' in the wind. - He's a poet, man! 357 00:20:17,573 --> 00:20:20,174 The answer, my friend, is getting blown 358 00:20:20,176 --> 00:20:22,208 - In the wind - You sound like an idiot. 359 00:20:22,210 --> 00:20:24,878 - What are you... - The answer's getting blown 360 00:20:24,880 --> 00:20:26,946 - In the wind. - [laughing] 361 00:20:26,948 --> 00:20:28,182 Guy's getting blown, 362 00:20:28,184 --> 00:20:30,149 - and he's whining about it! - [laughs] 363 00:20:30,151 --> 00:20:32,285 He's not talking about getting blown. 364 00:20:32,287 --> 00:20:36,523 - Getting blown in the wind, you fucking moron! - I know! 365 00:20:36,525 --> 00:20:38,826 I was fucking with you! 366 00:20:38,828 --> 00:20:41,895 [both laugh] 367 00:20:41,897 --> 00:20:43,030 You think I don't know? 368 00:20:43,032 --> 00:20:44,831 Johnny, Johnny, 369 00:20:44,833 --> 00:20:46,567 - listen to me, listen to me. - [laughs] 370 00:20:46,569 --> 00:20:48,534 Seriously. 371 00:20:48,536 --> 00:20:51,871 I know a party that's ten times better than this shit-bag. 372 00:20:51,873 --> 00:20:55,274 Let's go there now. There's ten times hotter babes. 373 00:20:55,276 --> 00:20:59,279 We plow the Milagro Beanfield. 374 00:20:59,281 --> 00:21:01,481 [John laughs] 375 00:21:01,483 --> 00:21:03,583 Huh? You and me. 376 00:21:03,585 --> 00:21:04,584 Come on. 377 00:21:04,586 --> 00:21:07,087 What a promise. 378 00:21:07,089 --> 00:21:08,487 [exhales] 379 00:21:08,489 --> 00:21:12,091 I guess we thought that "the babes" 380 00:21:12,093 --> 00:21:15,628 were fairer on the other side of town. 381 00:21:15,630 --> 00:21:18,564 So I left Terry and her friends, 382 00:21:18,566 --> 00:21:22,202 and we headed to the next party. 383 00:21:22,204 --> 00:21:26,205 But not before we got even more wasted. 384 00:21:26,207 --> 00:21:28,274 Hey. Clink it. 385 00:21:28,276 --> 00:21:31,043 ["She's Not Mama's Little Girl Anymore" by Lou Roberts plays] 386 00:21:31,045 --> 00:21:33,280 Keep 'em comin', bro! 387 00:21:33,282 --> 00:21:34,580 [laughs loudly] 388 00:21:34,582 --> 00:21:36,052 [sighs] Oh. 389 00:21:38,053 --> 00:21:39,919 - Some people tell me I look like Burt Reynolds. - [coughing] 390 00:21:39,921 --> 00:21:41,288 I don't see it. 391 00:21:41,290 --> 00:21:43,189 Do you see it? 392 00:21:43,191 --> 00:21:45,591 - Yeah. I do. - Thank you. 393 00:21:45,593 --> 00:21:47,593 - You're a sexy man. - Thank you, man! 394 00:21:47,595 --> 00:21:50,196 - [laughs] - You're a sexy man. 395 00:21:50,198 --> 00:21:52,666 Can you keep 'em comin'? I don't want to say it. 396 00:21:52,668 --> 00:21:55,269 [whistling] 397 00:21:55,271 --> 00:21:58,605 I know you got a lot of people up and down to take care of, 398 00:21:58,607 --> 00:22:00,573 but 'member who the main customer... 399 00:22:00,575 --> 00:22:02,642 - How 'bout the whole bottle? - [laughing, coughing] 400 00:22:02,644 --> 00:22:04,911 How 'bout the whole bottle? 401 00:22:04,913 --> 00:22:06,914 How 'bout the whole bottle? 402 00:22:06,916 --> 00:22:09,249 Is that good enough? 403 00:22:09,251 --> 00:22:11,651 - Hey. Don't get sad. - No. 404 00:22:11,653 --> 00:22:13,222 There's so many more. 405 00:22:15,623 --> 00:22:18,358 Keep 'em comin', bro. We talked about this. 406 00:22:18,360 --> 00:22:19,928 [whistles] 407 00:22:23,198 --> 00:22:25,564 Take the wheel. 408 00:22:25,566 --> 00:22:27,234 [retching] 409 00:22:27,236 --> 00:22:29,202 I'm back. 410 00:22:29,204 --> 00:22:30,570 [sighs] 411 00:22:30,572 --> 00:22:32,140 Wash it down? 412 00:22:36,277 --> 00:22:38,344 [Dexter] Guess who you're driving with. 413 00:22:38,346 --> 00:22:41,982 I'm the cunnilingus king of Orange County, man. 414 00:22:41,984 --> 00:22:45,017 [chuckles] I just love yodeling into it. 415 00:22:45,019 --> 00:22:47,122 [yodeling, warbling] 416 00:22:48,223 --> 00:22:51,390 Oh, shit! That's Scott's Adventure Land! 417 00:22:51,392 --> 00:22:53,426 That's Scott's Adventure Land! 418 00:22:53,428 --> 00:22:55,728 [laughs] What's Scott's Adventure Land? 419 00:22:55,730 --> 00:22:57,164 You never been to Scott's Adventure Land? 420 00:22:57,166 --> 00:22:58,665 I never been to... Let's go there. 421 00:22:58,667 --> 00:23:00,300 [stammers] Make a U-turn. 422 00:23:00,302 --> 00:23:02,601 Just fucking jump over the wall, man. 423 00:23:02,603 --> 00:23:04,640 [crowd cheering in distance] 424 00:23:20,221 --> 00:23:23,125 - [retching] - Oh, yeah. Oh, God. 425 00:23:27,196 --> 00:23:28,264 [man] Draw! 426 00:23:29,398 --> 00:23:31,197 Oh, really? 427 00:23:31,199 --> 00:23:32,666 Don't be a fool, buddy. 428 00:23:32,668 --> 00:23:35,438 You just tussled with the wrong cowboy. 429 00:23:37,206 --> 00:23:39,238 - [gun clicks] - [Dexter shouts] 430 00:23:39,240 --> 00:23:41,340 - [kids laughing] - You son of a... 431 00:23:41,342 --> 00:23:43,342 - [crying] - [John] No! 432 00:23:43,344 --> 00:23:45,180 No! 433 00:23:48,182 --> 00:23:51,019 ["Young and Dumb" by Lou Ann Barton playing] 434 00:23:55,423 --> 00:23:57,657 - My car, I drive. - You're in no condition to drive, my friend. 435 00:23:57,659 --> 00:23:59,458 - My car, I drive. - I'm gonna take the fucking keys. 436 00:23:59,460 --> 00:24:02,294 - Hey. Hey. - I'm gonna take the fucking keys. 437 00:24:02,296 --> 00:24:04,296 - You guys are in no condition to drive! - Aah! 438 00:24:04,298 --> 00:24:06,702 - [mimics engine revving] - [laughs] 439 00:24:21,350 --> 00:24:23,719 [mutters] Babes. 440 00:24:43,304 --> 00:24:45,237 [John] And that was it. 441 00:24:45,239 --> 00:24:49,810 Dexter had mistaken a Con Edison light pole for an exit 442 00:24:49,812 --> 00:24:52,748 and slammed into it at 90 miles an hour. 443 00:25:09,230 --> 00:25:12,232 [Nurse] Let me know when you're ready. I think... 444 00:25:12,234 --> 00:25:14,736 On three. One, two, three. 445 00:25:17,339 --> 00:25:19,075 [people chattering nearby] 446 00:25:20,309 --> 00:25:23,079 [Mirione] Hello, John. I'm Dr. Mirione. 447 00:25:26,215 --> 00:25:28,148 Bright, bright lights. 448 00:25:28,150 --> 00:25:30,349 Surprisingly noisy, isn't it? 449 00:25:30,351 --> 00:25:32,852 Well, there's very little peace and quiet for the dying 450 00:25:32,854 --> 00:25:34,353 and nearly dying. 451 00:25:34,355 --> 00:25:36,322 [weakly] I'm dying? 452 00:25:36,324 --> 00:25:39,292 The average survival time for catastrophic patients here is 12 hours. 453 00:25:39,294 --> 00:25:43,295 Nasty accident you had in that Volkswagen. 454 00:25:43,297 --> 00:25:44,464 I saw the car. 455 00:25:44,466 --> 00:25:48,368 Looks terrible. Looked terrible. 456 00:25:48,370 --> 00:25:50,270 [John whispering] 457 00:25:50,272 --> 00:25:52,238 I can't hear you. Talk louder. 458 00:25:52,240 --> 00:25:54,808 [quietly] What happened to the driver? 459 00:25:54,810 --> 00:25:56,342 What happened to Dexter? 460 00:25:56,344 --> 00:25:57,577 Oh, Dexter Marzynski? 461 00:25:57,579 --> 00:26:00,246 He walked away with a few scratches. 462 00:26:00,248 --> 00:26:01,784 He was very, very lucky. 463 00:26:03,784 --> 00:26:05,217 Jesus Christ. 464 00:26:05,219 --> 00:26:07,154 My heart really goes out to you. 465 00:26:07,156 --> 00:26:09,625 I mean, possibly paralyzed for life. 466 00:26:11,392 --> 00:26:13,426 Nice sunrise, though. 467 00:26:13,428 --> 00:26:15,231 [groans softly] 468 00:26:19,267 --> 00:26:22,505 [woman over P.A.] Susan Henry to the nurses' station. 469 00:27:15,256 --> 00:27:16,892 [Doctor] Hey. 470 00:27:18,326 --> 00:27:20,262 Let's see here. 471 00:27:22,264 --> 00:27:24,863 This is a C5, C6, 472 00:27:24,865 --> 00:27:28,267 which is a complete cervical six lesion. 473 00:27:28,269 --> 00:27:30,236 Uh, good shoulder movement. 474 00:27:30,238 --> 00:27:33,305 Uh, complete paralysis of the body and legs. 475 00:27:33,307 --> 00:27:34,474 No finger movement, but good, uh... 476 00:27:34,476 --> 00:27:37,010 [quietly] I'm not an imposter. 477 00:27:37,012 --> 00:27:39,346 - I'm a real quadriplegic. - [Doctor] Spinal cord severed 478 00:27:39,348 --> 00:27:41,481 between the fifth and sixth vertebrae, 479 00:27:41,483 --> 00:27:43,449 counting down from the top. 480 00:27:43,451 --> 00:27:46,886 Somewhere between decathlon champion and rigor mortis. 481 00:27:46,888 --> 00:27:49,421 ...half his deltoid, half his, uh, diaphragm. 482 00:27:49,423 --> 00:27:52,658 But if he's not careful, he can choke to death. Yeah. 483 00:27:52,660 --> 00:27:58,298 Uh, this patient over here is a C4-5 neurologically intact. 484 00:27:58,300 --> 00:28:01,301 Uh, a tibia plateau fracture. 485 00:28:01,303 --> 00:28:04,372 Not as catastrophic an injury. 486 00:28:16,551 --> 00:28:18,717 [Annu] [Swedish accent] Hi, John. 487 00:28:18,719 --> 00:28:20,355 My name is Annu. 488 00:28:21,523 --> 00:28:22,722 Wow. 489 00:28:22,724 --> 00:28:24,593 You're very good-looking. 490 00:28:34,002 --> 00:28:36,305 How are things going here, John? 491 00:28:37,505 --> 00:28:40,040 [quietly] It's bad. 492 00:28:40,042 --> 00:28:43,576 It's really bad. 493 00:28:43,578 --> 00:28:45,411 I can't move. 494 00:28:45,413 --> 00:28:47,946 I can't feel my body, and where I can, 495 00:28:47,948 --> 00:28:50,349 it just hurts. 496 00:28:50,351 --> 00:28:52,686 I can't take a whiz or anything. 497 00:28:52,688 --> 00:28:54,721 I just feel like I'm going fucking crazy. 498 00:28:54,723 --> 00:28:56,322 [Annu] Yeah. 499 00:28:56,324 --> 00:28:59,091 Yeah, it doesn't sound like it's going too well. 500 00:28:59,093 --> 00:29:02,395 [crying] No, it doesn't. 501 00:29:02,397 --> 00:29:03,763 It's awful. 502 00:29:03,765 --> 00:29:06,369 I just don't even know how I'm gonna, like... 503 00:29:08,003 --> 00:29:10,770 I don't know how I can live any life after this. 504 00:29:10,772 --> 00:29:14,407 I just feel like I'm not gonna have any future. 505 00:29:14,409 --> 00:29:16,642 And the doctors don't tell me anything, 506 00:29:16,644 --> 00:29:21,447 but it looks like I'm just gonna be like this for life. 507 00:29:21,449 --> 00:29:23,416 I can't understand this. 508 00:29:23,418 --> 00:29:25,385 Doesn't seem fair. 509 00:29:25,387 --> 00:29:29,022 John, you're a very special person. 510 00:29:29,024 --> 00:29:31,524 I feel it. 511 00:29:32,361 --> 00:29:34,360 I brought you some flowers. 512 00:29:34,362 --> 00:29:36,428 I hope you like them. 513 00:29:36,430 --> 00:29:38,365 Thank you. 514 00:29:38,367 --> 00:29:39,802 Can I smell them? 515 00:29:42,403 --> 00:29:44,704 [exhales] 516 00:29:44,706 --> 00:29:46,406 That's nice. Thank you. 517 00:29:46,408 --> 00:29:49,376 Would you like me to rub your shoulders? 518 00:29:49,378 --> 00:29:51,547 Yes, please. 519 00:29:52,581 --> 00:29:54,613 It was a lovely day out. 520 00:29:54,615 --> 00:29:56,014 Very hot. 521 00:29:56,016 --> 00:29:58,385 Drove here in my convertible. 522 00:29:58,387 --> 00:30:01,388 Do you really think I'm good-looking? 523 00:30:01,390 --> 00:30:04,157 Yes, you're very good-looking. That hasn't changed. 524 00:30:04,159 --> 00:30:06,059 And you have tremendous strength. 525 00:30:06,061 --> 00:30:09,428 You'll go on to have a wonderful life. I can tell. 526 00:30:09,430 --> 00:30:11,766 I pray that I will. 527 00:30:13,401 --> 00:30:15,769 I make prayers to God, you know. 528 00:30:15,771 --> 00:30:18,737 I remember all the promises to God 529 00:30:18,739 --> 00:30:23,542 and pacts with the devil made by characters in Dickens 530 00:30:23,544 --> 00:30:27,147 or, like, "Rosemary's Baby," 531 00:30:27,149 --> 00:30:30,617 to, you know, like, change history and make things better 532 00:30:30,619 --> 00:30:32,685 or escape horrible fates. 533 00:30:32,687 --> 00:30:36,488 And what do you say to God? 534 00:30:36,490 --> 00:30:40,193 I say, "Please, don't let me be paralyzed." 535 00:30:40,195 --> 00:30:42,195 I just can't be paralyzed. 536 00:30:42,197 --> 00:30:44,597 Things work out for John Callahan. 537 00:30:44,599 --> 00:30:47,199 I'm just not one of the ones who ends up paralyzed. 538 00:30:47,201 --> 00:30:49,104 I just can't be. 539 00:30:50,639 --> 00:30:53,676 And what about when you're talking to the devil, John? 540 00:30:56,178 --> 00:30:59,446 I say, "I'll give you anything. 541 00:30:59,448 --> 00:31:03,582 Anything you want, just change this." 542 00:31:03,584 --> 00:31:05,420 And you're from Oregon? 543 00:31:06,521 --> 00:31:08,487 That's your home? 544 00:31:08,489 --> 00:31:09,722 Yes. 545 00:31:09,724 --> 00:31:11,827 Yes. The... 546 00:31:13,195 --> 00:31:15,164 The Dalles. 547 00:31:22,603 --> 00:31:24,704 It's sort of a hick town. 548 00:31:24,706 --> 00:31:27,176 - [birds chirping] - [woman yodels] 549 00:31:28,810 --> 00:31:31,477 We're a bunch of gomers. 550 00:31:31,479 --> 00:31:34,112 Gomers? What is "gomers"? 551 00:31:34,114 --> 00:31:38,184 I like how you say it. "Gomers." 552 00:31:38,186 --> 00:31:39,718 [Annu chuckles] 553 00:31:39,720 --> 00:31:42,187 I don't know. I think it just... 554 00:31:42,189 --> 00:31:44,256 you know, it, like, means you're from the country. 555 00:31:44,258 --> 00:31:46,192 It's derogatory. 556 00:31:46,194 --> 00:31:47,760 Ah. 557 00:31:47,762 --> 00:31:49,561 Where are you from? 558 00:31:49,563 --> 00:31:51,196 From Stockholm. 559 00:31:51,198 --> 00:31:53,699 There's a lot of fishing there, lots of salmon. 560 00:31:53,701 --> 00:31:55,570 Oh, same with The Dalles. 561 00:31:57,605 --> 00:32:00,205 - Yeah? - Yeah, lots of salmon. 562 00:32:00,207 --> 00:32:02,175 Now we have something in common. 563 00:32:02,177 --> 00:32:04,944 I think we have a lot in common, John. 564 00:32:04,946 --> 00:32:06,913 Yeah. Salmon. 565 00:32:06,915 --> 00:32:08,918 And we're both gomers. 566 00:32:10,685 --> 00:32:12,284 And what else, John? 567 00:32:12,286 --> 00:32:13,956 I look at the sunrise. 568 00:32:15,623 --> 00:32:17,890 - The sunrise is nice. - Mm-hmm. 569 00:32:17,892 --> 00:32:21,261 It's very calming. 570 00:32:21,263 --> 00:32:23,466 I've been watching the gymnasts out there. 571 00:32:37,312 --> 00:32:39,678 I have to go to my next appointment now, John. 572 00:32:39,680 --> 00:32:41,680 But I'll be seeing you again soon. 573 00:32:41,682 --> 00:32:43,818 - When? - One day next week. 574 00:32:45,754 --> 00:32:48,186 Very nice to meet you, John. 575 00:32:48,188 --> 00:32:50,223 I like meeting you, too, Annu. 576 00:32:50,225 --> 00:32:53,560 Thank you. Thank you for my flowers. 577 00:32:53,562 --> 00:32:54,929 See you soon. 578 00:32:56,331 --> 00:32:57,900 Bye. 579 00:33:04,939 --> 00:33:06,738 I'm glad I met Annu. 580 00:33:06,740 --> 00:33:09,708 What about us, John? Aren't you glad you met us? 581 00:33:09,710 --> 00:33:11,311 John doesn't like us. 582 00:33:11,313 --> 00:33:12,779 [John] Well, of course I like you. 583 00:33:12,781 --> 00:33:15,281 I just can't get laid with any of you. 584 00:33:15,283 --> 00:33:17,586 - Have you tried? - [Reba chuckles] 585 00:33:19,787 --> 00:33:21,656 Well, have you tried? 586 00:33:23,291 --> 00:33:25,992 One, two and three. 587 00:33:25,994 --> 00:33:27,025 Here we go. 588 00:33:27,027 --> 00:33:28,594 All right. 589 00:33:28,596 --> 00:33:30,663 Adjust him on three. 590 00:33:30,665 --> 00:33:32,865 One, two, three. 591 00:33:32,867 --> 00:33:34,333 - There we go. - There you go. 592 00:33:34,335 --> 00:33:35,637 All set. 593 00:33:39,707 --> 00:33:41,608 That's the power button right here. 594 00:33:41,610 --> 00:33:43,279 Enjoy. 595 00:34:13,907 --> 00:34:15,677 - [thump] - Oh. 596 00:34:21,983 --> 00:34:24,019 [chuckles] 597 00:34:27,421 --> 00:34:29,657 [laughs] 598 00:34:37,798 --> 00:34:40,332 [laughs] 599 00:34:40,334 --> 00:34:42,604 [wheels squeaking] 600 00:34:51,412 --> 00:34:55,016 [laughs] 601 00:35:06,794 --> 00:35:09,298 - [grunting] - [basketball bouncing] 602 00:35:13,968 --> 00:35:15,734 Oh. 603 00:35:15,736 --> 00:35:16,968 [man chattering] 604 00:35:16,970 --> 00:35:18,738 Ah. 605 00:35:18,740 --> 00:35:20,338 Ah, nice shot. 606 00:35:20,340 --> 00:35:23,041 - Hey, man. How you doing? - Pretty good. How you doing? 607 00:35:23,043 --> 00:35:25,343 [Charles-Marie] Pretty good. We're just shooting some hoops. 608 00:35:25,345 --> 00:35:26,812 Fucking "A." 609 00:35:26,814 --> 00:35:28,347 I'm John. 610 00:35:28,349 --> 00:35:30,885 - Charles-Marie. Welcome. - Nice to meet you. Thanks. 611 00:35:33,053 --> 00:35:35,722 [indistinct chatter] 612 00:35:35,724 --> 00:35:37,793 [projector whirring] 613 00:35:41,863 --> 00:35:44,430 [man over video] Sexual activity is an opportunity 614 00:35:44,432 --> 00:35:46,399 to get to know yourself again. 615 00:35:46,401 --> 00:35:49,135 It's an opportunity to build confidence. 616 00:35:49,137 --> 00:35:52,104 After your accident, John, your body doesn't have 617 00:35:52,106 --> 00:35:54,407 ordinary psychogenic erections anymore, 618 00:35:54,409 --> 00:35:57,744 so you have to use reflexogenic erections. 619 00:35:57,746 --> 00:36:00,079 Reflexogenic erections. 620 00:36:00,081 --> 00:36:02,080 Sounds sexy. 621 00:36:02,082 --> 00:36:05,151 So, how would I go about achieving that? 622 00:36:05,153 --> 00:36:07,186 - Can you demonstrate? - Behave. 623 00:36:07,188 --> 00:36:09,088 Have you thought about 624 00:36:09,090 --> 00:36:10,823 asking that little nurse of yours 625 00:36:10,825 --> 00:36:12,524 to sit on your face some night, John? 626 00:36:12,526 --> 00:36:15,995 Hey, Lilly, may I ask you a question? 627 00:36:15,997 --> 00:36:18,898 Sure, yeah. Ask me anything. Anything. 628 00:36:18,900 --> 00:36:21,166 Can you sit on my face? 629 00:36:21,168 --> 00:36:27,140 That's a shocking yet wildly exciting idea. 630 00:36:27,142 --> 00:36:28,508 But no. I mean... 631 00:36:28,510 --> 00:36:30,108 [whispers] Would that be appropriate? 632 00:36:30,110 --> 00:36:32,410 Who cares if it's appropriate? 633 00:36:32,412 --> 00:36:33,845 John. 634 00:36:33,847 --> 00:36:35,183 You're thinking about it. 635 00:36:39,253 --> 00:36:41,189 - [John sighs] - Good night. 636 00:36:44,825 --> 00:36:45,992 Did you hear that? 637 00:36:45,994 --> 00:36:47,526 [man] You scored. 638 00:36:47,528 --> 00:36:49,162 Not quite. 639 00:36:49,164 --> 00:36:51,196 She'll be back. 640 00:36:51,198 --> 00:36:53,099 My job's to get you the erection. 641 00:36:53,101 --> 00:36:54,901 That's all I care about. 642 00:36:54,903 --> 00:36:57,202 Worse she could say is no, and if she says no, 643 00:36:57,204 --> 00:36:59,872 then you come back and ask me. 644 00:36:59,874 --> 00:37:01,106 That's a deal. 645 00:37:01,108 --> 00:37:03,142 Reflexogenic simply means 646 00:37:03,144 --> 00:37:06,044 that it has to be from the touch, okay? 647 00:37:06,046 --> 00:37:07,146 If she sits there... 648 00:37:07,148 --> 00:37:08,146 [moans] 649 00:37:08,148 --> 00:37:10,216 ...the touch will stimulate 650 00:37:10,218 --> 00:37:14,153 blood flow to here, hence causing an erection. 651 00:37:14,155 --> 00:37:17,122 Okay? 652 00:37:17,124 --> 00:37:19,057 [panting] 653 00:37:19,059 --> 00:37:21,193 - Really? - But you can't just think about it. 654 00:37:21,195 --> 00:37:23,162 You can't just imagine it anymore. 655 00:37:23,164 --> 00:37:25,133 [gasping] 656 00:37:33,006 --> 00:37:34,140 - [Margie] Are you feeling me? - [John] Yeah. 657 00:37:34,142 --> 00:37:35,908 That's where my dick used to be. 658 00:37:35,910 --> 00:37:37,146 [mechanical whirring] 659 00:37:41,182 --> 00:37:42,615 [Nurse] Pull it. 660 00:37:42,617 --> 00:37:45,084 I'm trying to get further and further. 661 00:37:45,086 --> 00:37:47,019 And down. 662 00:37:47,021 --> 00:37:48,220 Can you do it? 663 00:37:48,222 --> 00:37:51,591 Annu, sometimes I just want to drink. 664 00:37:51,593 --> 00:37:56,195 You know, it doesn't seem fair that we can't have a drink. 665 00:37:56,197 --> 00:37:57,629 But, you know, we can go 666 00:37:57,631 --> 00:38:00,233 to Tiny's Tavern on the weekends 667 00:38:00,235 --> 00:38:02,100 and drink as much as we want. 668 00:38:02,102 --> 00:38:03,635 Might give it to us for free, 669 00:38:03,637 --> 00:38:05,303 you know, 'cause they feel bad for us. 670 00:38:05,305 --> 00:38:07,138 You know, we milk it. 671 00:38:07,140 --> 00:38:08,811 [chuckles] 672 00:38:10,311 --> 00:38:12,245 Oh, you're not gonna believe what happened the other night. 673 00:38:12,247 --> 00:38:15,180 So, we're coming back from Tiny's Tavern, 674 00:38:15,182 --> 00:38:17,916 me and Charles-Marie, and we're crossing 675 00:38:17,918 --> 00:38:20,321 the railroad tracks on our way back here. 676 00:38:21,889 --> 00:38:24,289 And Charles-Marie's chair got stuck 677 00:38:24,291 --> 00:38:26,024 - in the railroad tracks. - [bell dinging, horn honks] 678 00:38:26,026 --> 00:38:27,329 Shit! 679 00:38:29,997 --> 00:38:32,999 And he said, "Let me die. 680 00:38:33,001 --> 00:38:35,635 Let me die. It's better this way." 681 00:38:35,637 --> 00:38:38,137 Just let me die! It's better this way! 682 00:38:38,139 --> 00:38:41,140 Grab on to my chair. Grab on to my chair! 683 00:38:41,142 --> 00:38:43,276 [horn blaring] 684 00:38:43,278 --> 00:38:45,912 And you know what's funny? 685 00:38:45,914 --> 00:38:48,013 [chuckles] He meant it. 686 00:38:48,015 --> 00:38:53,019 I think, in that moment, he really wanted to die. 687 00:38:53,021 --> 00:38:54,921 That's not very funny, John. 688 00:38:54,923 --> 00:38:56,923 That sounds dangerous. 689 00:38:56,925 --> 00:38:58,658 [horn blaring] 690 00:38:58,660 --> 00:39:00,258 [Charles-Marie screams] 691 00:39:00,260 --> 00:39:02,197 All in a day of being a quad. 692 00:39:05,700 --> 00:39:07,934 [line ringing] 693 00:39:07,936 --> 00:39:09,604 [phone ringing] 694 00:39:14,175 --> 00:39:15,240 Hello. 695 00:39:15,242 --> 00:39:17,276 Hey, uh, is this Donnie? 696 00:39:17,278 --> 00:39:19,111 Yeah, who's this? 697 00:39:19,113 --> 00:39:20,312 Hey, Donnie, this is John Callahan. 698 00:39:20,314 --> 00:39:23,316 I'm the neon cripple from outer space. 699 00:39:23,318 --> 00:39:25,184 Oh, the man with the tangerine hair? 700 00:39:25,186 --> 00:39:29,055 Well, I always thought of my hair as electric orange, 701 00:39:29,057 --> 00:39:30,622 but, yeah, that's me. 702 00:39:30,624 --> 00:39:34,026 Uh, look, I got your number off the board. 703 00:39:34,028 --> 00:39:36,195 I'm calling because 704 00:39:36,197 --> 00:39:38,296 I need a sponsor. 705 00:39:38,298 --> 00:39:41,233 I do have a lot of piglets at the moment. 706 00:39:41,235 --> 00:39:43,970 What are piglets? I need a sponsor. 707 00:39:43,972 --> 00:39:45,338 My sponsees are piglets. 708 00:39:45,340 --> 00:39:46,604 [John laughs] 709 00:39:46,606 --> 00:39:48,274 That's funny. 710 00:39:48,276 --> 00:39:50,276 - Wow. - You want me to help you get sober. 711 00:39:50,278 --> 00:39:53,079 Well, I saw you speak, and, uh, 712 00:39:53,081 --> 00:39:55,314 I really like what you had to say 713 00:39:55,316 --> 00:39:57,249 about the two pairs of pants and the woman's... 714 00:39:57,251 --> 00:39:59,318 See, John, I know. I just... 715 00:39:59,320 --> 00:40:01,120 And I don't know if you're serious. 716 00:40:01,122 --> 00:40:02,187 Oh, Jesus Christ. 717 00:40:02,189 --> 00:40:03,222 Oh, I call him Chucky. 718 00:40:03,224 --> 00:40:05,124 What? 719 00:40:05,126 --> 00:40:07,059 I don't know, John Callahan. I don't... 720 00:40:07,061 --> 00:40:08,394 I'm serious. I am serious. 721 00:40:08,396 --> 00:40:10,428 I... you know, sometimes I just, I make jokes 722 00:40:10,430 --> 00:40:15,100 'cause I get nervous, but I'm, I-I need, I need something. 723 00:40:15,102 --> 00:40:16,736 You know... [sighs] 724 00:40:16,738 --> 00:40:21,273 every day, like clockwork at 4:00 p.m., 725 00:40:21,275 --> 00:40:24,010 I get massively depressed. 726 00:40:24,012 --> 00:40:26,111 [John] Well, I'm depressed from the moment I wake up, 727 00:40:26,113 --> 00:40:28,446 - so got you there. - [chuckles] Listen. 728 00:40:28,448 --> 00:40:32,218 We're having a group talk, my place on Saturday. 729 00:40:32,220 --> 00:40:33,686 Why don't you drop by? 730 00:40:33,688 --> 00:40:35,287 Ooh, a talk? 731 00:40:35,289 --> 00:40:36,722 We'll talk about Chucky. 732 00:40:36,724 --> 00:40:38,657 The other piglets are coming by at 1:00. 733 00:40:38,659 --> 00:40:40,059 4014 Northwest Johnson. 734 00:40:40,061 --> 00:40:41,794 - Don't be late. - Tim. 735 00:40:41,796 --> 00:40:43,294 4014 Northwest Johnson. 736 00:40:43,296 --> 00:40:45,363 - 1:00 p.m. - Are you talking to me? 737 00:40:45,365 --> 00:40:47,666 - All right, thank you. I'll see you then. - Okay. 738 00:40:47,668 --> 00:40:50,137 Drink water. Bye. 739 00:40:53,140 --> 00:40:54,407 40... Wait, what was it? 740 00:40:54,409 --> 00:40:56,776 - [Tim] 4014 Southwest Johnson. - Okay. 741 00:40:56,778 --> 00:40:59,412 - [mutters] Let's go. - [whistle blows] 742 00:40:59,414 --> 00:41:02,113 Hey, Sam, get back and clean up this mess. 743 00:41:02,115 --> 00:41:04,216 And get out of here and go grab some PT. 744 00:41:04,218 --> 00:41:06,318 You grab some PT. 745 00:41:06,320 --> 00:41:08,153 - Hi. - Oh. 746 00:41:08,155 --> 00:41:09,187 - Oh, hi. - Oh, sorry. 747 00:41:09,189 --> 00:41:10,222 - That's okay. - Hi. 748 00:41:10,224 --> 00:41:11,490 Hi. I'm Debbie. 749 00:41:11,492 --> 00:41:13,792 - Hi, I'm John. - Hi, what's up? 750 00:41:13,794 --> 00:41:15,193 Um, I'm gonna go out to the park. 751 00:41:15,195 --> 00:41:17,195 - Do you want to come with me? - Uh... 752 00:41:17,197 --> 00:41:19,832 fuck, today is Monday. 753 00:41:19,834 --> 00:41:21,466 - Fuck yeah. - Yes? 754 00:41:21,468 --> 00:41:23,702 - Oh, yeah. [chuckles] - Thank you. Good, let's go. 755 00:41:23,704 --> 00:41:26,405 Okay. 756 00:41:26,407 --> 00:41:28,477 ["Gonna Have a Funky Good Time" by James Brown playing] 757 00:41:30,845 --> 00:41:33,379 ♪ Gonna have a funky, good time... ♪ 758 00:41:33,381 --> 00:41:35,146 You did it. You did it. 759 00:41:35,148 --> 00:41:36,347 Yeah. 760 00:41:36,349 --> 00:41:38,283 [laughs] 761 00:41:38,285 --> 00:41:41,720 ♪ Gonna have a funky, good time ♪ 762 00:41:41,722 --> 00:41:44,222 ♪ Gonna have a funky, good time ♪ 763 00:41:44,224 --> 00:41:45,825 ♪ Take 'em up ♪ 764 00:41:45,827 --> 00:41:47,093 ♪ Gotta take you ♪ 765 00:41:47,095 --> 00:41:52,263 ♪ Higher ♪ 766 00:41:52,265 --> 00:41:55,267 - [Debbie laughs] - ♪ Gotta take you higher... ♪ 767 00:41:55,269 --> 00:41:57,171 [John laughs] 768 00:42:00,740 --> 00:42:02,541 ♪ Gonna have a funky, good time... ♪ 769 00:42:02,543 --> 00:42:04,309 [Debbie] Got it. Yeah. 770 00:42:04,311 --> 00:42:07,146 ♪ Gonna have a funky, good time... ♪ 771 00:42:07,148 --> 00:42:08,446 You got it. You got it. 772 00:42:08,448 --> 00:42:11,117 - Hey, you're a good dancer. - Oh, well... 773 00:42:11,119 --> 00:42:12,584 ♪ Play it, Georgia ♪ 774 00:42:12,586 --> 00:42:14,352 ♪ Gonna have a funky, good time ♪ 775 00:42:14,354 --> 00:42:15,887 ♪ Take 'em up ♪ 776 00:42:15,889 --> 00:42:17,189 ♪ Gotta take you ♪ 777 00:42:17,191 --> 00:42:21,163 ♪ Higher ♪ 778 00:42:23,296 --> 00:42:24,296 ♪ Gotta take you ♪ 779 00:42:24,298 --> 00:42:28,470 ♪ Higher ♪ 780 00:42:31,204 --> 00:42:33,240 [quiet chatter] 781 00:42:35,242 --> 00:42:36,274 [man] Hello. 782 00:42:36,276 --> 00:42:37,510 Hey, is-is Donnie here? 783 00:42:37,512 --> 00:42:39,345 - [man] Yeah, he is. - Oh. 784 00:42:39,347 --> 00:42:41,312 - Hi, I'm John. - Hi, John. 785 00:42:41,314 --> 00:42:44,249 - I'm so sorry we're late. - How you doing? 786 00:42:44,251 --> 00:42:46,352 [Donnie] John, welcome to the group. 787 00:42:46,354 --> 00:42:47,586 Hi. Thanks. Sorry we're late. 788 00:42:47,588 --> 00:42:49,787 - Oh... - Tim thought it was Southwest. 789 00:42:49,789 --> 00:42:51,524 - Why'd you think Southwest? - It's okay. 790 00:42:51,526 --> 00:42:53,425 [Tim] Yeah, Southwest, but we got here, didn't we? 791 00:42:53,427 --> 00:42:55,294 [Donnie] This is Reba, who I think you've met. 792 00:42:55,296 --> 00:42:59,231 - Hello. - Martingale, Corky, Hans, Mike. 793 00:42:59,233 --> 00:43:00,231 - Hi. - Hello. 794 00:43:00,233 --> 00:43:01,367 Welcome. 795 00:43:01,369 --> 00:43:03,234 [John] That's Tim. 796 00:43:03,236 --> 00:43:04,570 - [Mike] Welcome, Tim. - Tim. 797 00:43:04,572 --> 00:43:06,539 - [Hans] Hi, Tim. - [Martingale] Hello, Tim. 798 00:43:06,541 --> 00:43:09,374 And now that we're getting all acquainted, 799 00:43:09,376 --> 00:43:10,876 how was everyone's week? 800 00:43:10,878 --> 00:43:12,244 Anybody want to speak? 801 00:43:12,246 --> 00:43:14,180 Um, I have something to talk about. 802 00:43:14,182 --> 00:43:16,314 Oh, John, just so you know, since you're new here, 803 00:43:16,316 --> 00:43:17,249 I'm a poet. 804 00:43:17,251 --> 00:43:19,318 A street poet. 805 00:43:19,320 --> 00:43:21,287 And a gay activist. 806 00:43:21,289 --> 00:43:23,622 So, I was at the Pendleton Round-Up, 807 00:43:23,624 --> 00:43:27,193 and I took the opportunity to read one of my poems, 808 00:43:27,195 --> 00:43:30,829 which has in it a number of references to young cocks. 809 00:43:30,831 --> 00:43:32,830 This is it. 810 00:43:32,832 --> 00:43:35,367 "Hot... 811 00:43:35,369 --> 00:43:37,303 in the summer sun. 812 00:43:37,305 --> 00:43:41,273 Working all day, hustling hay. 813 00:43:41,275 --> 00:43:43,943 It's getting harder 814 00:43:43,945 --> 00:43:46,312 and harder 815 00:43:46,314 --> 00:43:48,247 and harder... 816 00:43:48,249 --> 00:43:51,450 ready to pop out of their button fly. 817 00:43:51,452 --> 00:43:52,654 Pop! 818 00:43:53,653 --> 00:43:54,954 Pop!" 819 00:43:54,956 --> 00:43:57,323 [Hans] We got it. Pop! 820 00:43:57,325 --> 00:44:00,358 - Pop! It's all about penises, please. - [Corky] Oh, stop. 821 00:44:00,360 --> 00:44:03,329 And just like that, some cowboy stops me 822 00:44:03,331 --> 00:44:05,330 and says my poem is X-rated. 823 00:44:05,332 --> 00:44:07,899 And you don't think it was? 824 00:44:07,901 --> 00:44:09,468 No. It wasn't. 825 00:44:09,470 --> 00:44:11,570 It was a red-blooded, American poem. 826 00:44:11,572 --> 00:44:13,472 - [Reba] All right. - [chuckles] 827 00:44:13,474 --> 00:44:15,608 So, the cowboy tells me to stop, and I say to him, 828 00:44:15,610 --> 00:44:18,611 "I'm an American reading an American poem 829 00:44:18,613 --> 00:44:21,347 about an American institution." 830 00:44:21,349 --> 00:44:22,948 He didn't like that. 831 00:44:22,950 --> 00:44:25,283 He accused me of being drunk. [scoffs] 832 00:44:25,285 --> 00:44:28,553 I say to him, "I've been sober now for three years. 833 00:44:28,555 --> 00:44:31,423 I'm a proud member of A.A." 834 00:44:31,425 --> 00:44:32,957 And I walked off. 835 00:44:32,959 --> 00:44:36,028 [Donnie] Anyone want to respond to Martingale's story? 836 00:44:36,030 --> 00:44:38,930 Well, the poems make straight guys angry. 837 00:44:38,932 --> 00:44:41,399 - I'm not angry, Hans. - See? 838 00:44:41,401 --> 00:44:43,901 But here's the thing: that kind of anger 839 00:44:43,903 --> 00:44:46,472 can get in the way of your recovery. 840 00:44:46,474 --> 00:44:49,475 I think we can all agree that being out there 841 00:44:49,477 --> 00:44:52,977 and having a good time... not drinking, we get it... 842 00:44:52,979 --> 00:44:54,445 feels really good. 843 00:44:54,447 --> 00:44:56,582 But it's one thing to read your poems 844 00:44:56,584 --> 00:44:58,383 in front of people that you know 845 00:44:58,385 --> 00:45:00,419 in your Greek cafes late at night, 846 00:45:00,421 --> 00:45:03,354 but it's another to read it in front of rednecks at a rodeo. 847 00:45:03,356 --> 00:45:05,356 It's a little bit dangerous. 848 00:45:05,358 --> 00:45:07,026 - I think he was really brave. - [Mike] Mm. 849 00:45:07,028 --> 00:45:08,526 - Yeah, I do, too, Martingale. - Yeah. 850 00:45:08,528 --> 00:45:10,361 - I mean, I... - Fuck the rednecks, right? 851 00:45:10,363 --> 00:45:11,729 - That's right. - Hey. I'm a mullet-haired redneck, 852 00:45:11,731 --> 00:45:13,332 and you know I'll kick your ass. 853 00:45:13,334 --> 00:45:14,666 You know I can kick your ass. 854 00:45:14,668 --> 00:45:16,334 - [Donnie] John, any comments? - [John] What? 855 00:45:16,336 --> 00:45:17,572 John. 856 00:45:18,706 --> 00:45:20,571 [Reba] What I want to know is, 857 00:45:20,573 --> 00:45:22,408 with all the poems that you have, 858 00:45:22,410 --> 00:45:24,343 they can't all be about penises. 859 00:45:24,345 --> 00:45:26,445 I mean, you probably got some pretty ones, I'm sure. 860 00:45:26,447 --> 00:45:27,713 - [laughs] - [Donnie] Well, what I believe 861 00:45:27,715 --> 00:45:31,450 is we all have led, in our non-sober periods, 862 00:45:31,452 --> 00:45:33,352 somewhat chaotic lives. 863 00:45:33,354 --> 00:45:37,423 And I think there's a very fine line between 864 00:45:37,425 --> 00:45:40,358 creating chaos because of the adventure 865 00:45:40,360 --> 00:45:44,265 and creating chaos because of the dependency on it. 866 00:45:45,532 --> 00:45:47,099 Now, John isn't speaking very much, 867 00:45:47,101 --> 00:45:49,702 so perhaps he thinks he's better than us. 868 00:45:49,704 --> 00:45:52,307 So, John, do you want to tell us about your drinking? 869 00:45:54,108 --> 00:45:56,642 - Oh. - [Reba clears throat] 870 00:45:56,644 --> 00:45:59,410 Is this... Do I say, "John, I'm an alcoholic"? 871 00:45:59,412 --> 00:46:01,483 Just tell us about your drinking. 872 00:46:04,385 --> 00:46:06,517 Um... 873 00:46:06,519 --> 00:46:08,454 Well, I, um, 874 00:46:08,456 --> 00:46:12,059 I started drinking when I was, uh, 13. 875 00:46:14,095 --> 00:46:16,128 Um... 876 00:46:16,130 --> 00:46:20,535 I-I stole a bottle of gin from my Aunt Diane. 877 00:46:21,635 --> 00:46:25,003 And, um, I liked it. 878 00:46:25,005 --> 00:46:27,439 A lot. 879 00:46:27,441 --> 00:46:29,010 And I never stopped. 880 00:46:30,443 --> 00:46:31,709 [Donnie] Okay. 881 00:46:31,711 --> 00:46:34,812 [John] Um, yeah... 882 00:46:34,814 --> 00:46:36,615 Keep going. 883 00:46:36,617 --> 00:46:41,553 I mean, I-I kept drinking, I guess, 884 00:46:41,555 --> 00:46:44,390 maybe because I was adopted. 885 00:46:44,392 --> 00:46:46,392 I was adopted. 886 00:46:46,394 --> 00:46:49,026 And, um, 887 00:46:49,028 --> 00:46:52,530 maybe it made me not care as much about that. 888 00:46:52,532 --> 00:46:55,401 Or... 889 00:46:55,403 --> 00:46:57,135 Yeah. 890 00:46:57,137 --> 00:46:59,405 I-I don't, I don't really know. 891 00:46:59,407 --> 00:47:02,508 - Yeah... - Corky drank 'cause her name is Corky. 892 00:47:02,510 --> 00:47:03,809 [laughs] 893 00:47:03,811 --> 00:47:05,611 [laughter] 894 00:47:05,613 --> 00:47:07,845 I drank 'cause my shoes were too tight. 895 00:47:07,847 --> 00:47:09,847 - [laughter] - [John] You know, 896 00:47:09,849 --> 00:47:12,417 I'm glad you find this amusing. 897 00:47:12,419 --> 00:47:13,718 John, what we're trying to point out 898 00:47:13,720 --> 00:47:15,454 is that we all have excuses. 899 00:47:15,456 --> 00:47:17,856 I resent you characterizing 900 00:47:17,858 --> 00:47:20,492 such a painful part of my childhood, 901 00:47:20,494 --> 00:47:23,398 such as being an orphan, as an excuse. 902 00:47:24,697 --> 00:47:28,834 [chuckles] I mean, it is a fact, among others. 903 00:47:28,836 --> 00:47:30,836 Like, for instance, I can't move 904 00:47:30,838 --> 00:47:32,671 one fucking muscle below my chest. 905 00:47:32,673 --> 00:47:34,807 - [laughter] - Would that qualify as an excuse? 906 00:47:34,809 --> 00:47:38,142 - What are you laughing at? - We were waiting for that. 907 00:47:38,144 --> 00:47:40,445 We just knew you were gonna say that, that's all. 908 00:47:40,447 --> 00:47:42,146 - You fucking cow! - Oh. 909 00:47:42,148 --> 00:47:43,682 You wouldn't know pain if it crawled up 910 00:47:43,684 --> 00:47:45,149 your fucking ass and devoured you! 911 00:47:45,151 --> 00:47:46,218 How dare you! 912 00:47:46,220 --> 00:47:48,187 I'm sorry. [laughs] Well... 913 00:47:48,189 --> 00:47:50,155 [Reba clears throat] 914 00:47:50,157 --> 00:47:53,827 ...as a matter of fact, I have cancer of the heart. 915 00:47:57,164 --> 00:47:58,863 And just let me tell you something 916 00:47:58,865 --> 00:48:01,166 about your "poor me" s, okay? 917 00:48:01,168 --> 00:48:03,535 You keep it up, "poor me, poor me," 918 00:48:03,537 --> 00:48:05,102 and you're gonna find yourself saying, 919 00:48:05,104 --> 00:48:06,738 - "Pour me another drink." - [Martingale] Mm. 920 00:48:06,740 --> 00:48:09,140 [Reba] And for the record, 921 00:48:09,142 --> 00:48:12,644 when I first came here, I was a fat, worthless cow. 922 00:48:12,646 --> 00:48:14,646 But I worked these 12 steps, 923 00:48:14,648 --> 00:48:17,548 and I carved out a little bit of a life for myself. 924 00:48:17,550 --> 00:48:19,486 I'm sorry, Reba. 925 00:48:20,753 --> 00:48:22,153 I'm sorry, everybody. 926 00:48:22,155 --> 00:48:23,921 - It's okay. - It's expected. 927 00:48:23,923 --> 00:48:27,225 [Reba] It's okay, John. [laughs] 928 00:48:27,227 --> 00:48:30,762 You're right on schedule, sweetheart. 929 00:48:30,764 --> 00:48:32,564 And I'm glad you're here. I want to tell you that. 930 00:48:32,566 --> 00:48:34,836 - [John] Thank you. - [Reba] I'm glad you're here. 931 00:48:41,242 --> 00:48:43,274 I like you guys. 932 00:48:43,276 --> 00:48:46,245 - [Reba laughs] - You're fucking crazy. 933 00:48:46,247 --> 00:48:47,916 [laughter] 934 00:48:49,517 --> 00:48:51,517 - [Mike] We like you, too, man. - [Reba clears throat] 935 00:48:51,519 --> 00:48:53,651 Well, wait till you get to know me. 936 00:48:53,653 --> 00:48:55,756 [talking quietly] 937 00:49:03,631 --> 00:49:06,167 [sirens wailing in distance] 938 00:49:39,300 --> 00:49:40,566 Hey, bro. 939 00:49:40,568 --> 00:49:42,901 Shot of that wine? 940 00:49:42,903 --> 00:49:46,338 Goddamn it, I haven't even had my first fucking drink. 941 00:49:46,340 --> 00:49:48,774 There's one in my right shirt pocket here. 942 00:49:48,776 --> 00:49:51,044 The jacket here. Go get it. It's another quart. 943 00:50:04,825 --> 00:50:06,291 [Katz] Okay, great. 944 00:50:06,293 --> 00:50:08,026 Thanks, now. 945 00:50:08,028 --> 00:50:10,595 Mr. Katz will see you. 946 00:50:10,597 --> 00:50:12,266 Oh, thank you. 947 00:50:19,974 --> 00:50:21,640 Afternoon. 948 00:50:21,642 --> 00:50:23,041 Good afternoon. 949 00:50:23,043 --> 00:50:25,644 Thanks so much for taking the time to see me. 950 00:50:25,646 --> 00:50:27,312 Not at all. 951 00:50:27,314 --> 00:50:29,981 - What can I do for you? - My name is John Callahan. 952 00:50:29,983 --> 00:50:33,651 I was born in 1950 at the old Saint Vincent's Hospital. 953 00:50:33,653 --> 00:50:36,021 I know three things about my real mother: 954 00:50:36,023 --> 00:50:38,689 she was Irish-American, she had red hair, 955 00:50:38,691 --> 00:50:40,892 - she was a school teacher. - Mm-hmm. 956 00:50:40,894 --> 00:50:43,361 Oh, yeah. And she didn't want me. 957 00:50:43,363 --> 00:50:45,329 [laughs] So, four things. 958 00:50:45,331 --> 00:50:47,064 Anyway, I was hoping you could help me find her. 959 00:50:47,066 --> 00:50:52,771 I-I made this sketch of what I think she might look like. 960 00:50:52,773 --> 00:50:55,309 Maybe it'll help you out. 961 00:50:59,046 --> 00:51:00,711 [Katz] It's very nice. 962 00:51:00,713 --> 00:51:02,314 Callahan. 963 00:51:02,316 --> 00:51:03,814 Yeah, John. 964 00:51:03,816 --> 00:51:06,651 Old Saint Vincent's Hospital. 965 00:51:06,653 --> 00:51:08,922 Well... let's see. 966 00:51:17,097 --> 00:51:18,829 That's really my file? 967 00:51:18,831 --> 00:51:20,097 All right. This is the one. 968 00:51:20,099 --> 00:51:21,700 That's it? Let me look at it. 969 00:51:21,702 --> 00:51:23,838 Yeah, we'll go back over. 970 00:51:25,706 --> 00:51:27,842 All right. 971 00:51:34,814 --> 00:51:36,080 What's it say? 972 00:51:36,082 --> 00:51:38,086 [Katz] Uh... 973 00:51:39,820 --> 00:51:41,753 Well, Mr. Callahan, there's little I can do. 974 00:51:41,755 --> 00:51:43,421 Wait. No, you saw something. 975 00:51:43,423 --> 00:51:45,823 - Mr. Callahan. Mr. Callahan. - What's in there? What'd you... 976 00:51:45,825 --> 00:51:47,358 The state of Oregon has a law. 977 00:51:47,360 --> 00:51:49,727 Forget the state of Oregon, man. Come on. 978 00:51:49,729 --> 00:51:50,928 Mr. Callahan, I could lose my job. 979 00:51:50,930 --> 00:51:53,097 - There's just nothing I can do. - Wait, what does that say? 980 00:51:53,099 --> 00:51:55,800 Is that... is that "Maggie Lynch"? 981 00:51:55,802 --> 00:51:57,102 - I can't say, Mr.... - Is that her name? 982 00:51:57,104 --> 00:51:59,104 - Maggie Lynch? - Mr. Callahan, I can't say. 983 00:51:59,106 --> 00:52:00,972 What do you mean you can't say? It's written down right there. 984 00:52:00,974 --> 00:52:02,340 I just saw it. Is that her name, Maggie Lynch? 985 00:52:02,342 --> 00:52:05,142 Mr. Callahan, I am not gonna lose my job. 986 00:52:05,144 --> 00:52:06,812 Screw your job, man. 987 00:52:06,814 --> 00:52:08,345 You've probably been sitting behind this desk 988 00:52:08,347 --> 00:52:09,780 - for 25 fucking years. - Mr. Callahan, 989 00:52:09,782 --> 00:52:10,881 - get out. - You have a miserable life. 990 00:52:10,883 --> 00:52:12,050 - Be a man! - Get out. 991 00:52:12,052 --> 00:52:14,021 Aw, go fuck yourself. 992 00:52:30,503 --> 00:52:33,140 Maybe it's your battery or a connection or something. 993 00:52:34,108 --> 00:52:36,207 There you are. 994 00:52:36,209 --> 00:52:38,175 - Could you spare a quarter? - Yeah. 995 00:52:38,177 --> 00:52:41,113 - 234... - [dialing] 996 00:52:41,115 --> 00:52:43,217 2459. 997 00:52:45,151 --> 00:52:46,151 Here you go. 998 00:52:46,153 --> 00:52:47,818 - Thank you, sir. - [line ringing] 999 00:52:47,820 --> 00:52:49,454 You bet. 1000 00:52:49,456 --> 00:52:51,055 [woman over phone] Disability Resource Center. 1001 00:52:51,057 --> 00:52:52,157 Hey, it's John. 1002 00:52:52,159 --> 00:52:54,191 Just a moment. 1003 00:52:54,193 --> 00:52:55,459 [phone rings] 1004 00:52:55,461 --> 00:52:56,794 This is Suzanne. 1005 00:52:56,796 --> 00:52:59,700 Hey, Suzanne. It's John. 1006 00:53:00,767 --> 00:53:02,399 My chair broke down. 1007 00:53:02,401 --> 00:53:05,003 - Could somebody come down here to help me? - John? 1008 00:53:05,005 --> 00:53:06,805 John, this is the third time 1009 00:53:06,807 --> 00:53:08,173 in a couple of months this has happened. 1010 00:53:08,175 --> 00:53:09,508 You know, we have cutbacks 1011 00:53:09,510 --> 00:53:11,209 ever since the new president came in. 1012 00:53:11,211 --> 00:53:13,879 - We have our own problems. - Oh, please don't start. 1013 00:53:13,881 --> 00:53:16,013 Please don't start. Suzanne... 1014 00:53:16,015 --> 00:53:18,850 John, I'm sorry, I do not make the rules. 1015 00:53:18,852 --> 00:53:20,852 What did I do to you? 1016 00:53:20,854 --> 00:53:23,120 What did I do to piss you off so much?! 1017 00:53:23,122 --> 00:53:24,990 - Why you got to treat me like this? - You know, 1018 00:53:24,992 --> 00:53:27,091 I hear you're putting a lot more mileage on that wheelchair 1019 00:53:27,093 --> 00:53:28,260 than the average quadriplegic. 1020 00:53:28,262 --> 00:53:30,227 Yeah, because I'm an active worker! 1021 00:53:30,229 --> 00:53:32,863 I'm not a fucking nursing home vegetable! 1022 00:53:32,865 --> 00:53:35,100 So I'm just asking for a little bit of goddamn help! 1023 00:53:35,102 --> 00:53:36,901 - Take care, John. - Suzanne, 1024 00:53:36,903 --> 00:53:39,070 please, please, I fucking beg you. 1025 00:53:39,072 --> 00:53:41,506 - I ask for forgiveness! - Take care of yourself, please. 1026 00:53:41,508 --> 00:53:42,843 Please, please! 1027 00:53:44,077 --> 00:53:45,213 [exhales] 1028 00:53:53,586 --> 00:53:55,519 [Donnie] One of the objectives of group 1029 00:53:55,521 --> 00:53:58,957 is to provoke a new awareness to unwanted 1030 00:53:58,959 --> 00:54:03,128 or unnecessary emotional problems that we sit with. 1031 00:54:03,130 --> 00:54:04,963 And left unprovoked, 1032 00:54:04,965 --> 00:54:07,032 we sit alone with these problems, 1033 00:54:07,034 --> 00:54:10,901 and they can fester into... drinking habits, 1034 00:54:10,903 --> 00:54:13,171 drug habits, gambling. 1035 00:54:13,173 --> 00:54:15,573 Other bad habits. 1036 00:54:15,575 --> 00:54:17,142 What are "other bad habits"? 1037 00:54:17,144 --> 00:54:19,044 I mean, it could be anything. 1038 00:54:19,046 --> 00:54:22,613 It could be hoarding, bank robbing, suicide. 1039 00:54:22,615 --> 00:54:24,182 It happens, amiga. 1040 00:54:24,184 --> 00:54:25,916 Mike. 1041 00:54:25,918 --> 00:54:28,253 Why don't you tell us your story. 1042 00:54:28,255 --> 00:54:30,588 Talk about your employment; start from the beginning. 1043 00:54:30,590 --> 00:54:32,090 What was the name of the company? 1044 00:54:32,092 --> 00:54:33,624 Uh... 1045 00:54:33,626 --> 00:54:36,894 Burnside Exploratory Systems Technology. 1046 00:54:36,896 --> 00:54:38,629 And we called it BEST for short. 1047 00:54:38,631 --> 00:54:40,599 [sighs] I, uh... 1048 00:54:40,601 --> 00:54:44,501 had an administrator there I didn't care for very much. 1049 00:54:44,503 --> 00:54:46,271 Once a war going on, and she didn't care 1050 00:54:46,273 --> 00:54:48,173 whether we were winning or losing when I worked there, 1051 00:54:48,175 --> 00:54:49,908 and we were handed a lot of bullshit. 1052 00:54:49,910 --> 00:54:51,609 Slow down, Mike. Y-You... 1053 00:54:51,611 --> 00:54:55,046 - "She," meaning your administrator? - Yeah. 1054 00:54:55,048 --> 00:54:56,981 Yeah, and she... 1055 00:54:56,983 --> 00:55:01,051 would just keep to herself up in her cubicle. 1056 00:55:01,053 --> 00:55:02,954 Then we'd hear her prerecorded voice 1057 00:55:02,956 --> 00:55:04,655 come over the loudspeaker. 1058 00:55:04,657 --> 00:55:08,158 Can you tell us a little bit about this administrator? 1059 00:55:08,160 --> 00:55:10,294 [chuckles] Yeah. Yeah, well, first the sentry 1060 00:55:10,296 --> 00:55:12,963 in our, uh, attack unit was... 1061 00:55:12,965 --> 00:55:14,901 [sighs] Uh, fuck. 1062 00:55:15,968 --> 00:55:17,669 I'm sorry, Donnie, can we, uh, 1063 00:55:17,671 --> 00:55:19,336 can we talk about something else? 1064 00:55:19,338 --> 00:55:20,638 No. 1065 00:55:20,640 --> 00:55:22,173 How did she make you feel? 1066 00:55:22,175 --> 00:55:24,209 Well, we were like family. 1067 00:55:24,211 --> 00:55:26,912 You know, you spend enough time with your family, you... 1068 00:55:26,914 --> 00:55:29,981 end up wanting to strangle your mom, you know? 1069 00:55:29,983 --> 00:55:31,349 [Corky] May I ask something? 1070 00:55:31,351 --> 00:55:33,117 [Donnie] Go ahead, Corky. 1071 00:55:33,119 --> 00:55:35,255 Were there any women in your operation? 1072 00:55:36,222 --> 00:55:37,622 Yeah. 1073 00:55:37,624 --> 00:55:39,894 The administrator, but we never saw her. 1074 00:55:41,160 --> 00:55:44,562 I'm curious why there's a lack of women in your stories. 1075 00:55:44,564 --> 00:55:48,566 In your childhood, growing up, 1076 00:55:48,568 --> 00:55:50,334 in your company. 1077 00:55:50,336 --> 00:55:54,041 There must have been women in your command unit. 1078 00:55:57,311 --> 00:55:59,176 [Mike] Because women can't handle it over there! 1079 00:55:59,178 --> 00:56:01,079 - [Donnie] Hey! Hey! - Okay? Let me tell you, 1080 00:56:01,081 --> 00:56:02,713 - neither of you would've - Hey! 1081 00:56:02,715 --> 00:56:04,182 - lasted two fucking seconds over there! - Hey! 1082 00:56:04,184 --> 00:56:07,619 - Mike, hey! Hey. - [Martingale] Mike. Mike. 1083 00:56:07,621 --> 00:56:09,220 - This is group. - [Mike] Yeah. 1084 00:56:09,222 --> 00:56:11,289 Martingale, sit down. Mike, sit down, 1085 00:56:11,291 --> 00:56:13,158 or you'll be thrown out of the group. 1086 00:56:13,160 --> 00:56:16,093 [groans] I'm sorry. 1087 00:56:16,095 --> 00:56:18,729 - [Tim] You all take this so seriously. - I'm sorry, Donnie. 1088 00:56:18,731 --> 00:56:20,731 If you just went down to Saint Luke's Church 1089 00:56:20,733 --> 00:56:23,200 on Sunday services, I'm pretty sure you'd be able to find 1090 00:56:23,202 --> 00:56:25,135 the salvation that you're looking for. 1091 00:56:25,137 --> 00:56:27,305 Tim, you are very fucking cute. 1092 00:56:27,307 --> 00:56:30,611 Now shut the fuck up, 'cause no one asked you, okay? 1093 00:56:32,111 --> 00:56:34,178 Everyone, breathe. 1094 00:56:34,180 --> 00:56:35,650 Mike, you okay? 1095 00:56:37,084 --> 00:56:38,383 Tim, you think you can pull my pants down 1096 00:56:38,385 --> 00:56:40,621 so I don't have to speak through my fucking fly? 1097 00:56:43,289 --> 00:56:44,756 [Tim sighs] 1098 00:56:44,758 --> 00:56:46,725 [thunder rumbling softly] 1099 00:56:46,727 --> 00:56:49,096 [sighs] There you go, buddy. 1100 00:56:50,329 --> 00:56:52,065 [door opens] 1101 00:56:53,332 --> 00:56:56,001 - Hey, you forgot to open the bottle! - [door closes] 1102 00:56:56,003 --> 00:56:57,669 - Tim! - [lock clicks] 1103 00:56:57,671 --> 00:57:00,107 Don't lock the door! Tim! 1104 00:57:03,010 --> 00:57:05,046 [chuckles] 1105 00:57:11,651 --> 00:57:13,287 Oh, fuck. 1106 00:57:15,689 --> 00:57:17,321 Bet you could open this bottle, Snickers. 1107 00:57:17,323 --> 00:57:20,057 - [mouse squeaks] - Fuck. 1108 00:57:20,059 --> 00:57:22,262 [gasps] No! 1109 00:57:24,664 --> 00:57:26,133 Oh, fuck. 1110 00:57:45,151 --> 00:57:46,818 [groaning softly] 1111 00:57:46,820 --> 00:57:49,490 [quietly] Fuck. Fuck. 1112 00:57:53,727 --> 00:57:55,463 [grunts] Fuck! 1113 00:57:56,430 --> 00:57:58,132 [rain falling outside] 1114 00:58:22,856 --> 00:58:24,792 [groans] Oh. 1115 00:58:29,796 --> 00:58:32,533 Oh, God, you son of a bitch. 1116 00:58:36,235 --> 00:58:38,104 [sighs] 1117 00:59:16,543 --> 00:59:18,408 [sobs softly] 1118 00:59:18,410 --> 00:59:22,082 [whispers] Please, please, please, please, please. 1119 01:00:09,829 --> 01:00:11,298 Snickers! 1120 01:00:14,401 --> 01:00:16,370 [squeaking] 1121 01:00:27,514 --> 01:00:29,550 [softly] Mom. 1122 01:00:35,889 --> 01:00:38,159 Where are you? 1123 01:00:39,892 --> 01:00:41,992 You fucker. 1124 01:00:41,994 --> 01:00:44,230 You tart. 1125 01:00:47,666 --> 01:00:50,336 You left me here. 1126 01:00:52,372 --> 01:00:54,842 [voice breaks] I'm a cripple. 1127 01:00:57,711 --> 01:01:00,481 [sobs softly] Where are you? 1128 01:01:19,633 --> 01:01:22,503 You are a good person, John. 1129 01:01:24,970 --> 01:01:27,972 You can help yourself. 1130 01:01:27,974 --> 01:01:29,640 You can stop drinking, 1131 01:01:29,642 --> 01:01:34,379 and you can become happy and healthy. 1132 01:01:34,381 --> 01:01:36,580 I know you're calling for me. 1133 01:01:36,582 --> 01:01:38,651 I love you. 1134 01:01:42,454 --> 01:01:45,390 Just please don't call me a tart. 1135 01:01:45,392 --> 01:01:46,994 [laughs] 1136 01:01:48,961 --> 01:01:51,599 [mouse squeaking] 1137 01:01:53,532 --> 01:01:56,002 [door opens, closes] 1138 01:01:57,003 --> 01:01:59,240 Hi, Tim. 1139 01:02:00,439 --> 01:02:02,307 Something... 1140 01:02:02,309 --> 01:02:05,713 really profound just happened to me, man. 1141 01:02:07,347 --> 01:02:09,546 [Tim] Yeah, that's, uh... 1142 01:02:09,548 --> 01:02:11,349 that's great. 1143 01:02:11,351 --> 01:02:13,684 [whispers] I don't think I'm gonna drink anymore. 1144 01:02:13,686 --> 01:02:16,289 You mind if I have some of these cookies? 1145 01:02:18,691 --> 01:02:20,358 Can I? 1146 01:02:20,360 --> 01:02:21,693 Yeah, man. 1147 01:02:21,695 --> 01:02:23,428 - Knock yourself out. - Thank you. 1148 01:02:23,430 --> 01:02:25,363 What the fuck happened in here? It's a wreck. 1149 01:02:25,365 --> 01:02:26,798 What... where's Snickers? 1150 01:02:26,800 --> 01:02:28,432 I mean, there's really no reason 1151 01:02:28,434 --> 01:02:30,568 why you should believe me. 1152 01:02:30,570 --> 01:02:33,004 [quiet chatter] 1153 01:02:33,006 --> 01:02:35,372 Donnie, why do you call them piglets? 1154 01:02:35,374 --> 01:02:38,041 'Cause I'm a triple Aries, Callahan. 1155 01:02:38,043 --> 01:02:40,046 And 'cause they let me. 1156 01:02:42,048 --> 01:02:43,580 See you. 1157 01:02:43,582 --> 01:02:46,350 And 'cause a piglet is a small, timid animal 1158 01:02:46,352 --> 01:02:47,651 who tries to be brave 1159 01:02:47,653 --> 01:02:50,120 and occasionally conquers his fears. 1160 01:02:50,122 --> 01:02:52,055 Look, there's just four things: 1161 01:02:52,057 --> 01:02:54,358 keep going to meetings; read this book I'm giving you; 1162 01:02:54,360 --> 01:02:57,028 don't drink; and if you think you're gonna drink, 1163 01:02:57,030 --> 01:02:59,300 call me first, never after. 1164 01:03:41,073 --> 01:03:42,874 [Instructor] Last two weeks, 1165 01:03:42,876 --> 01:03:47,044 we were talking about art and craft. 1166 01:03:47,046 --> 01:03:48,678 All art has craft. 1167 01:03:48,680 --> 01:03:51,048 All craft has art. 1168 01:03:51,050 --> 01:03:55,553 But craft seeks full perfection. 1169 01:03:55,555 --> 01:03:58,423 And art seeks full expression. 1170 01:03:58,425 --> 01:04:00,725 That's why... 1171 01:04:00,727 --> 01:04:04,162 the craftsman's job is every time always the same. 1172 01:04:04,164 --> 01:04:05,733 Repeat every time. 1173 01:04:08,668 --> 01:04:12,106 That's why we don't have two "Mona Lisa." 1174 01:04:14,840 --> 01:04:18,508 And "Mona Lisa," by the way, one can say 1175 01:04:18,510 --> 01:04:19,843 is a controlled accident. 1176 01:04:19,845 --> 01:04:21,678 [John] While working through the steps 1177 01:04:21,680 --> 01:04:23,146 of the fellowship, 1178 01:04:23,148 --> 01:04:26,818 I began to feel a huge rush of energy. 1179 01:04:26,820 --> 01:04:30,454 I suddenly realized that I had been, 1180 01:04:30,456 --> 01:04:32,155 or should have been, 1181 01:04:32,157 --> 01:04:35,094 a cartoonist, a gagman, all along. 1182 01:04:53,613 --> 01:04:55,182 [laughs] 1183 01:05:19,204 --> 01:05:20,673 [laughs] 1184 01:05:38,557 --> 01:05:40,460 [John chuckling softly] 1185 01:05:47,233 --> 01:05:49,236 - Here you go. - Thanks. 1186 01:06:22,235 --> 01:06:24,602 I refer to my higher power as Chucky, 1187 01:06:24,604 --> 01:06:26,336 when the word "God" doesn't suffice. 1188 01:06:26,338 --> 01:06:29,573 You know, like the character from the horror movie. 1189 01:06:29,575 --> 01:06:33,843 Not because I'm terrified of my higher power. 1190 01:06:33,845 --> 01:06:39,249 It's 'cause I find my higher power is unpredictable. 1191 01:06:39,251 --> 01:06:42,986 The thing for you to grasp, my little piglets, 1192 01:06:42,988 --> 01:06:45,622 is that we don't control the universe. 1193 01:06:45,624 --> 01:06:49,026 And, in fact, it will go on in our absence. 1194 01:06:49,028 --> 01:06:50,894 We can't ask for help 1195 01:06:50,896 --> 01:06:53,263 if we don't think there's anyone out there to give it. 1196 01:06:53,265 --> 01:06:56,033 You have to grasp this concept. 1197 01:06:56,035 --> 01:06:59,035 And that doesn't have to be fucking Jesus Christ 1198 01:06:59,037 --> 01:07:01,305 or Buddha or Vanna White. 1199 01:07:01,307 --> 01:07:04,774 So, can I choose the genitalia of Raquel Welch? 1200 01:07:04,776 --> 01:07:07,044 I would advise against that, Callahan. 1201 01:07:07,046 --> 01:07:08,345 Why? 1202 01:07:08,347 --> 01:07:10,814 'Cause it's not a fucking joke. 1203 01:07:10,816 --> 01:07:12,850 If you can't look outside yourself 1204 01:07:12,852 --> 01:07:15,889 and you can't find a higher power, you're fucked. 1205 01:07:17,724 --> 01:07:19,055 - [Donnie] Yeah. - Thanks, Donnie. 1206 01:07:19,057 --> 01:07:20,925 - Of course. - See you, John. 1207 01:07:20,927 --> 01:07:23,361 - Bye, John. - Bye, Hans. 1208 01:07:23,363 --> 01:07:26,062 [Donnie] Beat yourself with a feather, not a bat. 1209 01:07:26,064 --> 01:07:28,265 [sighs] 1210 01:07:28,267 --> 01:07:30,003 [Tim] Be outside. I'm gonna have a smoke. 1211 01:07:31,671 --> 01:07:33,269 [Donnie] Don't linger too long on belief. 1212 01:07:33,271 --> 01:07:34,738 Just jump in, do the work. 1213 01:07:34,740 --> 01:07:37,408 Trust God. Clean house. 1214 01:07:37,410 --> 01:07:38,979 Take this book. 1215 01:07:40,079 --> 01:07:42,379 Lao-Tzu. Check it out. 1216 01:07:42,381 --> 01:07:45,686 There's some valuable proverbs in there. 1217 01:07:47,387 --> 01:07:49,022 'Kay. 1218 01:07:50,356 --> 01:07:52,390 Um, you need any information? 1219 01:07:52,392 --> 01:07:55,091 Yeah, can you take a look at this cartoon for me? 1220 01:07:55,093 --> 01:07:57,727 - Give me your thoughts. - Yeah, let me... 1221 01:07:57,729 --> 01:07:59,729 Let's see. 1222 01:07:59,731 --> 01:08:01,034 [reading under breath] 1223 01:08:03,403 --> 01:08:05,301 [John] Mm. 1224 01:08:05,303 --> 01:08:07,405 - It's pretty good. Pretty... - I can tell you don't like it. 1225 01:08:07,407 --> 01:08:09,707 Here, look at another one. 1226 01:08:09,709 --> 01:08:11,374 [clears throat] 1227 01:08:11,376 --> 01:08:12,979 Let's see. 1228 01:08:21,420 --> 01:08:22,752 - [chuckles] - You like that. 1229 01:08:22,754 --> 01:08:24,020 - [laughs] Yeah. - Okay. 1230 01:08:24,022 --> 01:08:25,722 That's good. [laughs] 1231 01:08:25,724 --> 01:08:27,757 - Yeah, that's one of my favorites. - [laughs] Yeah. 1232 01:08:27,759 --> 01:08:30,394 - Aw, thank you. - Very good. [laughs] 1233 01:08:30,396 --> 01:08:32,666 Hey. Annu? 1234 01:08:34,166 --> 01:08:36,335 - John? - Is that you? 1235 01:08:37,469 --> 01:08:40,904 [laughs] Look at you. 1236 01:08:40,906 --> 01:08:43,039 You're looking very handsome. 1237 01:08:43,041 --> 01:08:44,341 [John] Oh. 1238 01:08:44,343 --> 01:08:46,142 - [stammers] - How have you been? 1239 01:08:46,144 --> 01:08:47,778 Good. I mean... 1240 01:08:47,780 --> 01:08:49,180 [exhales] God, you look beautiful. 1241 01:08:49,182 --> 01:08:51,148 - [laughs] - What-what is this? 1242 01:08:51,150 --> 01:08:53,450 Oh, I have a new job now. I work for Air Scandinavia. 1243 01:08:53,452 --> 01:08:56,352 - Wow, "Air Scandi-nah-via." - [chuckles] 1244 01:08:56,354 --> 01:08:57,855 Really something. 1245 01:08:57,857 --> 01:08:59,390 - [laughs] Yeah? - Yeah. 1246 01:08:59,392 --> 01:09:01,825 I was promoted. I'm group captain now. 1247 01:09:01,827 --> 01:09:03,493 - Group captain. - Mm. 1248 01:09:03,495 --> 01:09:05,829 Wow, yeah, so you're just up in, uh, first class 1249 01:09:05,831 --> 01:09:08,364 - with all the hot businessmen? - Yeah. 1250 01:09:08,366 --> 01:09:09,967 - Yeah. - But I don't really like them. 1251 01:09:09,969 --> 01:09:12,102 Are-are you... are you flying out? 1252 01:09:12,104 --> 01:09:13,870 Are you in town for a while? 1253 01:09:13,872 --> 01:09:15,138 Do you, do you want to get something to eat? 1254 01:09:15,140 --> 01:09:16,841 Yeah, I'm on layover. 1255 01:09:16,843 --> 01:09:18,508 - Really? - That'd be really nice. 1256 01:09:18,510 --> 01:09:22,178 Yeah, well, let's find a place to, you know... 1257 01:09:22,180 --> 01:09:24,418 "layover." 1258 01:09:26,085 --> 01:09:27,418 [Annu] "Let me put it this way, 1259 01:09:27,420 --> 01:09:30,154 don't buy any hacky sack balls." 1260 01:09:30,156 --> 01:09:31,821 [chuckles] That's really funny. 1261 01:09:31,823 --> 01:09:33,390 - It's you. Yeah? - Yeah. 1262 01:09:33,392 --> 01:09:35,059 Wait, are you... you-you really think it's funny? 1263 01:09:35,061 --> 01:09:37,130 - You sure? - Yeah. 1264 01:10:11,129 --> 01:10:13,062 [Annu panting, moaning] 1265 01:10:13,064 --> 01:10:15,067 I'm gonna, I'm gonna come. 1266 01:10:17,236 --> 01:10:18,968 I'm coming! 1267 01:10:18,970 --> 01:10:20,904 - I'm coming! [moaning] - Oh, Jesus! 1268 01:10:20,906 --> 01:10:23,106 - Oh! Jesus Christ! John, I'm... - [John and Annu laughing] 1269 01:10:23,108 --> 01:10:25,909 I'm so sorry. God, I am so sorry. 1270 01:10:25,911 --> 01:10:27,481 [Annu laughing] 1271 01:10:29,080 --> 01:10:30,513 You have to promise 1272 01:10:30,515 --> 01:10:32,882 that Tim will walk in to serve breakfast 1273 01:10:32,884 --> 01:10:34,885 at the same time every morning. 1274 01:10:34,887 --> 01:10:36,220 [whispers] Okay. 1275 01:10:36,222 --> 01:10:38,157 [jet engine roaring in distance] 1276 01:10:48,867 --> 01:10:51,103 [birds chirping] 1277 01:11:28,139 --> 01:11:30,341 Donnie, I see gymnasts in the park. 1278 01:11:30,343 --> 01:11:34,511 Mm. Maybe they're preparing for the Olympics next year. 1279 01:11:34,513 --> 01:11:36,247 I'm fucking serious. 1280 01:11:36,249 --> 01:11:38,582 I've been seeing them since my physical recovery. 1281 01:11:38,584 --> 01:11:41,185 Oh, maybe they're manifestations 1282 01:11:41,187 --> 01:11:42,619 of your sobriety. 1283 01:11:42,621 --> 01:11:44,888 We first saw them in the emergency ward. 1284 01:11:44,890 --> 01:11:47,291 Maybe they're sticking around to get what they want. 1285 01:11:47,293 --> 01:11:49,627 Well, what the fuck do they want? 1286 01:11:49,629 --> 01:11:51,928 For you to come with them. 1287 01:11:51,930 --> 01:11:54,565 Yeah. Where to? 1288 01:11:54,567 --> 01:11:57,901 'Cause they're waving to me, you know? 1289 01:11:57,903 --> 01:11:59,602 To the big park in the sky. 1290 01:11:59,604 --> 01:12:02,006 They could be calling from the other side. 1291 01:12:02,008 --> 01:12:04,275 Yeah, that's what I'm afraid of. 1292 01:12:04,277 --> 01:12:06,910 I don't want to go to the park in the sky. 1293 01:12:06,912 --> 01:12:09,646 Callahan, don't obsess over the gymnasts. 1294 01:12:09,648 --> 01:12:12,548 Go to meetings, don't drink, read the book. 1295 01:12:12,550 --> 01:12:14,685 That's all you have to focus on. 1296 01:12:14,687 --> 01:12:16,986 And you have to work on the second step. 1297 01:12:16,988 --> 01:12:19,222 Like, you have to believe that a power greater than yourself 1298 01:12:19,224 --> 01:12:21,894 - can restore you to sanity. - [exhales] 1299 01:12:22,661 --> 01:12:25,229 [sighs] Yeah, yeah, yeah. 1300 01:12:25,231 --> 01:12:27,096 [whispers] I know, I know, I know. 1301 01:12:27,098 --> 01:12:30,935 And besides, how are you gonna do gymnastics anyway, Callahan? 1302 01:12:30,937 --> 01:12:32,636 [both laughing] 1303 01:12:32,638 --> 01:12:35,138 - Honestly. - Oh, that's so funny. 1304 01:12:35,140 --> 01:12:37,675 Oh, tomorrow I fly to New York City 1305 01:12:37,677 --> 01:12:39,275 to get my boogie on. 1306 01:12:39,277 --> 01:12:41,244 Yeah, good for you, man. 1307 01:12:41,246 --> 01:12:43,579 - You deserve it. - Thank you. 1308 01:12:43,581 --> 01:12:46,984 So, will I be able to reach you, though? 1309 01:12:46,986 --> 01:12:50,223 [quiet laughter] 1310 01:12:51,323 --> 01:12:53,157 You drew this? 1311 01:12:53,159 --> 01:12:54,591 Yeah. Oh, which one's that? I mean, yeah, 1312 01:12:54,593 --> 01:12:57,026 I drew 'em all, but... Oh, yeah. That's my dad. 1313 01:12:57,028 --> 01:12:58,261 [laughter] 1314 01:12:58,263 --> 01:13:01,164 This is good stuff, man. This is really great. 1315 01:13:01,166 --> 01:13:03,033 [laughter] 1316 01:13:03,035 --> 01:13:04,400 So...? 1317 01:13:04,402 --> 01:13:06,636 You got it, man. We'd like to give you a panel. 1318 01:13:06,638 --> 01:13:08,073 Really? 1319 01:13:10,209 --> 01:13:12,112 [camera clicks] 1320 01:13:16,348 --> 01:13:19,052 Hey, Officer, take a look at this. 1321 01:13:24,089 --> 01:13:25,321 [officer] Very nice. 1322 01:13:25,323 --> 01:13:27,291 Very nice, right? Thank you. 1323 01:13:27,293 --> 01:13:29,325 - Hey. - [woman] Hey, John. How are you, hon? 1324 01:13:29,327 --> 01:13:31,361 Really good. Take a look at this. 1325 01:13:31,363 --> 01:13:33,133 What you got? 1326 01:13:34,733 --> 01:13:38,103 Oh, hon. Lisa, look-it, John's in the "Vanguard." 1327 01:13:40,071 --> 01:13:42,138 [woman] Hmm. 1328 01:13:42,140 --> 01:13:43,209 [woman chuckles] 1329 01:13:44,442 --> 01:13:46,979 - Thank you. - I like the shading. 1330 01:13:47,746 --> 01:13:49,312 Okay. 1331 01:13:49,314 --> 01:13:51,414 You want to see? Look, puppy, look at that. 1332 01:13:51,416 --> 01:13:53,085 - You drew that? - Yeah. 1333 01:13:58,023 --> 01:14:00,123 That's offensive. 1334 01:14:00,125 --> 01:14:01,994 Offensive? 1335 01:14:05,130 --> 01:14:07,131 Hey, some fellow artists. 1336 01:14:07,133 --> 01:14:09,132 Check this out. Look at this. 1337 01:14:09,134 --> 01:14:10,467 No, I'm not trying to sell you anything. 1338 01:14:10,469 --> 01:14:12,302 I just want you to look at... 1339 01:14:12,304 --> 01:14:15,271 They published my cartoon, you fuckers! 1340 01:14:15,273 --> 01:14:19,243 ["Shake Your Groove Thing" by Peaches & Herb playing] 1341 01:14:19,245 --> 01:14:21,481 ♪ Shake it, shake it ♪ 1342 01:14:26,786 --> 01:14:29,218 ♪ Shake it, shake it ♪ 1343 01:14:29,220 --> 01:14:30,820 ♪ Groovin' loose ♪ 1344 01:14:30,822 --> 01:14:32,722 ♪ Or heart to heart ♪ 1345 01:14:32,724 --> 01:14:36,427 ♪ We put in motion every single part ♪ 1346 01:14:36,429 --> 01:14:39,395 ♪ Funky sounds, wall to wall ♪ 1347 01:14:39,397 --> 01:14:43,434 ♪ We're bumpin' booties, having us a ball, y'all ♪ 1348 01:14:43,436 --> 01:14:45,235 - ♪ Shake your groove thing ♪ - [phone ringing] 1349 01:14:45,237 --> 01:14:46,703 ♪ Shake your groove thing ♪ 1350 01:14:46,705 --> 01:14:49,338 ♪ Yeah, yeah... ♪ 1351 01:14:49,340 --> 01:14:51,275 [clears throat] Hello? 1352 01:14:51,277 --> 01:14:53,310 [John] I just can't fucking do this. 1353 01:14:53,312 --> 01:14:55,812 I'm gonna kill Tim. I'm gonna kill my attendant. 1354 01:14:55,814 --> 01:14:57,847 You know, Callahan, you can't ask for help 1355 01:14:57,849 --> 01:15:01,284 if you don't think there's anyone out there to give it. 1356 01:15:01,286 --> 01:15:03,220 Yeah, I'm asking you for help, Donnie. 1357 01:15:03,222 --> 01:15:05,788 - That's why I'm calling you. - Well, tough shit. 1358 01:15:05,790 --> 01:15:08,358 Donnie's on a plane to New York City in half an hour. 1359 01:15:08,360 --> 01:15:11,127 And I'm not gonna be back till Monday. 1360 01:15:11,129 --> 01:15:13,363 There's this new gay disco there called The Saint, 1361 01:15:13,365 --> 01:15:15,364 and I'm gonna be having the time of my life 1362 01:15:15,366 --> 01:15:17,266 with Howard Rosenman and Andy Warhol, 1363 01:15:17,268 --> 01:15:19,269 - getting discovered, so... - I don't give a fuck 1364 01:15:19,271 --> 01:15:21,370 about your sex life, Donnie. 1365 01:15:21,372 --> 01:15:23,474 Tell me what to do. 1366 01:15:23,476 --> 01:15:26,142 What are the first three steps? 1367 01:15:26,144 --> 01:15:27,778 Donnie, come on. 1368 01:15:27,780 --> 01:15:29,182 That, one? 1369 01:15:30,316 --> 01:15:32,248 One, that I'm powerless over alcohol 1370 01:15:32,250 --> 01:15:34,284 and my life has become unmanageable. 1371 01:15:34,286 --> 01:15:36,352 Two, I came to believe that a power greater than myself 1372 01:15:36,354 --> 01:15:38,288 can restore me to sanity. 1373 01:15:38,290 --> 01:15:40,490 And three, I made a decision to turn my will and my life 1374 01:15:40,492 --> 01:15:42,559 over to the care of God, as I understand it. 1375 01:15:42,561 --> 01:15:45,162 So you believe you're powerless? 1376 01:15:45,164 --> 01:15:46,797 Yeah. 1377 01:15:46,799 --> 01:15:48,364 You believe that a higher power 1378 01:15:48,366 --> 01:15:50,199 other than yourself can restore you to sanity? 1379 01:15:50,201 --> 01:15:51,901 Yes. 1380 01:15:51,903 --> 01:15:53,369 And you made a decision to turn your will and life 1381 01:15:53,371 --> 01:15:55,271 over to the care of God, as you understand him, 1382 01:15:55,273 --> 01:15:57,240 in your case, Raquel Welch's snatch. 1383 01:15:57,242 --> 01:15:58,909 And remember, this is a choice of higher power 1384 01:15:58,911 --> 01:16:00,144 I don't approve of. 1385 01:16:00,146 --> 01:16:01,410 - Yes. - Great. 1386 01:16:01,412 --> 01:16:03,146 Now, wouldn't you like to turn 1387 01:16:03,148 --> 01:16:04,780 this immediate problem over to Chucky? 1388 01:16:04,782 --> 01:16:06,249 Yes. 1389 01:16:06,251 --> 01:16:08,287 Don't you feel better already? 1390 01:16:11,389 --> 01:16:15,159 Okay, yeah, but, Donnie, you tricked me. 1391 01:16:15,161 --> 01:16:16,260 I know what you just did. 1392 01:16:16,262 --> 01:16:19,262 No, Callahan, no. Fuck. 1393 01:16:19,264 --> 01:16:20,864 Make a God basket. 1394 01:16:20,866 --> 01:16:23,199 Write your problems on paper, crumple them up, 1395 01:16:23,201 --> 01:16:24,501 and throw them into the basket. 1396 01:16:24,503 --> 01:16:26,840 - Drink water. - [line clicks] 1397 01:16:30,308 --> 01:16:33,278 I'm afraid. Who will protect me? 1398 01:16:42,220 --> 01:16:44,855 Tim. Tim? 1399 01:16:44,857 --> 01:16:46,256 Hey, man. 1400 01:16:46,258 --> 01:16:47,824 Can you pick up that piece of paper 1401 01:16:47,826 --> 01:16:49,829 and toss it in the God basket? 1402 01:16:56,902 --> 01:16:58,435 Oh, yeah. Yeah. 1403 01:16:58,437 --> 01:17:00,369 Hey, you know, this is actually pretty fun. 1404 01:17:00,371 --> 01:17:02,940 John, as the editors 1405 01:17:02,942 --> 01:17:05,242 of the Portland State "Vanguard," 1406 01:17:05,244 --> 01:17:08,278 some of us really enjoy your humor, 1407 01:17:08,280 --> 01:17:09,846 but some of us are worried 1408 01:17:09,848 --> 01:17:12,252 that things might have gone too far. 1409 01:17:13,585 --> 01:17:16,619 We have 55 letters here from the student body 1410 01:17:16,621 --> 01:17:18,888 complaining about your cartoons. 1411 01:17:18,890 --> 01:17:22,258 "Mr. Callahan, I am appalled by your simplistic scribbling, 1412 01:17:22,260 --> 01:17:24,427 your misinformed ideas about humor, 1413 01:17:24,429 --> 01:17:26,363 and the audacity you have..." 1414 01:17:26,365 --> 01:17:28,297 - That's real? - "...to think the public enjoys your work." 1415 01:17:28,299 --> 01:17:30,234 Yes. It's from Woodburn, Oregon. 1416 01:17:30,236 --> 01:17:32,002 [Roger] We have many of them. 1417 01:17:32,004 --> 01:17:33,869 All right, look, guys, 1418 01:17:33,871 --> 01:17:36,340 I-I know that people have come by the editorial offices 1419 01:17:36,342 --> 01:17:38,374 to register complaints about me... 1420 01:17:38,376 --> 01:17:39,642 Christians, queers, teachers, 1421 01:17:39,644 --> 01:17:41,611 foreign nationals, janitors, lab rats 1422 01:17:41,613 --> 01:17:45,449 all find me offensive, which, uh, you know... 1423 01:17:45,451 --> 01:17:47,918 It's a good... Is it a good thing? 1424 01:17:47,920 --> 01:17:49,886 We have a small pile of threats. 1425 01:17:49,888 --> 01:17:51,922 [editor] There's one here from the "Willamette Week." 1426 01:17:51,924 --> 01:17:54,358 - [John sighs] - John, this is, frankly, shocking. 1427 01:17:54,360 --> 01:17:57,927 What, the paper that Gary Larson draws cartoons for? 1428 01:17:57,929 --> 01:18:01,398 Yes. And they would like to give you 1429 01:18:01,400 --> 01:18:03,333 your own series. 1430 01:18:03,335 --> 01:18:05,401 We think that's going too far. [chuckles] 1431 01:18:05,403 --> 01:18:06,569 Are you serious? 1432 01:18:06,571 --> 01:18:08,271 - [laughter] - Uh... 1433 01:18:08,273 --> 01:18:09,405 Can we get a mop? Can we get a mop? 1434 01:18:09,407 --> 01:18:10,673 - [John] What happened? - Oh. - Oh. 1435 01:18:10,675 --> 01:18:12,376 - Grab a mop, please. - Uh... 1436 01:18:12,378 --> 01:18:14,011 Mop? 1437 01:18:14,013 --> 01:18:15,712 Wait, well, don't do it with the... 1438 01:18:15,714 --> 01:18:18,414 - Don't-don't put the urine in the picture. - Oh, yikes. 1439 01:18:18,416 --> 01:18:19,315 They're publishing your cartoon. 1440 01:18:19,317 --> 01:18:20,950 We're absolutely serious. 1441 01:18:20,952 --> 01:18:23,255 - I thought you guys were playing with me. - No, no. 1442 01:18:24,455 --> 01:18:26,959 [John] In the Funny pile. 1443 01:18:28,294 --> 01:18:29,362 No. 1444 01:18:32,298 --> 01:18:34,233 Put this one for Annu. 1445 01:18:38,370 --> 01:18:40,273 That's real funny. 1446 01:18:41,439 --> 01:18:43,308 [birds chirping] 1447 01:18:47,345 --> 01:18:49,281 Why do you call it Chucky? 1448 01:18:50,316 --> 01:18:52,983 Why not? 1449 01:18:52,985 --> 01:18:55,952 You know, the day I stopped drinking... 1450 01:18:55,954 --> 01:18:58,355 I felt a hand on my shoulder. 1451 01:18:58,357 --> 01:19:01,490 But when I turned to look at it, there was... 1452 01:19:01,492 --> 01:19:04,463 nothing there, but I didn't imagine it. 1453 01:19:07,633 --> 01:19:09,632 "Look at it, but you cannot see it. 1454 01:19:09,634 --> 01:19:13,403 Because it is formless, you call it invisible. 1455 01:19:13,405 --> 01:19:17,106 Listen to it, but you cannot hear it. 1456 01:19:17,108 --> 01:19:20,377 Because it is soundless, you call it inaudible. 1457 01:19:20,379 --> 01:19:22,712 Grasp it, but it is out of your reach. 1458 01:19:22,714 --> 01:19:25,617 Because it is subtle, you call it intangible." 1459 01:19:26,617 --> 01:19:28,517 Uh, who's that? 1460 01:19:28,519 --> 01:19:31,053 Is that Elton John? 1461 01:19:31,055 --> 01:19:32,588 Lao-Tzu. 1462 01:19:32,590 --> 01:19:34,526 Chucky. [chuckles] 1463 01:19:37,362 --> 01:19:39,395 Oh, hubba, hubba, hubba. 1464 01:19:39,397 --> 01:19:41,433 New heartthrob, Donnie? 1465 01:19:43,768 --> 01:19:45,401 Oh, no, no. 1466 01:19:45,403 --> 01:19:47,372 Pretty boy, small penis. 1467 01:19:48,139 --> 01:19:49,672 Maybe you were weakened 1468 01:19:49,674 --> 01:19:51,475 so you could become strong, Callahan. 1469 01:19:51,477 --> 01:19:53,313 You ever think of it like that? 1470 01:19:56,048 --> 01:19:58,651 Path to enlightenment is to know yourself. 1471 01:20:00,085 --> 01:20:01,688 How do I know myself? 1472 01:20:03,455 --> 01:20:05,087 Forget yourself. 1473 01:20:05,089 --> 01:20:06,324 [chuckles] 1474 01:20:10,396 --> 01:20:12,628 Oh, what'd the doctor say? 1475 01:20:12,630 --> 01:20:15,164 I was gonna tell you about when I was in India. 1476 01:20:15,166 --> 01:20:17,501 Just let me finish so I don't forget. 1477 01:20:17,503 --> 01:20:20,035 I was driving north, to Bombay. 1478 01:20:20,037 --> 01:20:21,605 I was meeting a group of teachers 1479 01:20:21,607 --> 01:20:22,806 - at the Bombay Hilton... - Oh, yeah, no, 1480 01:20:22,808 --> 01:20:25,441 you told me this story already. 1481 01:20:25,443 --> 01:20:26,176 Have I? 1482 01:20:26,178 --> 01:20:27,511 Yeah. 1483 01:20:27,513 --> 01:20:29,512 With the girl beggar. 1484 01:20:29,514 --> 01:20:32,084 I don't remember telling it. 1485 01:20:34,052 --> 01:20:35,655 Donnie. 1486 01:20:37,423 --> 01:20:39,092 What did the doctor say? 1487 01:20:46,531 --> 01:20:48,101 I'm fucked. 1488 01:20:50,169 --> 01:20:52,438 [coughs] 1489 01:20:55,206 --> 01:20:57,075 I need to drink more water. 1490 01:21:19,097 --> 01:21:22,168 Mmm. That feels good. Thank you. 1491 01:21:27,473 --> 01:21:29,672 [Annu] "Dear Mr. Callahan, we regret to inform you 1492 01:21:29,674 --> 01:21:32,108 that although your cartoon shows promise, 1493 01:21:32,110 --> 01:21:34,578 it's not the caliber of work that we're used to 1494 01:21:34,580 --> 01:21:36,480 at "The New Yorker." 1495 01:21:36,482 --> 01:21:38,481 Thank you for your submission." 1496 01:21:38,483 --> 01:21:40,585 Who reads "The New Yorker"? 1497 01:21:43,856 --> 01:21:46,756 "Mr. Callahan, you should draw with your other hand 1498 01:21:46,758 --> 01:21:48,725 or become a plumber." 1499 01:21:48,727 --> 01:21:49,892 [laughs] 1500 01:21:49,894 --> 01:21:51,761 "Sincerely, Robert." 1501 01:21:51,763 --> 01:21:54,167 Well, that's original. 1502 01:21:56,535 --> 01:21:59,502 Hey... 1503 01:21:59,504 --> 01:22:01,837 do you think the joke is better if I go with paramecium, 1504 01:22:01,839 --> 01:22:06,510 dogfish, chimpanzee, Neanderthal, human? 1505 01:22:06,512 --> 01:22:08,677 Or should it be... 1506 01:22:08,679 --> 01:22:12,516 paramecium, trilobite, raptor, lemur, 1507 01:22:12,518 --> 01:22:15,584 Neanderthal, human? 1508 01:22:15,586 --> 01:22:17,189 I don't know. 1509 01:22:18,523 --> 01:22:20,559 Let's put that in the Not Ready pile. 1510 01:22:21,927 --> 01:22:23,760 [John sighs] 1511 01:22:23,762 --> 01:22:25,697 - [knocking] - [TV playing quietly] 1512 01:22:28,165 --> 01:22:30,235 [knocking] 1513 01:22:36,607 --> 01:22:38,173 [Suzanne] Hello. 1514 01:22:38,175 --> 01:22:39,909 John, can I come in? 1515 01:22:39,911 --> 01:22:41,944 Suzanne. 1516 01:22:41,946 --> 01:22:43,279 Hey. 1517 01:22:43,281 --> 01:22:44,983 What a lovely surprise. 1518 01:22:49,287 --> 01:22:51,555 Where'd you get the money for these posters? 1519 01:22:51,557 --> 01:22:52,689 Friends, family. 1520 01:22:52,691 --> 01:22:54,224 You got to write it down. 1521 01:22:54,226 --> 01:22:57,260 You have to report it... any gift or donation. 1522 01:22:57,262 --> 01:22:58,828 Well... 1523 01:22:58,830 --> 01:23:01,664 I bummed a cigarette down at Old Town the other day. 1524 01:23:01,666 --> 01:23:03,766 Should I report that, too? 1525 01:23:03,768 --> 01:23:05,569 Mr. Callahan, I'm sorry. 1526 01:23:05,571 --> 01:23:06,936 Do not make the rules. 1527 01:23:06,938 --> 01:23:08,738 Simply trying to get you to understand 1528 01:23:08,740 --> 01:23:10,673 the gravity of the situation; your cartoon earnings 1529 01:23:10,675 --> 01:23:12,708 could force your benefits to be terminated. 1530 01:23:12,710 --> 01:23:14,778 Well, h-how do I avoid that? 1531 01:23:14,780 --> 01:23:16,279 I-I don't know. 1532 01:23:16,281 --> 01:23:19,849 But, uh... it doesn't look good for you. 1533 01:23:19,851 --> 01:23:21,318 Uh, who do I speak to 1534 01:23:21,320 --> 01:23:23,720 about the specific regulations on this? 1535 01:23:23,722 --> 01:23:25,855 I mean, how can I be penalized 1536 01:23:25,857 --> 01:23:29,258 for making a little money this month? 1537 01:23:29,260 --> 01:23:31,328 Mr. Callahan, we have reason to believe 1538 01:23:31,330 --> 01:23:33,629 you're a bit of a shady character. Okay? 1539 01:23:33,631 --> 01:23:36,733 I just don't want your benefits to be terminated. 1540 01:23:36,735 --> 01:23:39,602 Every letter starts out the same way. 1541 01:23:39,604 --> 01:23:41,605 It's always your fault. 1542 01:23:41,607 --> 01:23:44,608 You know, I-I... I-I knew, um, 1543 01:23:44,610 --> 01:23:46,976 a-a guy that was a former caseworker. 1544 01:23:46,978 --> 01:23:48,912 He's since become a buddy. 1545 01:23:48,914 --> 01:23:53,650 And he revealed to me that any assertive client 1546 01:23:53,652 --> 01:23:55,651 was written up in his file 1547 01:23:55,653 --> 01:23:58,721 as a fucking unstable troublemaker. 1548 01:23:58,723 --> 01:24:00,957 You fucking believe that? 1549 01:24:00,959 --> 01:24:03,258 An unstable troublemaker. 1550 01:24:03,260 --> 01:24:04,727 [Donnie sighs] 1551 01:24:04,729 --> 01:24:08,330 John, this isn't the complaint department. 1552 01:24:08,332 --> 01:24:11,066 We don't want to hear about your caseworkers. 1553 01:24:11,068 --> 01:24:13,837 Tell your story, talk about yourself. 1554 01:24:13,839 --> 01:24:15,838 Well, it is my life. 1555 01:24:15,840 --> 01:24:18,341 I rely on them for everything. 1556 01:24:18,343 --> 01:24:20,075 I don't, I don't know what you mean. 1557 01:24:20,077 --> 01:24:22,044 What I mean is that what about them 1558 01:24:22,046 --> 01:24:24,948 makes you complain? 1559 01:24:24,950 --> 01:24:27,751 It's not about the counselor herself. 1560 01:24:27,753 --> 01:24:29,621 Keep going. 1561 01:24:31,822 --> 01:24:33,823 I mean, I can't walk. 1562 01:24:33,825 --> 01:24:35,358 Why can't you walk? 1563 01:24:35,360 --> 01:24:37,026 [John scoffs] 1564 01:24:37,028 --> 01:24:38,727 [chuckles] Because I was in an accident. 1565 01:24:38,729 --> 01:24:40,363 Because? 1566 01:24:40,365 --> 01:24:43,900 'Cause the fucking asshole, Dexter, 1567 01:24:43,902 --> 01:24:46,403 fell asleep at the fucking wheel. 1568 01:24:46,405 --> 01:24:48,104 Why'd he do that? 1569 01:24:48,106 --> 01:24:49,739 'Cause he was fucking drunk. 1570 01:24:49,741 --> 01:24:52,111 Okay, and why were you in the car? 1571 01:24:54,112 --> 01:24:56,078 'Cause we were going to the next party. 1572 01:24:56,080 --> 01:24:57,946 He was the one that was driving. 1573 01:24:57,948 --> 01:24:59,349 I don't know why I-I... 1574 01:24:59,351 --> 01:25:01,083 - Okay, but why... - I couldn't drive. 1575 01:25:01,085 --> 01:25:03,720 Wait, Callahan, why did you get in the car with him 1576 01:25:03,722 --> 01:25:05,320 - if you knew he was drunk? - I don't know, 1577 01:25:05,322 --> 01:25:08,057 'cause I was a fucking kid! You don't make mistakes? 1578 01:25:08,059 --> 01:25:10,325 Why did you get in the car with him 1579 01:25:10,327 --> 01:25:12,127 if you knew he was drunk? 1580 01:25:12,129 --> 01:25:13,930 Why would you do something like that? 1581 01:25:13,932 --> 01:25:16,032 Would you do that right now? 1582 01:25:16,034 --> 01:25:18,467 Would you get in the car with someone who you knew was drunk? 1583 01:25:18,469 --> 01:25:19,735 [John exhales] 1584 01:25:19,737 --> 01:25:21,070 Why did you do that? 1585 01:25:21,072 --> 01:25:22,806 I don't know why. 1586 01:25:22,808 --> 01:25:26,743 I... I was so fucking drunk. 1587 01:25:26,745 --> 01:25:28,977 I was so fucking drunk. 1588 01:25:28,979 --> 01:25:31,881 I was drunk since I was a fucking kid. 1589 01:25:31,883 --> 01:25:33,349 I was so embarrassing. 1590 01:25:33,351 --> 01:25:36,752 I know, 'cause I didn't... 1591 01:25:36,754 --> 01:25:38,887 I didn't feel loved, 1592 01:25:38,889 --> 01:25:40,056 I didn't feel wanted, 1593 01:25:40,058 --> 01:25:42,825 so I tried to cover up my feelings. 1594 01:25:42,827 --> 01:25:45,494 And it worked. 1595 01:25:45,496 --> 01:25:49,168 I was born in 1951. 1596 01:25:50,736 --> 01:25:53,072 At the old Saint Vincent's Hospital. 1597 01:25:55,107 --> 01:25:58,077 I know three things about my real mother. 1598 01:25:59,811 --> 01:26:02,846 She was Irish-American. 1599 01:26:02,848 --> 01:26:04,948 She had red hair. 1600 01:26:04,950 --> 01:26:07,086 And she was a school teacher. 1601 01:26:09,521 --> 01:26:12,087 [clicks tongue] Oh, yeah. 1602 01:26:12,089 --> 01:26:15,425 And she didn't want me. 1603 01:26:15,427 --> 01:26:17,463 [sobbing softly] 1604 01:26:26,838 --> 01:26:29,873 My alienation from my father... 1605 01:26:29,875 --> 01:26:32,876 I hated his guts since I was 11... 1606 01:26:32,878 --> 01:26:35,414 extended itself to my whole family. 1607 01:26:37,182 --> 01:26:39,414 One Christmas... [sniffling] 1608 01:26:39,416 --> 01:26:41,818 at the dinner table... 1609 01:26:41,820 --> 01:26:44,423 there was a... disturbance. 1610 01:26:45,557 --> 01:26:47,190 And Tommy, 1611 01:26:47,192 --> 01:26:51,261 who was some five years younger than me, 1612 01:26:51,263 --> 01:26:53,262 screamed. 1613 01:26:53,264 --> 01:26:58,236 Whenever my dad punished one of my siblings... 1614 01:27:01,071 --> 01:27:03,105 instead of me, 1615 01:27:03,107 --> 01:27:06,943 it gave me a guilt-free excuse to... 1616 01:27:06,945 --> 01:27:08,477 condemn him. 1617 01:27:08,479 --> 01:27:12,117 I guess that was a big thing, you know? 1618 01:27:13,151 --> 01:27:17,052 I never felt a part of them. 1619 01:27:17,054 --> 01:27:20,125 I never felt like I was one of them. 1620 01:27:22,893 --> 01:27:24,194 I thought I'd fucking 1621 01:27:24,196 --> 01:27:26,229 drink my way out of those feelings. 1622 01:27:26,231 --> 01:27:30,135 I became such a fuck up... 1623 01:27:32,269 --> 01:27:34,473 that I won't ever forgive them. 1624 01:27:37,576 --> 01:27:39,141 Oh, I mean that... 1625 01:27:39,143 --> 01:27:42,945 I mean, they won't ever forgive me 1626 01:27:42,947 --> 01:27:47,016 for all the... stupid shit I did. 1627 01:27:47,018 --> 01:27:48,918 What'd you just say? 1628 01:27:48,920 --> 01:27:50,185 That they won't... 1629 01:27:50,187 --> 01:27:53,021 forgive me for all the stupid shit I did. 1630 01:27:53,023 --> 01:27:54,023 [door slams] 1631 01:27:54,025 --> 01:27:55,123 [laughter] 1632 01:27:55,125 --> 01:27:57,025 That they won't forgive you 1633 01:27:57,027 --> 01:27:59,127 or you won't forgive them? 1634 01:27:59,129 --> 01:28:01,530 That they won't forgive me. 1635 01:28:01,532 --> 01:28:03,533 You said that you won't forgive them. 1636 01:28:03,535 --> 01:28:07,339 Okay, well, wh-what would I have to forgive them f... 1637 01:28:08,505 --> 01:28:10,205 forgive them for? 1638 01:28:10,207 --> 01:28:12,641 For making you feel like a black sheep. 1639 01:28:12,643 --> 01:28:14,276 For not being your real parents, 1640 01:28:14,278 --> 01:28:16,115 for having other children. 1641 01:28:17,549 --> 01:28:20,119 Forgiving your birth mother for giving you up. 1642 01:28:24,522 --> 01:28:25,989 Think about me! 1643 01:28:25,991 --> 01:28:28,127 I won't forgive them. 1644 01:28:30,961 --> 01:28:32,328 You're right on time, John. 1645 01:28:32,330 --> 01:28:35,030 You're approaching the ninth step, 1646 01:28:35,032 --> 01:28:39,034 which is where you get to go face-to-face with these people 1647 01:28:39,036 --> 01:28:41,539 and forgive them in person. 1648 01:28:42,907 --> 01:28:45,341 [whispers] That's it? 1649 01:28:45,343 --> 01:28:47,543 [laughs] 1650 01:28:47,545 --> 01:28:49,678 I mean, uh... [sniffles] 1651 01:28:49,680 --> 01:28:52,248 I kind of thought that my... 1652 01:28:52,250 --> 01:28:56,019 group story would end with an epiphany. 1653 01:28:56,021 --> 01:28:58,354 Like, you know, I'd... 1654 01:28:58,356 --> 01:29:02,057 break down and cry, and-and, uh... 1655 01:29:02,059 --> 01:29:04,092 be cured forever. 1656 01:29:04,094 --> 01:29:05,962 [laughs] 1657 01:29:05,964 --> 01:29:07,262 Nope. 1658 01:29:07,264 --> 01:29:10,967 No, I don't feel that different now. 1659 01:29:10,969 --> 01:29:13,269 I don't... 1660 01:29:13,271 --> 01:29:15,605 I don't feel like I had the big moment. 1661 01:29:15,607 --> 01:29:17,105 This is the big moment. 1662 01:29:17,107 --> 01:29:19,374 There's no lightning bolt that shoots you 1663 01:29:19,376 --> 01:29:21,110 and cures all your shit. 1664 01:29:21,112 --> 01:29:24,047 There are discoveries and epiphanies 1665 01:29:24,049 --> 01:29:27,050 and moments of clarity. 1666 01:29:27,052 --> 01:29:29,220 But this doesn't just go away. 1667 01:29:30,722 --> 01:29:33,189 You have to wrestle with this shit every day. 1668 01:29:33,191 --> 01:29:35,291 Some of that pain will remain there forever. 1669 01:29:35,293 --> 01:29:37,293 Some of that shame will remain there forever. 1670 01:29:37,295 --> 01:29:40,966 But you have to fight with it, or you'll fucking die. 1671 01:29:44,736 --> 01:29:46,405 Thank you. 1672 01:29:51,977 --> 01:29:53,976 Mr. Levine? 1673 01:29:53,978 --> 01:29:55,211 John? 1674 01:29:55,213 --> 01:29:56,980 Yeah. 1675 01:29:56,982 --> 01:29:58,715 It's been so long. 1676 01:29:58,717 --> 01:30:00,216 Uh, hey. 1677 01:30:00,218 --> 01:30:01,617 - How you been doing? - All right. 1678 01:30:01,619 --> 01:30:03,319 - You still drawing? - Yeah. 1679 01:30:03,321 --> 01:30:05,754 I remember you back in high... in high school, 1680 01:30:05,756 --> 01:30:07,190 you had problems with sketches. 1681 01:30:07,192 --> 01:30:09,225 But then you got into oil colors, 1682 01:30:09,227 --> 01:30:10,760 - and it sort of reversed on itself. - Yeah. 1683 01:30:10,762 --> 01:30:14,096 You were quite the student back then. 1684 01:30:14,098 --> 01:30:16,431 Hey, um... 1685 01:30:16,433 --> 01:30:19,002 Hey, I just want to apologize. 1686 01:30:19,004 --> 01:30:20,302 Apologize for what? 1687 01:30:20,304 --> 01:30:22,270 Well, I was... 1688 01:30:22,272 --> 01:30:25,208 I caused some troubles in class, and... 1689 01:30:25,210 --> 01:30:26,708 and you didn't deserve that. 1690 01:30:26,710 --> 01:30:29,011 And, uh, I felt bad about it, and... 1691 01:30:29,013 --> 01:30:30,645 I just want to make amends. 1692 01:30:30,647 --> 01:30:33,248 Well, that's great you should say that, John. 1693 01:30:33,250 --> 01:30:36,084 Teenagers, you know, you go through these stages, so... 1694 01:30:36,086 --> 01:30:39,055 I could see potential in you. That was the main thing. 1695 01:30:39,057 --> 01:30:41,757 I stole a shirt from this store ten years ago, 1696 01:30:41,759 --> 01:30:44,260 and I'd like to make it up to you. 1697 01:30:44,262 --> 01:30:46,796 It would really screw up our books. 1698 01:30:46,798 --> 01:30:48,330 Um... 1699 01:30:48,332 --> 01:30:50,800 just give five dollars to a charity, 1700 01:30:50,802 --> 01:30:52,438 and that'll make it good, son. 1701 01:30:54,339 --> 01:30:56,241 Hey, John. 1702 01:31:11,121 --> 01:31:12,821 What do you want from me, John? 1703 01:31:12,823 --> 01:31:15,257 Yeah, I was just thinking, you know, 1704 01:31:15,259 --> 01:31:19,194 we've had a pretty contentious relationship, and, um... 1705 01:31:19,196 --> 01:31:21,196 Probably made you feel bad a lot. 1706 01:31:21,198 --> 01:31:23,166 And, um... 1707 01:31:23,168 --> 01:31:26,468 I realize that it must be a really hard job, actually. 1708 01:31:26,470 --> 01:31:31,274 And, uh, I probably made it more difficult. 1709 01:31:31,276 --> 01:31:33,443 And, um... 1710 01:31:33,445 --> 01:31:36,311 and I wanted to apologize. 1711 01:31:36,313 --> 01:31:39,849 Well, uh, th... thanks for apologizing. I... 1712 01:31:39,851 --> 01:31:44,022 And, uh... sure. I forgive you. 1713 01:31:45,423 --> 01:31:49,061 Hey, I made this drawing for you. 1714 01:31:55,299 --> 01:31:57,400 Oh, boy. [laughs] 1715 01:31:57,402 --> 01:32:00,168 [John] Well... I don't know, maybe you can help me. 1716 01:32:00,170 --> 01:32:03,105 I'm trying to do something with Klansmen, 1717 01:32:03,107 --> 01:32:05,208 like... you know, just make them, like, 1718 01:32:05,210 --> 01:32:07,275 more human, you know? 1719 01:32:07,277 --> 01:32:08,778 - 'Cause everyone always talks about... - Klansmen? 1720 01:32:08,780 --> 01:32:10,279 Well, no, because people 1721 01:32:10,281 --> 01:32:13,216 always think about... racists as, like, 1722 01:32:13,218 --> 01:32:15,584 just this, like, pure evil, but they're your neighbors. 1723 01:32:15,586 --> 01:32:16,886 [Suzanne] I don't know, I guess... 1724 01:32:16,888 --> 01:32:18,553 sheets. 1725 01:32:18,555 --> 01:32:20,355 Uh... 1726 01:32:20,357 --> 01:32:23,126 what I like about sheets is they're sort of, like, 1727 01:32:23,128 --> 01:32:25,360 warm and fluffy when you get 'em out of the dryer. 1728 01:32:25,362 --> 01:32:26,761 [crickets chirping] 1729 01:32:26,763 --> 01:32:28,230 [John] Don't you love it 1730 01:32:28,232 --> 01:32:30,333 when they're still warm from the dryer? 1731 01:32:30,335 --> 01:32:33,235 [Dexter] ♪ What's the matter with the crowd I'm seeing? ♪ 1732 01:32:33,237 --> 01:32:35,303 ♪ 'Cause you know that you're out of touch ♪ 1733 01:32:35,305 --> 01:32:37,239 ["It's Still Rock and Roll to Me" by Billy Joel playing] 1734 01:32:37,241 --> 01:32:39,876 ♪ Should I be a fucking straight-A student? ♪ 1735 01:32:39,878 --> 01:32:43,245 ♪ 'Cause you're out and you think too much... ♪ 1736 01:32:43,247 --> 01:32:45,780 - [John] Dexter? - ♪ Can't you see much... ♪ 1737 01:32:45,782 --> 01:32:47,550 [song continues over stereo] 1738 01:32:47,552 --> 01:32:50,352 ♪ You can't dress trashy till you spend a lot of money ♪ 1739 01:32:50,354 --> 01:32:53,922 ♪ Everybody's talking 'bout the new sound... ♪ 1740 01:32:53,924 --> 01:32:56,324 You don't remember me? 1741 01:32:56,326 --> 01:32:58,262 - How you doing? - [exhales] 1742 01:32:59,597 --> 01:33:02,330 ♪ What's the matter with the car I'm driving... ♪ 1743 01:33:02,332 --> 01:33:03,266 [snaps fingers] 1744 01:33:03,268 --> 01:33:05,400 [quietly] Man. 1745 01:33:05,402 --> 01:33:09,204 Um, you know, I'm, uh... 1746 01:33:09,206 --> 01:33:10,506 fucking living. 1747 01:33:10,508 --> 01:33:13,342 I'm just fucking doing my thing here. 1748 01:33:13,344 --> 01:33:15,214 ♪ Nowadays you can't be too sentimental... ♪ 1749 01:33:16,347 --> 01:33:17,846 How you doing? 1750 01:33:17,848 --> 01:33:19,548 I'm good. 1751 01:33:19,550 --> 01:33:22,217 I'm really good. 1752 01:33:22,219 --> 01:33:23,618 Yeah. 1753 01:33:23,620 --> 01:33:25,253 I'm sober now. 1754 01:33:25,255 --> 01:33:28,291 - No shit? - Yeah. 1755 01:33:28,293 --> 01:33:29,425 Yeah. 1756 01:33:29,427 --> 01:33:31,894 And, uh... it's good. 1757 01:33:31,896 --> 01:33:33,895 It's really good. 1758 01:33:33,897 --> 01:33:35,898 I been doing it, too, on and off, 1759 01:33:35,900 --> 01:33:37,867 - for, like, the last seven years, but... - Is that right? 1760 01:33:37,869 --> 01:33:39,968 I'm fucking... I'm a fuck up, though, man. 1761 01:33:39,970 --> 01:33:41,671 - I don't... - Ah, it's okay. 1762 01:33:41,673 --> 01:33:44,507 I don't stick to it, but... 1763 01:33:44,509 --> 01:33:47,310 Buddy, I came this fucking close to reaching out to you, 1764 01:33:47,312 --> 01:33:51,346 but, uh, you know, I just chicken shitted out. 1765 01:33:51,348 --> 01:33:53,548 I'm so fucking glad you're here. 1766 01:33:53,550 --> 01:33:57,386 Yeah. You've been on my mind, too. 1767 01:33:57,388 --> 01:33:59,321 I just didn't know what to fucking say. 1768 01:33:59,323 --> 01:34:00,655 I was fucking... 1769 01:34:00,657 --> 01:34:03,258 I mean, there's nothing I can say. 1770 01:34:03,260 --> 01:34:05,595 There's nothing I can say. 1771 01:34:05,597 --> 01:34:08,330 You know, what I've been learning is... 1772 01:34:08,332 --> 01:34:10,365 I fucked my shit up. 1773 01:34:10,367 --> 01:34:13,336 And it started long before I met you. 1774 01:34:13,338 --> 01:34:16,239 It's all right. 1775 01:34:16,241 --> 01:34:17,974 It is. Don't feel bad. 1776 01:34:17,976 --> 01:34:22,410 No, I actually want to tell you that I was sorry. 1777 01:34:22,412 --> 01:34:24,247 What do you mean? You're not s... 1778 01:34:24,249 --> 01:34:25,314 What are you sorry for? 1779 01:34:25,316 --> 01:34:26,582 Hey, man, 1780 01:34:26,584 --> 01:34:29,284 I'm responsible, too, and I'm sure that 1781 01:34:29,286 --> 01:34:31,453 it's probably really difficult for you. 1782 01:34:31,455 --> 01:34:33,455 I mean, all those years, I imagine. 1783 01:34:33,457 --> 01:34:36,258 I don't want you to feel guilty or feel bad. 1784 01:34:36,260 --> 01:34:39,427 You need to know I had a good life, man. 1785 01:34:39,429 --> 01:34:40,663 Really. 1786 01:34:40,665 --> 01:34:42,898 Things are good. 1787 01:34:42,900 --> 01:34:44,699 It's really good. 1788 01:34:44,701 --> 01:34:46,435 - No shit? - Yeah. 1789 01:34:46,437 --> 01:34:51,039 I've had a fucking shitty fucking life, man. 1790 01:34:51,041 --> 01:34:53,708 Sorry. 1791 01:34:53,710 --> 01:34:55,646 It's fine. 1792 01:34:59,049 --> 01:35:01,219 Um... 1793 01:35:05,423 --> 01:35:07,623 I'm coming in. I'm coming in. 1794 01:35:07,625 --> 01:35:08,990 [both laugh] 1795 01:35:08,992 --> 01:35:11,327 Ah, ah, it's all right, man. 1796 01:35:11,329 --> 01:35:13,232 [chuckles] 1797 01:35:21,004 --> 01:35:23,241 Hi, Mom. 1798 01:35:25,009 --> 01:35:27,310 You look pretty. 1799 01:35:27,312 --> 01:35:30,314 [breathes deeply] 1800 01:35:31,549 --> 01:35:34,553 I guess I have to forgive you more than anyone. 1801 01:35:37,021 --> 01:35:39,321 I've cursed you. 1802 01:35:39,323 --> 01:35:41,460 I've screamed at you. 1803 01:35:44,394 --> 01:35:47,096 I never considered what it... 1804 01:35:47,098 --> 01:35:49,401 might have been like for you. 1805 01:35:51,102 --> 01:35:54,970 Might be it was really difficult to give me up. 1806 01:35:54,972 --> 01:35:56,439 Or maybe it wasn't. 1807 01:35:56,441 --> 01:35:58,007 [chuckles softly] 1808 01:35:58,009 --> 01:35:59,711 And that's okay, too. 1809 01:36:02,379 --> 01:36:05,648 I guess... 1810 01:36:05,650 --> 01:36:10,354 I guess I'll never find you, no matter how much I search. 1811 01:36:11,621 --> 01:36:14,459 Looking up every Maggie Lynch that I could. 1812 01:36:15,727 --> 01:36:19,398 You know, I even found someone that knew you. 1813 01:36:22,433 --> 01:36:24,069 I got close. 1814 01:36:28,039 --> 01:36:29,775 But, Mom... 1815 01:36:31,442 --> 01:36:33,376 wherever... 1816 01:36:33,378 --> 01:36:35,644 wherever you are, 1817 01:36:35,646 --> 01:36:37,549 I need you to know... 1818 01:36:40,050 --> 01:36:41,753 I forgive you. 1819 01:36:43,821 --> 01:36:45,756 [whispers] It's okay. 1820 01:36:51,062 --> 01:36:53,395 [sniffles] 1821 01:36:53,397 --> 01:36:56,164 What's that painting, Donnie? 1822 01:36:56,166 --> 01:36:59,502 [Donnie] I don't know. 1823 01:36:59,504 --> 01:37:03,342 I got it the same way I got all this shit, inherited it. 1824 01:37:04,575 --> 01:37:06,742 It's, like... 1825 01:37:06,744 --> 01:37:09,412 my grandparents were, like... 1826 01:37:09,414 --> 01:37:12,681 fucking really rich. 1827 01:37:12,683 --> 01:37:14,650 So, like, my parents grew up rich, 1828 01:37:14,652 --> 01:37:17,485 and then, like, I grew up really rich. 1829 01:37:17,487 --> 01:37:20,489 [chuckles] It's, like, so stupid. 1830 01:37:20,491 --> 01:37:22,123 [both laugh] 1831 01:37:22,125 --> 01:37:25,727 It's nice, but it's stupid. 1832 01:37:25,729 --> 01:37:30,132 Have you visited everyone you felt you wronged? 1833 01:37:30,134 --> 01:37:32,101 Forgiven everyone you wanted to forgive? 1834 01:37:32,103 --> 01:37:33,601 Yeah. 1835 01:37:33,603 --> 01:37:35,671 So... 1836 01:37:35,673 --> 01:37:38,440 what, I'm all cleared up, huh? 1837 01:37:38,442 --> 01:37:40,476 Step ten, next? 1838 01:37:40,478 --> 01:37:43,878 What about yourself? 1839 01:37:43,880 --> 01:37:45,480 What do you mean? 1840 01:37:45,482 --> 01:37:47,615 It's not all about your mother. 1841 01:37:47,617 --> 01:37:50,121 You have to forgive yourself, too. 1842 01:37:51,856 --> 01:37:54,190 Forgive yourself for listening to Dexter, 1843 01:37:54,192 --> 01:37:57,496 forgive yourself for going with him that night. 1844 01:38:00,531 --> 01:38:02,530 - [tires screech] - [horn honks] 1845 01:38:02,532 --> 01:38:04,566 [horn honks] 1846 01:38:04,568 --> 01:38:06,868 [tires screech] 1847 01:38:06,870 --> 01:38:08,636 [John] Hello, Brenda. Hello, all my friends. 1848 01:38:08,638 --> 01:38:11,239 How are you? It is a great day today. 1849 01:38:11,241 --> 01:38:14,476 [Brenda] Hey, what's happening? What's up, John? 1850 01:38:14,478 --> 01:38:16,244 Ah, nothing much. 1851 01:38:16,246 --> 01:38:18,646 You know, the usual. 1852 01:38:18,648 --> 01:38:21,617 Thought you might want to take a look at this. 1853 01:38:21,619 --> 01:38:23,485 What's this? 1854 01:38:23,487 --> 01:38:25,156 Oh, nothing. 1855 01:38:26,523 --> 01:38:27,823 [Brenda] Mm-hmm. 1856 01:38:27,825 --> 01:38:30,258 [laughs] 1857 01:38:30,260 --> 01:38:32,194 That's funny. 1858 01:38:32,196 --> 01:38:33,529 What is this? 1859 01:38:33,531 --> 01:38:35,530 "Penthouse." Oh, wow, that's nice. 1860 01:38:35,532 --> 01:38:37,632 - [John] "Oh, well, that's nice"? That's it? - It's great. 1861 01:38:37,634 --> 01:38:39,868 "This area's patrolled by lesbians." 1862 01:38:39,870 --> 01:38:41,636 What are you saying about lesbians? 1863 01:38:41,638 --> 01:38:43,506 Are they intimidating or something? 1864 01:38:43,508 --> 01:38:45,673 No, it's not... I'm just saying, you know, 1865 01:38:45,675 --> 01:38:46,876 well, maybe they're, like, 1866 01:38:46,878 --> 01:38:49,244 naked construction site security... 1867 01:38:49,246 --> 01:38:51,579 Very educational article. 1868 01:38:51,581 --> 01:38:53,649 Well, it's just a cartoon. 1869 01:38:53,651 --> 01:38:55,184 - I mean, it's just supposed to be funny. - [man] Hey, John! 1870 01:38:55,186 --> 01:38:57,252 - John! - Yeah? 1871 01:38:57,254 --> 01:38:58,587 What do you got? 1872 01:38:58,589 --> 01:39:00,955 [man groans quietly] 1873 01:39:00,957 --> 01:39:03,292 - Are you ready? - Yeah. 1874 01:39:03,294 --> 01:39:05,793 Take a look. 1875 01:39:05,795 --> 01:39:07,262 All right, let me check. 1876 01:39:07,264 --> 01:39:09,731 [laughs] Okay, that's funny. 1877 01:39:09,733 --> 01:39:11,233 - It's funny. - It's funny. 1878 01:39:11,235 --> 01:39:12,735 - Yeah. - Yeah. 1879 01:39:12,737 --> 01:39:14,770 It is funny. Well, why do you think it's funny? 1880 01:39:14,772 --> 01:39:16,939 - Oh, wow. - It's, uh... 1881 01:39:16,941 --> 01:39:19,275 It's funny 'cause it makes you laugh. 1882 01:39:19,277 --> 01:39:20,310 It's not that funny. 1883 01:39:20,312 --> 01:39:22,810 [man 2] The joke is funny because of the sign 1884 01:39:22,812 --> 01:39:26,248 suggesting that lesbians will kick your ass if you cross. 1885 01:39:26,250 --> 01:39:28,182 - It's-it's unexpected. - [chuckles] 1886 01:39:28,184 --> 01:39:30,252 It's-it's like a warning sign for attack dogs, 1887 01:39:30,254 --> 01:39:32,288 - but instead it's lesbians. - [John] Thank you. 1888 01:39:32,290 --> 01:39:34,256 I mean, for the-the readers of "Penthouse," 1889 01:39:34,258 --> 01:39:37,959 these men, this-this plays on this shared fear of women. 1890 01:39:37,961 --> 01:39:41,329 Just this unexpected mutual fear. 1891 01:39:41,331 --> 01:39:42,965 I mean, it's... 1892 01:39:42,967 --> 01:39:45,234 Wow. I mean, what's scarier than a group of women 1893 01:39:45,236 --> 01:39:47,970 that don't need men? 1894 01:39:47,972 --> 01:39:50,773 It's also just... really fucking funny. 1895 01:39:50,775 --> 01:39:52,341 - That's what I think. - That is funny. 1896 01:39:52,343 --> 01:39:53,909 - I didn't even think about it. - The "lesbian," 1897 01:39:53,911 --> 01:39:55,043 - exclamation point. - I don't know... 1898 01:39:55,045 --> 01:39:57,346 [John] You guys want another beer? 1899 01:39:57,348 --> 01:39:59,614 - Let me buy you guys a beer. What are you drinking? - Uh... 1900 01:39:59,616 --> 01:40:00,916 - Gherkin. - Cerveza? 1901 01:40:00,918 --> 01:40:02,284 - Yeah. - You want a cerveza? 1902 01:40:02,286 --> 01:40:03,319 - Same. Yeah. - That's fine. 1903 01:40:03,321 --> 01:40:04,819 Hey, can I get three cervezas? 1904 01:40:04,821 --> 01:40:06,654 You know what? Beer for everybody! 1905 01:40:06,656 --> 01:40:08,056 [cheering, excited chatter] 1906 01:40:08,058 --> 01:40:11,760 Hey, John. What you got for us? 1907 01:40:11,762 --> 01:40:14,296 - Yes. - [laughs] 1908 01:40:14,298 --> 01:40:15,998 This one's great. 1909 01:40:16,000 --> 01:40:18,603 - This came for you, John. - Awesome. Thank you. 1910 01:40:29,347 --> 01:40:30,916 [sighs] 1911 01:40:32,383 --> 01:40:34,016 [man] Hey! Callahan! 1912 01:40:34,018 --> 01:40:35,954 Loved that lawyer joke! 1913 01:40:43,628 --> 01:40:46,794 - Hey. I loved your Jesus joke, man. - Ah, really? 1914 01:40:46,796 --> 01:40:49,567 [John] Thank God it's Friday. 1915 01:40:50,334 --> 01:40:52,333 Your cartoons are sickening. 1916 01:40:52,335 --> 01:40:54,939 You should be dropped from the paper! 1917 01:40:56,040 --> 01:40:57,840 She was really mad. 1918 01:40:57,842 --> 01:40:59,874 Yeah. I like those reactions the best, though. 1919 01:40:59,876 --> 01:41:02,845 You know? She's really telling it like it is. 1920 01:41:02,847 --> 01:41:05,346 - Over here? - [rock music playing] 1921 01:41:05,348 --> 01:41:07,082 - You want to see? - Mm. 1922 01:41:07,084 --> 01:41:09,318 I've been in ten different bands. 1923 01:41:09,320 --> 01:41:10,985 - [man] Yes! - [excited chatter nearby] 1924 01:41:10,987 --> 01:41:12,421 That's what I'm talking about. 1925 01:41:12,423 --> 01:41:14,657 [whispers] "Harmonious male backpacker..." 1926 01:41:14,659 --> 01:41:16,891 Oh. My God, Annu, look at this. 1927 01:41:16,893 --> 01:41:18,793 "Harmonious male backpacker 1928 01:41:18,795 --> 01:41:21,396 into making 16th century stringed instruments 1929 01:41:21,398 --> 01:41:24,099 seeks radical feminist household which will not 1930 01:41:24,101 --> 01:41:26,135 tease me about my testicles." 1931 01:41:26,137 --> 01:41:27,735 [chuckles] 1932 01:41:27,737 --> 01:41:29,137 I mean, is this fucking real? 1933 01:41:29,139 --> 01:41:30,838 It doesn't seem that strange, John. 1934 01:41:30,840 --> 01:41:32,041 It doesn't? 1935 01:41:32,043 --> 01:41:33,742 You're just living in the past. 1936 01:41:33,744 --> 01:41:36,113 I'm living in the pa... Oh. 1937 01:41:45,822 --> 01:41:48,093 Bye for now. 1938 01:41:55,799 --> 01:41:57,369 [car door opens, closes] 1939 01:42:03,473 --> 01:42:05,175 [Annu laughs] 1940 01:42:07,445 --> 01:42:09,444 [John laughs] I got you. 1941 01:42:09,446 --> 01:42:12,146 [birds chirping] 1942 01:42:12,148 --> 01:42:15,150 Are you working on your sobriety? 1943 01:42:15,152 --> 01:42:18,419 Still working on it, man. 1944 01:42:18,421 --> 01:42:21,023 Finishing all the levels? 1945 01:42:21,025 --> 01:42:22,791 Yep. 1946 01:42:22,793 --> 01:42:24,827 I spoke at a meeting last week. 1947 01:42:24,829 --> 01:42:27,096 - John. - Yeah. 1948 01:42:27,098 --> 01:42:30,132 - [exhales] That is great. - [chuckles] 1949 01:42:30,134 --> 01:42:32,400 I love step 12. 1950 01:42:32,402 --> 01:42:34,936 Yeah, I mean... 1951 01:42:34,938 --> 01:42:37,107 I was nervous, still, but... 1952 01:42:38,174 --> 01:42:40,110 I don't know, giving back. 1953 01:42:42,079 --> 01:42:44,683 You forgive yourself yet? 1954 01:42:46,916 --> 01:42:48,186 I think so. 1955 01:42:49,085 --> 01:42:52,056 What'd you forgive yourself for? 1956 01:42:53,189 --> 01:42:55,059 I forgave myself for... 1957 01:42:56,927 --> 01:42:58,796 looking for better babes. 1958 01:43:03,200 --> 01:43:06,135 Did I ever tell you how I stay sober? 1959 01:43:06,137 --> 01:43:07,871 Tell me again. 1960 01:43:10,875 --> 01:43:13,478 I was with someone for a long time. 1961 01:43:15,411 --> 01:43:18,148 He was great. He was a really sweet person. 1962 01:43:20,183 --> 01:43:23,153 But I was... I was very selfish. 1963 01:43:27,825 --> 01:43:29,260 I was very fucked-up. 1964 01:43:32,228 --> 01:43:33,995 And, uh... 1965 01:43:33,997 --> 01:43:37,065 he... uh, he came home one day, 1966 01:43:37,067 --> 01:43:40,168 and I was having a seizure on the floor. 1967 01:43:40,170 --> 01:43:41,905 And... 1968 01:43:47,812 --> 01:43:49,080 [sniffles] 1969 01:43:51,247 --> 01:43:54,149 When I get close to wanting a drink, 1970 01:43:54,151 --> 01:43:58,122 I... I don't think of myself or my life. 1971 01:44:03,460 --> 01:44:06,160 I think of him. 1972 01:44:06,162 --> 01:44:08,165 His face. 1973 01:44:09,933 --> 01:44:11,135 [sniffling] 1974 01:44:13,170 --> 01:44:15,273 [Donnie crying softly] 1975 01:44:16,941 --> 01:44:19,842 I don't know how many, uh... 1976 01:44:19,844 --> 01:44:23,278 more of these talks we're gonna have, 'cause... 1977 01:44:23,280 --> 01:44:26,951 I'm seeing the-the gymnasts on the lawn, John. 1978 01:44:28,251 --> 01:44:30,254 [softly] Don't say that. 1979 01:44:35,159 --> 01:44:38,226 Big part of this program 1980 01:44:38,228 --> 01:44:40,964 is losing people you don't want to lose. 1981 01:44:47,170 --> 01:44:50,307 Being a model to the world... 1982 01:44:53,210 --> 01:44:57,279 eternal virtue will be yours, 1983 01:44:57,281 --> 01:45:00,185 and you return to the boundless. 1984 01:45:01,951 --> 01:45:04,019 Lao-Tzu. 1985 01:45:04,021 --> 01:45:05,186 Chuck E. Cheese. 1986 01:45:05,188 --> 01:45:07,191 [both laughing] 1987 01:45:10,027 --> 01:45:12,030 [sighs] 1988 01:45:17,034 --> 01:45:19,301 I think I'm still a little selfish. 1989 01:45:19,303 --> 01:45:22,904 I was helping you guys a lot, 'cause... 1990 01:45:22,906 --> 01:45:24,273 it was helping me. 1991 01:45:24,275 --> 01:45:26,311 My 12th step, being a sponsor. 1992 01:45:30,246 --> 01:45:33,015 You were such a pain in the ass, John. 1993 01:45:33,017 --> 01:45:34,283 [chuckles softly] 1994 01:45:34,285 --> 01:45:36,217 [whispers] I'm sorry. 1995 01:45:36,219 --> 01:45:38,220 You're the best, Donnie. 1996 01:45:38,222 --> 01:45:40,021 You really helped me. 1997 01:45:40,023 --> 01:45:41,558 You helped all of us. 1998 01:45:42,992 --> 01:45:45,229 It is hard teaching people faith. 1999 01:45:55,939 --> 01:45:57,342 Give me a hug. 2000 01:46:02,179 --> 01:46:04,082 Come here. 2001 01:46:09,186 --> 01:46:11,052 Drink water. 2002 01:46:11,054 --> 01:46:12,320 You, too. 2003 01:46:12,322 --> 01:46:15,190 - It doesn't work. - [laughs] 2004 01:46:15,192 --> 01:46:17,159 [laughs] It really doesn't. 2005 01:46:17,161 --> 01:46:18,961 [Donnie sniffles] 2006 01:46:18,963 --> 01:46:21,296 Adios, amigo. 2007 01:46:21,298 --> 01:46:23,230 - [John] Yeah. - [boy] Yeah. 2008 01:46:23,232 --> 01:46:25,266 [John] He used to wear these really, really cool scarves. 2009 01:46:25,268 --> 01:46:27,168 [boy] Yeah, he looks like a wizard. 2010 01:46:27,170 --> 01:46:29,171 [John] Yeah, Donnie got really sick over time. 2011 01:46:29,173 --> 01:46:32,173 - And they discovered he had AIDS. - Mm. 2012 01:46:32,175 --> 01:46:35,209 That was the last time I saw him before he died. 2013 01:46:35,211 --> 01:46:37,244 - Oh. - The truth... 2014 01:46:37,246 --> 01:46:39,114 - Yeah, the truth hurts. - Yeah. Yeah. 2015 01:46:39,116 --> 01:46:40,649 - [chuckles] - Unfortunately. 2016 01:46:40,651 --> 01:46:42,117 So, do you want to come to the skate ramp with us? 2017 01:46:42,119 --> 01:46:43,651 - Yeah. - [John] Yeah, absolutely. 2018 01:46:43,653 --> 01:46:45,087 Where is it? 2019 01:46:45,089 --> 01:46:46,355 Uh, it's down the block, actually. 2020 01:46:46,357 --> 01:46:48,323 - [John] Show me the way. - Yeah! It's there. 2021 01:46:48,325 --> 01:46:50,191 [excited chatter] 2022 01:46:50,193 --> 01:46:52,627 - That way. - [John] That way? 2023 01:46:52,629 --> 01:46:54,966 [John whoops] 2024 01:46:57,201 --> 01:46:59,203 [purring softly] 2025 01:47:13,317 --> 01:47:15,249 [John] I'd like to thank 2026 01:47:15,251 --> 01:47:17,722 all those who made it possible for me to be here tonight. 2027 01:47:33,269 --> 01:47:35,203 I feel... 2028 01:47:35,205 --> 01:47:37,271 [clears throat] 2029 01:47:37,273 --> 01:47:41,243 ...stimulated, magical. 2030 01:47:41,245 --> 01:47:43,211 At night, I seem to think more clearly. 2031 01:47:43,213 --> 01:47:48,085 I work hard, but it doesn't feel like work to me. 2032 01:47:49,219 --> 01:47:51,285 [grunts softly] 2033 01:47:51,287 --> 01:47:53,355 The intellectual clutter of the daytime hours 2034 01:47:53,357 --> 01:47:58,060 dissolves from my mind, which moves in an almost... 2035 01:47:58,062 --> 01:48:00,999 instinctual, animal way. 2036 01:48:02,198 --> 01:48:03,768 I'm happy. 2037 01:48:05,302 --> 01:48:07,702 I don't care that the job 2038 01:48:07,704 --> 01:48:10,271 or the welfare office is giving me gray hairs, 2039 01:48:10,273 --> 01:48:11,742 because... 2040 01:48:13,410 --> 01:48:19,247 ideas and images are flowing through me 2041 01:48:19,249 --> 01:48:21,285 and onto the paper. 2042 01:48:23,420 --> 01:48:26,288 I'd like to thank all those who made it possible 2043 01:48:26,290 --> 01:48:28,292 for me to be here tonight. 2044 01:48:31,195 --> 01:48:33,331 Because if it weren't for you... 2045 01:48:34,464 --> 01:48:37,466 I don't think I would have made it. 2046 01:48:37,468 --> 01:48:39,771 [applause] 2047 01:49:07,231 --> 01:49:09,500 [applause continues] 2048 01:49:14,470 --> 01:49:16,171 - Yeah! - Yeah! 2049 01:49:16,173 --> 01:49:17,305 Oh. 2050 01:49:17,307 --> 01:49:18,773 - That was good. - Yeah, John. 2051 01:49:18,775 --> 01:49:20,175 Get it! 2052 01:49:20,177 --> 01:49:21,275 - Yeah! - Whoo! 2053 01:49:21,277 --> 01:49:23,345 - Oh. Uh-oh. - [John] Oh! 2054 01:49:23,347 --> 01:49:24,512 [John laughs] 2055 01:49:24,514 --> 01:49:26,780 - Gnarly! - You all right? 2056 01:49:26,782 --> 01:49:28,550 Let's go, get him up. 2057 01:49:28,552 --> 01:49:30,252 - Get his, get his shoulders. - You okay? 2058 01:49:30,254 --> 01:49:32,319 Here. Hold up. 2059 01:49:32,321 --> 01:49:33,355 [boy laughs] 2060 01:49:33,357 --> 01:49:35,193 [soft music playing] 2061 01:49:48,568 --> 01:49:53,568 Subtitles by explosiveskull 2062 01:51:13,456 --> 01:51:15,660 ["Texas When You Go" by John Callahan playing] 2063 01:51:19,295 --> 01:51:25,333 ♪ I met you on a highway night ♪ 2064 01:51:25,335 --> 01:51:30,308 ♪ Inside a Texas rain ♪ 2065 01:51:31,474 --> 01:51:37,511 ♪ The year that Mama lost her mind ♪ 2066 01:51:37,513 --> 01:51:42,619 ♪ And Papa went insane ♪ 2067 01:51:43,586 --> 01:51:48,557 ♪ And Papa went insane ♪ 2068 01:51:52,629 --> 01:51:59,301 ♪ You took me on a Texas trail ♪ 2069 01:51:59,303 --> 01:52:03,573 ♪ Laredo to Larue ♪ 2070 01:52:04,974 --> 01:52:11,378 ♪ It took me all those Texas towns ♪ 2071 01:52:11,380 --> 01:52:17,351 ♪ To fall in love with you ♪ 2072 01:52:17,353 --> 01:52:21,691 ♪ Fall in love with you ♪ 2073 01:52:25,795 --> 01:52:32,434 ♪ The babies came in winter time ♪ 2074 01:52:32,436 --> 01:52:36,573 ♪ You settled by the stove ♪ 2075 01:52:40,643 --> 01:52:46,681 ♪ You played a song that seemed so long ♪ 2076 01:52:46,683 --> 01:52:51,722 ♪ About a road you drove ♪ 2077 01:52:52,723 --> 01:52:57,795 ♪ bout a road you drove ♪ 2078 01:53:01,764 --> 01:53:07,435 ♪ Once you spoke of Paris ♪ 2079 01:53:07,437 --> 01:53:12,076 ♪ And Mama said to you ♪ 2080 01:53:13,744 --> 01:53:19,413 ♪ There's a Paris far away ♪ 2081 01:53:19,415 --> 01:53:23,720 ♪ And one in Texas, too ♪ 2082 01:53:25,155 --> 01:53:30,393 ♪ And one in Texas, too ♪ 2083 01:53:34,130 --> 01:53:40,635 ♪ The moon is set inside the pines ♪ 2084 01:53:40,637 --> 01:53:46,673 ♪ Your sleep is often slow ♪ 2085 01:53:46,675 --> 01:53:52,446 ♪ When you leave me, leave me here ♪ 2086 01:53:52,448 --> 01:53:57,354 ♪ In Texas when you go ♪ 2087 01:53:58,455 --> 01:54:02,693 ♪ In Texas when you go ♪ 2088 01:54:08,464 --> 01:54:10,101 [music ends] 148740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.