Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,860 --> 00:00:48,380
Oh!
2
00:00:58,540 --> 00:00:59,610
Out of my way!
3
00:00:59,660 --> 00:01:02,130
What's the matter with you people?
4
00:01:02,180 --> 00:01:03,580
Out of my way!
5
00:01:11,740 --> 00:01:13,450
Right, out of the way.
6
00:01:13,500 --> 00:01:16,570
Oh, my God. Has anyone
called an ambulance?
7
00:01:16,620 --> 00:01:19,130
On its way, Doc. Sorry
to get you out so early.
8
00:01:19,180 --> 00:01:22,170
I'll give you a nerve block.
This will have to be dismantled.
9
00:01:22,220 --> 00:01:25,210
No, Doc, you can't do that,
it's my brother's boat.
10
00:01:25,260 --> 00:01:27,610
He needs the winch for
this morning's fishing.
11
00:01:27,660 --> 00:01:30,370
Your fingers are lodged in
there, you could lose your hand.
12
00:01:30,420 --> 00:01:33,050
- I could reverse the machinery.
- Don't touch anything.
13
00:01:33,100 --> 00:01:34,900
Probably not that complicated.
14
00:01:36,980 --> 00:01:38,690
I don't need a shot.
15
00:01:38,740 --> 00:01:40,370
It's a local anaesthetic,
16
00:01:40,420 --> 00:01:42,850
injected around the
nerve below your wrist.
17
00:01:42,900 --> 00:01:44,940
It'll numb your fingers.
18
00:01:45,740 --> 00:01:47,690
Hold very still. I don't want to pierce...
19
00:01:47,740 --> 00:01:50,370
- .. your ulnar artery.
- Argh!
20
00:01:50,420 --> 00:01:53,050
- Don't touch anything!
- Sorry. Sorry. My bad.
21
00:01:54,050 --> 00:01:55,200
Imbecile!
22
00:01:59,620 --> 00:02:02,610
Doc, is this a bad time
to ask you a question?
23
00:02:02,660 --> 00:02:04,660
- Yes.
- Thought so.
24
00:02:05,660 --> 00:02:07,050
No, no, we made it clear
25
00:02:07,100 --> 00:02:09,450
that you had to give us one
month's notice, Janice.
26
00:02:09,500 --> 00:02:11,050
Sorry, I thought it'd be obvious
27
00:02:11,100 --> 00:02:13,290
I wouldn't be working after tomorrow.
28
00:02:13,340 --> 00:02:17,130
- You know, because of this.
- But I'm married and I work.
29
00:02:17,180 --> 00:02:18,890
Yeah. I know.
30
00:02:18,940 --> 00:02:21,290
It's just a very busy
period for me, Janice.
31
00:02:21,340 --> 00:02:22,650
We've got parents' evening,
32
00:02:22,700 --> 00:02:25,290
and now I need to find
alternative childcare for James.
33
00:02:25,340 --> 00:02:28,770
Mel's opened that nursery. Heard
the places are going fast.
34
00:02:28,820 --> 00:02:31,530
Might be good for him, get
him used to socialising,
35
00:02:31,580 --> 00:02:34,970
being around folk, so he
doesn't end up like, erm...
36
00:02:35,020 --> 00:02:36,770
- Like who?
- Hello.
37
00:02:36,820 --> 00:02:38,490
Doc, just one second.
38
00:02:38,540 --> 00:02:40,690
Joe, you can't be here! It's bad luck.
39
00:02:40,740 --> 00:02:42,730
That doesn't count until tomorrow.
40
00:02:42,780 --> 00:02:45,490
- Where are you going?
- I'm not taking any risks.
41
00:02:45,540 --> 00:02:47,690
I'll wait outside till Joe's gone.
42
00:02:47,740 --> 00:02:49,410
How was the emergency?
43
00:02:49,460 --> 00:02:51,970
Some stupid fisherman
caught his hand in a winch.
44
00:02:52,020 --> 00:02:54,050
Don't worry. Me and the
Doc had it covered.
45
00:02:54,100 --> 00:02:55,580
The old Dynamic Duo.
46
00:02:57,060 --> 00:03:00,170
So, you'll be coming to the
pre-wedding party this evening?
47
00:03:00,220 --> 00:03:01,570
Yeah, maybe.
48
00:03:01,620 --> 00:03:03,810
Martin, can you switch
James into the buggy?
49
00:03:03,860 --> 00:03:05,810
I need to grab those staff appraisal forms
50
00:03:05,860 --> 00:03:07,700
and get off to work before I'm late.
51
00:03:08,740 --> 00:03:12,330
So, Doc, what I was talking about.
52
00:03:12,380 --> 00:03:14,770
- Arms up.
- It's Al.
53
00:03:14,820 --> 00:03:18,250
He's just not cutting it as best man.
54
00:03:18,300 --> 00:03:21,540
I mean, he's good, but good isn't enough.
55
00:03:22,260 --> 00:03:26,410
I thought, you know, return the favour?
56
00:03:26,460 --> 00:03:28,220
Erm... no.
57
00:03:31,560 --> 00:03:32,410
What's the matter with you?
58
00:03:32,460 --> 00:03:34,970
Just been working out at the gym.
59
00:03:35,020 --> 00:03:36,810
Getting in shape for the wedding.
60
00:03:36,860 --> 00:03:38,540
Dug.
61
00:03:39,420 --> 00:03:42,290
Oh. It took me half the
night to get these done.
62
00:03:42,340 --> 00:03:44,810
- How much sleep did you get?
- No, I'm fine.
63
00:03:44,860 --> 00:03:47,330
It's just the workload's
been a bit tough recently.
64
00:03:47,380 --> 00:03:49,570
- Don't worry.
- At least this one's settled.
65
00:03:49,620 --> 00:03:50,810
Fast learner, too.
66
00:03:50,860 --> 00:03:52,970
You never mentioned he
was talking already.
67
00:03:53,020 --> 00:03:54,850
What? He spoke?
68
00:03:54,900 --> 00:03:57,050
Er... yes, I think he
did just say something.
69
00:03:57,100 --> 00:03:59,690
No, no. I can't believe
I missed his first word.
70
00:03:59,740 --> 00:04:00,890
What did he say?
71
00:04:00,940 --> 00:04:02,930
I'm not sure. It sounded
like, er..."duck".
72
00:04:02,980 --> 00:04:04,330
Sounded more like "dog" to me.
73
00:04:04,380 --> 00:04:07,650
James, tell Mummy. What did you say?
74
00:04:07,700 --> 00:04:09,780
Was it "dog" or was it "duck"?
75
00:04:10,780 --> 00:04:11,940
James?
76
00:04:16,500 --> 00:04:17,770
Dad.
77
00:04:17,820 --> 00:04:20,930
- Oh, morning, boy.
- What are you doing so early?
78
00:04:20,980 --> 00:04:23,210
Well, I could ask you the same thing.
79
00:04:23,260 --> 00:04:26,810
Hm. So, are we gonna do
that thing where I ask you
80
00:04:26,860 --> 00:04:28,370
what you're hiding in the shed
81
00:04:28,420 --> 00:04:31,620
or are you just gonna
go ahead and show me?
82
00:04:37,380 --> 00:04:40,130
- That is a lot of whisky.
- Yes. Yes.
83
00:04:40,180 --> 00:04:42,970
You told Ruth that sales had been good.
84
00:04:43,020 --> 00:04:44,210
I massaged the truth.
85
00:04:44,260 --> 00:04:46,650
It inspires confidence in the investors.
86
00:04:46,700 --> 00:04:48,570
I had a deal with a restaurant in Bridge.
87
00:04:48,620 --> 00:04:51,210
20 bottles. It felt like
the start of something big.
88
00:04:51,260 --> 00:04:52,890
It made sense to be prepared.
89
00:04:52,940 --> 00:04:55,650
And judging by the look
of things, nobody...
90
00:04:55,700 --> 00:04:57,810
nobody else has placed an order.
91
00:04:57,860 --> 00:04:59,130
It's the economy.
92
00:04:59,180 --> 00:05:01,410
Restaurateurs are too
scared to take a gamble
93
00:05:01,460 --> 00:05:03,930
on an unknown brand.
94
00:05:03,980 --> 00:05:05,930
I know I can turn it round.
95
00:05:05,980 --> 00:05:08,210
But I just need you to do me a favour.
96
00:05:08,260 --> 00:05:10,570
Don't tell Ruth, right?
97
00:05:10,620 --> 00:05:12,620
I mean, have a little faith in me.
98
00:05:13,580 --> 00:05:14,960
Oh.
99
00:05:18,580 --> 00:05:20,690
Thanks for dropping it off here, Mike.
100
00:05:20,740 --> 00:05:22,330
Thank you.
101
00:05:22,380 --> 00:05:24,740
- Fingers crossed, eh?
- Let's hope so. Bye.
102
00:05:30,940 --> 00:05:32,220
Oh.
103
00:05:35,820 --> 00:05:37,300
Hello.
104
00:05:37,900 --> 00:05:40,090
Sorry. Erm... short notice,
but I was wondering
105
00:05:40,140 --> 00:05:42,090
if the Doctor had any appointments today.
106
00:05:42,140 --> 00:05:43,850
Well, we've just had a cancellation.
107
00:05:43,900 --> 00:05:46,090
- So if you're free now?
- Oh, yes.
108
00:05:46,140 --> 00:05:48,010
Wonderful. The name's Rosie Edwards.
109
00:05:48,060 --> 00:05:49,490
I'm not registered here yet.
110
00:05:49,540 --> 00:05:50,930
It won't be a problem.
111
00:05:50,980 --> 00:05:53,740
If you could just fill
out one of these forms.
112
00:05:55,460 --> 00:05:57,450
So have you just moved
to the village, then?
113
00:05:57,500 --> 00:05:59,490
Yeah. Half my stuff's still in storage.
114
00:05:59,540 --> 00:06:02,170
I've not even had time to unpack
and it's straight to work.
115
00:06:02,220 --> 00:06:04,210
You working with Rev Moore, then?
116
00:06:04,260 --> 00:06:05,730
Er... no, instead of him.
117
00:06:05,780 --> 00:06:07,810
So I got back from my holiday yesterday
118
00:06:07,860 --> 00:06:10,050
and there are these
messages saying he's gone off
119
00:06:10,100 --> 00:06:13,090
on some spiritual retreat and
I've got to fill in ASAP.
120
00:06:13,140 --> 00:06:14,930
It's been a rush and a push, it has.
121
00:06:14,980 --> 00:06:17,010
So, are you doing the
wedding tomorrow, then?
122
00:06:17,060 --> 00:06:20,420
Yeah. It's my first one ever.
123
00:06:21,140 --> 00:06:24,290
Yeah, maybe don't mention
that to the groom.
124
00:06:24,340 --> 00:06:26,050
He's a bit on edge as it is.
125
00:06:26,100 --> 00:06:27,770
Well, I am qualified.
126
00:06:27,820 --> 00:06:30,860
You've not met Joe Penhale.
Just trust me on this.
127
00:06:34,140 --> 00:06:35,290
- Oh!
- Careful.
128
00:06:35,340 --> 00:06:37,850
Your depth perception's
altered. You'll get used to it.
129
00:06:37,900 --> 00:06:40,250
Next patient. Go through.
130
00:06:40,300 --> 00:06:43,580
What's all this? Tidy this up.
It looks like a jumble sale.
131
00:06:45,460 --> 00:06:46,690
Hello, love.
132
00:06:46,740 --> 00:06:49,010
Er, so...
133
00:06:49,060 --> 00:06:54,970
I was in Australia for a holiday
and I had a few problems.
134
00:06:55,020 --> 00:06:58,170
I was told I'd need to check in
with a GP when I got back here.
135
00:06:58,220 --> 00:07:00,090
You had a deep vein thrombosis.
136
00:07:00,140 --> 00:07:02,010
Apparently from the plane ride over.
137
00:07:02,060 --> 00:07:04,010
I was only meant to be
there for two weeks.
138
00:07:04,060 --> 00:07:06,170
The whole thing was a complete disaster
139
00:07:06,220 --> 00:07:07,490
for a number of reasons.
140
00:07:07,540 --> 00:07:08,740
Sleeve.
141
00:07:09,740 --> 00:07:11,690
Ended up closer to a month,
142
00:07:11,740 --> 00:07:13,570
stuck in hospital, juggling all that
143
00:07:13,620 --> 00:07:16,930
trying to work out when I'm
starting my curateship here.
144
00:07:22,880 --> 00:07:24,010
Your blood pressure's high.
145
00:07:24,060 --> 00:07:25,880
Yeah. Tell me something I don't know.
146
00:07:27,140 --> 00:07:29,130
Actually, I didn't know that.
147
00:07:29,180 --> 00:07:31,650
You've also been prescribed Warfarin.
148
00:07:31,700 --> 00:07:34,890
I'll need to monitor your
blood while you're taking that.
149
00:07:34,940 --> 00:07:36,890
- Are you practising?
- Yes, of course.
150
00:07:36,940 --> 00:07:38,890
I'm a certified medical practitioner.
151
00:07:38,940 --> 00:07:42,540
No, I mean the Buddha
statue you have over there.
152
00:07:44,020 --> 00:07:45,970
Yeah, I understand.
153
00:07:46,020 --> 00:07:48,370
I've heard it's one of
the most popular ornaments
154
00:07:48,420 --> 00:07:49,970
to keep in the home.
155
00:07:50,020 --> 00:07:52,490
I suppose that says a lot
about who we are these days,
156
00:07:52,540 --> 00:07:54,450
religion as a statement of interior design
157
00:07:54,500 --> 00:07:56,050
rather than faith or belief.
158
00:07:56,100 --> 00:07:57,540
Stop talking.
159
00:08:03,540 --> 00:08:05,930
The er... doctor in Australia
160
00:08:05,980 --> 00:08:08,250
said I'd need to be on
Warfarin for four months.
161
00:08:08,300 --> 00:08:09,810
- That can't be right.
- No.
162
00:08:09,860 --> 00:08:11,610
Well, that's a relief.
163
00:08:11,660 --> 00:08:14,490
More like six. Your deep vein thrombosis
164
00:08:14,540 --> 00:08:17,330
is caused by a blood clot
that's at risk of breaking loose
165
00:08:17,380 --> 00:08:19,130
and travelling to your lungs,
166
00:08:19,180 --> 00:08:21,980
causing a fatal pulmonary
embolism. It's very serious.
167
00:08:26,940 --> 00:08:28,690
What are you doing?
168
00:08:28,740 --> 00:08:31,970
Something to remind me to keep
calm and centred no matter what.
169
00:08:33,860 --> 00:08:38,290
Back when I worked in the city,
I had a few problems before.
170
00:08:38,340 --> 00:08:41,100
I had to learn some coping mechanism.
171
00:08:42,300 --> 00:08:44,220
All right. Don't start doing it again.
172
00:08:46,580 --> 00:08:48,180
And four bedrooms?
173
00:08:49,220 --> 00:08:51,250
Well, if we could get you an attic.
174
00:08:51,300 --> 00:08:53,610
- Anything's possible.
- Next patient?
175
00:08:53,660 --> 00:08:56,010
Yeah. And the important question.
176
00:08:56,060 --> 00:08:58,730
What sort of price range
would you be looking at?
177
00:08:59,780 --> 00:09:00,690
Are you the patient?
178
00:09:00,740 --> 00:09:01,990
Come through.
179
00:09:02,540 --> 00:09:04,250
Can I... I'll have to call you back.
180
00:09:04,300 --> 00:09:06,090
What time's a good time?
181
00:09:06,140 --> 00:09:08,660
Erm... yeah, lovely. OK. Oh.
182
00:09:10,660 --> 00:09:13,090
Here you go. Doctor's orders.
183
00:09:13,140 --> 00:09:15,490
Oh. He's an odd one, isn't he?
184
00:09:15,540 --> 00:09:17,970
He's got a strange idea of bedside manner.
185
00:09:18,020 --> 00:09:20,890
The Doc is a very intelligent
and conscientious man.
186
00:09:20,940 --> 00:09:23,650
We're blessed to have him. £8.60, please.
187
00:09:23,700 --> 00:09:25,450
No, of course,
188
00:09:25,500 --> 00:09:28,170
I... I didn't mean...
189
00:09:28,220 --> 00:09:31,250
Oh, you've got, erm...
190
00:09:31,300 --> 00:09:33,250
What? Oh, right.
191
00:09:33,300 --> 00:09:35,130
Yeah. Matching collars.
192
00:09:35,580 --> 00:09:37,940
Mine is for a genuine medical complaint.
193
00:09:39,220 --> 00:09:41,220
No, of course. Sorry.
194
00:09:42,580 --> 00:09:44,010
I'm the new curate.
195
00:09:44,060 --> 00:09:47,460
I didn't realise we were getting a woman.
196
00:09:50,260 --> 00:09:51,740
Thanks, then.
197
00:09:52,740 --> 00:09:55,770
It's only his first word.
It's not a big deal, really.
198
00:09:55,820 --> 00:09:58,210
I mean, yes, it's the moment
where you realise truly
199
00:09:58,260 --> 00:10:00,010
that your child is their own person.
200
00:10:00,060 --> 00:10:02,890
Miss. There's a worried
looking man in the playground.
201
00:10:02,940 --> 00:10:04,570
- Where?
- Out of the way.
202
00:10:04,620 --> 00:10:07,530
Be careful of the baby.
That's it. Careful. Careful.
203
00:10:07,580 --> 00:10:09,370
- Stand clear.
- Martin. Is everything OK?
204
00:10:09,420 --> 00:10:12,650
Yes, it's fine. It's Thursday.
We meet for lunch on Thursdays.
205
00:10:12,700 --> 00:10:15,050
Sorry, I totally forgot,
I've just had so much on.
206
00:10:15,100 --> 00:10:16,530
- It doesn't matter.
- It does.
207
00:10:16,580 --> 00:10:18,330
I've been rota'd onto lunch duty today.
208
00:10:18,380 --> 00:10:19,610
You'll have to go without me.
209
00:10:19,660 --> 00:10:21,210
We'll do something later, though.
210
00:10:21,260 --> 00:10:22,890
Yes, I can get some fish, if you like.
211
00:10:22,940 --> 00:10:27,090
Actually, it's Joe and Janice's
pre-wedding party this evening
212
00:10:27,140 --> 00:10:29,130
and I did sort of say we'd maybe go.
213
00:10:29,180 --> 00:10:30,930
- Oh.
- You don't want to go, do you?
214
00:10:30,980 --> 00:10:33,370
- I don't mind if you want to.
- I don't really.
215
00:10:33,420 --> 00:10:35,570
Anyway, you hate those sorts of things.
216
00:10:35,620 --> 00:10:37,450
They'll be disappointed if you don't go.
217
00:10:37,500 --> 00:10:40,410
Right. So, sorry, now you
do want to go to a party?
218
00:10:40,460 --> 00:10:42,090
I don't know. What do you want to do?
219
00:10:42,140 --> 00:10:44,570
- Knew you'd start complaining.
- I'm not complaining.
220
00:10:44,620 --> 00:10:47,530
- Joe expects us to be there.
- Right, so we are going?
221
00:10:47,580 --> 00:10:49,250
- Yes, I...
- Good. I'll see you later.
222
00:10:49,300 --> 00:10:51,570
I'll ring the babysitter. Bye.
223
00:10:51,620 --> 00:10:54,090
And then I'll say,
224
00:10:54,140 --> 00:10:58,450
"I therefore proclaim that
they are husband and wife"
225
00:10:58,500 --> 00:11:01,130
and I'll join your hands.
226
00:11:01,180 --> 00:11:05,010
Sorry, it's just you keeping saying "I",
227
00:11:05,060 --> 00:11:07,210
but tomorrow, it'll be
a real vicar, right?
228
00:11:07,260 --> 00:11:11,050
Well, no, it'll be me.
229
00:11:11,100 --> 00:11:12,770
But you're not a real vicar.
230
00:11:12,820 --> 00:11:14,780
I'm a curate.
231
00:11:16,300 --> 00:11:20,330
Think of me as a vicar
with learner plates on.
232
00:11:20,980 --> 00:11:24,450
But I thought we were getting a
proper person to do our wedding.
233
00:11:24,500 --> 00:11:26,770
How many folks have you actually married?
234
00:11:26,820 --> 00:11:29,810
Why don't we head over to the vestry
235
00:11:29,860 --> 00:11:31,370
and talk about the two of you?
236
00:11:31,420 --> 00:11:33,930
Because that's what
it's all about, isn't it?
237
00:11:33,980 --> 00:11:37,650
So how long have you two been together?
238
00:11:37,700 --> 00:11:39,730
- I'd say about seven.
- Eight.
239
00:11:39,780 --> 00:11:41,170
Eight weeks.
240
00:11:41,220 --> 00:11:43,810
Oh. So it's a...
241
00:11:43,860 --> 00:11:46,090
it's a whirlwind romance, then?
242
00:11:46,140 --> 00:11:48,090
It's a funny story.
243
00:11:48,140 --> 00:11:51,570
We were out for fish and chips
one night and Joe just asked me.
244
00:11:51,620 --> 00:11:54,890
I was waiting on my cod
and I said, "All right.
245
00:11:54,940 --> 00:11:57,300
Why not?"
246
00:12:00,380 --> 00:12:02,450
But you've discussed the future...
247
00:12:02,500 --> 00:12:05,090
what marriage means to both of you,
248
00:12:05,140 --> 00:12:06,770
whether you want children...
249
00:12:06,820 --> 00:12:09,450
- No, thank you.
- As many as we can have.
250
00:12:09,500 --> 00:12:11,570
I don't mean hundreds.
251
00:12:11,620 --> 00:12:14,290
- Five or six.
- I work with children...
252
00:12:14,340 --> 00:12:16,330
.. and it's screaming and crying
253
00:12:16,380 --> 00:12:18,050
and stuff coming out of both ends.
254
00:12:18,100 --> 00:12:22,210
It is healthy to have differences.
255
00:12:22,260 --> 00:12:23,930
Can we have it put in the marriage vows
256
00:12:23,980 --> 00:12:25,570
that we don't need to have children?
257
00:12:25,620 --> 00:12:29,210
The important thing is that
you take this seriously.
258
00:12:29,260 --> 00:12:32,770
Let marriage be held in honour among all.
259
00:12:32,820 --> 00:12:35,010
Sorry, how many weddings
have you done before?
260
00:12:35,060 --> 00:12:36,730
I'd rather we talk about you.
261
00:12:36,780 --> 00:12:41,170
It is vital that you've
thought through this decision.
262
00:12:41,220 --> 00:12:43,130
We've both been married before.
263
00:12:43,180 --> 00:12:45,210
Once. Twice.
264
00:12:45,260 --> 00:12:48,810
I'd say that's even more
reason that you need to be sure.
265
00:12:48,860 --> 00:12:50,330
Do you have any references?
266
00:12:50,380 --> 00:12:52,250
It's my first wedding, all right?
267
00:12:52,300 --> 00:12:54,770
But I am very capable.
268
00:12:54,820 --> 00:12:57,900
I can assure you of
that with all my heart.
269
00:13:00,500 --> 00:13:02,130
Your nose is bleeding.
270
00:13:02,180 --> 00:13:03,650
Hm?
271
00:13:03,700 --> 00:13:08,410
Oh, sorry, er... it's er...
272
00:13:08,460 --> 00:13:09,980
Ah.
273
00:13:11,100 --> 00:13:12,810
Oh, dear, that's...
274
00:13:13,860 --> 00:13:14,850
Oh it's just...
275
00:13:14,900 --> 00:13:17,170
It's been a long week.
276
00:13:19,220 --> 00:13:21,810
- So...
- Uh.
277
00:13:21,860 --> 00:13:24,090
.. in your professional opinion,
278
00:13:24,140 --> 00:13:26,450
me and Janice here, and be honest...
279
00:13:26,500 --> 00:13:30,770
- Brutally honest.
- .. we've both had heartbreak...
280
00:13:30,820 --> 00:13:34,580
and misfortune, so it's
really important to us.
281
00:13:35,420 --> 00:13:39,100
Do you think we've got what it takes?
282
00:13:47,700 --> 00:13:50,250
Very, very, very, very good.
283
00:13:50,300 --> 00:13:51,580
Well done.
284
00:13:56,500 --> 00:13:58,450
Dug.
285
00:13:58,500 --> 00:14:01,450
I've finally got these staff
appraisal forms finished.
286
00:14:01,500 --> 00:14:04,250
It's getting ridiculous, I
barely do any teaching nowadays,
287
00:14:04,300 --> 00:14:06,580
it's all data analysis and record keeping.
288
00:14:08,380 --> 00:14:10,450
- He spoke again, didn't he?
- Yes.
289
00:14:10,500 --> 00:14:12,250
What did he say?
290
00:14:12,300 --> 00:14:14,890
Erm... I think it was "duck". Maybe "dog".
291
00:14:14,940 --> 00:14:16,930
That's twice I've missed it now.
292
00:14:16,980 --> 00:14:19,810
- I'm sure it's not personal.
- I didn't think it was.
293
00:14:19,860 --> 00:14:22,090
At least not until you mentioned it.
294
00:14:22,140 --> 00:14:24,490
He's not even looking at me now.
295
00:14:24,540 --> 00:14:26,530
He hasn't developed the cognitive capacity
296
00:14:26,580 --> 00:14:28,530
to know when he's being discussed yet.
297
00:14:28,580 --> 00:14:30,250
Do you think he likes me?
298
00:14:30,300 --> 00:14:33,610
Who knows? I didn't like
my mother. Does it matter?
299
00:14:33,660 --> 00:14:36,410
Of course it matters! And he's not you.
300
00:14:36,460 --> 00:14:38,220
Well, I'm sure he's very fond of you.
301
00:14:39,100 --> 00:14:41,690
Maybe you should think about
reducing your work load,
302
00:14:41,740 --> 00:14:43,250
if it's causing you stress.
303
00:14:43,300 --> 00:14:44,410
Thanks.
304
00:14:44,460 --> 00:14:46,740
We should think about going.
305
00:14:48,100 --> 00:14:51,490
Right! You lot, I want you in here now!
306
00:14:51,540 --> 00:14:54,890
Start serving, Becky, and no
mucking about like last week.
307
00:14:54,940 --> 00:14:56,370
I got my eye on you.
308
00:14:56,420 --> 00:14:58,810
Right. Take a tray and
mingle. Go on, mingle.
309
00:14:58,860 --> 00:15:00,650
Go on. Take a tray. Mingle.
310
00:15:00,700 --> 00:15:02,330
Finished your best man speech yet?
311
00:15:02,380 --> 00:15:04,570
Didn't have to. Joe decided
to write it himself.
312
00:15:04,620 --> 00:15:07,450
It's 15 pages long plus footnotes.
313
00:15:07,500 --> 00:15:10,130
Only one more day then you're free.
314
00:15:10,180 --> 00:15:13,810
- Yeah.
- Vodka and Coke, thanks.
315
00:15:13,860 --> 00:15:16,610
Really? Al?
316
00:15:16,660 --> 00:15:18,780
Talk about low standards.
317
00:15:20,780 --> 00:15:23,330
- Hm.
- This is whisky.
318
00:15:23,380 --> 00:15:25,060
Straight whisky.
319
00:15:28,220 --> 00:15:29,780
Dad. Dad!
320
00:15:30,980 --> 00:15:34,130
Before you say something, Joe
is paying for all the alcohol,
321
00:15:34,180 --> 00:15:36,410
but he hasn't been specific
about what alcohol.
322
00:15:36,460 --> 00:15:39,740
Aside from our whisky, what
other drinks are available?
323
00:15:41,020 --> 00:15:43,330
Please tell me there's at
least soft drinks, right?
324
00:15:43,380 --> 00:15:45,900
Well, there's water. For the whisky.
325
00:15:46,660 --> 00:15:48,540
You're unbelievable.
326
00:15:49,020 --> 00:15:51,770
Al, why can't I get a
beer at my own party?
327
00:15:51,820 --> 00:15:54,250
Yeah, it's just a mix up
with the supplier, mate.
328
00:15:54,300 --> 00:15:56,850
You're best man. You're
supposed to be on top of things.
329
00:15:56,900 --> 00:15:59,700
OK. Give me five or ten minutes
and I'll get it sorted, Joe.
330
00:16:01,600 --> 00:16:03,250
It's a total disaster.
331
00:16:03,300 --> 00:16:05,570
Oh, it's not that bad.
332
00:16:05,620 --> 00:16:08,370
Morwenna, I'm a policeman,
I know this village,
333
00:16:08,420 --> 00:16:11,130
these people, inside and out,
and I can tell you for a fact
334
00:16:11,180 --> 00:16:12,730
that not one of them drinks whisky.
335
00:16:12,780 --> 00:16:14,090
- Bert.
- Yes, my lover?
336
00:16:14,140 --> 00:16:16,260
Same again, ta. Easy on the water.
337
00:16:18,220 --> 00:16:20,210
Maybe he said "dog".
338
00:16:20,260 --> 00:16:22,930
- It was impossible to tell.
- James is very fond of him.
339
00:16:22,980 --> 00:16:25,450
Maybe we should think about,
I don't know, keeping him.
340
00:16:25,500 --> 00:16:26,930
Him? What do you mean, the dog?
341
00:16:26,980 --> 00:16:29,770
I know you didn't grow up with
pets, Martin, but I had a dog
342
00:16:29,820 --> 00:16:32,410
when I was younger and I've got
a lot of good memories of it.
343
00:16:32,460 --> 00:16:33,530
And he is always around.
344
00:16:33,580 --> 00:16:36,170
So's Penhale but we
don't have to adopt him.
345
00:16:45,300 --> 00:16:46,500
Oh.
346
00:16:47,940 --> 00:16:49,410
How's your hand?
347
00:16:49,460 --> 00:16:52,130
Oh, it's fine, there's
no need to check it, Doc.
348
00:16:52,180 --> 00:16:54,250
Do you realise that
drinking strong alcohol
349
00:16:54,300 --> 00:16:56,490
whilst on painkillers is not only stupid
350
00:16:56,540 --> 00:16:58,810
- but incredibly dangerous?
- It's not my fault.
351
00:16:58,860 --> 00:17:01,930
- They're only serving whisky.
- Don't be ridiculous.
352
00:17:01,980 --> 00:17:04,930
Take responsibility for your own
health. Here, you, take that.
353
00:17:04,980 --> 00:17:07,330
Get me a glass of water and
a small glass of white wine.
354
00:17:07,380 --> 00:17:09,090
Two whiskies. No, a glass of water
355
00:17:09,140 --> 00:17:10,770
and a small glass of white wine.
356
00:17:10,820 --> 00:17:13,120
Just take the drink and
stop being so fussy, yeah?
357
00:17:14,060 --> 00:17:16,770
You're coughing over
everything! Wash all those off!
358
00:17:16,820 --> 00:17:19,720
If you're not well enough to
come to work you should go home.
359
00:17:21,020 --> 00:17:23,570
Reverend Moore isn't taking the ceremony?
360
00:17:23,620 --> 00:17:26,250
He's on a spiritual retreat.
361
00:17:27,700 --> 00:17:28,540
Sorry.
362
00:17:28,940 --> 00:17:30,770
It's just that's what he always says
363
00:17:30,820 --> 00:17:33,450
when he wants to nip away
for a fishing holiday.
364
00:17:33,500 --> 00:17:34,970
I thought everybody knew that.
365
00:17:35,020 --> 00:17:37,650
I hold a very senior
position in this church,
366
00:17:37,700 --> 00:17:40,410
and no one has informed
me of these events.
367
00:17:40,460 --> 00:17:43,510
Well, don't worry, I know what I'm doing.
368
00:17:44,260 --> 00:17:45,810
Wonderful, isn't it?
369
00:17:45,860 --> 00:17:48,290
First they got to vote,
then they got to drive.
370
00:17:48,340 --> 00:17:50,770
Now they can even marry people.
371
00:17:50,820 --> 00:17:52,580
That's proper progress, Sal.
372
00:17:59,620 --> 00:18:02,410
They're only serving whisky. Is
that something to do with you?
373
00:18:02,460 --> 00:18:03,650
Hello to you, too, Martin.
374
00:18:03,700 --> 00:18:05,890
I have no idea what you're talking about.
375
00:18:05,940 --> 00:18:09,250
This whole thing seems to be
run by your business associates.
376
00:18:10,900 --> 00:18:12,230
Testing, testing.
377
00:18:12,280 --> 00:18:14,010
Oh, God.
378
00:18:14,060 --> 00:18:17,050
- That's funny.
- Get on with it, you plonker!
379
00:18:19,980 --> 00:18:22,180
That's not funny.
380
00:18:23,220 --> 00:18:26,490
Janice and I would like
to thank you all...
381
00:18:27,840 --> 00:18:29,330
.. for coming tonight...
382
00:18:29,380 --> 00:18:30,270
Give me that.
383
00:18:31,400 --> 00:18:31,970
Sit there. There's a chair there.
384
00:18:32,020 --> 00:18:33,890
- .. to celebrate our...
- Sit down.
385
00:18:33,940 --> 00:18:36,130
- Breathe calmly, calmly.
- .. big day...
386
00:18:37,180 --> 00:18:38,490
.. to mark...
387
00:18:38,540 --> 00:18:40,210
- Just keep it down.
- Calm down.
388
00:18:41,860 --> 00:18:43,810
- Doc?
- I'm with a patient!
389
00:18:43,860 --> 00:18:46,530
Doc, it's fine. They're
just clearing their throats,
390
00:18:46,580 --> 00:18:48,010
playing silly buggers.
391
00:18:48,060 --> 00:18:49,690
Pay attention to the speech now.
392
00:18:49,740 --> 00:18:52,770
I'm having a bloody heart attack!
393
00:18:52,820 --> 00:18:55,290
No, she's not. She's not
having a heart attack.
394
00:18:55,340 --> 00:18:57,250
Calm down. Just breathe.
395
00:18:57,300 --> 00:18:58,770
She's not having a heart attack.
396
00:18:58,820 --> 00:19:00,530
Agh, agh, agh...
397
00:19:00,580 --> 00:19:04,410
Just keep your eyes on me, people.
398
00:19:04,460 --> 00:19:06,330
- Eyes on me, people.
- Get off!
399
00:19:06,380 --> 00:19:08,730
Sit down. Open your mouth.
400
00:19:08,780 --> 00:19:10,850
Doc, please...
401
00:19:10,900 --> 00:19:13,450
Morwenna, we need to get all
these people to the surgery.
402
00:19:13,500 --> 00:19:15,930
- Surgery's closed, though.
- Well, go and open it, then.
403
00:19:15,980 --> 00:19:18,410
- Stop eating peanuts.
- I'll have those.
404
00:19:18,460 --> 00:19:23,130
Calm. Calmly. In through the
nose, out through the mouth.
405
00:19:26,300 --> 00:19:27,770
When's the Doc gonna see me?
406
00:19:27,820 --> 00:19:31,420
I told you, he's seeing
everybody one by one.
407
00:19:32,740 --> 00:19:35,930
I could die. Would you be happy then, eh?
408
00:19:35,980 --> 00:19:37,810
Would you?
409
00:19:37,860 --> 00:19:40,450
I didn't ask to come back to work.
410
00:19:40,500 --> 00:19:44,250
Listen, the Doctor said
that you are all stable now,
411
00:19:44,300 --> 00:19:48,690
so just take a breath and
he will be with you ASAP.
412
00:19:51,980 --> 00:19:53,690
Have you had any other symptoms?
413
00:19:53,740 --> 00:19:55,290
Same as my mates, Doc.
414
00:19:55,340 --> 00:19:57,530
Tell me about them.
415
00:19:57,580 --> 00:20:00,170
Well, there's Chloe, she's
blonde, says it's natural,
416
00:20:00,220 --> 00:20:02,970
- but hello, roots.
- Tell me about the symptoms.
417
00:20:03,020 --> 00:20:04,250
Oh.
418
00:20:04,300 --> 00:20:06,930
Bit of a sore throat,
chest pain, comes and goes,
419
00:20:06,980 --> 00:20:07,980
hurts when I cough.
420
00:20:10,020 --> 00:20:11,850
That last one, that was huge.
421
00:20:11,900 --> 00:20:13,770
Can I get a sick note?
422
00:20:13,820 --> 00:20:15,930
And this just started today?
423
00:20:15,980 --> 00:20:17,970
Didn't you ask my mates the same question?
424
00:20:18,020 --> 00:20:20,650
Yes, and now I'm asking you.
425
00:20:20,700 --> 00:20:23,130
Started this morning. So sick note, yeah?
426
00:20:23,180 --> 00:20:25,010
Otherwise Bert'll try and stiff us.
427
00:20:25,060 --> 00:20:27,290
We did that oyster festival
for him the other day,
428
00:20:27,340 --> 00:20:30,130
he's still not coughed up, plus
he got mad at us for, you know.
429
00:20:30,180 --> 00:20:32,330
No, I don't know. What does that mean?
430
00:20:32,380 --> 00:20:34,970
He's doing it to promote
his horrible whisky.
431
00:20:35,020 --> 00:20:37,610
Couldn't make me drink it, but then he's,
432
00:20:37,660 --> 00:20:39,290
"That's coming out of your wages."
433
00:20:39,340 --> 00:20:41,610
"It's only one bottle,
mate." Tight-fisted git.
434
00:20:41,660 --> 00:20:43,770
And you were all drinking
from the same bottle?
435
00:20:43,820 --> 00:20:45,490
Yeah, but I'm still not paying for it.
436
00:20:45,540 --> 00:20:48,170
Was everybody drinking from
that bottle working tonight?
437
00:20:48,220 --> 00:20:49,620
Yeah. Who else you going get?
438
00:20:50,340 --> 00:20:53,890
Slave wages, I said. Then he
said slaves didn't get wages.
439
00:20:53,940 --> 00:20:55,650
What are you doing down there?
440
00:20:58,740 --> 00:20:59,970
Quiet!
441
00:21:00,020 --> 00:21:02,650
If you were working at the oyster festival
442
00:21:02,700 --> 00:21:05,220
earlier this week, put
your hand in the air.
443
00:21:05,900 --> 00:21:07,850
Keep your hand in the
air if you also shared
444
00:21:07,900 --> 00:21:09,940
from a bottle of whisky with this girl.
445
00:21:11,100 --> 00:21:12,290
Right.
446
00:21:12,340 --> 00:21:15,130
It's my opinion you've all
contracted Bornholm disease.
447
00:21:15,180 --> 00:21:17,170
It's spread by respiratory droplets,
448
00:21:17,220 --> 00:21:19,460
infecting food and drink and bottles.
449
00:21:20,300 --> 00:21:22,010
You can put your hands down now.
450
00:21:22,060 --> 00:21:23,770
None of us care what we've got.
451
00:21:23,820 --> 00:21:25,210
Are we gonna die, or what?
452
00:21:25,260 --> 00:21:27,290
Well, you really should care, you know.
453
00:21:27,340 --> 00:21:29,370
Because of your complete lack of hygiene,
454
00:21:29,420 --> 00:21:31,410
you've infected one another with a virus.
455
00:21:31,460 --> 00:21:33,570
Luckily for you, if it
is Bornholm disease,
456
00:21:33,620 --> 00:21:35,450
it clears up in a week without treatment.
457
00:21:35,500 --> 00:21:39,450
But you all need to stay at home
to avoid infecting anyone else.
458
00:21:39,500 --> 00:21:42,290
- We're bridesmaids tomorrow.
- I am the photographer
459
00:21:42,340 --> 00:21:44,850
- for the wedding, yeah?
- I really don't care.
460
00:21:44,900 --> 00:21:46,890
God knows how many
people you infected today.
461
00:21:46,940 --> 00:21:48,210
Now go home and stay indoors.
462
00:21:48,260 --> 00:21:50,410
I'll be calling your parents to make sure
463
00:21:50,460 --> 00:21:51,650
they don't let you out.
464
00:21:51,700 --> 00:21:53,250
Great for them on their wedding day!
465
00:21:53,300 --> 00:21:54,610
- Whatever!
- Ridiculous!
466
00:21:54,660 --> 00:21:57,690
- What are you doing here?
- You told me to come here.
467
00:21:57,740 --> 00:21:59,940
Well, go home, then.
468
00:22:13,900 --> 00:22:17,090
- Kind of feels like a bad omen.
- No, it's not.
469
00:22:17,140 --> 00:22:20,770
It's just an unexplained situation
470
00:22:20,820 --> 00:22:22,530
where a group of people have collapsed
471
00:22:22,580 --> 00:22:24,810
with symptoms similar to
that of a heart attack.
472
00:22:24,860 --> 00:22:27,220
That's all. Don't worry.
473
00:22:30,380 --> 00:22:32,460
Where did everybody go?
474
00:22:35,060 --> 00:22:37,980
Gonna need you to step
up your game tomorrow.
475
00:22:43,180 --> 00:22:47,890
So why are you trying to
force our whisky on people?
476
00:22:47,940 --> 00:22:50,050
- Special promotion.
- Bert.
477
00:22:50,100 --> 00:22:52,130
I'm fairly sure I'm not an idiot
478
00:22:52,180 --> 00:22:54,610
so I'd appreciate your
not treating me like one.
479
00:22:54,660 --> 00:22:58,210
You promised me I was buying
into a legitimate business.
480
00:22:58,260 --> 00:22:59,570
It is legitimate.
481
00:22:59,620 --> 00:23:02,530
Then you can provide me with
some current sales figures.
482
00:23:02,580 --> 00:23:04,850
Of course I can.
483
00:23:04,900 --> 00:23:07,330
May take a few days to
collate the figures, though.
484
00:23:07,380 --> 00:23:09,780
No, Bert. Tomorrow.
485
00:23:19,940 --> 00:23:22,340
James. Speak to Mummy.
486
00:23:23,660 --> 00:23:25,300
Come on, James.
487
00:23:27,740 --> 00:23:29,810
Speak to Mummy.
488
00:23:29,860 --> 00:23:31,060
Say "duck".
489
00:23:31,460 --> 00:23:33,250
Say "duck".
490
00:23:33,300 --> 00:23:34,490
Duck.
491
00:23:34,540 --> 00:23:35,970
No?
492
00:23:36,020 --> 00:23:37,570
OK. James,
493
00:23:37,620 --> 00:23:40,890
say "doggy".
494
00:23:40,940 --> 00:23:43,490
A doggy. Say "doggy".
495
00:23:43,540 --> 00:23:45,730
Dog. Woof, woof!
496
00:23:45,780 --> 00:23:47,530
Woof! Dog.
497
00:23:47,580 --> 00:23:48,850
Dog.
498
00:23:48,900 --> 00:23:51,130
What on earth are you doing with that dog?
499
00:23:51,180 --> 00:23:54,610
I just wanted to give James
a little... a little nudge.
500
00:23:54,660 --> 00:23:57,930
Why? His developmental
process is perfectly normal.
501
00:23:57,980 --> 00:24:00,580
Well, maybe we have different
ideas of what normal is.
502
00:24:01,340 --> 00:24:03,450
Martin, we both had absentee parents.
503
00:24:03,500 --> 00:24:06,250
Sometimes I worry we'll end
up repeating that pattern.
504
00:24:06,300 --> 00:24:07,570
Why were you waving a dog?
505
00:24:07,620 --> 00:24:10,730
Because Joe Penhale got
to hear his first word.
506
00:24:10,780 --> 00:24:13,330
I just feel like I missed out.
507
00:24:13,380 --> 00:24:14,970
I should get ready for work.
508
00:24:15,020 --> 00:24:17,820
Banana. He's not had it yet.
Please will you give it to him?
509
00:24:19,780 --> 00:24:21,570
You, out of here. Go on, shoo!
510
00:24:21,620 --> 00:24:23,140
Shoo, shoo!
511
00:24:32,540 --> 00:24:35,530
Martin, what happened
with those girls yesterday?
512
00:24:35,580 --> 00:24:38,210
They'll get better. It
was Bornholm disease.
513
00:24:38,260 --> 00:24:41,770
Of course, yes. An
enterovirus. Makes sense.
514
00:24:41,820 --> 00:24:43,770
And how are things at home?
515
00:24:43,820 --> 00:24:45,370
They're fine.
516
00:24:45,420 --> 00:24:47,010
You sound uncertain.
517
00:24:47,060 --> 00:24:49,410
- Please don't analyse me.
- I wasn't.
518
00:24:49,460 --> 00:24:51,020
I was showing concern.
519
00:24:52,020 --> 00:24:55,170
Louisa missed James's
first word and, erm...
520
00:24:55,220 --> 00:24:57,140
Well, she's finding it, erm...
521
00:24:57,980 --> 00:25:00,780
The post therapy period can be difficult.
522
00:25:01,660 --> 00:25:03,930
People grow reliant on the process,
523
00:25:03,980 --> 00:25:05,730
having problems to focus on.
524
00:25:05,780 --> 00:25:07,850
It can be a period of transition,
525
00:25:07,900 --> 00:25:11,260
adjusting her view of the
world and her place in it.
526
00:25:12,500 --> 00:25:15,580
Right, well, that's something
to look forward to, isn't it?
527
00:25:23,340 --> 00:25:26,650
Oh, no. No, no. Get away!
528
00:25:26,700 --> 00:25:29,050
Go away! Disgusting.
529
00:25:29,100 --> 00:25:30,970
Sorry, Doc, I'll just be a minute.
530
00:25:31,020 --> 00:25:32,410
What the hell are you doing?
531
00:25:32,460 --> 00:25:34,770
Sorry, Doc, I can't help
it, I got caught short.
532
00:25:34,820 --> 00:25:36,330
Oh, no, no, no!
533
00:25:36,380 --> 00:25:38,130
I don't think I'll make it inside, Doc.
534
00:25:38,180 --> 00:25:40,410
- No, just go!
- Oh, thank you.
535
00:25:40,460 --> 00:25:42,690
No, go inside!
536
00:25:42,740 --> 00:25:44,620
Oh. Oh.
537
00:25:46,940 --> 00:25:49,770
Ah. Wait. Wait there. Wait.
538
00:25:49,820 --> 00:25:52,130
I really can't. Ah...
539
00:25:52,180 --> 00:25:54,300
In that.
540
00:25:56,940 --> 00:25:58,940
No, no, no, in the lavatory!
541
00:26:02,140 --> 00:26:04,370
- Is he all right?
- He's an idiot.
542
00:26:11,160 --> 00:26:12,050
It's a casserole.
543
00:26:12,100 --> 00:26:13,820
Oh, thank you.
544
00:26:15,820 --> 00:26:18,010
I'll be wanting the dish
back when you're done.
545
00:26:18,060 --> 00:26:19,970
You didn't have to do this.
546
00:26:20,020 --> 00:26:24,220
Well, as we're working together,
it's important we get along.
547
00:26:25,060 --> 00:26:27,370
Just you here alone, then, is it?
548
00:26:27,420 --> 00:26:28,570
Er... yeah.
549
00:26:28,620 --> 00:26:32,850
Oh. Cos I remember the
estate agent, Mrs Trappett,
550
00:26:32,900 --> 00:26:36,650
saying that a nice young
couple were moving in.
551
00:26:36,700 --> 00:26:38,450
Did something happen, then?
552
00:26:38,500 --> 00:26:42,170
I need to get on, I've
got a lot to unpack.
553
00:26:42,220 --> 00:26:43,980
As you wish.
554
00:26:46,340 --> 00:26:48,970
It's quite a big place, though,
isn't it, for just one?
555
00:26:49,020 --> 00:26:51,660
- Thanks again.
- Mmhm.
556
00:26:53,500 --> 00:26:55,260
Bye.
557
00:27:04,060 --> 00:27:07,650
Sorry, Doc. I forgot to fill
the sample thingy the first time
558
00:27:07,700 --> 00:27:11,770
and obviously had to wait
for the pipes to refill...
559
00:27:11,820 --> 00:27:13,290
as it were.
560
00:27:13,340 --> 00:27:15,010
On the examination table, please.
561
00:27:15,060 --> 00:27:17,010
I've got to go get ready for my wedding.
562
00:27:17,060 --> 00:27:18,650
You're clearly in great discomfort
563
00:27:18,700 --> 00:27:20,170
and were urinating in my garden.
564
00:27:20,220 --> 00:27:22,460
Get on the examination table.
565
00:27:24,980 --> 00:27:28,300
Take off your belt, undo
the top of your trousers.
566
00:27:38,180 --> 00:27:40,050
- Does this hurt?
- No.
567
00:27:40,100 --> 00:27:42,610
I told you, Doc, you're
fussing about nothing,
568
00:27:42,660 --> 00:27:45,890
I've just pushed myself too
hard at the gym, that's all.
569
00:27:45,940 --> 00:27:48,540
- Does this hurt?
- Argh!
570
00:27:49,500 --> 00:27:51,260
OK, let go. Let go.
571
00:27:52,020 --> 00:27:54,050
How long have you had that pain?
572
00:27:54,600 --> 00:27:55,850
A few days.
573
00:27:55,900 --> 00:27:58,140
And how often are you passing water?
574
00:27:59,740 --> 00:28:02,850
- Bit personal.
- I'm a doctor.
575
00:28:02,900 --> 00:28:06,660
Every couple of hours. Sometimes more.
576
00:28:07,500 --> 00:28:09,130
Is it...
577
00:28:09,180 --> 00:28:10,780
Is it serious?
578
00:28:12,940 --> 00:28:15,410
I'm gonna have to tell Janice
before I go down the aisle.
579
00:28:15,460 --> 00:28:17,570
It's like when you buy a second-hand car.
580
00:28:17,620 --> 00:28:19,890
If there's something wrong,
they have to tell you.
581
00:28:19,940 --> 00:28:21,050
That's the law.
582
00:28:21,100 --> 00:28:23,370
The dipstick shows there's
blood in your urine.
583
00:28:23,420 --> 00:28:25,370
Oh, God.
584
00:28:25,420 --> 00:28:27,330
It could indicate nephrolithiasis.
585
00:28:27,380 --> 00:28:30,930
- That'd be my best guess.
- I can't believe it.
586
00:28:30,980 --> 00:28:32,660
It's kidney stones.
587
00:28:33,380 --> 00:28:35,290
Right.
588
00:28:35,340 --> 00:28:38,010
Doc, couldn't you have just said that?
589
00:28:38,060 --> 00:28:40,410
Because, frankly, necro...
590
00:28:40,460 --> 00:28:43,490
- Nephrolithiasis.
- .. sounds terrifying.
591
00:28:43,540 --> 00:28:46,010
You'll need surgery, or laser
treatment on the stones,
592
00:28:46,060 --> 00:28:47,610
or you could pass them naturally.
593
00:28:47,660 --> 00:28:50,890
I'll go for natural. Sounds
best. They're only stones.
594
00:28:50,940 --> 00:28:53,330
I'll prescribe you some painkillers.
595
00:28:53,380 --> 00:28:56,530
Actually, Doc, I've heard about
people getting addicted to them.
596
00:28:56,580 --> 00:28:58,450
Couldn't I have something off the shelf?
597
00:28:58,500 --> 00:29:00,010
No, it wouldn't be strong enough.
598
00:29:00,060 --> 00:29:03,380
It can be incredibly painful.
And drink plenty of fluids.
599
00:29:04,180 --> 00:29:07,250
What do you mean? No bridesmaids at all?
600
00:29:07,300 --> 00:29:08,850
Doctor's orders.
601
00:29:08,900 --> 00:29:10,890
So, who's gonna take photos?
602
00:29:10,940 --> 00:29:13,050
Well, I can take them.
603
00:29:13,100 --> 00:29:14,730
Don't worry.
604
00:29:14,780 --> 00:29:16,780
OK, hold still.
605
00:29:18,060 --> 00:29:21,130
So, what time are your parents arriving?
606
00:29:21,180 --> 00:29:23,290
I sort of didn't tell them,
607
00:29:23,340 --> 00:29:26,370
because I've been married twice
before and they keep saying
608
00:29:26,420 --> 00:29:28,690
I don't think things through.
609
00:29:28,740 --> 00:29:31,810
You have thought this
through, though, right?
610
00:29:31,860 --> 00:29:34,380
Well... yeah.
611
00:29:35,100 --> 00:29:37,410
It's just with everything
going wrong last night
612
00:29:37,460 --> 00:29:39,700
and now the bridesmaids being cancelled...
613
00:29:40,980 --> 00:29:42,770
.. it feels like a sign.
614
00:29:42,820 --> 00:29:47,610
Well, anything can be a
sign, if you want it to be.
615
00:29:47,660 --> 00:29:49,900
OK. You're done.
616
00:29:56,940 --> 00:29:58,980
I do look amazing, though.
617
00:30:12,540 --> 00:30:14,330
- Sorry...
- Oh!
618
00:30:14,380 --> 00:30:16,570
.. if I upset you earlier.
619
00:30:16,620 --> 00:30:18,970
No, you didn't. It's fine.
620
00:30:19,020 --> 00:30:22,650
Good, because I know
weddings can be stressful.
621
00:30:22,700 --> 00:30:24,010
Mm.
622
00:30:24,060 --> 00:30:27,090
Oh, Reverend Moore is an old hand.
623
00:30:27,140 --> 00:30:28,860
Now, he makes it look easy.
624
00:30:51,380 --> 00:30:52,160
Watch it!
625
00:30:54,740 --> 00:30:57,650
Does he not know we're
going to the wedding?
626
00:30:57,700 --> 00:30:59,210
Of course he would.
627
00:30:59,260 --> 00:31:01,330
Where are you going? I
told you to stay at home.
628
00:31:01,380 --> 00:31:03,610
- We're going...
- What?
629
00:31:03,660 --> 00:31:05,530
I'm the bleedin' photographer.
630
00:31:05,580 --> 00:31:07,890
- We're bridesmaids.
- None of this matters.
631
00:31:07,940 --> 00:31:10,490
You are all extremely infectious. Go home.
632
00:31:10,540 --> 00:31:12,490
There's more of us than there is of you.
633
00:31:12,540 --> 00:31:14,290
You can't stop us, Doc, can you?
634
00:31:14,340 --> 00:31:17,690
I can report you to the
environmental health officer.
635
00:31:17,740 --> 00:31:19,970
If your symptoms get
worse, contact the surgery.
636
00:31:20,020 --> 00:31:22,320
Go home and stay there.
And I will be checking.
637
00:31:23,660 --> 00:31:25,570
This is ridiculous!
638
00:31:25,620 --> 00:31:28,010
I spent four hours doing
my hair, Doc. Thanks!
639
00:31:28,060 --> 00:31:30,420
- What a joke!
- Better now?
640
00:31:31,100 --> 00:31:32,740
Yes.
641
00:31:35,660 --> 00:31:37,580
Good morning, ladies.
642
00:31:39,780 --> 00:31:41,690
- Have you got the ring?
- Course I have.
643
00:31:41,740 --> 00:31:43,730
Don't worry, everything's going to be...
644
00:31:43,780 --> 00:31:45,860
Don't say it. You'll jinx it.
645
00:31:46,820 --> 00:31:48,170
- Hello.
- Hello, there.
646
00:31:48,220 --> 00:31:50,180
On the left.
647
00:31:51,180 --> 00:31:54,530
So we've sold nothing
in the past three weeks
648
00:31:54,580 --> 00:31:57,010
but have continued to produce stock?
649
00:31:57,060 --> 00:31:58,290
Yes.
650
00:31:58,340 --> 00:32:01,090
Which puts us on the edge
of collapse, doesn't it?
651
00:32:01,140 --> 00:32:03,930
Maybe we should talk about
this after the wedding.
652
00:32:03,980 --> 00:32:06,940
Oh, we will. Believe me.
653
00:32:10,220 --> 00:32:12,730
You know, we've no idea
if it's been housetrained
654
00:32:12,780 --> 00:32:15,890
and the chances are it's
riddled with disease.
655
00:32:15,940 --> 00:32:18,130
Endless studies show
that children who grow up
656
00:32:18,180 --> 00:32:21,330
around pets, like I did, have a
greater cognitive development.
657
00:32:21,380 --> 00:32:22,730
And that's just a fact.
658
00:32:22,780 --> 00:32:25,050
There are certain studies, yes.
659
00:32:25,100 --> 00:32:27,370
I'm not entirely sure they're endless.
660
00:32:27,420 --> 00:32:29,690
Is this why you've been unhappy recently?
661
00:32:29,740 --> 00:32:31,730
- Because you want a dog?
- No.
662
00:32:31,780 --> 00:32:33,170
I've not been unhappy, Martin.
663
00:32:33,220 --> 00:32:36,020
Just cos you don't want a dog
doesn't mean James is the same.
664
00:32:36,540 --> 00:32:39,210
Oh, you look nice, Joe.
665
00:32:39,260 --> 00:32:41,770
Did you pick up those painkillers?
666
00:32:41,820 --> 00:32:45,530
Doc, do me a favour. It's my wedding.
667
00:32:45,580 --> 00:32:48,570
Take off the stethoscope
and try and enjoy yourself.
668
00:32:48,620 --> 00:32:50,580
I'm not an idiot, you know.
669
00:32:53,540 --> 00:32:55,490
After you.
670
00:32:55,540 --> 00:32:57,220
Let's go through.
671
00:33:07,140 --> 00:33:08,770
Are you OK?
672
00:33:08,820 --> 00:33:10,730
Maybe it's just nerves.
673
00:33:10,780 --> 00:33:12,980
And Joe is lovely and sweet.
674
00:33:14,020 --> 00:33:15,460
It's just...
675
00:33:16,740 --> 00:33:18,170
I don't know.
676
00:33:18,220 --> 00:33:20,290
How did you decide about Al?
677
00:33:20,340 --> 00:33:23,220
Well, I'm not marrying
Al, I'm just going out.
678
00:33:24,140 --> 00:33:27,140
And we were friends for
a long time before that.
679
00:33:28,460 --> 00:33:30,850
And he always dates the
Doc's receptionists
680
00:33:30,900 --> 00:33:32,890
so I suppose it was a no-brainer.
681
00:33:32,940 --> 00:33:35,050
Cheers, babe.
682
00:33:35,100 --> 00:33:37,060
It's different for me.
683
00:33:38,460 --> 00:33:40,450
I don't want to hurt Joe.
684
00:33:40,500 --> 00:33:42,370
You're gonna hurt him a lot more
685
00:33:42,420 --> 00:33:45,620
if you change your mind
in a few months' time.
686
00:33:48,300 --> 00:33:50,090
I think I need to speak to him.
687
00:33:50,140 --> 00:33:53,780
Mind your dress. You can
get a refund on that.
688
00:34:05,320 --> 00:34:06,840
(Mrs T...)
689
00:34:16,820 --> 00:34:19,890
- Hi.
- Hi. Erm, Joe, listen...
690
00:34:19,940 --> 00:34:23,370
In the presence of God,
Father, Son and Holy Spirit...
691
00:34:23,420 --> 00:34:24,810
Sorry, just one sec.
692
00:34:24,860 --> 00:34:27,370
.. we have come together
to witness the marriage
693
00:34:27,420 --> 00:34:29,570
of Joseph William Penhale
694
00:34:29,620 --> 00:34:32,610
and Janice Alice Catherine Kate Bone,
695
00:34:32,660 --> 00:34:34,770
and pray for God's blessing on them...
696
00:34:34,820 --> 00:34:37,170
Sorry, is there any chance
you could sort of...
697
00:34:37,220 --> 00:34:39,930
- Go faster. Yes, please.
- What?
698
00:34:39,980 --> 00:34:44,810
.. and to shape their joy
and celebrate their love.
699
00:34:44,860 --> 00:34:48,770
Marriage is a gift of God in creation...
700
00:34:48,820 --> 00:34:50,410
Could you maybe fast forward a bit?
701
00:34:50,460 --> 00:34:52,970
- Fast forward?
- No one's really interested
702
00:34:53,020 --> 00:34:55,850
in all the God stuff, it's
the vows they came to hear,
703
00:34:55,900 --> 00:34:58,290
so just skip on a bit,
get to the good stuff.
704
00:34:58,340 --> 00:35:00,410
I'm going to perform
the ceremony properly.
705
00:35:00,460 --> 00:35:02,290
It would be good to take a moment...
706
00:35:02,340 --> 00:35:04,650
It doesn't matter, just keep on going.
707
00:35:04,700 --> 00:35:07,690
Marriage is a gift of God in creation.
708
00:35:07,740 --> 00:35:10,730
- You've said that already.
- It is given...
709
00:35:10,780 --> 00:35:13,410
that as man and woman grow together
710
00:35:13,460 --> 00:35:15,030
in love and trust...
711
00:35:15,580 --> 00:35:20,220
- .. they shall be united.
- No. Sorry. Just one minute.
712
00:35:23,220 --> 00:35:25,660
Don't worry, I think I know what it is.
713
00:35:32,460 --> 00:35:34,490
- I need to go and tell him.
- Are you sure?
714
00:35:34,540 --> 00:35:35,730
What's happening?
715
00:35:35,780 --> 00:35:38,130
Janice is thinking of
calling off the wedding.
716
00:35:38,180 --> 00:35:39,450
What? No.
717
00:35:39,500 --> 00:35:41,370
No, you can't, because he'll blame me.
718
00:35:41,420 --> 00:35:43,610
- I'll never hear the end of it.
- It's the best time.
719
00:35:43,660 --> 00:35:46,010
- Get him nice and quiet.
- Try not to make it hurt
720
00:35:46,060 --> 00:35:48,090
any more than it has to.
721
00:35:54,660 --> 00:35:57,100
- Ow, ow!
- How are you getting on?
722
00:35:57,700 --> 00:36:01,210
No. Doc, it really hurts.
723
00:36:01,260 --> 00:36:03,690
You didn't get the painkillers, did you?
724
00:36:03,740 --> 00:36:06,330
I didn't want to be all
smacked up on painkillers
725
00:36:06,380 --> 00:36:08,690
- on my wedding day.
- Then you're an idiot.
726
00:36:08,740 --> 00:36:09,800
I know that now, Doc.
727
00:36:15,460 --> 00:36:17,450
So, erm...
728
00:36:17,500 --> 00:36:19,730
normal service will be
resumed in a few minutes,
729
00:36:19,780 --> 00:36:21,930
so just talk amongst yourselves.
730
00:36:22,480 --> 00:36:23,730
Try not to strain.
731
00:36:23,980 --> 00:36:25,650
Then stop looking at me.
732
00:36:25,700 --> 00:36:26,850
Ohh!
733
00:36:26,900 --> 00:36:29,650
- Right. I'm looking away now.
- Ow, ow!
734
00:36:36,860 --> 00:36:38,710
Ohh!
735
00:36:49,660 --> 00:36:51,490
Sorry about that.
736
00:36:51,540 --> 00:36:54,330
Right. Normal service is resumed.
737
00:36:54,380 --> 00:36:57,130
Let the wedding service commence.
738
00:36:57,180 --> 00:36:59,050
- Mate...
- Trying to have a wedding here
739
00:36:59,100 --> 00:37:01,130
in case you hadn't noticed. From the top.
740
00:37:01,180 --> 00:37:02,170
- No.
- Good point.
741
00:37:02,220 --> 00:37:03,830
No need to do the boring
bit. From the middle.
742
00:37:03,880 --> 00:37:04,550
Joe...
743
00:37:05,600 --> 00:37:09,450
- Al, seize the phone.
- I told you to stay at home!
744
00:37:09,500 --> 00:37:13,050
- I'm the official photographer.
- Go home now and stay there!
745
00:37:13,100 --> 00:37:15,010
Doc. Please. Trying to
have a wedding here.
746
00:37:15,060 --> 00:37:19,330
- Maybe... we shouldn't.
- Look, I understand.
747
00:37:19,380 --> 00:37:23,370
But you can't blame her, it's
her first wedding, after all.
748
00:37:23,420 --> 00:37:26,410
- This is not my fault.
- No, sure, I'm just...
749
00:37:26,460 --> 00:37:29,130
I imagine someone with
a bit more experience
750
00:37:29,180 --> 00:37:31,650
would know how to make
things go a bit smoother.
751
00:37:31,700 --> 00:37:36,050
It's you, making a
mockery of this ceremony.
752
00:37:36,100 --> 00:37:38,100
Marriage is serious.
753
00:37:39,180 --> 00:37:40,490
Love is serious,
754
00:37:40,540 --> 00:37:43,060
but you're treating it all like some joke.
755
00:37:43,980 --> 00:37:46,650
We could just go to the vows if you want.
756
00:37:46,700 --> 00:37:51,140
I want you to be quiet
and listen for once.
757
00:37:52,860 --> 00:37:54,960
Neither of you have thought this through.
758
00:37:55,900 --> 00:37:59,490
You are showing utter contempt
for the order of service,
759
00:37:59,540 --> 00:38:03,450
and she, well, she's clearly
having second thoughts.
760
00:38:03,500 --> 00:38:05,460
No, she's not.
761
00:38:07,380 --> 00:38:08,780
Are you?
762
00:38:09,900 --> 00:38:11,410
I'm sorry.
763
00:38:11,460 --> 00:38:13,730
You could have both had
a serious discussion
764
00:38:13,780 --> 00:38:16,850
about this beforehand, like I suggested.
765
00:38:16,900 --> 00:38:19,010
But no, not you two.
766
00:38:19,060 --> 00:38:21,770
No, it's better to wait
till the service is under way
767
00:38:21,820 --> 00:38:24,410
before you examine your relationship!
768
00:38:24,460 --> 00:38:29,140
You know, you're the kind
of people who wait until...
769
00:38:30,180 --> 00:38:33,130
.. until someone has flown halfway round
770
00:38:33,180 --> 00:38:36,770
the bloody world before
you tell them it's over.
771
00:38:36,820 --> 00:38:38,810
That's a little bit unprofessional.
772
00:38:38,860 --> 00:38:41,050
Something's the matter
with her. Miss Edwards?
773
00:38:41,100 --> 00:38:42,740
And I thought I could cope.
774
00:38:43,500 --> 00:38:45,290
I thought I could manage.
775
00:38:45,340 --> 00:38:46,970
Miss Edwards, can I have a word?
776
00:38:47,020 --> 00:38:49,890
No. No. They wanted a wedding.
777
00:38:49,940 --> 00:38:51,730
They're gonna get a wedding.
778
00:38:51,780 --> 00:38:54,610
They are getting married
whether they like it or not.
779
00:38:54,660 --> 00:38:57,290
Now start playing. Start playing!
780
00:38:57,340 --> 00:39:00,130
Back to your places, come on, come on!
781
00:39:08,980 --> 00:39:11,210
Penhale, can you put pressure on that?
782
00:39:11,260 --> 00:39:13,540
Give me my hand back.
783
00:39:14,780 --> 00:39:16,370
She's got no pulse.
784
00:39:16,420 --> 00:39:18,170
Let me listen.
785
00:39:18,220 --> 00:39:20,050
Right, she's stopped breathing.
786
00:39:20,100 --> 00:39:22,530
- Defibrillator?
- Yeah, it's in the car.
787
00:39:22,580 --> 00:39:24,290
- I'll get it, and your bag.
- Thank you.
788
00:39:24,340 --> 00:39:27,450
- Get outside!
- Yes, come on. Everyone out.
789
00:39:27,500 --> 00:39:30,660
- Just let me through.
- Sal, Sal, come on.
790
00:39:33,360 --> 00:39:34,170
It looks like...
791
00:39:34,220 --> 00:39:35,980
a myocardial infarction, Doc.
792
00:39:48,180 --> 00:39:50,930
Oh, my. Oh.
793
00:39:50,980 --> 00:39:52,980
Got it.
794
00:39:57,180 --> 00:39:59,810
Her heart's beating again, but
it's faint. Where's my bag?
795
00:39:59,860 --> 00:40:01,890
- Here.
- There's a lot of blood, Doc.
796
00:40:01,940 --> 00:40:03,090
Yes.
797
00:40:03,140 --> 00:40:05,410
The Warfarin stopped it clotting properly.
798
00:40:05,460 --> 00:40:08,370
- Leave that alone.
- On the case, Doc.
799
00:40:08,420 --> 00:40:11,180
- I'm right by your side.
- Don't touch anything.
800
00:40:12,220 --> 00:40:13,940
Right.
801
00:40:15,140 --> 00:40:17,570
Press down. I'll give her
a vitamin K injection
802
00:40:17,620 --> 00:40:20,410
to reverse the effects of the Warfarin.
803
00:40:20,460 --> 00:40:22,770
I feel duty-bound to tell you, Doctor,
804
00:40:22,820 --> 00:40:25,250
that the patient has been taking drugs.
805
00:40:25,300 --> 00:40:27,770
I saw her popping pills earlier.
806
00:40:27,820 --> 00:40:30,090
And also she called you odd.
807
00:40:30,140 --> 00:40:32,570
Best do what the Doc says. Come on, Sal.
808
00:40:32,620 --> 00:40:34,050
Come on.
809
00:40:34,100 --> 00:40:37,420
Miss Edwards, what tablets
have you been taking?
810
00:40:38,780 --> 00:40:40,100
Miss Edwards.
811
00:40:41,740 --> 00:40:45,450
I just needed something to
get me through this month.
812
00:40:45,500 --> 00:40:48,220
He already had a new girlfriend.
813
00:40:49,020 --> 00:40:51,700
All that way to get my heart ripped out.
814
00:40:54,020 --> 00:40:57,690
I was supposed to be married next month.
815
00:40:57,740 --> 00:41:00,340
Yes, but what have you taken?
816
00:41:01,380 --> 00:41:03,770
I got them in Australia.
817
00:41:03,820 --> 00:41:07,690
- Ven... Ven something.
- Venlafaxine?
818
00:41:07,740 --> 00:41:13,090
Yes, supposed to help with
depression and anxiety and...
819
00:41:13,140 --> 00:41:15,610
And when taken in
conjunction with Warfarin
820
00:41:15,660 --> 00:41:18,730
can cause psychosis and slurred speech,
821
00:41:18,780 --> 00:41:21,130
and an arrhythmic heart beat.
822
00:41:21,180 --> 00:41:23,860
So, Doc, just to check,
823
00:41:24,700 --> 00:41:27,020
will she be able to continue the wedding?
824
00:41:30,700 --> 00:41:32,370
For the last time, go home!
825
00:41:32,420 --> 00:41:37,250
Ruth, I know I've made a
little bit of a mess of things
826
00:41:37,300 --> 00:41:40,450
and you probably want to pull
out of our business deal.
827
00:41:40,500 --> 00:41:44,250
A partnership requires a
degree of trust and honesty,
828
00:41:44,300 --> 00:41:46,490
both of which seem to be in short supply.
829
00:41:46,540 --> 00:41:48,050
This is all I've got in my life.
830
00:41:48,100 --> 00:41:50,210
Emotional blackmail won't help.
831
00:41:50,260 --> 00:41:52,690
No, I mean, I will fight
to the last breath
832
00:41:52,740 --> 00:41:54,490
to make this business work.
833
00:41:54,540 --> 00:41:57,970
I know I'm not perfect, but I
believe that we have something.
834
00:41:58,020 --> 00:42:00,700
I just need a little more time.
835
00:42:02,140 --> 00:42:03,370
One month.
836
00:42:03,420 --> 00:42:05,380
I was thinking more like six or seven.
837
00:42:06,500 --> 00:42:08,700
One month. Right. No problem.
838
00:42:10,420 --> 00:42:12,170
What? Hang on. What?
839
00:42:12,220 --> 00:42:13,930
- Thank you.
- Oh, you're welcome.
840
00:42:13,980 --> 00:42:15,970
I didn't think I could cope.
841
00:42:16,020 --> 00:42:18,450
But I know that's not true now.
842
00:42:18,500 --> 00:42:21,370
But everything is a test, isn't it?
843
00:42:21,420 --> 00:42:23,820
And that's how He works.
844
00:42:24,820 --> 00:42:27,850
And if I can survive that policeman,
845
00:42:27,900 --> 00:42:30,180
I can survive anything.
846
00:42:31,380 --> 00:42:33,570
Blessed is the one...
847
00:42:33,620 --> 00:42:35,890
- Right, off you go.
- .. who perseveres under trial.
848
00:42:35,940 --> 00:42:39,530
James, Chapter One, Verse 12.
849
00:42:39,580 --> 00:42:43,370
Well, at least Joe managed to
achieve something positive today
850
00:42:43,420 --> 00:42:44,930
in a roundabout way.
851
00:42:44,980 --> 00:42:48,370
- Do you think he'll be OK?
- Why?
852
00:42:48,420 --> 00:42:51,700
From the looks of things, he's
just been jilted at the altar.
853
00:42:57,780 --> 00:42:59,020
Hi.
854
00:43:04,700 --> 00:43:07,300
We just want different things in life.
855
00:43:09,140 --> 00:43:12,250
I want a family. Kids.
856
00:43:12,300 --> 00:43:14,660
I know, five or six.
857
00:43:17,180 --> 00:43:19,900
I feel like we rushed into this, Joe.
858
00:43:21,580 --> 00:43:23,260
I'm so sorry, I really am.
859
00:43:24,300 --> 00:43:26,940
It's fine. I'm good.
860
00:43:54,180 --> 00:43:57,090
(Nighty night. Good boy.)
861
00:43:58,140 --> 00:43:59,490
(Is he asleep?)
862
00:44:00,140 --> 00:44:01,720
(Yeah, kind of.)
863
00:44:09,180 --> 00:44:12,860
I think we should, erm... keep the dog.
864
00:44:13,780 --> 00:44:15,730
For a trial period,
865
00:44:15,780 --> 00:44:17,650
providing it's quarantined
866
00:44:17,700 --> 00:44:20,650
and deloused and wormed and castrated.
867
00:44:20,700 --> 00:44:22,650
Oh, that's wonderful.
868
00:44:22,700 --> 00:44:24,380
But why?
869
00:44:25,500 --> 00:44:27,770
- Because you asked me.
- But it's a dog, Martin.
870
00:44:27,820 --> 00:44:30,250
It's a harbinger of
pestilence and disease.
871
00:44:30,300 --> 00:44:33,450
Mm. But you've seemed frustrated lately
872
00:44:33,500 --> 00:44:35,250
and er... I think it might help.
873
00:44:35,300 --> 00:44:38,450
The problem isn't the
dog, Martin. It's my work.
874
00:44:38,500 --> 00:44:41,850
It's... Oh, it's changed,
and it doesn't help
875
00:44:41,900 --> 00:44:45,010
I keep thinking that I should
be around more for James.
876
00:44:45,060 --> 00:44:46,410
So we don't need the dog, then?
877
00:44:46,460 --> 00:44:48,530
No, no, we're having the dog.
878
00:44:48,580 --> 00:44:50,490
On a trial period with strict parameters.
879
00:44:50,540 --> 00:44:52,960
For a trial period with strict parameters.
880
00:44:53,010 --> 00:44:54,940
Dog.
881
00:44:55,980 --> 00:44:59,660
Martin, I think I know what
he's saying. He's saying "dog".
882
00:45:01,660 --> 00:45:04,050
Did you say, "dog"?
883
00:45:04,100 --> 00:45:06,650
Now say, "Mummy".
884
00:45:06,700 --> 00:45:08,580
Say, "Mummy".
885
00:45:11,940 --> 00:45:13,890
Are you cleaning yourself properly now?
886
00:45:13,940 --> 00:45:15,650
How is your personal hygiene routine?
887
00:45:15,700 --> 00:45:17,010
I am not a drug addict.
888
00:45:17,060 --> 00:45:19,130
Which is exactly what
one of them would say.
889
00:45:19,180 --> 00:45:21,010
- Sorry, am I early?
- Yes.
890
00:45:21,060 --> 00:45:23,450
This is from your Dr. Ellingham.
891
00:45:23,500 --> 00:45:25,730
- It hurts!
- It really does.
892
00:45:25,780 --> 00:45:30,130
I have no idea what my
father saw in such a place.
66613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.