Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,853 --> 00:02:20,011
Hallo, hier ist euer Cousin Brucie.
2
00:02:20,481 --> 00:02:24,099
Die Romanzen des Sommers stehen
in voller Bl�te, alle sind verliebt.
3
00:02:24,568 --> 00:02:26,727
Hier ist unser toller Song
von den Four Seasons!
4
00:02:34,954 --> 00:02:37,445
Das war der Sommer 1963,
5
00:02:37,915 --> 00:02:41,331
als alle mich "Baby" nannten
und ich nichts dabei fand.
6
00:02:50,344 --> 00:02:52,420
Es war vor der Ermordung
Pr�sident Kennedys
7
00:02:52,888 --> 00:02:56,304
und vor den Beatles. Ich wollte
unbedingt zum Friedenskorps
8
00:02:56,767 --> 00:03:00,302
und dachte, ich w�rde nie einen so
tollen Typen wie meinen Vater finden.
9
00:03:10,572 --> 00:03:14,487
Das war der Sommer,
in dem wir zu "Kellerman's" fuhren.
10
00:03:39,935 --> 00:03:40,801
Dh, mein Gott!
11
00:03:41,270 --> 00:03:42,432
Sieh dir das an!
12
00:03:42,896 --> 00:03:46,515
Ich h�tte doch die korallenroten
Schuhe mitnehmen sollen!
13
00:03:46,984 --> 00:03:49,142
Schatz, du hast 10 Paar Schuhe dabei!
14
00:03:49,612 --> 00:03:53,360
Aber die korallenroten passen
zum Kleid! - Das ist keine Trag�die
15
00:03:53,824 --> 00:03:57,656
wie drei versch�ttete Bergm�nner oder
Polizeihunde, die man auf Leute hetzt.
16
00:03:58,120 --> 00:04:00,077
M�nche,
die sich aus Protest verbrennen.
17
00:04:00,539 --> 00:04:01,535
Klappe, Baby!
18
00:04:01,999 --> 00:04:05,332
Auf der S�dwiese findet in
15 Minuten das Hufeisenwerfen statt!
19
00:04:05,794 --> 00:04:10,041
Es gibt Schwimmunterricht am See,
Stilllebenmalen,
20
00:04:10,507 --> 00:04:12,417
Volleyball und Krocket,
21
00:04:12,885 --> 00:04:16,051
und f�r euch �Itere gibt's Sex!
22
00:04:17,806 --> 00:04:19,182
Doc!
23
00:04:20,059 --> 00:04:21,138
Max!
24
00:04:21,936 --> 00:04:25,980
Hab ich Sie nach all den Jahren
endlich doch auf meinen Berg gekriegt!
25
00:04:26,440 --> 00:04:28,267
Was macht der Blutdruck?
26
00:04:28,734 --> 00:04:33,729
M�dchen, ihr m�sst wissen:
Dhne diesen Mann w�re ich jetzt tot.
27
00:04:34,657 --> 00:04:37,693
Die Koffer! - Sofort!
- Ich hab die beste H�tte reserviert
28
00:04:38,160 --> 00:04:40,829
f�r Sie und lhre sch�nen M�dchen.
29
00:04:44,208 --> 00:04:46,200
He, vielen Dank!
30
00:04:46,669 --> 00:04:47,997
Suchst du Arbeit?
31
00:04:48,462 --> 00:04:53,622
Gleich beginnt die Merengue-Stunde.
Tolle Lehrerin, war mal eine Rockette.
32
00:04:54,093 --> 00:04:57,675
Das ist sein erster Urlaub
seit sechs Jahren, immer mit der Ruhe.
33
00:04:58,138 --> 00:05:00,629
Drei Wochen hier
werden wie ein Jahr sein.
34
00:05:01,100 --> 00:05:04,469
Eins, zwei, drei vier,
stampfen auf die Planken!
35
00:05:04,937 --> 00:05:08,851
Eins, zwei, drei, vier,
auf die Musik h�ren!
36
00:05:09,400 --> 00:05:10,562
Entschuldigung!
37
00:05:12,278 --> 00:05:17,070
Eins, zwei drei, vier!
Stampfen, was das Zeug h�lt!
38
00:05:20,577 --> 00:05:23,365
Und jetzt mir nach!
39
00:05:24,373 --> 00:05:26,412
Die Damen einen inneren Kreis!
40
00:05:36,885 --> 00:05:41,713
Meine Damen! Gott hat Ihnen Maracas
gegeben, damit Sie sie sch�tteln!
41
00:05:47,187 --> 00:05:47,969
Meine Damen,
42
00:05:48,439 --> 00:05:53,480
auf "Stopp!" suchen Sie
den Mann lhrer Tr�ume!
43
00:05:53,986 --> 00:05:54,982
Stopp!
44
00:05:56,989 --> 00:06:01,117
Denken Sie dran: auf der Tanzfl�che
ist er der Boss, sonst nirgendwo.
45
00:06:10,169 --> 00:06:14,213
Mom, Dad, ich gehe ins Haupthaus
und schau mich mal um.
46
00:06:50,709 --> 00:06:55,585
Es gibt hier zwei Sorten Mitarbeiter.
lhr Dber seid alle Jungs vom College.
47
00:06:56,048 --> 00:06:59,499
Ich war in Harvard und Yale,
um euch zu engagieren.
48
00:06:59,969 --> 00:07:02,839
Und warum hab ich das getan?
49
00:07:04,056 --> 00:07:05,598
Hier geht's
50
00:07:06,058 --> 00:07:10,601
um die Familie! Lasst die Finger aus
dem Wasser, eure Haare aus der Suppe
51
00:07:11,063 --> 00:07:13,186
und macht den T�chtern Freude!
52
00:07:14,525 --> 00:07:15,438
Allen T�chtern!
53
00:07:17,069 --> 00:07:21,565
Selbst den Schreckschrauben!
Zeigt ihnen drau�en die Sterne,
54
00:07:22,032 --> 00:07:24,321
macht ihnen den Hof!
- Kapiert, Jungs?
55
00:07:24,785 --> 00:07:26,363
Stehen bleiben!
56
00:07:28,289 --> 00:07:31,788
Wenn das nicht
das Unterhaltungspersonal ist!
57
00:07:32,251 --> 00:07:36,165
H�r zu, Klugschei�er. F�r dich gelten
andere Regeln: Tanz mit den T�chtern!
58
00:07:36,630 --> 00:07:39,252
Bring ihnen Mambo und Cha-Cha-Cha bei.
59
00:07:39,717 --> 00:07:42,718
Aber das ist alles, da h�rt es auf!
60
00:07:43,387 --> 00:07:48,013
Keine Flegeleien, keine Gespr�che,
und lass die Finger von ihnen!
61
00:07:49,560 --> 00:07:53,510
Immer dasselbe: rummachen im Wald,
aber keine Gespr�che!
62
00:07:53,981 --> 00:07:56,851
Pass blo� auf, Rodriguez!
63
00:07:57,735 --> 00:08:01,649
Kriegst du auf die Reihe,
von wem du die Finger lassen sollst?
64
00:08:06,118 --> 00:08:09,867
Leg dein G�rkchen auf alle Teller
und �berlass die schwere Arbeit mir.
65
00:08:16,420 --> 00:08:18,329
Setzen Sie sich.
66
00:08:20,090 --> 00:08:22,332
Danke, Max.
67
00:08:24,845 --> 00:08:27,846
Das sind Dr. und Mrs. Houseman,
Baby, Lisa.
68
00:08:28,265 --> 00:08:30,637
Das ist lhr Dber, Robbie Gould.
69
00:08:31,143 --> 00:08:33,183
Medizinstudent aus Yale.
70
00:08:33,646 --> 00:08:37,180
Das sind meine ganz besonderen G�ste.
Sie bekommen, was sie wollen.
71
00:08:37,650 --> 00:08:39,441
Viel Spa�!
- Danke, Max.
72
00:08:44,239 --> 00:08:47,988
Seht euch die Essensreste an!
Sterben in Europa immer noch Kinder?
73
00:08:48,452 --> 00:08:50,030
S�dostasien.
74
00:08:50,496 --> 00:08:51,160
Richtig.
75
00:08:51,622 --> 00:08:53,449
Baby will ihr �brig gebliebenes Essen
76
00:08:53,916 --> 00:08:57,036
nach S�dostasien schicken.
Packen Sie alles ein.
77
00:08:58,003 --> 00:09:01,918
Unsere Baby wird die Welt ver�ndern.
- Und was tun Sie, Missy?
78
00:09:02,383 --> 00:09:04,007
Lisa wird die Welt schm�cken.
79
00:09:04,802 --> 00:09:09,131
Das tut sie jetzt schon. - Doc,
ich m�chte Ihnen jemanden vorstellen.
80
00:09:10,182 --> 00:09:14,595
Mein Enkel Neil. Er besucht
die Hotelfachschule von Cornell.
81
00:09:15,062 --> 00:09:16,936
Baby f�ngt im Herbst
in Mount Holyoke an.
82
00:09:18,065 --> 00:09:19,643
Gro�artig!
83
00:09:28,075 --> 00:09:29,902
Nimmst du Englisch als Hauptfach?
84
00:09:30,536 --> 00:09:33,157
Nein, die Volkswirtschaft
unterentwickelter L�nder.
85
00:09:33,622 --> 00:09:36,540
Ich gehe zum Friedenskorps.
- Nach der Schlussfeier
86
00:09:37,001 --> 00:09:40,785
fahre ich mit ein paar Jungs
nach Mississippi. "Freiheitsfahrt".
87
00:10:00,482 --> 00:10:02,724
Das ist unser Tito Suarez.
88
00:10:50,032 --> 00:10:52,737
Mambo, ja! Komm schon!
89
00:11:00,417 --> 00:11:01,615
Wer ist das?
90
00:11:02,044 --> 00:11:04,333
Ach die! Das sind die Tanzleute!
91
00:11:04,797 --> 00:11:07,916
Die sollen
die G�ste bei Laune halten.
92
00:11:30,155 --> 00:11:34,200
Sie sollten nicht so angeben,
so kriegen sie keine Sch�ler!
93
00:12:51,153 --> 00:12:53,561
Na, Kinder? Am�siert ihr euch?
94
00:12:54,031 --> 00:12:57,614
Ich muss mich jetzt entschuldigen,
ich leite heute Abend die Spiele.
95
00:12:58,077 --> 00:13:02,205
Hast du Lust, mir zu helfen?
- Klar hat sie Lust!
96
00:13:09,546 --> 00:13:13,627
Das tut nur eine Minute weh!
Sie sind doch gut versichert, oder?
97
00:13:23,185 --> 00:13:25,427
War das sch�n f�r Sie?
98
00:13:26,188 --> 00:13:29,723
Und weil Sie alles
mitgemacht haben ... Bitte sehr!
99
00:13:35,572 --> 00:13:39,238
Endlich hab ich ein M�dchen gefunden,
das so ist wie meine Mutter.
100
00:13:39,702 --> 00:13:43,569
Ich hab sie mit nach Hause gebracht,
mein Vater kann sie nicht leiden!
101
00:13:44,540 --> 00:13:46,414
Ich versteh's nicht!
102
00:13:49,003 --> 00:13:51,754
PERSDNALUNTERK�NFTE
KEINE G�STE BITTE
103
00:14:37,051 --> 00:14:40,669
Wie kommst du hierher? - Spaziergang.
- Geh zur�ck! - Ich helf dir! - Nein!
104
00:14:41,138 --> 00:14:45,515
Was ist da oben? - F�r G�ste verboten!
Hausordnung! Geh zur�ck zum Spielhaus!
105
00:14:45,976 --> 00:14:48,467
Ich hab dich
mit dem kleinen Boss tanzen sehen.
106
00:14:53,275 --> 00:14:56,027
Kannst du
ein Geheimnis f�r dich behalten?
107
00:14:57,446 --> 00:15:01,526
Deine Eltern w�rden dich umbringen.
Und Max w�rde mich umbringen.
108
00:15:54,920 --> 00:15:58,834
Wo haben sie das gelernt?
- Wo?
109
00:15:59,425 --> 00:16:02,876
Keine Ahnung.
Sie machen es zu Hause im Keller.
110
00:16:03,721 --> 00:16:05,927
Willst du es mal versuchen?
111
00:16:06,432 --> 00:16:08,056
Komm schon, Baby!
112
00:16:45,387 --> 00:16:50,630
Kannst du dir das auf der Tanzfl�che
des Familien-Foxtrotts vorstellen?
113
00:16:51,101 --> 00:16:53,592
Max w�rde eher dichtmachen.
114
00:17:25,761 --> 00:17:28,003
Das ist mein Cousin, Johnny Castle!
115
00:17:28,681 --> 00:17:31,053
Er hat mir den Job hier besorgt.
116
00:17:49,994 --> 00:17:52,485
Sie sehen toll aus zusammen!
117
00:17:52,955 --> 00:17:56,240
Man w�rde denken, sie w�ren ein Paar!
- Sind sie das nicht?
118
00:17:56,709 --> 00:17:58,997
Nicht seit unserer Kindheit.
119
00:19:00,356 --> 00:19:04,852
He, Cousin, was macht die denn hier?
- Sie ist mit mir gekommen.
120
00:19:05,819 --> 00:19:08,489
Sie ist mit mir hier.
- Ich hab eine Melone getragen.
121
00:19:14,328 --> 00:19:16,570
"Ich hab eine Melone getragen"?
122
00:19:57,162 --> 00:19:58,657
Sieh mir in die Augen!
123
00:19:59,707 --> 00:20:01,249
Gut!
124
00:20:05,212 --> 00:20:06,208
Das ist besser!
125
00:20:11,844 --> 00:20:13,920
Gut! Jetzt so kreisen!
126
00:20:15,681 --> 00:20:16,844
Und jetzt ...
127
00:20:27,276 --> 00:20:28,355
Guck!
128
00:21:17,368 --> 00:21:20,155
Meine Damen, besuchen Sie
unsere haarstr�ubende Per�ckenshow!
129
00:21:20,621 --> 00:21:24,915
Werden Sie Sandra Dee, Jacky Kennedy
oder Liz Taylor in "Cleopatra".
130
00:21:25,376 --> 00:21:30,750
Ich klopfe mit Dreien! - Sieh mal
einer an! - Er hat ein goldenes Blatt!
131
00:21:33,968 --> 00:21:39,128
Mein Gott, Kleopatra! Ich Arschloch!
- Sie sehen 10 Jahre j�nger aus!
132
00:21:39,598 --> 00:21:41,840
Um viertel nach zehn
f�ngt die Gymnastik an,
133
00:21:42,309 --> 00:21:45,263
und auf der Westveranda gibt's
ein Symposium mit Rabbi Sherman
134
00:21:45,729 --> 00:21:49,394
�ber die Psychologie
von beleidigenden Komikern.
135
00:21:50,276 --> 00:21:55,614
Frag nicht, was der Dber f�r dich tun
kann. Frag, was du f�r ihn tun kannst.
136
00:21:56,073 --> 00:22:00,320
Wenn das mit dem Trinkgeld so bleibt,
hab ich genug f�r meinen Alfa Romeo.
137
00:22:00,786 --> 00:22:02,280
Mein Lieblingsauto!
138
00:22:04,707 --> 00:22:06,746
Meine Damen, Sie sehen zauberhaft aus.
139
00:22:07,835 --> 00:22:11,749
Baby, sagst du Mommy und Daddy heute
Abend, dass ich schon im Bett liege?
140
00:22:12,214 --> 00:22:14,788
Wo gehst du hin?
- Zum Golfplatz.
141
00:22:15,259 --> 00:22:18,343
Da gibt's eine sch�ne Aussicht
am ersten Abschlag.
142
00:22:20,806 --> 00:22:22,549
Cool, danke!
143
00:22:30,107 --> 00:22:35,184
Sie waren also wirklich eine Rockette?
Sie sind eine wunderbare T�nzerin.
144
00:22:35,654 --> 00:22:38,608
Meine Mutter hat mich rausgeschmissen,
als ich 16 war.
145
00:22:39,074 --> 00:22:42,775
Seitdem tanze ich.
Ich wollte nie was anderes machen.
146
00:22:43,954 --> 00:22:45,283
Ich beneide Sie.
147
00:23:09,939 --> 00:23:13,983
Tanzen Sie nicht, Doc?
- Wir warten auf einen Walzer.
148
00:23:15,569 --> 00:23:19,519
Hi, Max, machen sich
meine Tanzstunden nicht bezahlt?
149
00:23:20,074 --> 00:23:23,110
Sie sehen gro�artig aus, Vivian.
Fantastisch!
150
00:23:26,789 --> 00:23:30,240
Vivian Pressman!
Eines der Bungalow-H�schen.
151
00:23:32,002 --> 00:23:34,873
So nennen wir die Frauen,
die die ganze Woche hier bleiben.
152
00:23:35,631 --> 00:23:38,383
Die M�nner kommen
immer nur am Wochenende.
153
00:23:38,842 --> 00:23:42,093
Moe Pressman ist ein toller
Kartenspieler, er spielt mit uns.
154
00:23:43,722 --> 00:23:45,133
Kommt Moe Freitag?
155
00:23:45,599 --> 00:23:46,513
Freitag!
156
00:23:47,393 --> 00:23:52,185
Er ist oft unterwegs.
Ich wei�, ein Elend.
157
00:23:59,196 --> 00:24:02,695
Wo ist Penny? Alle fragen nach ihr.
158
00:24:04,368 --> 00:24:07,737
Was soll das hei�en: "Wo ist Penny?"
Sie braucht 'ne Pause.
159
00:24:08,205 --> 00:24:10,826
Aber nicht die ganze Nacht!
160
00:24:15,045 --> 00:24:17,334
Komm, Puppe,
machen wir einen Spaziergang.
161
00:24:27,057 --> 00:24:30,722
Ich liebe es, zu sehen,
wie sich dein Haar im Wind bewegt.
162
00:24:33,981 --> 00:24:37,599
Meine Eltern suchen mich
bestimmt schon. - Baby, keine Sorge!
163
00:24:38,068 --> 00:24:42,647
Solange sie denken, du bist bei mir,
sind sie die gl�cklichsten Eltern.
164
00:24:44,074 --> 00:24:48,024
Ich muss es sagen: Ich gelte
als der gr��te Fang in der Gegend.
165
00:24:48,495 --> 00:24:51,829
Das glaub ich. - Letzte Woche hab ich
Jamie die Freundin ausgespannt,
166
00:24:52,291 --> 00:24:57,202
er hat sie in meinem Beisein gefragt:
"Was hat er, das ich nicht habe?"
167
00:24:57,671 --> 00:25:00,672
Und sie hat gesagt: "Zwei Hotels!"
168
00:25:02,843 --> 00:25:04,088
Robbie?
169
00:25:05,304 --> 00:25:09,467
Ich h�re keine Entschuldigung! - Geh
zur�ck zu Mommy und Daddy und h�r zu!
170
00:25:09,934 --> 00:25:12,306
Vielleicht h�rst du eine im Traum.
171
00:25:15,064 --> 00:25:17,733
Tut mir Leid,
dass du das mit ansehen musstest.
172
00:25:18,192 --> 00:25:23,696
Manchmal sieht man in der Welt Dinge,
die man nicht sehen will.
173
00:25:27,785 --> 00:25:29,362
Hast du Hunger?
174
00:25:30,496 --> 00:25:31,907
Komm mit.
175
00:25:38,337 --> 00:25:42,204
Also, Baby, was willst du?
Du kriegst, was du willst.
176
00:25:43,467 --> 00:25:46,338
Brownie, Milch, �brig gebliebener
177
00:25:46,804 --> 00:25:49,342
Milchreis, rote Beete,
178
00:25:49,807 --> 00:25:51,467
Kohlroulade ...
179
00:25:55,688 --> 00:25:59,139
Dbstsalat, s��e Gurken ...
- Neil, h�r zu!
180
00:25:59,608 --> 00:26:03,060
Es tut mir Leid,
ich sehe besser mal nach Lisa.
181
00:26:33,726 --> 00:26:36,217
Warum ist sie hier?
- Falls Neil noch mal zur�ckkommt.
182
00:26:36,687 --> 00:26:38,810
Penny denkt einfach nicht nach!
183
00:26:39,273 --> 00:26:41,764
Sie w�rde doch
nichts Dummes tun, oder?
184
00:26:42,651 --> 00:26:44,727
Was ist los?
185
00:26:45,195 --> 00:26:46,855
Was hat sie?
186
00:26:47,323 --> 00:26:49,992
Sie hat sich ein Kind machen lassen.
- Billy!
187
00:26:51,493 --> 00:26:52,738
Was wird er tun?
188
00:26:53,454 --> 00:26:55,945
"Was wird er tun?"
189
00:26:56,874 --> 00:26:57,988
Es ist meins, was?
190
00:26:58,584 --> 00:27:00,790
Sofort denkst du, dass es meins ist.
- Ich dachte ...
191
00:27:19,563 --> 00:27:22,517
Schon gut, Johnny ist da! Schon gut.
192
00:27:23,525 --> 00:27:28,946
Schon gut. Ich lass nicht zu,
dass dir irgendwas passiert.
193
00:27:32,076 --> 00:27:33,867
Wir m�ssen hier weg.
194
00:27:36,205 --> 00:27:38,079
Halt dich einfach fest.
195
00:27:38,958 --> 00:27:40,997
Braves M�dchen!
196
00:27:45,965 --> 00:27:51,125
Was hast du dir nur dabei gedacht?
Wenn du Probleme hast, komm zu mir.
197
00:27:51,595 --> 00:27:54,466
Du h�ttest sofort
zu mir kommen sollen.
198
00:27:54,932 --> 00:27:58,099
Ich nehm doch nicht
den Rest deines Geldes.
199
00:27:58,560 --> 00:28:02,807
Das ist meine Sache.
- Au�erdem w�r's nicht genug gewesen.
200
00:28:12,283 --> 00:28:14,820
Gott, es ist hoffnungslos!
201
00:28:15,869 --> 00:28:17,068
Sag das nicht!
202
00:28:17,579 --> 00:28:21,114
Es muss doch einen Weg geben,
das zu regeln.
203
00:28:22,710 --> 00:28:25,913
Baby? Hei�t du so?
204
00:28:27,339 --> 00:28:28,750
Wei�t du was, Baby?
205
00:28:29,717 --> 00:28:32,255
Du hast ja keinen Schimmer,
was meine Probleme angeht.
206
00:28:33,429 --> 00:28:35,220
Ich hab's ihr gesagt.
207
00:28:35,681 --> 00:28:40,722
Gott, Billy! Jetzt sagt sie's ihrem
Hoteljungen und wir fliegen alle raus!
208
00:28:41,186 --> 00:28:44,970
Schreib's in den Himmel: "Penny wurde
geschw�ngert von Robbie, dem Freak!"
209
00:28:45,441 --> 00:28:47,101
H�r zu ...
- Baby!
210
00:28:49,236 --> 00:28:53,565
Hier kennt einer einen richtigen Arzt.
Er ist n�chste Woche f�r einen Tag
211
00:28:54,033 --> 00:28:57,698
ganz in der N�he. Wir kriegen einen
Termin, aber es kostet 250 Dollar.
212
00:28:58,162 --> 00:29:01,780
Wenn's Robbie ist,
ist das kein Problem. Er hat das Geld.
213
00:29:02,249 --> 00:29:04,289
Wenn du es ihm sagst ...
- Er wei� es.
214
00:29:11,842 --> 00:29:15,128
Geh zur�ck in deinen Laufstall, Baby.
215
00:29:25,856 --> 00:29:29,272
Du willst mir sagen, was richtig ist?
- Du musst ihr helfen!
216
00:29:29,735 --> 00:29:34,776
Ich mach das hier nicht f�r eine,
die's mit jedem treibt.
217
00:29:35,449 --> 00:29:37,525
Etwas mehr Pr�zision, Baby!
218
00:29:40,287 --> 00:29:43,952
Manche z�hlen, manche nicht.
219
00:29:45,501 --> 00:29:46,283
Lies es!
220
00:29:48,754 --> 00:29:52,123
Aber gib's zur�ck,
ich hab Randbemerkungen gemacht.
221
00:29:54,468 --> 00:29:56,128
Du machst mich krank.
222
00:29:56,595 --> 00:30:02,016
Lass mich und meine Schwester in Ruhe
oder ich sorg daf�r, dass du fliegst.
223
00:30:16,490 --> 00:30:20,570
Was mache ich falsch?
- Du zielst falsch.
224
00:30:23,247 --> 00:30:25,702
Wenn deine Mutter mich verl�sst,
dann f�r Arnold Palmer.
225
00:30:26,166 --> 00:30:28,574
Da ist jemand in Schwierigkeiten.
- Au�er deiner Mutter?
226
00:30:29,253 --> 00:30:30,747
Du korrigierst zu stark.
227
00:30:31,839 --> 00:30:37,260
Und du hast immer gesagt, da sollte
ich helfen. Leihst du mir 250 Dollar?
228
00:30:38,679 --> 00:30:39,758
Alles okay, Baby?
229
00:30:40,222 --> 00:30:44,006
Steckst du in Schwierigkeiten?
- Nein! Nicht ich! Leihst du sie mir?
230
00:30:45,060 --> 00:30:48,892
Das ist viel Geld! Wof�r ist es?
- Baby, steh gerade!
231
00:30:49,565 --> 00:30:53,265
Das kann ich dir nicht sagen.
So schwer es mir auch f�llt,
232
00:30:53,736 --> 00:30:56,939
ich kann's nicht. - Du konntest mir
doch immer alles sagen.
233
00:30:58,240 --> 00:31:00,032
Das nicht.
234
00:31:02,286 --> 00:31:03,946
Es ist nicht illegal, oder?
235
00:31:07,124 --> 00:31:09,282
Nein, Daddy.
236
00:31:10,711 --> 00:31:14,661
Das war eine dumme Frage. Verzeih mir.
237
00:31:16,175 --> 00:31:18,796
Du kriegst es noch vorm Abendessen.
- Alles in Drdnung?
238
00:31:19,261 --> 00:31:20,720
Prima.
239
00:32:22,616 --> 00:32:24,609
Hier ist das Geld.
240
00:32:26,537 --> 00:32:27,533
Robbie?
241
00:32:29,248 --> 00:32:30,790
Nein, du hattest Recht.
242
00:32:31,250 --> 00:32:34,785
Wo hast du's her?
- Du hast gesagt, du brauchst es.
243
00:32:35,254 --> 00:32:39,002
Ist die Kleine echt? - Ja, es braucht
'ne echte Heilige, um Daddy zu fragen.
244
00:32:44,221 --> 00:32:45,680
Danke, Baby, aber das geht nicht.
245
00:32:52,396 --> 00:32:54,519
Was ist los mit dir? Nimm das Geld!
246
00:32:54,982 --> 00:32:58,018
Sie kriegt nur
f�r Donnerstag einen Termin.
247
00:32:58,485 --> 00:33:01,522
Aber da treten sie im "Sheldrake" auf.
Wenn sie absagen,
248
00:33:01,989 --> 00:33:04,610
gibt's dieses Jahr kein Geld
und n�chstes Jahr keinen Job.
249
00:33:05,075 --> 00:33:09,405
Was ist das "Sheldrake?" - Ein Hotel.
Da tanzen sie ihren Mambo.
250
00:33:11,540 --> 00:33:13,118
Kann nicht jemand einspringen?
251
00:33:14,585 --> 00:33:16,708
Nein, Miss Patentl�sung,
das geht nicht.
252
00:33:17,171 --> 00:33:19,876
Maria arbeitet den ganzen Tag
und kann nicht �ben,
253
00:33:20,341 --> 00:33:23,460
und Jenna ersetzt Penny.
Hier arbeiten alle!
254
00:33:23,927 --> 00:33:27,094
Willst du es machen?
Mal weg von den Kinderspielchen?
255
00:33:29,642 --> 00:33:31,515
Gar keine so schlechte Idee.
256
00:33:32,770 --> 00:33:33,932
Es war ein Scherz!
257
00:33:35,022 --> 00:33:38,473
Sie kann sich bewegen.
- Das ist die bl�deste Idee �berhaupt!
258
00:33:38,943 --> 00:33:43,154
Ich kann noch nicht mal den Merengue!
- Aber du kannst doch jede f�hren!
259
00:33:43,614 --> 00:33:47,398
Sie kann noch nicht mal den Merengue!
Sie kann es nicht machen!
260
00:33:52,748 --> 00:33:54,028
Nein!
- Entschuldigung!
261
00:33:55,376 --> 00:33:56,953
Nicht auf eins anfangen!
262
00:33:57,419 --> 00:34:00,788
Es geht los auf zwei.
Finde die Zwei, kapiert?
263
00:34:01,465 --> 00:34:05,842
Ich hab so was eben noch nie getanzt!
- Eins, zwei, drei vier!
264
00:34:06,303 --> 00:34:09,388
Die Musik f�ngt an,
du tanzt erst auf zwei, verstanden?
265
00:34:09,848 --> 00:34:11,224
Entspann dich!
266
00:34:11,892 --> 00:34:13,351
Atmen!
267
00:34:14,520 --> 00:34:15,136
Arme!
268
00:34:16,063 --> 00:34:17,059
Nein!
269
00:34:24,822 --> 00:34:25,818
Noch mal!
270
00:34:30,995 --> 00:34:33,746
Nicht zur�cklehnen,
Dberk�rper hoch!
271
00:34:34,456 --> 00:34:37,208
Schultern nach unten!
272
00:34:42,673 --> 00:34:45,460
Noch mal! Konzentrier dich! Und ...
273
00:35:25,758 --> 00:35:27,834
Nicht mit der Ferse runtergehen.
274
00:35:29,136 --> 00:35:33,513
Nicht mit der Ferse runtergehen.
Auf den Zehenspitzen! H�r mir zu!
275
00:35:33,974 --> 00:35:37,842
Die Schritte allein reichen nicht.
F�hl die Musik!
276
00:36:00,417 --> 00:36:05,791
Es ist nicht die Eins oder der Mambo,
es ist ein Gef�hl, ein Herzschlag.
277
00:36:13,555 --> 00:36:15,180
Nicht so heftig!
278
00:36:19,687 --> 00:36:21,679
Mach die Augen zu!
279
00:36:33,993 --> 00:36:35,273
Atmen!
280
00:36:48,090 --> 00:36:52,752
Kopf hoch! Arme straff halten!
Guck, hier: Spaghettiarm!
281
00:36:53,887 --> 00:36:56,841
Das ist mein Raum, das ist deiner.
282
00:36:57,308 --> 00:37:01,637
Ich komm nicht in deinen, du nicht in
meinen. Arme straff halten! Noch mal!
283
00:37:02,646 --> 00:37:03,809
Arme ...
284
00:39:58,948 --> 00:40:00,905
Zur�ck, leicht!
285
00:40:02,993 --> 00:40:05,947
Drehen, runter und hoch,
das lernst du sp�ter.
286
00:40:06,413 --> 00:40:08,073
Und ... komm schon!
287
00:40:08,540 --> 00:40:10,996
Runter, drehen und ...
288
00:40:12,878 --> 00:40:15,120
Entschuldigung!
- Willst du mich umbringen?
289
00:40:15,589 --> 00:40:19,124
Du musst dich konzentrieren!
Verstehst du das unter Spa�?
290
00:40:19,593 --> 00:40:23,092
Genau genommen ja!
Wir sollen in zwei Tagen auftreten,
291
00:40:23,555 --> 00:40:27,221
und du zeigst mir nicht alles. Ich tu
das hier, um deinen Arsch zu retten
292
00:40:27,685 --> 00:40:29,428
und w�rde dich gern
drauf fallen lassen!
293
00:40:31,522 --> 00:40:32,720
Hauen wir ab!
294
00:40:39,238 --> 00:40:40,317
Schei�e!
295
00:40:43,325 --> 00:40:45,365
Die Schl�ssel liegen im Auto!
296
00:41:08,350 --> 00:41:10,010
Du wirst nass, oder?
297
00:41:23,240 --> 00:41:25,280
Du bist verr�ckt!
- Was?
298
00:41:25,743 --> 00:41:27,486
Du bist verr�ckt!
299
00:41:55,522 --> 00:42:01,062
Also, das Allerwichtigste
ist das Gleichgewicht.
300
00:42:09,828 --> 00:42:11,572
Jetzt hab ich's!
301
00:42:13,040 --> 00:42:14,582
Wo hast du gelernt zu tanzen?
302
00:42:15,751 --> 00:42:19,416
Na ja, da kam eines Tages
dieser Typ in die Imbissstube,
303
00:42:19,880 --> 00:42:22,418
wir sa�en da einfach nur rum,
304
00:42:22,883 --> 00:42:26,584
und er sagte, dass Arthur Murray
einen Test f�r Tanzlehrer macht.
305
00:42:27,054 --> 00:42:28,963
Wenn man den besteht,
306
00:42:32,977 --> 00:42:37,888
bringen sie einem verschiedene T�nze
bei und zeigen, wie man sie lehrt.
307
00:42:41,652 --> 00:42:42,980
Was?
308
00:42:45,906 --> 00:42:46,902
Nein!
309
00:42:54,290 --> 00:42:56,781
Nein, nicht nach unten sehen!
Hierher!
310
00:42:58,669 --> 00:42:59,832
Und ...
311
00:43:43,005 --> 00:43:45,044
In die Knie gehen und hoch! Komm!
312
00:43:47,217 --> 00:43:51,963
Genau! Du wirst mir weh tun,
wenn du mir nicht vertraust. Also los!
313
00:43:52,431 --> 00:43:53,546
Los!
314
00:43:55,768 --> 00:43:57,807
Gut! Jetzt ganz nach oben!
315
00:44:05,486 --> 00:44:08,689
Am besten kann man Hebefiguren
im Wasser �ben.
316
00:44:09,156 --> 00:44:11,481
In die Knie und hoch!
317
00:44:14,286 --> 00:44:16,409
Gut! Position halten!
318
00:44:16,872 --> 00:44:19,078
Halten! Gut! Nicht ...
319
00:44:33,263 --> 00:44:34,971
Versuchen wir's noch mal!
320
00:44:37,726 --> 00:44:38,758
Alles klar?
321
00:44:39,228 --> 00:44:42,182
Eins, zwei, drei!
322
00:44:43,107 --> 00:44:44,221
Tut mir Leid!
323
00:44:46,277 --> 00:44:47,854
Gut! Nein, nicht ...
324
00:45:02,626 --> 00:45:04,500
Gar nicht mal schlecht!
325
00:45:08,299 --> 00:45:09,212
Noch mal?
326
00:45:09,675 --> 00:45:11,335
�ber meinen Kopf, los!
327
00:45:13,178 --> 00:45:18,469
Heute Abend! - Es sind 20 Minuten bis
dorthin, du ziehst dich im Auto um.
328
00:45:20,936 --> 00:45:22,763
Mrs. Schumacher!
329
00:45:23,230 --> 00:45:25,602
Warten Sie! Wir helfen Ihnen!
330
00:45:26,066 --> 00:45:29,435
All dieser Krempel!
331
00:45:30,613 --> 00:45:35,689
Benny Bernsteins Tanzschule,
Avenue B, da war ich.
332
00:45:36,160 --> 00:45:38,485
George Burns war Lehrer dort.
333
00:45:39,788 --> 00:45:42,077
Danke.
- Gern geschehen.
334
00:45:47,129 --> 00:45:52,799
Schultern nach unten, Kopf hoch,
Arme straff, auf Zehenspitzen.
335
00:45:53,469 --> 00:45:58,296
Was, wenn ich die Schritte vergesse?
- Hauptsache, du l�sst ihn f�hren!
336
00:45:58,766 --> 00:46:03,226
Ich hab Angst, dass mir schwindlig
wird und ich auf die Nase falle!
337
00:46:03,687 --> 00:46:08,065
Nein! Ich seh nicht auf meine F��e,
Kopf hoch, Augen offen ...
338
00:46:08,525 --> 00:46:13,104
die Arme gespannt, Hintern hoch ...
- Danke, Baby.
339
00:46:16,742 --> 00:46:19,659
Ich gehe nicht mit jedem ins Bett.
340
00:46:20,120 --> 00:46:22,611
Was auch immer dir Robbie erz�hlt hat.
341
00:46:23,457 --> 00:46:26,162
Ich hab gedacht, er liebt mich.
342
00:46:26,627 --> 00:46:28,916
Ich dachte, es w�r was Besonderes.
343
00:46:30,172 --> 00:46:33,208
Egal, ich wollte nur,
dass du das wei�t.
344
00:46:37,012 --> 00:46:39,135
Wie sieht's aus?
345
00:46:47,189 --> 00:46:48,897
Ich hab Angst.
346
00:46:51,235 --> 00:46:53,808
Ich hab so eine Angst, Baby!
347
00:46:54,655 --> 00:46:56,363
Mach dir keine Sorgen!
348
00:46:57,116 --> 00:46:58,693
Es wird alles gut!
349
00:46:59,159 --> 00:47:00,357
Alles wird gut!
350
00:47:04,248 --> 00:47:09,289
Bingo! Ja, es ist Donnerstagabend
bei "Kellerman's", Bingo-Abend!
351
00:47:09,753 --> 00:47:14,332
Wie w�r's sp�ter mit einem T�nzchen?
- Vielleicht, ich wei� es nicht.
352
00:47:14,800 --> 00:47:17,208
Du musst was f�r mich tun.
- Ich muss gar nichts.
353
00:47:17,678 --> 00:47:20,762
Sag Mommy und Daddy, dass ich
mit Kopfschmerzen im Bett liege.
354
00:47:24,518 --> 00:47:25,549
Tsch�s!
355
00:47:28,063 --> 00:47:31,847
Das "Sheldrake"-Hotel pr�sentiert
Ihnen: Johnny Castle und Partnerin
356
00:47:32,318 --> 00:47:34,476
mit ihrem Mambo-Zauber.
357
00:47:37,865 --> 00:47:39,359
Entspann dich!
358
00:48:12,274 --> 00:48:13,982
Kreuz-K�rperf�hrung!
359
00:48:43,764 --> 00:48:44,843
Falsch rum!
360
00:48:53,899 --> 00:48:54,397
Hierher!
361
00:49:03,409 --> 00:49:05,200
Bereit f�r die Hebefigur?
362
00:49:08,330 --> 00:49:08,946
Los!
363
00:49:15,838 --> 00:49:17,830
Tanz weiter!
364
00:50:00,966 --> 00:50:03,967
He, Leute, wo immer ihr auch seid,
seht nach oben,
365
00:50:04,428 --> 00:50:07,963
seht euch die Sterne an, was f�r
ein Spektakel! Hier sind die Drifters!
366
00:50:09,600 --> 00:50:13,763
Du warst gut. - Ich sah die Alten von
"Kellerman's" und dachte, das war's.
367
00:50:14,229 --> 00:50:15,510
Ich auch!
368
00:50:18,108 --> 00:50:22,355
Nach der zweiten Drehung war's gut.
- Aber ich hab die Hebung weggelassen.
369
00:50:22,821 --> 00:50:24,731
Du warst wirklich gut.
370
00:51:31,348 --> 00:51:34,764
Johnny! Komm, es geht um Penny!
371
00:51:37,396 --> 00:51:39,519
Du hast keinen Krankenwagen geholt?
372
00:51:39,982 --> 00:51:42,603
Die holen die Polizei,
Penny hat's mir verboten.
373
00:51:43,068 --> 00:51:45,559
Er hat keinen �ther benutzt, nichts.
374
00:51:46,030 --> 00:51:50,905
Er war doch Arzt? - Er hatte
dreckige Messer und einen Klapptisch.
375
00:51:51,368 --> 00:51:56,576
Ich hab sie drau�en schreien h�ren
und alles versucht, um reinzukommen!
376
00:51:58,626 --> 00:52:01,461
Schon gut, Johnny ist da.
377
00:52:14,767 --> 00:52:17,092
Daddy!
- Was ist, Baby?
378
00:52:18,354 --> 00:52:20,393
Ist was mit Lisa?
- Nein.
379
00:52:36,330 --> 00:52:39,663
Entschuldigung! Alle raus bitte!
380
00:52:50,052 --> 00:52:53,385
Ich wei�, das tut weh,
wir werden uns drum k�mmern.
381
00:52:56,809 --> 00:52:59,928
Wer ist f�r sie verantwortlich?
- Ich.
382
00:53:01,146 --> 00:53:03,139
Bitte, ist sie ...?
383
00:53:20,708 --> 00:53:25,120
Doc, vielen Dank. - Ich wei� nicht,
wie ich Ihnen danken soll ...
384
00:53:36,015 --> 00:53:37,295
War mein Geld daf�r?
385
00:53:37,766 --> 00:53:42,475
Tut mir Leid, ich wollte nicht l�gen.
- Ich erkenne dich nicht wieder.
386
00:53:42,938 --> 00:53:45,310
Halt dich von diesen Leuten fern!
387
00:53:45,774 --> 00:53:49,439
Du wirst nie mehr
irgendwas mit ihnen zu tun haben.
388
00:53:49,903 --> 00:53:53,107
Ich sage deiner Mutter nichts.
Jetzt gehe ich ins Bett.
389
00:53:53,574 --> 00:53:57,157
Wisch dir das Zeug aus dem Gesicht,
bevor deine Mutter dich sieht!
390
00:54:00,789 --> 00:54:05,950
Ist alles in Drdnung, Jake?
- Schon gut, Marge, schlaf weiter.
391
00:54:27,066 --> 00:54:29,105
Darf ich reinkommen?
392
00:54:41,246 --> 00:54:45,078
Es ist sicher nicht
so 'n tolles Zimmer, wie du eins hast.
393
00:54:45,501 --> 00:54:47,292
Es ist ein tolles Zimmer!
394
00:54:59,139 --> 00:55:00,135
Lass ruhig an!
395
00:55:03,102 --> 00:55:05,260
Tut mir Leid,
wie mein Vater dich behandelt hat.
396
00:55:07,940 --> 00:55:13,147
Dein Vater war gro�artig.
Wie er sich um Penny gek�mmert hat ...
397
00:55:13,612 --> 00:55:15,023
Ich meine, wie er zu dir war.
398
00:55:16,949 --> 00:55:19,155
Es hat nur was mit mir zu tun.
399
00:55:21,328 --> 00:55:23,653
Ich bin hergekommen,
weil mein Vater ...
400
00:55:24,415 --> 00:55:27,949
Nein, so wie er sie gerettet hat,
so was k�nnte ich nie.
401
00:55:28,419 --> 00:55:32,368
Das war riesig! Man behandelt mich wie
ein Nichts, weil ich ein Nichts bin.
402
00:55:33,007 --> 00:55:36,257
Das stimmt nicht! Du bist alles!
403
00:55:37,928 --> 00:55:40,680
Du verstehst nicht,
wie das bei mir l�uft.
404
00:55:41,140 --> 00:55:45,967
Letzten Monat lebte ich von Bonbons,
jetzt stecken mir Frauen Diamanten zu.
405
00:55:46,437 --> 00:55:48,513
Ich kann blitzschnell
wieder unten sein!
406
00:55:48,981 --> 00:55:52,516
Nein, so ist es nicht.
So muss es nicht sein.
407
00:55:55,487 --> 00:55:57,813
Du willst immer die Welt verbessern:
408
00:55:58,282 --> 00:56:00,358
Verirrt sich einer,
suchst du ihn. Blutet einer ...
409
00:56:00,826 --> 00:56:04,658
... hol ich meinen Daddy.
Sehr mutig, wie du gesagt hast.
410
00:56:05,289 --> 00:56:07,198
Es war mutig, zu ihm zu gehen!
411
00:56:07,666 --> 00:56:09,374
Du hast vor gar nichts Angst!
412
00:56:09,835 --> 00:56:13,584
Ich hab vor allem Angst!
Vor dem, was ich gesehen hab,
413
00:56:14,048 --> 00:56:18,591
was ich getan hab, wer ich bin.
Aber am meisten Angst hab ich davor,
414
00:56:19,053 --> 00:56:23,133
aus diesem Zimmer zu gehen
und nie mehr das zu f�hlen,
415
00:56:23,599 --> 00:56:25,390
was ich f�hle, wenn ich bei dir bin.
416
00:56:46,789 --> 00:56:48,164
Tanz mit mir.
417
00:56:51,168 --> 00:56:52,413
Hier?
418
00:56:52,920 --> 00:56:54,165
Hier!
419
00:59:54,685 --> 00:59:58,765
S�nger, T�nzer, Schauspieler,
heute ist lhr Gl�ckstag! Die Auswahl
420
00:59:59,231 --> 01:00:03,359
f�r die allj�hrliche Talentshow am
Ende der Saison beginnt im Spielhaus!
421
01:00:10,326 --> 01:00:13,161
Machen alle mit?
- Wir reisen morgen ab.
422
01:00:13,621 --> 01:00:17,321
Um dem Wochenendverkehr auszuweichen.
- Aber wir haben bis Sonntag bezahlt!
423
01:00:17,791 --> 01:00:19,998
Dann verpass ich die Show!
- Wir reisen morgen ab!
424
01:00:20,461 --> 01:00:23,082
Aber ich singe in der Show.
- Ein gro�es Ereignis,
425
01:00:23,547 --> 01:00:27,794
das d�rfen Sie nicht verpassen.
Baby, ich brauch dich f�r die Deko.
426
01:00:29,511 --> 01:00:31,171
Warum willst du fr�her weg?
427
01:00:39,563 --> 01:00:42,481
Es war nur so eine Idee.
Wir bleiben, wenn du willst.
428
01:00:46,028 --> 01:00:48,104
Also, Lisa, was willst du singen?
429
01:00:48,656 --> 01:00:49,735
"I Feel Pretty"
430
01:00:50,199 --> 01:00:54,576
oder "What Do The Simple Folk Do"
oder doch "I Feel Pretty" ...
431
01:00:55,037 --> 01:00:56,661
Was meinst du, Daddy?
432
01:01:08,425 --> 01:01:10,085
Du siehst schon viel besser aus!
433
01:01:12,721 --> 01:01:16,386
Du hast deinen Vater gerade verpasst.
Ein wunderbarer Mann!
434
01:01:18,102 --> 01:01:20,771
Es tut mir Leid,
ich hab nicht gewusst ...
435
01:01:21,230 --> 01:01:23,187
Das konntest du auch nicht. Ist okay.
436
01:01:35,202 --> 01:01:36,281
Wie geht's?
437
01:01:36,745 --> 01:01:39,071
Mir geht's prima.
438
01:01:39,540 --> 01:01:44,415
Dr. Houseman sagt, ich werd wieder
gesund und kann noch Kinder kriegen.
439
01:01:44,878 --> 01:01:47,167
Das ist toll, wirklich toll!
440
01:01:49,675 --> 01:01:50,671
Und?
441
01:01:51,385 --> 01:01:54,552
Wie war's gestern Abend?
- Gut.
442
01:01:55,723 --> 01:02:00,515
Prima. Ich hab die Hebefigur
nicht gemacht, aber es war gut.
443
01:02:11,071 --> 01:02:14,986
Ich geh dann mal wieder.
444
01:02:15,784 --> 01:02:16,650
Tsch�s.
445
01:02:18,746 --> 01:02:19,576
Wir sehen uns.
446
01:02:27,671 --> 01:02:31,751
Er sagt also, du wirst wieder gesund.
Ich sag Max, deine Dma w�r gestorben.
447
01:02:32,217 --> 01:02:36,346
Wie oft hast du mir gesagt, dass man
sich nicht mit ihnen einlassen darf?
448
01:02:36,889 --> 01:02:38,348
Ich wei�, was ich tue.
449
01:02:39,266 --> 01:02:43,180
H�r gut zu! Du musst es jetzt beenden!
450
01:02:59,078 --> 01:03:01,995
Ich muss weg,
gleich haben die Cramers Unterricht,
451
01:03:02,456 --> 01:03:07,332
die bringen sich um, wenn ich
nicht da bin. - Dann musst du gehen.
452
01:03:10,422 --> 01:03:11,537
Wir sehen uns.
453
01:03:31,068 --> 01:03:36,489
Zeit f�r Spiele an diesem Regentag!
Wie w�r's mit Blindekuh?
454
01:03:37,616 --> 01:03:40,534
Ich hab diesen Regen wirklich satt!
455
01:03:40,995 --> 01:03:45,455
Also keine Flitterwochen an den
Niagara-F�llen! - Fahr nach Acapulco!
456
01:03:45,916 --> 01:03:50,459
Das wird gut. - Wo ist
mein beige schillernder Lippenstift?
457
01:03:50,921 --> 01:03:55,548
Ich hab ihn in diese Schublade getan!
- Wo willst du hin bei dem Wetter?
458
01:03:56,010 --> 01:03:57,967
Da wird Scharade gespielt.
459
01:03:58,429 --> 01:03:59,971
Ganz sch�n aktiv, was?
460
01:04:15,613 --> 01:04:20,689
Hattest du viele Frauen? - Was?
- Hattest du schon viele Frauen?
461
01:04:21,910 --> 01:04:26,039
Baby, h�r auf!
- Ich will's wissen! - Nein!
462
01:04:36,425 --> 01:04:39,296
Du musst verstehen, wie es ist.
463
01:04:39,762 --> 01:04:41,885
Du kommst von der Stra�e,
und pl�tzlich
464
01:04:42,348 --> 01:04:45,681
st�rzen sich hier
diese gut riechenden Frauen auf dich.
465
01:04:46,143 --> 01:04:50,805
Sie tun was f�r sich. Ich wusste
nicht, dass Frauen so sein k�nnen.
466
01:04:51,273 --> 01:04:54,144
Und sie sind so reich.
Du denkst, sie kennen sich aus.
467
01:04:54,610 --> 01:04:58,275
Sie dr�cken mir ihren Zimmerschl�ssel
in die Hand, zwei, drei Frauen am Tag.
468
01:04:58,739 --> 01:05:02,440
Also denke ich, dass ich der Hit bin
und sie's nicht tun w�rden,
469
01:05:02,910 --> 01:05:05,697
wenn ich ihnen egal w�re.
470
01:05:06,830 --> 01:05:09,867
Ich versteh schon,
du benutzt sie, das ist alles.
471
01:05:11,752 --> 01:05:13,294
Nein. So ist es nicht.
472
01:05:14,213 --> 01:05:16,502
Das ist es ja gerade, so war es nicht.
473
01:05:18,425 --> 01:05:20,714
Sie haben mich benutzt.
474
01:05:48,247 --> 01:05:50,204
Wie hei�t du eigentlich richtig, Baby?
475
01:05:52,084 --> 01:05:53,626
Francis.
476
01:05:54,128 --> 01:05:57,082
Nach der ersten Frau im Kabinett.
477
01:05:58,507 --> 01:06:01,923
Francis, das ist ein erwachsener Name.
478
01:06:15,024 --> 01:06:17,728
Ich hab beschlossen,
es mit Robbie zu tun.
479
01:06:19,862 --> 01:06:22,863
Nein, Lisa,
nicht mit so einem!
480
01:06:23,866 --> 01:06:28,243
Meinst du, zu unserem 10. Hochzeitstag
k�nnten wir hier umsonst wohnen?
481
01:06:28,621 --> 01:06:32,665
Das ist einfach der falsche Weg,
es sollte mit jemandem passieren,
482
01:06:33,125 --> 01:06:36,209
den man irgendwie liebt.
483
01:06:36,670 --> 01:06:39,624
H�r doch auf,
ich bin dir doch v�llig egal.
484
01:06:40,966 --> 01:06:43,588
Selbst wenn ich
die ganze Armee bumsen w�rde.
485
01:06:44,053 --> 01:06:46,804
Hauptsache, sie stehen auf der
richtigen Seite des Ho-Chi-Minh-Pfads.
486
01:06:47,264 --> 01:06:51,593
Dir ist nur nicht egal, dass du
nicht mehr Daddys Liebling bist.
487
01:06:52,061 --> 01:06:54,978
Er h�rt jetzt mir zu.
488
01:06:55,606 --> 01:06:57,515
Und das stinkt dir.
489
01:07:16,627 --> 01:07:19,544
Die Arme! Wo ist der Bogen?
490
01:07:20,005 --> 01:07:23,670
Spaghettiarme!
Etwas mehr Spannung bitte!
491
01:07:25,469 --> 01:07:29,419
Du dringst in meinen Raum ein.
Das ist mein Raum, das ist deiner.
492
01:07:29,890 --> 01:07:31,550
Tanzen wir Cha-Cha-Cha.
493
01:07:37,398 --> 01:07:40,517
Nicht nach unten sehen! Hierher!
494
01:07:46,323 --> 01:07:48,648
Sylvia.
- Ja, Mickey.
495
01:07:49,159 --> 01:07:51,033
Wie rufst du deinen Schatz?
496
01:07:51,996 --> 01:07:53,406
"Komm her, Schatz!"
497
01:07:53,872 --> 01:07:57,158
Und wenn er nicht kommt?
- "Dh, Schatz!"
498
01:07:57,626 --> 01:08:03,499
Und wenn er immer noch nicht kommt?
- Dann sage ich einfach: "Baby!
499
01:08:03,966 --> 01:08:06,967
Dh, Baby!
500
01:08:07,845 --> 01:08:11,130
Mein s��es Baby!
501
01:08:11,724 --> 01:08:13,763
Du bist der Richtige!"
502
01:08:27,740 --> 01:08:31,025
Baby, du nimmst Tanzunterricht?
503
01:08:31,493 --> 01:08:33,451
Ich k�nnte dir auch was beibringen.
504
01:08:38,208 --> 01:08:40,664
Ich bin f�r die Schlussfeier zust�ndig
505
01:08:41,128 --> 01:08:43,204
und will mit dir
�ber den letzten Tanz reden.
506
01:08:43,672 --> 01:08:49,093
Ich w�rd gern mal ein bisschen Dampf
machen, mit der Zeit gehen und so.
507
01:08:49,553 --> 01:08:53,302
Ich hab viele Ideen!
Ich hab mit den anderen hier
508
01:08:53,766 --> 01:08:57,929
an einer Mischung aus kubanischem
Rhythmus und Soul gearbeitet.
509
01:08:59,063 --> 01:09:01,554
Junge,
das �bersteigt deine F�higkeiten!
510
01:09:02,024 --> 01:09:05,144
Ich dachte,
du tanzt immer den Mambo.
511
01:09:06,570 --> 01:09:09,690
Warum ist der letzte Tanz dieses Jahr
512
01:09:11,742 --> 01:09:13,651
nicht mal ein Pachanga?
513
01:09:14,912 --> 01:09:15,991
Gut.
514
01:09:18,165 --> 01:09:21,616
Du kannst auch den alten Kram
vom letzten Jahr wiederholen,
515
01:09:22,086 --> 01:09:27,424
aber dann ist n�chstes Jahr jemand
anders ... - Geht klar, kein Problem.
516
01:09:29,426 --> 01:09:33,638
Wir beenden die Saison
mit dem Pachanga. Tolle Idee!
517
01:09:39,561 --> 01:09:43,725
Manchmal ist er nicht sehr umg�nglich,
aber die Damen scheinen ihn zu m�gen.
518
01:09:44,191 --> 01:09:48,189
Sieh zu, dass du auch die volle halbe
Stunde bekommst, die du bezahlst.
519
01:09:56,078 --> 01:10:01,238
So ein Waschlappen! Neue Ideen!
Ich h�tte ein paar neue Ideen gehabt.
520
01:10:01,709 --> 01:10:04,164
Warum l�sst du dir das gefallen?
- Er ist mein Boss!
521
01:10:04,628 --> 01:10:07,298
Erz�hl ihm von deinen Ideen.
Er ist auch nur ein Mensch ...
522
01:10:07,756 --> 01:10:11,540
Ich kenne diese Leute. Sie sind reich
und gemein und h�ren nicht auf mich.
523
01:10:12,011 --> 01:10:17,052
Du musst mehr k�mpfen! - Ich brauche
diesen Job auch im n�chsten Sommer.
524
01:10:18,267 --> 01:10:21,102
Mein Vater hat heute angerufen:
"Ich hab 'ne gute Nachricht!
525
01:10:21,562 --> 01:10:25,262
Dnkel Paul hat dich endlich in einer
Gewerkschaft untergebracht." - Welche?
526
01:10:25,733 --> 01:10:29,647
Die f�r Anstreicher und Verputzer.
527
01:10:45,586 --> 01:10:47,495
Sie haben uns nicht gesehen.
528
01:10:58,724 --> 01:11:00,348
Mehr k�mpfen, was?
529
01:11:01,226 --> 01:11:04,927
Ich seh dich nicht k�mpfen und deinem
Vater sagen, dass ich dein Freund bin.
530
01:11:05,397 --> 01:11:06,808
Das ist sehr kompliziert,
531
01:11:07,274 --> 01:11:10,228
aber ich werd's ihm sagen ...
- Das glaub ich dir nicht.
532
01:11:13,364 --> 01:11:18,524
Ich glaube nicht, dass du jemals
vorhattest, es ihm zu sagen.
533
01:11:20,120 --> 01:11:21,283
Niemals!
534
01:11:32,383 --> 01:11:34,838
Die Ferien sind fast vorbei!
535
01:11:35,302 --> 01:11:38,967
Die Schulb�cher und die Arbeit warten!
Was f�r ein schrecklicher Gedanke!
536
01:11:48,357 --> 01:11:50,599
Hi, hast du Johnny gesehen?
537
01:12:06,250 --> 01:12:07,625
Es tut mir Leid.
538
01:12:11,755 --> 01:12:14,127
Ich hab wohl
die falsche Schwester genommen.
539
01:12:14,591 --> 01:12:17,427
Aber ich hab mich ja
auch unters Fu�volk gemischt.
540
01:12:34,862 --> 01:12:36,522
Schlag mich!
541
01:12:44,163 --> 01:12:47,863
Verschwinde! Du bist es nicht wert!
Nicht wert!
542
01:13:41,450 --> 01:13:42,481
Hi, Vivian!
543
01:13:43,661 --> 01:13:47,279
Mach sie fertig, Moe! So wie immer!
544
01:14:04,765 --> 01:14:09,842
Das ist unsere letzte gemeinsame
Nacht, ich hab was organisiert.
545
01:14:31,417 --> 01:14:35,746
Entschuldigung, Sir, aber Sie sind
als N�chstes dran. - He, Junge!
546
01:14:36,213 --> 01:14:39,665
Ich spiel das ganze Wochenende Karten,
und heute Nacht
547
01:14:40,134 --> 01:14:43,550
geben Sie meiner Frau
ein paar Tanzstunden extra.
548
01:14:52,021 --> 01:14:53,052
Es tut mir Leid, Mr. Pressman,
549
01:14:53,522 --> 01:14:57,769
aber ich bin das ganze Wochenende
ausgebucht und hab keine Zeit.
550
01:14:58,277 --> 01:15:01,563
Es w�re nicht fair,
das Geld anzunehmen.
551
01:15:26,305 --> 01:15:28,796
Heute ist besagte Nacht mit Robbie.
552
01:15:29,183 --> 01:15:30,807
Er wei� es noch nicht mal!
553
01:15:33,229 --> 01:15:34,391
He, Lisa!
554
01:16:05,636 --> 01:16:07,878
Robbie, ich bin's!
555
01:16:13,519 --> 01:16:15,595
Verdammte Schei�e!
556
01:16:35,708 --> 01:16:38,281
Willst du mal was Verr�cktes h�ren?
557
01:16:42,339 --> 01:16:47,298
Letzte Nacht hab ich getr�umt,
wir w�rden spazieren gehen,
558
01:16:48,137 --> 01:16:53,095
deinen Vater treffen, und
er w�rde seinen Arm um mich legen,
559
01:16:53,601 --> 01:16:56,092
so wie er es bei Robbie getan hat.
560
01:17:43,734 --> 01:17:46,819
Sie wissen doch, wie es ist:
Man sieht einen Patienten
561
01:17:47,279 --> 01:17:51,111
und h�lt ihn f�r gesund. Dann kommen
die R�ntgenbilder, und das war's.
562
01:17:51,575 --> 01:17:55,787
Was ist los? - So ist es, wenn man
merkt, ein Mitarbeiter ist ein Dieb.
563
01:17:56,247 --> 01:17:59,912
Moe Pressmans Brieftasche wurde in der
Nacht beim Kartenspielen gestohlen.
564
01:18:00,418 --> 01:18:04,202
Sie war in seiner Jacke am Stuhl.
Um halb zwei hatte er sie noch,
565
01:18:04,672 --> 01:18:08,800
um viertel vor vier war sie weg.
566
01:18:09,885 --> 01:18:14,013
Vivian meint, dass sie diesen Johnny
567
01:18:14,473 --> 01:18:17,344
hat vorbeigehen sehen.
Also haben wir ihn gefragt:
568
01:18:17,810 --> 01:18:20,265
"Hast du ein Alibi f�r letzte Nacht?"
569
01:18:20,730 --> 01:18:22,971
Er sagt,
er hat in seinem Zimmer gelesen.
570
01:18:24,316 --> 01:18:27,982
In Johnnys Zimmer gibt's keine B�cher!
571
01:18:28,612 --> 01:18:33,903
Er war's nicht! - Im "Sheldrake" wurde
gestohlen und auch hier schon mal.
572
01:18:34,368 --> 01:18:38,532
Ich wei�, dass er's nicht war.
- Halt dich da raus, Baby.
573
01:18:38,998 --> 01:18:41,952
Nicht die Tische zusammenschieben!
574
01:18:44,128 --> 01:18:45,788
Ich brauche deine Hilfe!
575
01:18:46,255 --> 01:18:50,632
Johnny war's nicht, das wei� ich.
- Woher? - Ich kann's dir nicht sagen.
576
01:18:51,093 --> 01:18:55,506
Bitte vertrau mir!
- Tut mir Leid, das kann ich nicht.
577
01:18:55,973 --> 01:18:58,927
Das hier ist reines Eiwei�.
- Mr. Kellerman, h�ren Sie!
578
01:19:00,519 --> 01:19:05,181
Vielleicht war es gar nicht Johnny.
Es k�nnte jeder getan haben!
579
01:19:05,649 --> 01:19:08,769
Es k�nnten auch
die Schumachers gewesen sein.
580
01:19:09,236 --> 01:19:12,071
Ich hab sie mit Brieftaschen gesehen.
- Sylvia und Sidney?
581
01:19:12,531 --> 01:19:15,201
Man beschuldigt keine Unschuldigen!
582
01:19:15,659 --> 01:19:20,571
Aber ich hab sie auch im "Sheldrake"
gesehen! - Ich hab einen Augenzeugen,
583
01:19:21,040 --> 01:19:23,412
und der Junge hat kein Alibi.
584
01:19:23,876 --> 01:19:27,375
Jetzt lernst du,
wie man einen Angestellten feuert.
585
01:19:27,838 --> 01:19:32,168
Warten Sie! Ich wei�, dass Johnny
die Brieftasche nicht gestohlen hat.
586
01:19:32,635 --> 01:19:35,801
Ich wei� es, weil er die ganze Nacht
in seinem Zimmer war.
587
01:19:36,263 --> 01:19:40,842
Und das wei� ich,
weil ich bei ihm war.
588
01:20:04,875 --> 01:20:06,667
Ich hab die Wahrheit gesagt!
589
01:20:11,590 --> 01:20:17,296
Tut mir Leid, dass ich dich angelogen
habe. Aber du hast auch gelogen.
590
01:20:20,433 --> 01:20:24,051
Du hast gesagt, alle w�ren gleich
und verdienten eine Chance,
591
01:20:24,520 --> 01:20:26,263
aber du meintest nur deinesgleichen.
592
01:20:28,941 --> 01:20:32,808
Du hast gesagt, du wolltest,
dass ich die Welt ver�ndere,
593
01:20:33,279 --> 01:20:38,273
aber als Rechstanw�ltin, �konomin oder
als Frau eines Harvard-Absolventen.
594
01:20:40,953 --> 01:20:42,993
Ich bin nicht stolz auf mich,
595
01:20:43,456 --> 01:20:46,990
aber ich geh�re zur Familie, du kannst
mich nicht mit Schweigen bestrafen.
596
01:20:50,546 --> 01:20:51,495
Vieles an mir
597
01:20:51,964 --> 01:20:53,957
ist nicht so, wie du gedacht hast,
598
01:20:54,425 --> 01:20:59,585
aber wenn du mich liebst,
musst du alles an mir lieben.
599
01:21:00,055 --> 01:21:01,598
Ich liebe dich,
600
01:21:02,057 --> 01:21:06,636
und es tut mir Leid,
dass ich dich entt�uscht habe.
601
01:21:07,104 --> 01:21:10,022
Aber du hast mich auch entt�uscht.
602
01:21:40,054 --> 01:21:42,260
Ich hab dich �berall gesucht.
603
01:21:43,265 --> 01:21:45,092
Sie haben die Schumachers gefunden.
604
01:21:45,559 --> 01:21:50,055
Sie nahmen Fingerabdr�cke von ihren
Gl�sern: gesucht in Arizona, Florida,
605
01:21:50,523 --> 01:21:54,900
und hier haben sie ein Verm�gen
gemacht. - Also ist alles in Drdnung.
606
01:21:55,986 --> 01:22:00,399
Ich wusste es. Sie m�ssen sich
entschuldigen ... - Ich bin drau�en.
607
01:22:05,621 --> 01:22:07,614
Sie haben dich meinetwegen gefeuert.
608
01:22:09,208 --> 01:22:13,621
Wenn ich still und leise verschwinde,
kriege ich meinen Sommer-Bonus.
609
01:22:15,589 --> 01:22:17,167
Also hab ich es umsonst getan!
610
01:22:17,633 --> 01:22:20,504
Ich hab meiner Familie wehgetan,
du hast keinen Job mehr,
611
01:22:20,970 --> 01:22:23,639
alles f�r nichts und wieder nichts!
- Nicht f�r nichts!
612
01:22:24,265 --> 01:22:27,052
So was hat noch nie jemand
f�r mich getan.
613
01:22:27,810 --> 01:22:30,680
Du hattest Recht,
du kannst einfach nicht gewinnen.
614
01:22:31,147 --> 01:22:35,310
H�r zu! So was will ich nicht
von dir h�ren. Du kannst es.
615
01:22:36,402 --> 01:22:38,774
Das hab ich auch mal gedacht.
616
01:22:59,842 --> 01:23:01,633
Dr. Houseman, kann ich ...
617
01:23:03,637 --> 01:23:05,215
Ich gehe sowieso.
618
01:23:05,931 --> 01:23:09,881
Ich wei�, was Sie von mir denken ...
- Sie wissen gar nichts von mir.
619
01:23:10,561 --> 01:23:14,890
Ich wei�, dass Baby so werden soll wie
Sie. Eine, zu der andere aufschauen.
620
01:23:15,357 --> 01:23:17,434
Sie ist so! Wenn Sie sehen k�nnten ...
621
01:23:17,902 --> 01:23:20,475
Sagen Sie mir nicht,
was ich sehen soll!
622
01:23:20,946 --> 01:23:24,113
Ich sehe jemanden, der seine Partnerin
in Schwierigkeiten bringt,
623
01:23:24,575 --> 01:23:29,367
zu einem Metzger schickt und sich dann
an ein unschuldiges M�dchen ranmacht.
624
01:23:34,376 --> 01:23:37,081
Ja, das werden Sie wohl sehen.
625
01:23:52,603 --> 01:23:55,474
Wie soll ich es hier
nur einen Tag ohne dich aushalten?
626
01:23:55,940 --> 01:24:00,020
Du hast mehr Zeit f�r
Hufeisenwerfen und Krocket.
627
01:24:02,613 --> 01:24:05,947
Vielleicht s�gen sie
dich jetzt in sieben Teile.
628
01:24:07,701 --> 01:24:09,908
Wir haben wohl alle �berrascht.
629
01:24:12,206 --> 01:24:14,115
Kann man wohl sagen.
630
01:24:22,174 --> 01:24:24,712
Aber ich werde es nie bereuen.
631
01:24:26,137 --> 01:24:27,761
Ich auch nicht.
632
01:24:34,729 --> 01:24:36,271
Wir sehen uns.
633
01:25:32,536 --> 01:25:34,529
Ich mach dir die Haare.
634
01:25:36,499 --> 01:25:38,657
Du k�nntest sch�ner aussehen.
635
01:25:41,921 --> 01:25:43,379
Nein ...
636
01:25:44,590 --> 01:25:47,840
Du bist sch�n auf deine Art.
637
01:26:10,908 --> 01:26:15,036
Bei "Kellerman's" kommen wir zusammen,
638
01:26:15,496 --> 01:26:19,197
singen alle wie einer.
639
01:26:19,667 --> 01:26:26,713
Wir haben wieder eine Saison voller
Spiel und Spa� miteinander verbracht.
640
01:26:27,758 --> 01:26:31,542
Die Sommertage
werden bald vorbei sein,
641
01:26:32,012 --> 01:26:35,796
bald beginnt der Herbst.
642
01:26:36,225 --> 01:26:43,521
Heute Abend regen sich leise
die Erinnerungen in unseren Herzen.
643
01:26:44,567 --> 01:26:51,565
Schlie�en Sie sich uns an
mit Hand, Herz und Stimme.
644
01:26:52,032 --> 01:27:00,158
Hier halten die Freundschaften,
so lange wie die Berge stehen.
645
01:27:00,624 --> 01:27:08,454
Tag und Nacht, zu jeder Stunde,
bei Regen oder Sonnenschein,
646
01:27:08,924 --> 01:27:12,756
Spiele, Unterricht,
Gespr�che und Musik
647
01:27:13,220 --> 01:27:15,427
verbinden sich vergn�gt.
648
01:27:30,780 --> 01:27:32,523
Viel Gl�ck beim Medizinstudium!
649
01:27:34,700 --> 01:27:37,238
Ich wollte Ihnen noch
f�r lhre Hilfe bei Penny danken.
650
01:27:37,703 --> 01:27:41,155
Jeder ger�t mal
in so ein Schlamassel. - Was?
651
01:27:42,666 --> 01:27:45,288
Ich dachte, Baby h�tte es
Ihnen gesagt. Aber wer wei�,
652
01:27:45,753 --> 01:27:48,540
Penny hat es zwar behauptet,
aber solche M�dchen
653
01:27:49,006 --> 01:27:51,248
schlafen ja mit jedem.
654
01:27:55,763 --> 01:28:00,472
Hallo, Landsmann, wie geht's?
- Frag nicht!
655
01:28:00,935 --> 01:28:03,342
Du und ich, Tito,
wir haben alles erlebt:
656
01:28:03,813 --> 01:28:07,941
Wie Dma und Dpa den G�sten die erste
pasteurisierte Milch serviert haben.
657
01:28:09,068 --> 01:28:13,564
Im Krieg gab's kein Fleisch,
w�hrend der Depression gar nichts.
658
01:28:14,031 --> 01:28:19,737
Viele Ver�nderungen, alter Max.
- Es sind nicht die Ver�nderungen,
659
01:28:20,204 --> 01:28:22,327
es scheint alles aufzuh�ren.
660
01:28:22,790 --> 01:28:26,455
Meinst du, es kommen weiter Kinder mit
ihren Eltern, um Foxtrott zu lernen?
661
01:28:26,919 --> 01:28:30,205
Reisen nach Europa,
das wollen die Kinder.
662
01:28:31,048 --> 01:28:33,373
22 L�nder in drei Tagen.
663
01:28:34,760 --> 01:28:37,002
Es ist,
als w�rde uns alles entgleiten.
664
01:28:38,139 --> 01:28:45,600
Aber das Herz braucht Urlaub,
in dem es keine Sorgen gibt.
665
01:28:46,063 --> 01:28:49,728
Also stimmen wir
noch ein letztes Mal ein.
666
01:28:50,192 --> 01:28:53,526
Besucher, Mitarbeiter und G�ste.
667
01:28:53,988 --> 01:29:01,284
Was wir hatten, wird nie vergessen,
alte Freunde sind die besten.
668
01:29:36,822 --> 01:29:38,530
Niemand dr�ngt Baby in die Ecke.
669
01:29:40,326 --> 01:29:41,701
Komm!
670
01:30:02,431 --> 01:30:04,305
Entschuldigt die Unterbrechung, Leute,
671
01:30:04,767 --> 01:30:07,721
aber ich tanze immer
den letzten Tanz der Saison.
672
01:30:08,187 --> 01:30:12,267
Dieses Jahr hat man es mir verboten.
Aber ich tanze jetzt meinen Tanz
673
01:30:12,733 --> 01:30:14,607
mit einer gro�artigen Partnerin.
674
01:30:15,736 --> 01:30:17,112
Sie ist nicht nur eine tolle T�nzerin.
675
01:30:18,697 --> 01:30:22,695
Sie hat mir gezeigt, dass es Menschen
gibt, die f�r andere einstehen,
676
01:30:23,160 --> 01:30:25,319
egal zu welchem Preis.
677
01:30:25,704 --> 01:30:27,744
Sie hat mir gezeigt,
678
01:30:30,251 --> 01:30:33,370
was f�r eine Art Mensch
ich sein m�chte.
679
01:30:33,838 --> 01:30:34,952
Miss Francis Houseman.
680
01:30:35,673 --> 01:30:37,048
Setz dich, Jake!
681
01:32:00,966 --> 01:32:03,125
Ich glaub, das hat sie von mir.
682
01:34:58,269 --> 01:35:00,890
Dazu hast du Noten?
683
01:35:09,155 --> 01:35:11,646
Ich wei�, Sie haben Penny
nicht in Schwierigkeiten gebracht.
684
01:35:14,452 --> 01:35:16,278
Wenn ich mich irre, dann sage ich es.
685
01:35:23,502 --> 01:35:24,747
Du hast toll ausgesehen.
686
01:37:29,044 --> 01:37:30,871
Untertitel: Ute Friedsam
687
01:37:31,026 --> 01:37:34,208
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
688
01:37:34,362 --> 01:37:37,545
Ripped by Damaja.
56657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.