All language subtitles for Dark.Frontier.2009.720p.WEB-DL.DD2.0.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,324 --> 00:00:21,463 For this, to me, 2 00:00:21,464 --> 00:00:25,431 is what new Australia means 3 00:00:25,432 --> 00:00:28,266 to the landless, 4 00:00:28,268 --> 00:00:30,986 the homeless, 5 00:00:30,987 --> 00:00:34,478 to those who long to be manly, 6 00:00:34,479 --> 00:00:37,033 to be true, 7 00:00:37,034 --> 00:00:40,627 to be what men should be, 8 00:00:40,628 --> 00:00:45,264 to live simply, to work hardly, 9 00:00:45,266 --> 00:00:48,744 to win not the gold that poisons 10 00:00:48,745 --> 00:00:51,246 but the home that saves, 11 00:00:51,248 --> 00:00:54,049 to secure the little ones, 12 00:00:54,050 --> 00:00:57,588 the rearing that is the right of everyone 13 00:00:57,589 --> 00:01:00,471 brought by us into the world. 14 00:01:00,901 --> 00:01:02,468 We can do it 15 00:01:02,470 --> 00:01:05,370 if we only dare. 16 00:01:07,977 --> 00:01:10,245 Again. 17 00:01:11,329 --> 00:01:15,343 For this, to me, is what new Australia means. 18 00:01:51,901 --> 00:01:54,870 Birds have been here too. 19 00:02:04,094 --> 00:02:05,193 Dad. 20 00:02:19,946 --> 00:02:21,882 Dad! 21 00:02:21,883 --> 00:02:24,483 Are you all right? 22 00:02:32,456 --> 00:02:34,993 Bloody colony. 23 00:02:35,994 --> 00:02:37,860 Dad! 24 00:02:43,438 --> 00:02:45,796 Stupid bloody thing. 25 00:02:54,446 --> 00:02:56,382 Tie them to that, 26 00:02:56,383 --> 00:02:58,350 that branch. 27 00:02:59,157 --> 00:03:03,312 Only one way in there, and I don't want anyone else falling foul of it. 28 00:03:50,985 --> 00:03:53,286 Oh! 29 00:04:10,250 --> 00:04:13,617 Try zamba. Rub it in. 30 00:04:13,618 --> 00:04:17,444 Burns, pimples, piles. 31 00:04:17,469 --> 00:04:21,004 You clown. 32 00:04:32,646 --> 00:04:35,114 Everything's changing. 33 00:04:39,321 --> 00:04:41,593 I miss her too, Tom. 34 00:06:26,290 --> 00:06:28,880 Dad, the rabbiter's here. 35 00:06:31,064 --> 00:06:34,727 - Here. Take them. - Thanks. 36 00:06:53,649 --> 00:06:55,747 What happened to the horse? 37 00:06:56,620 --> 00:06:58,617 You going somewhere? 38 00:06:58,618 --> 00:07:01,175 They're all digging for gold. 39 00:07:02,305 --> 00:07:04,624 Still planning the ground, I reckon. 40 00:07:04,625 --> 00:07:07,672 That's not why we came out here. 41 00:07:07,993 --> 00:07:11,796 Useless bloody sack of dirt, they shatted on us. 42 00:07:11,797 --> 00:07:13,320 They can have it. 43 00:07:13,321 --> 00:07:15,087 It's god's land. 44 00:07:15,089 --> 00:07:17,062 He'll provide. 45 00:07:17,500 --> 00:07:19,797 There's no god here. 46 00:07:20,750 --> 00:07:24,648 God cursed this whole bloody country for our sins. 47 00:07:31,110 --> 00:07:34,852 Reckon I might pick up a bit of work on the railroad. 48 00:07:41,594 --> 00:07:42,527 Connolly's railroad... 49 00:07:42,529 --> 00:07:45,725 You'll do the same if you got any sense. 50 00:07:46,930 --> 00:07:50,199 It's money. I know you're needing that. 51 00:07:51,903 --> 00:07:53,970 Charlie. 52 00:08:07,735 --> 00:08:10,359 I'm in need of a... 53 00:08:11,243 --> 00:08:13,836 a few cartridges. 54 00:08:22,946 --> 00:08:24,898 Here. 55 00:08:26,461 --> 00:08:29,629 That's all I got till I get to town. 56 00:08:46,141 --> 00:08:48,467 Good luck to you, Nat. 57 00:09:00,922 --> 00:09:03,711 God be with you, Charlie. 58 00:10:28,540 --> 00:10:31,530 We can't keep doing this, dad. 59 00:10:33,368 --> 00:10:35,235 The rabbiter's right. 60 00:10:35,236 --> 00:10:37,358 It's money we need. 61 00:10:37,383 --> 00:10:39,972 God will provide. 62 00:10:52,055 --> 00:10:54,711 What are we going to do without a horse? 63 00:10:56,852 --> 00:10:58,251 I won't discuss it. 64 00:10:58,253 --> 00:11:00,294 What about Tom? 65 00:11:00,981 --> 00:11:02,848 What about me? 66 00:11:02,849 --> 00:11:06,613 You've your family to think about before yourself. 67 00:11:06,638 --> 00:11:09,379 A man's got to marry me in a corn sack. 68 00:11:09,380 --> 00:11:11,206 Marry? 69 00:11:11,231 --> 00:11:13,191 You're not marrying, girl. 70 00:11:13,192 --> 00:11:17,184 You're needed here, and this is where you're staying. 71 00:11:19,044 --> 00:11:21,133 It's finished, dad. 72 00:11:22,477 --> 00:11:24,677 It's over. 73 00:11:24,950 --> 00:11:26,355 Even mom knew. 74 00:11:26,356 --> 00:11:28,426 You'll keep your mouth shut! 75 00:11:28,427 --> 00:11:30,105 - Dad. - What? 76 00:11:30,106 --> 00:11:31,519 What is it, little man? 77 00:11:31,520 --> 00:11:33,654 You think you've got what it takes? 78 00:11:33,656 --> 00:11:36,043 What are you going to do? 79 00:11:36,044 --> 00:11:37,344 Nothing. 80 00:11:43,106 --> 00:11:45,074 Hello? 81 00:11:46,950 --> 00:11:49,153 Hello in there? 82 00:11:50,669 --> 00:11:52,019 Come away from there. 83 00:11:52,020 --> 00:11:53,352 Come. 84 00:12:12,052 --> 00:12:13,668 What can we do for you? 85 00:12:13,669 --> 00:12:15,836 We have a sick boy here. 86 00:12:16,552 --> 00:12:20,269 Won't last long if we don't get some shelter for the night. 87 00:12:20,294 --> 00:12:23,545 He's concerned for the boy's welfare. 88 00:12:25,153 --> 00:12:27,420 Be on our way in the morning. 89 00:12:28,911 --> 00:12:30,477 Go on. 90 00:12:32,667 --> 00:12:34,411 Make way. 91 00:12:43,739 --> 00:12:45,763 There you go, Jimmy. 92 00:12:46,341 --> 00:12:47,957 Yeah. 93 00:12:47,958 --> 00:12:50,191 You'll be all right, son. 94 00:12:50,661 --> 00:12:52,894 Sarah, 95 00:12:52,895 --> 00:12:54,698 make some tea. 96 00:12:56,810 --> 00:12:58,371 What happened? 97 00:12:58,372 --> 00:13:02,246 Hit him on his way up to the gold fields four days ago. 98 00:13:02,247 --> 00:13:05,215 Grace of god, we found you. 99 00:13:05,217 --> 00:13:08,246 He wouldn't have made it through the night. 100 00:13:08,247 --> 00:13:10,280 Henry Wilson. 101 00:13:10,282 --> 00:13:12,415 This is Carver. 102 00:13:12,552 --> 00:13:13,771 Nat Dawn. 103 00:13:13,771 --> 00:13:15,418 My son, Tom. 104 00:13:15,419 --> 00:13:17,419 Daughter, Sarah. 105 00:13:18,529 --> 00:13:20,318 Go help your sister. 106 00:13:22,474 --> 00:13:24,160 Come. 107 00:13:24,161 --> 00:13:26,327 Sit by the fire. 108 00:13:29,583 --> 00:13:31,629 Warm yourselves. 109 00:13:31,630 --> 00:13:33,536 Excuse me. 110 00:13:39,716 --> 00:13:42,947 We'll move the boy out the back in the morning. 111 00:13:44,005 --> 00:13:46,606 It'll be gone tomorrow. 112 00:13:55,048 --> 00:13:57,528 Your mother always said, 113 00:13:57,529 --> 00:14:00,590 "Never turn away strangers." 114 00:14:00,591 --> 00:14:04,106 "They might be angels in disguise." 115 00:14:16,177 --> 00:14:17,817 Thank you, miss. 116 00:14:18,122 --> 00:14:20,419 Very much obliged. 117 00:14:27,564 --> 00:14:30,950 Some interesting items you have around the place here, Nat. 118 00:14:30,951 --> 00:14:33,802 We brought a fair bit with us. 119 00:14:33,802 --> 00:14:36,583 Oh, she was impressive when she first went up. 120 00:14:36,584 --> 00:14:38,185 You a carpenter? 121 00:14:38,185 --> 00:14:41,949 I was a teacher in London. 122 00:14:41,950 --> 00:14:43,809 Been back? 123 00:14:44,974 --> 00:14:47,021 You're not missing much. 124 00:14:47,021 --> 00:14:51,091 Seen the boers living better in South Africa. 125 00:14:52,552 --> 00:14:53,771 Is the mother... 126 00:14:53,771 --> 00:14:55,871 she passed away. 127 00:14:56,427 --> 00:14:58,622 A month now. 128 00:14:59,279 --> 00:15:01,513 I'm sorry. 129 00:15:03,240 --> 00:15:05,278 So you were in the war? 130 00:15:05,279 --> 00:15:06,978 We were. 131 00:15:07,310 --> 00:15:09,410 - And the boy? - Yeah. 132 00:15:09,412 --> 00:15:12,887 Thought he'd come home a bloody hero. 133 00:15:12,888 --> 00:15:14,490 Silly bugger. 134 00:15:14,490 --> 00:15:16,385 No. 135 00:15:17,617 --> 00:15:19,806 I'll check the horses. 136 00:15:20,279 --> 00:15:21,778 Horses are fine. 137 00:15:21,780 --> 00:15:24,114 I'll just check. 138 00:15:24,116 --> 00:15:27,317 Let you swells catch up. 139 00:15:33,872 --> 00:15:35,907 Don't worry about him. 140 00:15:36,607 --> 00:15:39,214 Look, we could help you out a bit. 141 00:15:40,341 --> 00:15:42,810 Picked up a few tricks along the way. 142 00:15:42,810 --> 00:15:45,365 Return your hospitality. 143 00:15:46,427 --> 00:15:49,400 I'd have to think about it. 144 00:15:50,091 --> 00:15:54,041 We don't even get swaggies coming through anymore. 145 00:15:54,041 --> 00:15:55,493 Endangered species. 146 00:15:55,494 --> 00:15:57,661 Poor bastards. 147 00:15:58,228 --> 00:16:00,807 I'm with Tom Mooney, myself. 148 00:16:00,807 --> 00:16:02,243 Mooney? 149 00:16:02,244 --> 00:16:04,471 Yankee. Socialist. 150 00:16:04,471 --> 00:16:06,518 Every man should have a vote. 151 00:16:06,518 --> 00:16:10,119 Farm and rifle. 152 00:16:18,033 --> 00:16:21,478 It's what God brought us here for. 153 00:16:21,932 --> 00:16:25,300 Didn't think to find anyone this far out. 154 00:16:25,302 --> 00:16:29,611 I figured we'd be planting poor little Jimmy in the ground by morning. 155 00:16:29,612 --> 00:16:33,079 Reckon you'd call it Providence. 156 00:16:39,654 --> 00:16:42,229 Well, I guess we could do with a hand. 157 00:16:42,230 --> 00:16:43,962 We don't have much. 158 00:16:43,963 --> 00:16:46,664 I appreciate it. I really do. 159 00:16:47,455 --> 00:16:51,821 The minute the boy's well enough to ride, we'll be on our way. 160 00:16:51,822 --> 00:16:54,374 We'll earn our keep. 161 00:16:56,900 --> 00:16:59,000 They're soldiers. 162 00:16:59,416 --> 00:17:01,983 They're going to stay to help out. 163 00:17:02,353 --> 00:17:06,024 What drives somebody to go halfway around the world 164 00:17:06,025 --> 00:17:08,959 to kill people they don't even know? 165 00:17:13,127 --> 00:17:15,072 Don't do that. 166 00:17:38,018 --> 00:17:39,986 Come here. 167 00:17:39,988 --> 00:17:42,355 Give me that. 168 00:17:51,502 --> 00:17:54,915 Well, this was a pretty good knife once, eh? 169 00:17:54,916 --> 00:17:59,374 Never let a blade go blunt too long. 170 00:18:04,666 --> 00:18:07,314 Everything all right, Tom? 171 00:18:07,923 --> 00:18:10,033 With the farm? 172 00:18:10,033 --> 00:18:11,908 With your dad? 173 00:18:12,752 --> 00:18:14,452 I suppose. 174 00:18:15,166 --> 00:18:17,533 We're here to help you, son. 175 00:18:17,970 --> 00:18:21,024 We're here to help you and your dad out. 176 00:18:21,025 --> 00:18:24,236 So if there's anything you need or anything you want to tell me, 177 00:18:24,236 --> 00:18:26,136 you can. 178 00:18:26,744 --> 00:18:29,477 You know that, don't you? 179 00:18:29,478 --> 00:18:31,542 Yeah. 180 00:18:32,877 --> 00:18:34,822 Reckon you could finish this up? 181 00:18:34,823 --> 00:18:36,650 Yeah. 182 00:18:37,681 --> 00:18:38,728 Yeah. 183 00:18:38,728 --> 00:18:43,110 Reckon you can turn your hand at just about anything, Tom. 184 00:20:22,884 --> 00:20:25,782 Do you think they killed lots of boers? 185 00:20:27,463 --> 00:20:30,727 It's perfectly obvious that man's a murderer. 186 00:20:35,134 --> 00:20:39,353 That boy's going to die here, and we're all going to be chopped up with an ax. 187 00:20:39,354 --> 00:20:41,392 Tom. 188 00:20:50,392 --> 00:20:54,774 Nat, I reckon we should start again from scratch, 189 00:20:54,775 --> 00:20:57,005 if that's all right with you. 190 00:20:58,369 --> 00:21:00,470 You do what you think's best. 191 00:21:00,955 --> 00:21:04,456 Tom and I have to check some traps. 192 00:21:06,892 --> 00:21:10,759 I'd appreciate it if you stayed away from there. 193 00:21:15,680 --> 00:21:17,972 You have the balls. 194 00:21:19,289 --> 00:21:20,755 Tom. 195 00:22:03,532 --> 00:22:05,632 Who are you? 196 00:22:10,118 --> 00:22:11,719 I'm Sarah. 197 00:22:11,953 --> 00:22:15,292 Love a boy back to life, is it? 198 00:22:19,743 --> 00:22:21,652 Excuse me. 199 00:22:22,899 --> 00:22:24,992 Excuse me. 200 00:22:37,750 --> 00:22:41,953 Bloody thirsty work building your locker for you. 201 00:23:02,282 --> 00:23:05,101 And you check that one. 202 00:23:12,821 --> 00:23:14,689 Empty. 203 00:23:18,375 --> 00:23:21,640 Well, they can't all be empty, can they? 204 00:23:41,589 --> 00:23:43,797 Whoa! Dad! 205 00:23:43,797 --> 00:23:46,531 This is pretty good! 206 00:23:52,710 --> 00:23:54,538 Very impressive. 207 00:23:56,428 --> 00:23:59,582 Mr. Henry, look at me. 208 00:24:00,569 --> 00:24:02,748 Traps empty? 209 00:24:03,217 --> 00:24:05,943 How's the boy doing? 210 00:24:09,077 --> 00:24:10,850 Sarah? 211 00:24:12,874 --> 00:24:14,248 How's his fever? 212 00:24:14,249 --> 00:24:16,416 - The fever broke earlier. - Good. 213 00:24:16,418 --> 00:24:18,366 I mean, he looks better, 214 00:24:18,366 --> 00:24:20,475 but he's still... 215 00:24:31,249 --> 00:24:33,092 We'll move him out to the stables. 216 00:24:33,093 --> 00:24:35,545 Make up a bed for him. 217 00:24:42,428 --> 00:24:44,428 Hey, kid. 218 00:25:16,436 --> 00:25:18,369 Sarah. 219 00:25:47,522 --> 00:25:50,538 You should get the boy to bag some roos for you. 220 00:25:50,538 --> 00:25:52,238 Outstanding shot. 221 00:25:52,741 --> 00:25:54,505 I shot a wooden boer, dad. 222 00:25:54,506 --> 00:25:55,490 Look. 223 00:25:55,491 --> 00:25:56,670 Boys. 224 00:25:57,452 --> 00:25:59,702 We could take the rifles out in the morning, 225 00:25:59,702 --> 00:26:01,341 Jimmy's still down. 226 00:26:01,342 --> 00:26:02,936 I shot it off the log. 227 00:26:02,936 --> 00:26:06,046 Come and shoot some black crows, are you? 228 00:26:06,046 --> 00:26:08,213 Shoot some blackbirds? 229 00:26:08,999 --> 00:26:10,615 What's he talking about? 230 00:26:10,616 --> 00:26:12,397 Nothing. 231 00:26:12,624 --> 00:26:14,191 How about it, Nat? 232 00:26:14,577 --> 00:26:18,428 Carver will stay back and chop some logs for your new locker. 233 00:26:18,453 --> 00:26:20,529 Eh, Carver? 234 00:26:21,186 --> 00:26:22,474 Yeah. 235 00:26:22,499 --> 00:26:25,045 Sure. Come on, Tom. 236 00:26:32,796 --> 00:26:34,302 Interesting kid. 237 00:26:34,303 --> 00:26:37,802 Doesn't deserve a man like that for a father. 238 00:26:37,803 --> 00:26:39,469 What does that mean? 239 00:26:39,858 --> 00:26:41,569 Well, he thinks he should get it different 240 00:26:41,569 --> 00:26:44,503 just 'cause he's got God on his side. 241 00:26:44,505 --> 00:26:46,372 Careful, Carver. 242 00:26:46,702 --> 00:26:49,857 Takes three generations to make a gentleman. 243 00:26:49,858 --> 00:26:53,608 And about three minutes to unmake him. 244 00:26:56,889 --> 00:26:59,694 We've seen things, Henry, 245 00:26:59,694 --> 00:27:02,370 things other people like. 246 00:27:03,249 --> 00:27:05,528 Counts for something. 247 00:27:07,491 --> 00:27:10,099 Ain't that right? 248 00:27:12,227 --> 00:27:14,227 Yeah. 249 00:27:14,533 --> 00:27:17,200 That's right. 250 00:27:30,522 --> 00:27:33,253 That Jimmy breaking into song yet? 251 00:27:33,278 --> 00:27:37,314 Yeah, he's dancing with a horse. 252 00:27:43,630 --> 00:27:46,824 You were a captain, yes? 253 00:27:46,825 --> 00:27:49,659 Major. 254 00:27:50,044 --> 00:27:52,616 And you, Mr. Carver? 255 00:27:53,256 --> 00:27:55,208 What's it to you? 256 00:27:56,467 --> 00:27:58,537 I'm just interested. 257 00:27:59,123 --> 00:28:01,184 Well, I ain't. 258 00:28:01,859 --> 00:28:04,385 Oh, leave the glum bastard alone. 259 00:28:04,386 --> 00:28:08,292 He's got a chip on his shoulder the size of your arm. 260 00:28:23,808 --> 00:28:26,559 You look like you're in some nativity scene. 261 00:28:27,175 --> 00:28:29,275 What? 262 00:28:32,582 --> 00:28:36,087 Well, you seem better, anyway. 263 00:28:39,808 --> 00:28:41,863 Where's Henry? 264 00:28:41,863 --> 00:28:45,264 Inside talking with my dad. 265 00:28:47,285 --> 00:28:50,026 Where is your family? 266 00:28:50,027 --> 00:28:51,957 Don't know. 267 00:28:52,699 --> 00:28:54,799 Same for Henry, 268 00:28:55,394 --> 00:28:59,429 except worse, I guess, 'cause he had a wife and kids and all. 269 00:28:59,742 --> 00:29:04,732 Henry sort of fell... fell to drinking there. 270 00:29:04,732 --> 00:29:06,755 That man Carver, he drinks a lot. 271 00:29:06,756 --> 00:29:08,904 Ah, he's all right. 272 00:29:08,904 --> 00:29:11,471 He's just got that way about him. 273 00:29:11,472 --> 00:29:14,130 He's had a rough ride, no mistake. 274 00:29:14,130 --> 00:29:17,427 He got beat senseless by his father when he was a little Tucker. 275 00:29:17,428 --> 00:29:19,607 Got brought up by his brother 276 00:29:19,607 --> 00:29:22,427 boundary riding for the squatters and the like. 277 00:29:22,428 --> 00:29:24,694 Where is he now? 278 00:29:40,474 --> 00:29:42,372 Keep a secret? 279 00:29:45,646 --> 00:29:49,048 So up on the gold fields, right, we gave it a go. 280 00:29:49,050 --> 00:29:53,986 There was nothing there, so Henry said we'd go back to the city to find work. 281 00:29:55,076 --> 00:29:56,076 What? 282 00:29:57,505 --> 00:30:02,001 Well, they thought there was nothing there. 283 00:30:02,523 --> 00:30:04,690 Nothing. 284 00:30:04,692 --> 00:30:06,659 Not a bean. 285 00:30:07,288 --> 00:30:13,592 You had diggers up there gnawing in the same bone for weeks on end dressed in rags. 286 00:30:13,593 --> 00:30:15,398 Bloody grim sight, 287 00:30:15,398 --> 00:30:18,140 what humanity can sink to, 288 00:30:18,640 --> 00:30:21,006 clawing at the dirt 289 00:30:21,031 --> 00:30:24,573 just for the chance to strike it rich. 290 00:30:26,722 --> 00:30:30,636 I've seen men reduced to states you wouldn't wish on a hog. 291 00:30:31,371 --> 00:30:34,668 And this is just about the worse thing I've seen. 292 00:30:34,668 --> 00:30:37,510 You see it in men's eyes, 293 00:30:37,511 --> 00:30:39,277 desperation. 294 00:30:39,277 --> 00:30:42,862 I won't have alcohol in my house. 295 00:31:03,392 --> 00:31:06,361 We're weak creatures, 296 00:31:06,361 --> 00:31:08,261 corrupted. 297 00:31:08,947 --> 00:31:10,689 I've seen Mr. Connolly drinking. 298 00:31:10,689 --> 00:31:13,244 Is that right, Tom? 299 00:31:14,704 --> 00:31:16,994 Get yourself to bed now, Tupper. 300 00:31:16,994 --> 00:31:18,822 You're going shooting in the morning, remember? 301 00:31:18,822 --> 00:31:20,508 Go on. 302 00:31:20,509 --> 00:31:22,759 Hey, hey. 303 00:31:33,306 --> 00:31:35,341 Tupper? 304 00:31:40,165 --> 00:31:44,313 He used to crawl inside this banged up old stovepipe 305 00:31:44,314 --> 00:31:48,494 of my father's when he was a baby. 306 00:31:48,494 --> 00:31:50,618 Miss it? 307 00:31:50,619 --> 00:31:53,720 The old country? 308 00:32:01,228 --> 00:32:03,235 No. 309 00:32:04,548 --> 00:32:07,340 It's a strange thing. 310 00:32:08,587 --> 00:32:11,555 The land here, it... 311 00:32:13,972 --> 00:32:16,073 it speaks. 312 00:32:18,494 --> 00:32:19,844 You just... 313 00:32:27,085 --> 00:32:29,228 Listen. 314 00:32:31,697 --> 00:32:35,322 You know, sometimes you got to go your own way. 315 00:32:35,322 --> 00:32:38,064 Sometimes it's right to put yourself first. 316 00:32:38,064 --> 00:32:41,822 Do you know what I'm saying? 317 00:32:41,822 --> 00:32:43,446 I got enough here for now. 318 00:32:43,447 --> 00:32:45,719 There's plenty more out there. 319 00:32:45,720 --> 00:32:47,920 It's me big claim. 320 00:32:48,103 --> 00:32:50,986 - What will they do? - I'll see them right. You'll see. 321 00:32:50,986 --> 00:32:54,658 I'll head back up, and they'll think I struck it later. 322 00:32:55,716 --> 00:32:57,555 Why are you telling me? 323 00:32:57,556 --> 00:32:59,857 Why are you telling her what? 324 00:33:00,431 --> 00:33:01,930 You're always sneaking up on people. 325 00:33:01,932 --> 00:33:05,641 You're always sneaking around. You're like a lizard. 326 00:33:07,525 --> 00:33:09,893 Tell her what, Jim? 327 00:33:09,895 --> 00:33:10,969 Nothing. 328 00:33:10,970 --> 00:33:12,446 Nothing? 329 00:33:13,009 --> 00:33:16,126 You know, you're like a little brother to me, Jimmy. 330 00:33:16,127 --> 00:33:19,298 You're like a son to that old man in there. 331 00:33:21,197 --> 00:33:24,376 Got to sell me eights, Carver. 332 00:34:05,829 --> 00:34:06,900 Come on! 333 00:34:06,900 --> 00:34:09,000 Dad! 334 00:34:38,476 --> 00:34:40,210 Quick. 335 00:34:45,788 --> 00:34:47,459 Hmm. 336 00:34:48,968 --> 00:34:50,901 Wonderful day. 337 00:34:51,280 --> 00:34:54,348 Let's load this up for you, Tupper. 338 00:35:10,476 --> 00:35:12,327 Keep up. 339 00:35:13,202 --> 00:35:14,654 Tom. 340 00:35:14,655 --> 00:35:16,968 Don't go letting off any stray shells. 341 00:35:16,968 --> 00:35:19,920 Keep your finger off that trigger. 342 00:35:57,819 --> 00:36:00,147 He's a fine boy. 343 00:36:00,148 --> 00:36:03,216 He's a tribute to his mother. 344 00:36:06,101 --> 00:36:08,169 Your land? 345 00:36:11,015 --> 00:36:12,998 Connolly's. 346 00:36:12,999 --> 00:36:15,820 Our illustrious local landlord. 347 00:36:16,601 --> 00:36:17,678 Peacocked. 348 00:36:17,679 --> 00:36:21,471 The best stretch is for his bloody railroad. 349 00:36:23,151 --> 00:36:28,288 He's taking back the land and pushing the small holders out. 350 00:36:29,187 --> 00:36:35,624 Well, let's bag something back for the working man, shall we? 351 00:36:43,429 --> 00:36:46,206 There you go. Privileged. 352 00:36:46,656 --> 00:36:48,179 Hey. 353 00:36:49,023 --> 00:36:50,381 That's my damper. 354 00:36:50,382 --> 00:36:52,301 What is it? 355 00:36:53,076 --> 00:36:54,983 Do you really like it here? 356 00:36:54,984 --> 00:36:56,884 Of course not. 357 00:36:57,406 --> 00:36:59,499 So why don't you go? 358 00:36:59,757 --> 00:37:01,842 I can't leave Tom. 359 00:37:01,843 --> 00:37:04,140 I'm going my own way. 360 00:37:05,797 --> 00:37:07,563 No. I can't. 361 00:37:07,781 --> 00:37:10,022 Could help you out. 362 00:37:11,289 --> 00:37:13,453 You could look after it for me, 363 00:37:14,125 --> 00:37:15,851 that thing. 364 00:37:16,761 --> 00:37:18,086 It's here with you now? 365 00:37:18,086 --> 00:37:20,251 You'd be doing me a favor. 366 00:37:21,874 --> 00:37:24,413 Can't keep it from them forever. 367 00:37:25,578 --> 00:37:29,184 They found out I had it, I don't know what they'd do. 368 00:37:29,702 --> 00:37:32,368 Won't be good for me. I know that. 369 00:37:33,853 --> 00:37:35,404 I'm serious. 370 00:37:36,798 --> 00:37:38,854 I have to go. 371 00:37:57,111 --> 00:37:59,493 You got your possums here. 372 00:38:01,282 --> 00:38:03,816 Yes. Thank you. 373 00:38:04,236 --> 00:38:08,439 Thought you might be able to make something nice out of them. 374 00:38:11,564 --> 00:38:15,415 They're easy enough to find if you know where to look. 375 00:38:44,353 --> 00:38:48,056 Bet you thought I was gonna be old Henry bloody Lawson, didn't you? 376 00:38:48,057 --> 00:38:51,456 I'll ask you to put that down, if you don't mind. 377 00:39:24,752 --> 00:39:27,001 I thought we were gonna shoot pigs. 378 00:39:27,002 --> 00:39:30,580 You watch that gun or you'll end up shooting yourself in the foot. 379 00:39:30,580 --> 00:39:32,611 Wouldn't want to have to leave you here. 380 00:39:32,612 --> 00:39:35,080 A soldier never leaves a man behind. 381 00:39:36,280 --> 00:39:38,493 You'd make a good soldier, Tom. 382 00:39:38,494 --> 00:39:40,214 Is that right? 383 00:39:41,298 --> 00:39:43,424 Code of honor? 384 00:39:46,010 --> 00:39:50,135 You ever do it, Henry? You ever leave a man behind? 385 00:39:52,628 --> 00:39:55,306 Jimmy's mate back home. 386 00:39:55,307 --> 00:39:57,737 Gut wound. 387 00:39:57,737 --> 00:40:00,390 Nasty way to go. 388 00:40:01,190 --> 00:40:04,127 Boers half an hour behind us. 389 00:40:06,589 --> 00:40:08,557 What did you do? 390 00:40:09,331 --> 00:40:11,870 I made it so that he wouldn't suffer 391 00:40:11,870 --> 00:40:14,136 more than he had to. 392 00:40:14,370 --> 00:40:16,854 Terrible thing. 393 00:40:17,854 --> 00:40:21,456 You don't understand the meaning of "necessary" 394 00:40:21,456 --> 00:40:24,081 till you've been in a war. 395 00:40:25,667 --> 00:40:28,502 But it was the right thing to do. 396 00:40:28,831 --> 00:40:32,065 Always do the right thing, do you? 397 00:40:35,106 --> 00:40:38,158 I do what's necessary. 398 00:40:43,345 --> 00:40:47,089 We'll sit down together one day, you and I, 399 00:40:48,260 --> 00:40:51,283 and I'll tell you some stories. 400 00:40:57,184 --> 00:40:59,552 Pigs. 401 00:41:01,284 --> 00:41:02,589 You do it. 402 00:41:02,589 --> 00:41:03,798 He's fine. 403 00:41:03,799 --> 00:41:05,339 - Go on. - No! 404 00:41:06,072 --> 00:41:07,994 Tom! 405 00:41:08,673 --> 00:41:10,706 Whoa! 406 00:41:11,197 --> 00:41:12,900 Why don't you listen to me? 407 00:41:12,901 --> 00:41:14,963 What he hell's the matter with you? 408 00:41:14,963 --> 00:41:16,860 Huh? 409 00:41:52,908 --> 00:41:54,525 Where is it? 410 00:41:55,048 --> 00:41:56,243 Just here. 411 00:41:56,244 --> 00:41:58,001 Show me. 412 00:42:05,072 --> 00:42:06,903 It's inside them. 413 00:42:08,509 --> 00:42:09,845 Here. 414 00:42:09,845 --> 00:42:12,204 You look after that lot 415 00:42:13,892 --> 00:42:16,306 while I go get this tested. 416 00:42:20,463 --> 00:42:23,009 Who's to say I won't just run away with it? 417 00:42:23,010 --> 00:42:24,477 Suit yourself. 418 00:42:24,479 --> 00:42:27,103 There's plenty more where that came from. 419 00:42:28,853 --> 00:42:31,555 - I can't. - Of course you can. 420 00:42:31,580 --> 00:42:33,947 What's the problem, eh? 421 00:42:35,541 --> 00:42:37,831 It's what you want, isn't it? 422 00:42:38,711 --> 00:42:39,713 I have to make damper. 423 00:42:39,713 --> 00:42:40,829 Sarah, wait up. 424 00:42:40,830 --> 00:42:43,532 Let me think. I need to think. 425 00:43:07,056 --> 00:43:08,586 It's my gold. 426 00:43:08,611 --> 00:43:11,189 It's here, and I can do what I want with it. 427 00:43:11,190 --> 00:43:14,181 We can do what we want with it. 428 00:43:26,821 --> 00:43:28,722 Sarah. 429 00:43:32,236 --> 00:43:34,281 Sarah. 430 00:43:36,142 --> 00:43:38,251 You're looking well, son. 431 00:43:38,252 --> 00:43:40,985 I'm feeling a lot better. Thanks. 432 00:43:43,447 --> 00:43:44,291 Good. 433 00:43:44,291 --> 00:43:46,978 You'll be on your way by morning, then. 434 00:44:46,619 --> 00:44:48,270 Tom. 435 00:44:50,719 --> 00:44:52,752 What are you doing? 436 00:44:57,525 --> 00:44:59,407 Dad! 437 00:45:24,923 --> 00:45:28,212 I think it's time for you all to go. 438 00:46:32,072 --> 00:46:35,384 Just follow the directions I told you. You'll be fine. 439 00:46:35,385 --> 00:46:38,813 I'd like to thank you and your family 440 00:46:38,814 --> 00:46:41,181 for your hospitality. 441 00:47:09,095 --> 00:47:11,837 You're not going after them? 442 00:47:18,064 --> 00:47:19,144 You can't let them go, dad. 443 00:47:19,155 --> 00:47:21,989 I'll make my own decisions. Thank you. 444 00:47:30,228 --> 00:47:31,930 This is our future. 445 00:47:31,931 --> 00:47:33,900 - This? - I'm your father. 446 00:47:33,900 --> 00:47:35,322 What are we going to do, dad? 447 00:47:35,347 --> 00:47:38,478 What are you going to do? 448 00:48:35,683 --> 00:48:37,282 Whoo. 449 00:48:39,056 --> 00:48:40,622 This ain't it. 450 00:48:41,009 --> 00:48:43,139 It's back there. 451 00:48:44,681 --> 00:48:46,954 That's it. 452 00:49:13,408 --> 00:49:14,666 It's a bloody dead end. 453 00:49:14,666 --> 00:49:17,133 I don't want trouble, Henry. 454 00:49:17,744 --> 00:49:21,463 When this is done, you'll head straight that way. 455 00:49:21,463 --> 00:49:24,143 It'll take you past the river on the high ground. 456 00:49:24,144 --> 00:49:28,197 I just want what he's got, and then I'll be on my way. 457 00:49:28,197 --> 00:49:30,164 What are you on about? 458 00:49:30,165 --> 00:49:32,751 I need it, Henry, 459 00:49:32,752 --> 00:49:36,053 more than he does, more than you do. 460 00:49:37,978 --> 00:49:39,752 What do you need? 461 00:49:39,752 --> 00:49:42,017 God brought you here. 462 00:49:42,431 --> 00:49:46,537 It's his will. I need it for my family. 463 00:49:47,408 --> 00:49:49,361 Jimmy, 464 00:49:49,361 --> 00:49:51,508 give him your gold. 465 00:49:51,509 --> 00:49:53,415 What gold? 466 00:49:53,978 --> 00:49:55,564 Jimmy! 467 00:49:55,564 --> 00:49:58,533 You mongrel bastards. 468 00:51:53,394 --> 00:51:55,282 You're leaving. 469 00:51:57,621 --> 00:51:59,106 What? 470 00:51:59,113 --> 00:52:01,508 You're gonna go and leave. 471 00:52:02,035 --> 00:52:04,996 Everything's gonna be all right now, Tom. 472 00:52:06,149 --> 00:52:07,598 I promise. 473 00:52:07,598 --> 00:52:09,654 I heard you 474 00:52:10,457 --> 00:52:11,856 with Jimmy. 475 00:52:16,887 --> 00:52:18,707 What happened? 476 00:52:19,824 --> 00:52:22,191 Where are they? 477 00:52:25,902 --> 00:52:27,711 Where have you been? 478 00:52:29,840 --> 00:52:31,871 We should never have let them go. 479 00:52:31,872 --> 00:52:35,318 Some things are out of our hands. 480 00:52:35,996 --> 00:52:38,362 Just gather what you need. 481 00:52:38,363 --> 00:52:41,574 Get the old trunk out of the stable. 482 00:52:48,690 --> 00:52:50,674 Where are we going? 483 00:52:51,151 --> 00:52:53,695 - Are we leaving? - Tom, we have to fix the cart. 484 00:52:53,964 --> 00:52:55,830 We're not going. 485 00:52:56,003 --> 00:52:56,995 Well, what's happening? 486 00:52:56,996 --> 00:52:58,150 Do as I say! 487 00:52:58,151 --> 00:52:59,549 I don't want to go! 488 00:52:59,550 --> 00:53:01,383 We have to go. 489 00:53:01,901 --> 00:53:03,853 We're not going, 490 00:53:03,854 --> 00:53:05,502 are we? 491 00:53:06,018 --> 00:53:07,506 Tom. 492 00:53:10,386 --> 00:53:12,354 You have to trust me. 493 00:53:15,870 --> 00:53:18,549 We're just taking it with us. 494 00:53:19,096 --> 00:53:21,163 You can do that. 495 00:53:21,901 --> 00:53:24,370 It's in your heart. 496 00:53:27,434 --> 00:53:30,703 I'm sorry. 497 00:53:34,956 --> 00:53:36,369 God. 498 00:53:36,370 --> 00:53:37,486 Come on. 499 00:53:37,487 --> 00:53:39,425 There isn't much time. 500 00:53:39,425 --> 00:53:41,425 No. 501 00:53:41,893 --> 00:53:44,094 If you can't do it, 502 00:53:44,479 --> 00:53:46,604 I will! 503 00:53:59,995 --> 00:54:02,612 What do you mean, we don't have much time? 504 00:54:05,698 --> 00:54:08,299 Get the trunk. 505 00:54:43,511 --> 00:54:45,245 Sarah. 506 00:54:45,401 --> 00:54:47,010 The mallet in there? 507 00:54:47,643 --> 00:54:49,776 Of course not. 508 00:55:24,636 --> 00:55:26,181 You look terrible. 509 00:55:29,540 --> 00:55:31,728 Go and fetch your brother. 510 00:55:31,729 --> 00:55:33,618 Quickly. 511 00:55:34,557 --> 00:55:35,526 Go! 512 00:55:35,526 --> 00:55:37,626 We need to go! 513 00:56:23,434 --> 00:56:25,902 That's right. 514 00:56:34,384 --> 00:56:35,292 Tom! 515 00:56:35,292 --> 00:56:36,511 Tom, stop it! 516 00:56:36,511 --> 00:56:38,088 Stop it, Tom! 517 00:56:38,089 --> 00:56:39,555 Tom, stop it! 518 00:56:43,276 --> 00:56:45,010 Hurry. 519 00:57:14,557 --> 00:57:18,270 Your father took something that belongs to me. 520 00:57:19,386 --> 00:57:22,128 He was doing what he thought was best 521 00:57:22,128 --> 00:57:24,229 for the family. 522 00:57:24,792 --> 00:57:27,219 But he was wrong. 523 00:57:28,542 --> 00:57:32,082 I want you to help me to put things right again. 524 00:57:33,151 --> 00:57:35,956 You understand what I'm saying, 525 00:57:35,956 --> 00:57:38,384 don't you, Tom? 526 00:57:39,268 --> 00:57:41,335 Where's Jimmy? 527 00:57:54,870 --> 00:57:56,986 Somebody here to see you. 528 00:57:58,401 --> 00:58:02,059 I'm sure you'll remember everything by morning, Nat. 529 00:58:04,761 --> 00:58:07,019 Yeah, Jimmy was a good kid. 530 00:58:08,081 --> 00:58:11,713 Sharp as a bag of wet mice but a good lad. 531 00:58:21,456 --> 00:58:23,223 Tom! 532 00:58:26,846 --> 00:58:30,080 Carver, god rest him. 533 00:58:31,995 --> 00:58:34,889 Always said there's got to be a balance. 534 00:58:36,589 --> 00:58:38,511 There's a balance. 535 00:58:38,511 --> 00:58:41,392 When things get out of balance, 536 00:58:41,393 --> 00:58:44,628 you got to balance it up again. 537 00:58:47,736 --> 00:58:50,034 Very fair man, Carver. 538 00:58:52,057 --> 00:58:54,268 Pragmatic. 539 00:58:56,753 --> 00:58:59,049 Where is he? 540 00:59:04,143 --> 00:59:07,045 Your father shot him, Tom. 541 00:59:07,628 --> 00:59:10,050 He shot Carver, 542 00:59:10,050 --> 00:59:13,335 and he shot poor little Jimmy. 543 00:59:14,245 --> 00:59:16,011 How? 544 00:59:16,013 --> 00:59:17,401 I'm sorry? 545 00:59:17,401 --> 00:59:18,799 How? 546 00:59:18,800 --> 00:59:21,103 How did he shoot him? 547 00:59:21,768 --> 00:59:24,104 With his gun, Tom. 548 00:59:24,104 --> 00:59:26,871 With the family gun. 549 00:59:31,812 --> 00:59:34,230 I don't believe you. 550 00:59:35,717 --> 00:59:37,839 No need for that, son. 551 00:59:38,854 --> 00:59:41,737 You want respect for your elders. 552 00:59:45,800 --> 00:59:48,302 And then he must have come back here, 553 00:59:48,304 --> 00:59:53,781 and he was probably nervous, right? 554 00:59:54,526 --> 00:59:58,136 And then he'd have gone outside to the stable 555 00:59:58,136 --> 01:00:00,541 or the shed. 556 01:00:00,542 --> 01:00:03,119 He had something with him, 557 01:00:03,120 --> 01:00:05,767 a bag, maybe. 558 01:00:06,909 --> 01:00:08,950 Was it a bag? 559 01:00:10,390 --> 01:00:12,256 Sarah! 560 01:00:14,886 --> 01:00:17,455 I don't know. 561 01:00:55,276 --> 01:00:58,291 Nice spot of breakfast for you, Nat. 562 01:01:27,744 --> 01:01:31,025 Suppose we should get some chores done. 563 01:01:34,494 --> 01:01:37,196 Plenty to do on a farm. 564 01:01:37,572 --> 01:01:40,814 How long are you going to be staying here? 565 01:01:46,721 --> 01:01:48,981 This old thing still play? 566 01:01:49,807 --> 01:01:51,220 No. 567 01:01:59,533 --> 01:02:04,002 Dad took all the wire out to make traps. 568 01:02:06,533 --> 01:02:08,001 He's just stupid, Nat. 569 01:02:08,002 --> 01:02:10,002 I hate him. 570 01:02:11,643 --> 01:02:15,541 Don't speak that way about your father, Sarah. 571 01:02:19,697 --> 01:02:22,431 Let's get these chores done. 572 01:02:39,369 --> 01:02:41,786 Can't believe you were spying on us. 573 01:02:44,308 --> 01:02:46,742 What did you hear? 574 01:02:46,979 --> 01:02:49,884 You didn't hear anything. 575 01:02:52,096 --> 01:02:53,565 You ain't say anything, Tom. 576 01:02:53,565 --> 01:02:55,164 You can't say anything to him. 577 01:02:55,166 --> 01:02:57,666 He'll kill us all. 578 01:02:59,533 --> 01:03:02,095 Do you understand? 579 01:03:06,526 --> 01:03:10,454 "For this, to me, is what new Australia means." 580 01:03:10,455 --> 01:03:14,298 "To the landless, to the homeless, 581 01:03:14,299 --> 01:03:17,907 to those who long to be manly, 582 01:03:17,908 --> 01:03:20,291 to be true, 583 01:03:20,291 --> 01:03:23,696 to be what men should be." 584 01:03:26,244 --> 01:03:27,244 Eh... 585 01:03:27,533 --> 01:03:30,234 We need to do something about the dog. 586 01:03:30,776 --> 01:03:32,829 I'll deal with it. 587 01:03:32,830 --> 01:03:33,962 I can do it. 588 01:03:33,964 --> 01:03:36,345 I'll do it. 589 01:03:40,713 --> 01:03:42,920 I'm not going anywhere. 590 01:03:44,338 --> 01:03:47,053 Tom will stay here with me. 591 01:03:55,854 --> 01:03:57,978 Get what you can, Tom. 592 01:03:57,979 --> 01:04:00,747 It'll be a cold night. 593 01:04:22,465 --> 01:04:24,541 Tom. 594 01:05:43,955 --> 01:05:45,493 You know, 595 01:05:45,494 --> 01:05:49,012 wouldn't take much to get this place on its feet again. 596 01:05:49,812 --> 01:05:54,655 They'll tell you the price of our nationhood is blood and tears. 597 01:05:55,158 --> 01:05:57,635 Now, I'm telling you 598 01:05:57,635 --> 01:06:00,596 it's not gonna be ours much longer. 599 01:06:00,596 --> 01:06:03,408 I've seen it in South Africa. 600 01:06:04,041 --> 01:06:06,946 Just a game to the empire. 601 01:06:07,570 --> 01:06:10,874 Fighting some other bastard's war. 602 01:06:12,050 --> 01:06:14,617 Near the end of it last year, 603 01:06:14,619 --> 01:06:18,526 we got orders to go through and burn all the boer farms, 604 01:06:18,526 --> 01:06:20,127 round up all the women and kids 605 01:06:20,128 --> 01:06:23,025 and stick them in these camps like cattle. 606 01:06:23,885 --> 01:06:26,244 I remember the first one we burned down, 607 01:06:26,245 --> 01:06:29,996 me, Carver, and little Jimmy. 608 01:06:30,869 --> 01:06:36,001 Little cabin, smoke coming out of the chimney. 609 01:06:36,682 --> 01:06:39,987 The woman, the wife, 610 01:06:39,987 --> 01:06:43,135 hanging out the washing as she saw us riding in. 611 01:06:43,136 --> 01:06:44,854 Grabbed the kids and pulled them inside. 612 01:06:44,854 --> 01:06:47,622 Of course, that wasn't gonna help. 613 01:06:48,591 --> 01:06:51,657 You think there are things you won't do, 614 01:06:51,658 --> 01:06:55,137 things you just can't do, 615 01:06:55,635 --> 01:06:57,040 and there's not. 616 01:06:58,291 --> 01:07:01,143 There's nothing you won't do if the time is right. 617 01:07:08,822 --> 01:07:11,689 And we rode in and yelled at them to come out. 618 01:07:11,690 --> 01:07:13,815 And bloody Jimmy gets up and torches the roof. 619 01:07:13,815 --> 01:07:15,915 Went up like straw. 620 01:07:17,143 --> 01:07:19,588 And it was Carver who ran in and pulled 'em out, 621 01:07:19,589 --> 01:07:22,317 coughing and screaming. 622 01:07:23,825 --> 01:07:25,854 I don't know. 623 01:07:26,713 --> 01:07:29,821 We shot all the animals 624 01:07:29,822 --> 01:07:32,056 and burned everything. 625 01:07:33,182 --> 01:07:38,025 Dragged the woman and the kids behind us on a rope as we left. 626 01:07:39,002 --> 01:07:40,813 Land didn't care. 627 01:07:40,814 --> 01:07:43,438 Land just let it happen. 628 01:07:43,439 --> 01:07:45,884 Place came, place went. 629 01:07:45,885 --> 01:07:49,165 Land just watched it come and go. 630 01:07:50,546 --> 01:07:52,799 You know, the other day, up on the mountain, 631 01:07:52,800 --> 01:07:55,008 out there alone, 632 01:07:55,033 --> 01:07:57,752 I stopped and listened like you said, 633 01:07:57,752 --> 01:07:59,819 listened to the land, 634 01:08:00,752 --> 01:08:03,393 and it spoke, Nat. 635 01:08:03,393 --> 01:08:06,327 It told me what it told you. 636 01:08:06,627 --> 01:08:09,426 It said, 637 01:08:09,451 --> 01:08:12,526 "It's all right to stay." 638 01:08:13,800 --> 01:08:17,069 I just want you to know you can rely on me. 639 01:08:17,071 --> 01:08:18,901 I'll take care of them for you... 640 01:08:19,574 --> 01:08:22,842 Treat them like my own family. 641 01:08:39,567 --> 01:08:41,277 Jesus. 642 01:08:55,483 --> 01:08:57,939 Jesus Christ. 643 01:08:59,270 --> 01:09:01,161 Where's your damn sister? 644 01:09:01,879 --> 01:09:03,292 Sarah! 645 01:09:03,293 --> 01:09:05,371 Run inside! 646 01:09:17,731 --> 01:09:19,723 I got no quarrel with you. 647 01:09:20,568 --> 01:09:23,941 I just got to leave him some things, love. 648 01:09:32,559 --> 01:09:34,906 Your friend said you were dead. 649 01:09:36,235 --> 01:09:38,836 Well, he was wrong. 650 01:09:45,317 --> 01:09:47,781 Your father's handiwork. 651 01:09:48,762 --> 01:09:50,590 I'm sure he had a good reason. 652 01:09:50,591 --> 01:09:54,452 Girl, you got no idea what goes on in a man's head. 653 01:10:04,145 --> 01:10:05,730 Our dog. 654 01:10:06,090 --> 01:10:09,034 Planning on getting your hands dirty? 655 01:10:10,332 --> 01:10:12,817 A pretty little maid with your nose in the air. 656 01:10:13,702 --> 01:10:17,036 Think you're better than the rest of us, don't you? 657 01:10:17,574 --> 01:10:20,551 I believe there's a marked difference between you and I. 658 01:10:20,551 --> 01:10:22,717 Bury it. 659 01:10:25,098 --> 01:10:27,399 No. 660 01:10:29,910 --> 01:10:33,839 I want to see you get your hands in the earth. 661 01:10:36,199 --> 01:10:37,848 I've seen this, Nat. 662 01:10:37,848 --> 01:10:40,003 It's lockjaw. 663 01:10:40,004 --> 01:10:42,129 Bad way to go. 664 01:10:42,832 --> 01:10:44,949 Really nasty. 665 01:10:46,348 --> 01:10:48,387 I reckon you got a day, tops. 666 01:10:48,387 --> 01:10:51,012 You can't save yourself, but you can save your kids. 667 01:10:51,012 --> 01:10:52,965 Where is it? 668 01:10:56,621 --> 01:10:57,753 Where is it? 669 01:10:59,277 --> 01:11:00,707 Where is it? 670 01:11:04,449 --> 01:11:05,402 Stop it! 671 01:11:13,270 --> 01:11:14,823 What? 672 01:11:25,676 --> 01:11:28,519 Where's the rest of it, Nat? 673 01:11:33,883 --> 01:11:35,309 Where is it, Tom? 674 01:11:35,309 --> 01:11:37,621 Where's what? 675 01:11:48,567 --> 01:11:51,769 You know what I'm talking about. 676 01:11:55,902 --> 01:11:58,254 So your friend just left you there to die, did he? 677 01:11:58,255 --> 01:12:00,606 That ain't your concern. 678 01:12:00,606 --> 01:12:02,074 He'll get his. 679 01:12:02,559 --> 01:12:03,754 So much for promises. 680 01:12:03,755 --> 01:12:06,207 And what on earth did Jimmy promise you then, eh? 681 01:12:06,208 --> 01:12:08,402 Share of that gold of his? 682 01:12:08,942 --> 01:12:10,425 That'd be right. 683 01:12:10,426 --> 01:12:12,684 Saw him do the same thing up the gold fields. 684 01:12:12,684 --> 01:12:13,989 Got us in a heap of shit. 685 01:12:13,990 --> 01:12:15,362 It's why we left. 686 01:12:15,363 --> 01:12:16,410 Our cock-happy Jimmy, 687 01:12:16,411 --> 01:12:18,942 dipping his wick in the governor's little girl. 688 01:12:18,942 --> 01:12:20,745 Couldn't have been more than 15. 689 01:12:20,746 --> 01:12:21,637 You're lying. 690 01:12:21,637 --> 01:12:23,886 Governor's bloke knifed the little bastard. 691 01:12:23,887 --> 01:12:26,425 Got him right here. 692 01:12:27,991 --> 01:12:29,913 That's right. 693 01:12:30,694 --> 01:12:32,360 Get an eyeful, did you? 694 01:12:32,362 --> 01:12:34,465 Promise you the world, did he? 695 01:12:34,949 --> 01:12:36,698 So did he get it? 696 01:12:36,699 --> 01:12:37,817 You don't know. You don't... 697 01:12:37,817 --> 01:12:39,948 did you give it up? 698 01:12:41,410 --> 01:12:43,832 How bloody romantic. 699 01:12:43,832 --> 01:12:45,098 Why? 700 01:12:45,098 --> 01:12:47,793 Do you think you were even worth a chance? 701 01:12:50,660 --> 01:12:52,260 That's it, isn't it? 702 01:12:52,262 --> 01:12:53,496 You actually thought it. 703 01:12:53,497 --> 01:12:54,965 You're so stupid! 704 01:12:54,965 --> 01:12:56,793 Look at you! You've got nothing! 705 01:12:56,794 --> 01:12:59,081 You follow your friend around like some lost sheep! 706 01:12:59,082 --> 01:13:00,176 - Shut your mouth. - What is it? 707 01:13:00,176 --> 01:13:01,692 Was he looking after you? Was he your daddy? 708 01:13:01,692 --> 01:13:03,105 Shut your damn mouth! 709 01:13:03,106 --> 01:13:04,292 Is that it? 710 01:13:04,293 --> 01:13:05,871 Missing daddy, are you? Missing home? 711 01:13:05,872 --> 01:13:07,770 Missing your stupid brothers? 712 01:14:17,746 --> 01:14:20,019 I don't like a liar, Tom. 713 01:14:20,020 --> 01:14:22,692 If I find it in here, you know what'll happen, don't you? 714 01:14:22,692 --> 01:14:25,401 I'm not a liar! 715 01:14:25,402 --> 01:14:26,785 You lied! 716 01:14:26,785 --> 01:14:29,496 My dad didn't hurt anyone! 717 01:14:29,496 --> 01:14:33,371 We only had two shells, and I shot them when we were hunting pigs. 718 01:14:33,372 --> 01:14:36,293 I'm not here to harm you or your family, son. 719 01:14:36,293 --> 01:14:38,356 I'm here to help you and protect you. 720 01:14:38,356 --> 01:14:40,612 Where's Jimmy? 721 01:14:40,613 --> 01:14:42,513 I've told you. 722 01:14:42,973 --> 01:14:45,848 A soldier never leaves a man behind. 723 01:14:45,848 --> 01:14:48,253 You'll understand in time, son. 724 01:14:48,254 --> 01:14:51,270 It's just the way of the world. 725 01:14:53,192 --> 01:14:55,559 For this, to me, 726 01:14:55,561 --> 01:14:58,651 is what new Australia means. 727 01:14:58,652 --> 01:15:00,566 To the landless, 728 01:15:00,567 --> 01:15:01,895 the homeless... 729 01:15:01,895 --> 01:15:02,895 Tom. 730 01:15:02,896 --> 01:15:05,620 To those who long to be manly, 731 01:15:05,621 --> 01:15:07,237 to be true, 732 01:15:07,238 --> 01:15:09,356 to be what men should be. 733 01:15:09,356 --> 01:15:11,556 Stop it, Tom! 734 01:15:12,067 --> 01:15:15,362 Come to work as free men 735 01:15:15,362 --> 01:15:16,392 for each other. 736 01:15:16,393 --> 01:15:18,745 This isn't a bloody game! 737 01:15:18,745 --> 01:15:21,837 Whatever it is, I don't want it! 738 01:15:21,838 --> 01:15:23,697 I don't want what you want! 739 01:15:23,698 --> 01:15:24,830 I don't care if it's yours, 740 01:15:24,832 --> 01:15:27,962 and I don't care who Jimmy gives it to! 741 01:15:27,963 --> 01:15:30,354 I don't want it. 742 01:15:33,503 --> 01:15:35,041 Sarah. 743 01:15:35,503 --> 01:15:36,936 The bloody dog! 744 01:18:04,203 --> 01:18:06,397 What were you thinking, 745 01:18:07,293 --> 01:18:09,726 you dumb bastard? 746 01:19:20,844 --> 01:19:23,580 I've come for my father. 747 01:19:33,594 --> 01:19:35,795 Here. 748 01:19:52,614 --> 01:19:54,881 The future. 749 01:20:29,922 --> 01:20:33,383 Your father's good as dead. 750 01:20:35,477 --> 01:20:37,311 So are you. 751 01:21:48,140 --> 01:21:49,553 Dad! 752 01:21:51,187 --> 01:21:52,889 Dad! 753 01:21:52,890 --> 01:21:54,734 No! 754 01:21:55,288 --> 01:21:56,101 Dad. 755 01:21:56,101 --> 01:21:58,969 Dad! 756 01:24:07,913 --> 01:24:09,844 Tom? 757 01:24:12,460 --> 01:24:14,229 Tom. 758 01:24:17,101 --> 01:24:18,914 Where are you going? 759 01:24:19,327 --> 01:24:21,273 Where's your father? 760 01:24:22,804 --> 01:24:25,283 Struth, what happened to you? 761 01:24:43,093 --> 01:24:44,901 Money. 762 01:24:47,366 --> 01:24:49,833 Listen, all right? 763 01:24:50,007 --> 01:24:52,608 You find anything, Tom? 764 01:24:52,610 --> 01:24:54,335 The ground right near you? 765 01:24:54,336 --> 01:24:56,444 The river? 766 01:24:57,570 --> 01:24:59,319 Got to look out for this lot. 767 01:24:59,687 --> 01:25:02,343 They'd be all over you if you did. 768 01:25:02,343 --> 01:25:04,648 You want to keep quiet about it. 769 01:25:05,405 --> 01:25:07,805 Bloody scavengers. 770 01:25:08,835 --> 01:25:12,858 You've already been through hard enough trouble as it is. 771 01:25:19,843 --> 01:25:21,795 So did you? 772 01:25:23,569 --> 01:25:26,202 You find the yellow stuff? 773 01:25:45,921 --> 01:25:48,179 Mr. Connolly. 774 01:25:49,275 --> 01:25:51,742 Thank you, Charlie. 775 01:26:00,945 --> 01:26:03,780 Go on. Help yourself. 776 01:26:08,991 --> 01:26:11,538 I don't know what's happening, Tom. 777 01:26:11,538 --> 01:26:14,180 I hope your father's all right. 778 01:26:14,956 --> 01:26:16,584 He's a good man. 779 01:26:16,585 --> 01:26:18,562 Got belief. 780 01:26:18,562 --> 01:26:21,942 A man's not a man without conviction. 781 01:26:24,991 --> 01:26:26,249 See all this? 782 01:26:26,249 --> 01:26:30,359 All this industry going on here, 783 01:26:30,359 --> 01:26:32,993 I made it happen. 784 01:26:36,429 --> 01:26:39,139 This is our security. 785 01:26:43,132 --> 01:26:45,597 You ever felt it, Tom? 786 01:26:46,234 --> 01:26:47,725 The land? 787 01:26:47,726 --> 01:26:49,616 Hmm? 788 01:26:57,906 --> 01:27:04,412 There's been a rumor going around the camp. 789 01:27:04,413 --> 01:27:08,781 They say you, uh, found some gold. 790 01:27:08,781 --> 01:27:11,615 On the farm, was it? 791 01:27:15,007 --> 01:27:18,382 If these buggers get it in their head there's gold, 792 01:27:18,383 --> 01:27:22,767 they'll be up and off, and that'll be that. 793 01:27:23,855 --> 01:27:26,256 You don't want that, Tom, 794 01:27:26,257 --> 01:27:28,421 these bastards helping themselves, 795 01:27:28,422 --> 01:27:29,968 running all over your farm, 796 01:27:29,968 --> 01:27:31,960 helping themselves to what's yours. 797 01:27:31,961 --> 01:27:33,026 Hmm? 798 01:27:43,974 --> 01:27:47,031 If you've got nowhere to go, son, 799 01:27:47,031 --> 01:27:49,619 you can come and stay with me. 800 01:27:50,133 --> 01:27:52,834 A boy needs a place to be, 801 01:27:52,835 --> 01:27:56,139 something to be certain of. 802 01:27:58,573 --> 01:28:02,577 Well, you ever think about it, 803 01:28:02,577 --> 01:28:04,522 just let me know 804 01:28:04,523 --> 01:28:06,656 when you're ready. 805 01:28:06,657 --> 01:28:09,124 Take your time. 806 01:28:13,734 --> 01:28:16,162 If it's not there, Tom, 807 01:28:16,163 --> 01:28:18,564 you can tell me. 808 01:28:19,468 --> 01:28:21,503 Is it true, Tom? 809 01:28:23,741 --> 01:28:26,343 Is it true? 810 01:28:42,312 --> 01:28:46,662 I'm just trying to keep the dream alive, Tom. 811 01:28:46,663 --> 01:28:49,497 That's all I'm doing. 812 01:28:49,741 --> 01:28:52,210 You got a dream, son? 813 01:28:54,929 --> 01:28:56,923 Yes. 814 01:28:58,079 --> 01:29:00,514 And what is it? 815 01:31:48,388 --> 01:31:51,412 Whoa. Whoa. 816 01:31:56,498 --> 01:31:58,866 You all right, son? 817 01:35:45,650 --> 01:35:47,150 The End 818 01:35:47,950 --> 01:35:51,950 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt1270090 Lucky Country - Dark Frontier (2009) English for hearing-impaired.srt AND: Lucky Country - Dark Frontier (2009) English.srt FPS: 23.976 With special thanks to: "superbad" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+54345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.