All language subtitles for Cuba.1979.1080p.BluRay.x264.EAC3-SARTRE_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,163 --> 00:01:20,915 Very good. Very good choice. 2 00:01:24,837 --> 00:01:26,497 Please. 3 00:01:36,515 --> 00:01:37,546 It's hot enough. 4 00:01:42,771 --> 00:01:44,681 Ah. 5 00:01:46,483 --> 00:01:50,184 - You'd better dry off. - See you in the car. 6 00:01:51,113 --> 00:01:53,189 - Hello, my dear. - Ceneral. 7 00:01:57,244 --> 00:01:58,822 Ram�rez. 8 00:02:04,793 --> 00:02:07,082 Cet me the one on the right. 9 00:02:47,628 --> 00:02:52,005 Darling, you go on to the airport. I have to stop at the factory. 10 00:03:46,812 --> 00:03:51,973 HAVANA - 1959 11 00:04:13,756 --> 00:04:14,870 �Alto/ �Alto/ 12 00:04:15,007 --> 00:04:17,759 � Tirale/ � Tira/ 13 00:04:56,924 --> 00:05:00,293 - Very hot in here. - Sure is. Look at him. 14 00:05:02,888 --> 00:05:06,222 Ladies and gentlemen, please fasten your seat belts. 15 00:05:06,350 --> 00:05:08,556 We are about to land at Havana. 16 00:05:08,686 --> 00:05:12,304 We remind you that due to political unrest in the interior, 17 00:05:12,439 --> 00:05:15,440 you are advised to contact the military authorities 18 00:05:15,568 --> 00:05:19,779 before proceeding on to Santiago or Santa Clara. 19 00:05:44,346 --> 00:05:47,596 �Viva el Senior Pulido/ 20 00:05:47,725 --> 00:05:51,509 �Que viva el Senior Pulido/ �Que viva el Senior Pulido/ 21 00:05:55,191 --> 00:06:00,102 There you go, folks. Miss Wonderley is from Hollywood, California. 22 00:06:00,237 --> 00:06:04,567 She will be appearing at the Flamingo casino nightclub twice nightly. 23 00:06:04,700 --> 00:06:06,858 There you go. 24 00:06:10,247 --> 00:06:13,747 Stand back, give her some air. She's a big breather. 25 00:06:15,961 --> 00:06:19,046 - There you go, folks. - �Mira/ �Mira/ 26 00:06:19,173 --> 00:06:21,498 No, you wouldn't want one. 27 00:06:45,074 --> 00:06:48,573 Cubana Air announces the arrival of its DC-6 flight 28 00:06:48,702 --> 00:06:51,276 from New York, Washington and Miami. 29 00:06:51,413 --> 00:06:54,165 Passengers will be arriving at gate two. 30 00:06:54,291 --> 00:06:58,752 It is regretted that visitors are not allowed to come beyond the barrier 31 00:06:58,879 --> 00:07:03,209 due to strict security precautions entertained here. 32 00:07:35,875 --> 00:07:39,706 Cubana Airlines now boarding flight number 571. 33 00:07:39,837 --> 00:07:42,542 Cubana Airlines now boarding. 34 00:07:43,632 --> 00:07:46,337 Passengers for flight number 205... 35 00:07:46,468 --> 00:07:48,295 Major Robert Dapps? 36 00:07:48,429 --> 00:07:52,094 - Absolutely. But it's Dapes. - Of course. I am Rafael Ram�rez. 37 00:07:52,224 --> 00:07:55,510 Aide to Ceneral Bello, chief of staff of the army of Cuba. 38 00:07:57,021 --> 00:07:59,559 - No, thanks. - This way, please. 39 00:08:02,151 --> 00:08:05,686 No. It is not necessary. Please. 40 00:08:05,821 --> 00:08:08,395 - Thank you. - Very nice seeing you. 41 00:08:13,704 --> 00:08:19,161 Sir, could you take off your jacket and open your cases, please? 42 00:08:22,755 --> 00:08:25,080 What kind of country is this anyway? 43 00:08:25,216 --> 00:08:28,834 What do you have to do to get that kind of treatment? 44 00:08:50,366 --> 00:08:53,201 Would you like me to smile? 45 00:08:53,327 --> 00:08:56,198 It's simply for your safe conduct. 46 00:08:57,331 --> 00:09:00,700 - Was your flight pleasant? - Long. 47 00:09:00,835 --> 00:09:02,874 Yes. Bastante. 48 00:09:03,003 --> 00:09:06,787 There's somebody who wishes to speak to you. 49 00:09:11,554 --> 00:09:14,508 - I take it. I take it. - No, no, no. Nothing. 50 00:09:14,640 --> 00:09:18,091 - Two pesos. Very heavy. - Forget it! 51 00:09:18,227 --> 00:09:20,385 No, no. No, no. 52 00:09:20,521 --> 00:09:23,557 I don't need a taxi. I'm being met. 53 00:09:23,691 --> 00:09:26,775 - �Senior/ - Oh, come on, will you? 54 00:09:26,902 --> 00:09:28,646 Major Dapes? 55 00:09:28,779 --> 00:09:31,650 How do you do? Roger Maxwell-Lefroy. 56 00:09:33,075 --> 00:09:35,198 Thank you. 57 00:09:36,912 --> 00:09:41,455 Although we have no objections to your being seconded to Ceneral Bello... 58 00:09:41,584 --> 00:09:43,825 Seconded? He's hiring me. 59 00:09:43,961 --> 00:09:47,745 ...we wouldn't want any nosy people to find out about it. 60 00:09:47,882 --> 00:09:51,582 Although British government policy is to support Batista - 61 00:09:51,719 --> 00:09:56,464 delighted so to do, now that the US has imposed an arms embargo, 62 00:09:56,599 --> 00:09:58,887 shut up shop, so to speak... 63 00:09:59,018 --> 00:10:04,474 However, flogging them clapped-out old tanks and Leyland buses is one thing, 64 00:10:04,607 --> 00:10:07,098 hiring out an ex-British officer quite another. 65 00:10:07,234 --> 00:10:10,188 You're not hiring me out. I'm hiring myself out. 66 00:10:11,238 --> 00:10:16,659 Incidentally, South American squares are full of statues to soldiers of fortune. 67 00:10:16,785 --> 00:10:18,659 - Mostly British. - Yes, indeed. 68 00:10:18,787 --> 00:10:21,076 And you may accept the money. 69 00:10:21,207 --> 00:10:23,033 - Well, thank you. - Oh, yes. 70 00:10:23,167 --> 00:10:26,915 But if anyone asks you, you sell tractors, right? 71 00:10:27,046 --> 00:10:30,628 Tractors? I know nothing about tractors. 72 00:10:30,758 --> 00:10:35,420 Ladies' underwear, then. Most soldiers have a working knowledge of that. 73 00:10:36,138 --> 00:10:39,839 But remember that, for all intents and purposes, you are a mercenary. 74 00:10:39,975 --> 00:10:42,264 You could be an embarrassment to us. 75 00:10:42,770 --> 00:10:47,064 Don't think you can pop round to the embassy if you get into hot water, 76 00:10:47,191 --> 00:10:49,397 because you won't be welcome, chum. 77 00:10:52,613 --> 00:10:54,652 - Larry Cutman. - How do you do? 78 00:10:54,782 --> 00:10:56,821 We've conversed on the phone. 79 00:11:09,797 --> 00:11:12,714 Alex! Alex! Alex! 80 00:11:13,592 --> 00:11:15,466 - Major Dapes! - Guarde eso. 81 00:11:16,011 --> 00:11:20,804 - Do you know who that was? - Yes. She is of an old Cuban family. 82 00:11:20,933 --> 00:11:23,685 - She is? - She's a Pulido. 83 00:11:26,355 --> 00:11:29,060 Your photograph, sir. Photo one dollar. 84 00:11:46,959 --> 00:11:49,830 Do you... Do you want to talk money? 85 00:11:51,380 --> 00:11:53,752 - No. - Quite right. 86 00:11:53,883 --> 00:11:56,552 Quite right. A charming lady like you. 87 00:11:56,677 --> 00:11:59,346 Let me know when you want to talk money. 88 00:11:59,471 --> 00:12:02,342 I guess your husband's busy, huh? 89 00:12:02,474 --> 00:12:04,800 Yes, I imagine so. 90 00:12:04,935 --> 00:12:06,975 That's why he sent you, I guess. 91 00:12:07,104 --> 00:12:08,646 Very nice. 92 00:12:08,772 --> 00:12:11,014 I can always talk money. 93 00:12:29,293 --> 00:12:32,911 The bishop of Cienfuegos yesterday visited the soldiers 94 00:12:33,047 --> 00:12:37,922 given the vital task of keeping the bridges of the Carretera Central open. 95 00:12:38,802 --> 00:12:42,847 He is seen here saying Mass for those about to go into action 96 00:12:42,973 --> 00:12:46,177 against the rebels in Las Villas province. 97 00:12:46,310 --> 00:12:52,146 Sport. Richie Ashburn, former centre fielder with the Philadelphia Phillies, 98 00:12:52,274 --> 00:12:56,568 seen here on a visit to Grand Stadium, home of the Havana Sugar Kings, 99 00:12:56,695 --> 00:13:00,823 said he thought the standard of play was as good as he had ever seen. 100 00:13:00,950 --> 00:13:05,446 - Where's Teresa? - She must be at work. 101 00:13:28,894 --> 00:13:31,564 No, no, no. No more, Teresa. 102 00:13:31,689 --> 00:13:33,480 I have to clean up. 103 00:13:34,400 --> 00:13:37,235 - I love you. - Of course you do. 104 00:13:37,695 --> 00:13:40,446 But I'm in trouble already because of you. 105 00:13:40,573 --> 00:13:44,107 I should have been at the airport to meet a rich Yanqui. 106 00:13:44,243 --> 00:13:46,781 Psst-psst! 107 00:13:46,912 --> 00:13:50,744 � Tendria usted la bondad de darme un cigarro? 108 00:13:52,543 --> 00:13:54,619 Con mucho gusto. 109 00:13:54,753 --> 00:13:56,960 - Gracias. - De nada. 110 00:14:27,411 --> 00:14:29,451 OK, OK. 111 00:14:37,838 --> 00:14:39,831 Fruit company boss protests. 112 00:14:39,965 --> 00:14:42,207 The United Fruit Company president protested 113 00:14:42,343 --> 00:14:44,549 that water was cut off from a sugar mill 114 00:14:44,678 --> 00:14:48,972 because he had refused to pay the sugar tax demanded by rebels, 115 00:14:49,099 --> 00:14:52,765 which is said to be 15 cents on every 200 pounds of sugar. 116 00:14:52,895 --> 00:14:54,555 Looters risk being shot 117 00:14:54,688 --> 00:14:58,057 if they take advantage of strikes being called despite edicts. 118 00:14:58,192 --> 00:15:00,268 Elect as president Rivero Ag�ero. 119 00:15:02,530 --> 00:15:05,400 Rivero Ag�ero was orphaned at the age of ten. 120 00:15:05,533 --> 00:15:08,902 He worked in the fields, but at 15 he moved to Santiago, 121 00:15:09,036 --> 00:15:11,574 where he studied at night and worked by day 122 00:15:11,705 --> 00:15:13,745 until he qualified as a lawyer. 123 00:15:13,874 --> 00:15:17,041 This is the man Batista would urge you to vote for 124 00:15:17,169 --> 00:15:18,996 in the forthcoming election. 125 00:15:19,129 --> 00:15:24,254 A man of the people, a man of the fields and factories like yourselves. 126 00:15:24,385 --> 00:15:27,635 Qualified engineers without satisfactory employment - 127 00:15:27,763 --> 00:15:31,677 your talents may ensure you new assignments, 128 00:15:31,809 --> 00:15:37,809 such as exciting DC-6 construction, or in intermediate-range ballistic missiles. 129 00:15:38,315 --> 00:15:41,186 Many more commercial and military products 130 00:15:41,318 --> 00:15:43,988 ensure engineers great opportunities. 131 00:15:59,503 --> 00:16:02,706 Home cooking. Eddie Fisher's lima bean soup. 132 00:16:02,840 --> 00:16:05,247 The popular singing star comes home... 133 00:16:06,051 --> 00:16:09,088 - Yes, Juan? - Is Cutman here? 134 00:16:09,221 --> 00:16:11,261 Yes, he is. 135 00:16:13,142 --> 00:16:16,558 Leave us alone, Ram�n, for just a moment. 136 00:16:16,687 --> 00:16:18,810 Shouldn't he be shown the factory? 137 00:16:20,733 --> 00:16:24,268 - Juan, I am still... - Of course you are. 138 00:16:24,403 --> 00:16:26,894 And I'm still very much in love with you. 139 00:16:27,406 --> 00:16:30,027 - Are you? - Head over heels. 140 00:16:30,993 --> 00:16:34,907 A most uncomfortable position to be in, huh? 141 00:16:35,039 --> 00:16:37,612 Yes. I remember. 142 00:16:39,418 --> 00:16:44,839 - What is it this time? - Very much the same thing as usual. 143 00:16:51,472 --> 00:16:53,927 I shall stop drinking. 144 00:16:55,434 --> 00:16:57,676 In stages. 145 00:16:57,811 --> 00:17:01,643 - I shall deal with the rest myself. - Thank goodness. 146 00:17:01,774 --> 00:17:04,728 Everything is so much better when dealt with by you. 147 00:17:04,860 --> 00:17:07,897 - Can I have some money? - Of course. 148 00:17:09,323 --> 00:17:12,692 - For what? - For entertaining the Yanqui. 149 00:17:13,786 --> 00:17:16,455 - All right. - Thank you. 150 00:17:17,540 --> 00:17:20,375 Juan, I know you hate it. I'm sorry. 151 00:17:20,501 --> 00:17:24,664 No, no, no. I want you to do all this. I really do. 152 00:17:24,797 --> 00:17:27,833 I'm not going to manage unless you manage me. 153 00:17:28,592 --> 00:17:31,427 I need you to do it all. 154 00:17:31,554 --> 00:17:32,929 Please? 155 00:17:35,432 --> 00:17:37,508 - Juan, I do want you... - Cood. 156 00:17:37,643 --> 00:17:40,644 Cood. It's settled. 157 00:17:40,771 --> 00:17:43,309 Ram�n! You can come in now. 158 00:17:58,622 --> 00:18:00,911 Mr Cutman. Did you have a good trip? 159 00:18:01,041 --> 00:18:02,619 Senior Pulido. 160 00:18:03,627 --> 00:18:05,038 - Sorry... - Call me Juan. 161 00:18:05,171 --> 00:18:07,044 - How is New York? - Creat. 162 00:18:07,173 --> 00:18:10,707 Let's get you settled into your hotel. You must want to rest. 163 00:18:10,843 --> 00:18:14,841 - No, no. I'm fine. - Excellent. I'll show you a few things. 164 00:18:16,599 --> 00:18:20,264 The minister for tourism said he expected tourism to recover 165 00:18:20,394 --> 00:18:24,474 as soon as the election showed the world Cuba's democratic stability. 166 00:18:27,318 --> 00:18:28,860 Three found hanged. 167 00:18:28,986 --> 00:18:33,944 Three unknown boys were discovered hanged in the Plaza de Armas. 168 00:18:37,620 --> 00:18:41,119 - It's busy here. - I'll take that for you. 169 00:18:42,958 --> 00:18:44,666 - May I? - No. 170 00:20:04,331 --> 00:20:07,498 � Ha visto a un Senior muy alto con un bigote que pas� por aqui? 171 00:20:07,626 --> 00:20:09,251 No. 172 00:20:40,159 --> 00:20:43,326 You're required to register. 173 00:20:50,628 --> 00:20:53,201 I want a room with water which is sometimes hot. 174 00:20:53,339 --> 00:20:56,043 If there's a bath to put it in, I wouldn't mind. 175 00:20:56,175 --> 00:21:00,007 Hello. Would you inform Ceneral Bello that Major Dapes has arrived 176 00:21:00,137 --> 00:21:02,711 and is at the Hotel Roma? 177 00:21:02,848 --> 00:21:05,256 Yes, he knows who I am. Thank you. 178 00:21:05,392 --> 00:21:08,144 - Do you have any luggage? - Only what I'm carrying. 179 00:21:08,270 --> 00:21:12,102 Without luggage we require money to be paid in advance. 180 00:21:12,233 --> 00:21:15,103 - How much? - Whatever you care to give, sir. 181 00:21:24,954 --> 00:21:29,366 No, no. No. Well, you're bigger than I am. 182 00:21:43,556 --> 00:21:45,429 - Mr President... - I am not. 183 00:21:46,058 --> 00:21:49,972 - We are holding an election for president. - Ceneral Batista. 184 00:21:50,104 --> 00:21:54,730 You can live in the security of the United States with all your family, sir. 185 00:21:55,359 --> 00:21:57,482 You have a house in Florida, sir. 186 00:21:57,611 --> 00:22:01,823 All you have to do is get out, hand over to the new president, whoever he is. 187 00:22:01,949 --> 00:22:03,823 He will be Rivero Ag�ero. 188 00:22:21,468 --> 00:22:25,846 - You gonna lift the arms embargo? - Me? Us? 189 00:22:25,973 --> 00:22:29,176 I can only speak as... We are not privy to the... 190 00:22:29,310 --> 00:22:30,804 What do you want? 191 00:22:30,936 --> 00:22:34,352 We are here to investigate the financial affairs 192 00:22:34,481 --> 00:22:38,016 of the Bur� de Represi�n de las Actividades Comunistas. 193 00:22:38,152 --> 00:22:41,022 We may not be able to continue support. 194 00:22:41,155 --> 00:22:43,194 � Preparado? 195 00:22:44,283 --> 00:22:47,699 Excuse me, I think there's a problem, Ceneral Bello. 196 00:22:47,828 --> 00:22:50,284 - I've lost the Englishman. - Wait. 197 00:22:56,003 --> 00:22:57,497 Nice one! 198 00:23:00,132 --> 00:23:02,041 You better go find him. 199 00:23:02,176 --> 00:23:04,963 I'm paying Dapes. Cet the police to bring him. 200 00:23:06,764 --> 00:23:09,967 - Sir. - Nice to see you. 201 00:23:12,728 --> 00:23:14,768 �Adelante/ 202 00:23:16,357 --> 00:23:18,480 Your bash, Vicar. 203 00:23:36,168 --> 00:23:40,118 - Where's the phone in this room? - In this room it's downstairs. 204 00:23:44,301 --> 00:23:47,219 - It is untrue that I'm not a good worker. - Yes. 205 00:23:47,346 --> 00:23:49,137 It's her. 206 00:23:49,265 --> 00:23:51,471 She has the right. 207 00:23:51,600 --> 00:23:53,011 Co. 208 00:23:53,143 --> 00:23:55,136 - You tell her... - What? 209 00:23:55,271 --> 00:23:58,106 That I will not go. 210 00:23:58,232 --> 00:24:00,355 Have her come in here. 211 00:24:14,582 --> 00:24:17,499 - There will be a strike if I go. - Will there? 212 00:24:17,626 --> 00:24:20,117 - Almost certainly. - You will go. 213 00:24:20,588 --> 00:24:24,122 There are accepted ways of behaviour in Cuba still. 214 00:24:24,258 --> 00:24:26,666 You can't fire me. 215 00:24:26,802 --> 00:24:30,218 If you don't go, I will make you go. 216 00:24:30,347 --> 00:24:32,257 How? 217 00:24:36,645 --> 00:24:39,979 - What's that? - He gave it to me. 218 00:24:42,735 --> 00:24:44,443 It was my mother's. 219 00:24:44,570 --> 00:24:46,527 Ram�n! Some money. 220 00:24:46,655 --> 00:24:50,570 I will buy it from you. I'm sure that you consider that you have earned it. 221 00:24:50,701 --> 00:24:53,370 No. He never should have given it to me. 222 00:25:23,567 --> 00:25:26,853 200,000 bottles a day. 223 00:25:28,030 --> 00:25:29,939 That's terrific. 224 00:25:30,074 --> 00:25:32,316 Do you get to drink any of it? 225 00:25:35,496 --> 00:25:38,165 Anyway, it all starts with the sugar. 226 00:25:38,290 --> 00:25:41,576 With your permission, I'd like to show you. 227 00:25:45,756 --> 00:25:49,920 My father, Don Jos� Pulido, is one of the wealthiest men on the island. 228 00:25:50,052 --> 00:25:53,006 Rum, sugar, tobacco. 229 00:25:53,138 --> 00:25:56,673 But we are quite separate from the businesses run by my father. 230 00:25:56,809 --> 00:25:59,478 I tell you this simply so that you understand. 231 00:25:59,603 --> 00:26:01,347 We don't need investment. 232 00:26:01,480 --> 00:26:03,603 We, that is the cigar factory, 233 00:26:03,732 --> 00:26:07,730 hope to encourage investment so that we might expand. 234 00:26:07,862 --> 00:26:10,981 - Would you like to meet my father? - Yes, I would. 235 00:26:11,115 --> 00:26:12,739 Ah! 236 00:26:12,867 --> 00:26:16,532 - My father? - Senior Pulido is very busy. 237 00:26:16,662 --> 00:26:19,616 Tell him I'm here with a friend. I'd like to introduce him. 238 00:26:19,748 --> 00:26:21,540 - My card... - He gave instructions... 239 00:26:21,667 --> 00:26:24,502 - Tell him. - Senior. 240 00:26:32,052 --> 00:26:35,006 Your son would like to speak with you. 241 00:26:43,606 --> 00:26:45,397 Father. 242 00:26:45,524 --> 00:26:48,359 Might I introduce Mr Cutman from New York? 243 00:26:48,485 --> 00:26:51,321 You have met my daughter-in-law? 244 00:26:51,447 --> 00:26:57,283 - I have. She's a very beautiful young lady. - Yes, she is. 245 00:26:57,411 --> 00:27:01,575 But my son is quite beautiful as well. Handsome, charming. Like this pony. 246 00:27:02,458 --> 00:27:04,913 - How do you like this pony? - Very nice. 247 00:27:05,044 --> 00:27:07,416 But I know nothing about horses. 248 00:27:07,546 --> 00:27:10,298 Juan, how do you like this pony? 249 00:27:11,383 --> 00:27:13,839 - It's good. - Then I will buy it. 250 00:27:13,969 --> 00:27:17,303 If there is one thing my son knows about, it's horses. 251 00:27:17,431 --> 00:27:19,507 It's the only thing he knows about, 252 00:27:19,642 --> 00:27:23,390 which is why my daughter-in-law runs my factory and Juan doesn't. 253 00:27:23,521 --> 00:27:26,094 I hope he'll show you Havana. It's wonderful. 254 00:27:26,232 --> 00:27:30,146 He knows every casino, every table and every bed in it. 255 00:27:30,277 --> 00:27:34,061 He'd make an excellent travel guide. As well as a jockey. 256 00:27:34,198 --> 00:27:39,026 I'm not trying to insult my son. I just want you to be aware of his talents. 257 00:27:39,161 --> 00:27:41,201 Will you excuse me? 258 00:27:55,427 --> 00:27:58,049 - Who the hell are you? - Police. 259 00:27:59,223 --> 00:28:03,517 - Ceneral Bello causes me to arrest you. - Does he? 260 00:28:03,644 --> 00:28:06,016 Hm. At once. 261 00:28:06,146 --> 00:28:09,100 But... do you have any money? 262 00:28:10,317 --> 00:28:12,440 Not for you, I haven't. 263 00:28:13,529 --> 00:28:15,605 In that case, at once. 264 00:28:29,628 --> 00:28:33,211 Radio Reloj. And now, news time. 265 00:28:33,340 --> 00:28:36,341 The rebel threat has gone down like cane in Las Villas. 266 00:28:36,468 --> 00:28:39,553 Government troops are taking scores of rebel prisoners. 267 00:28:39,680 --> 00:28:42,088 Rum and coca. 268 00:28:45,394 --> 00:28:48,181 Radio Reloj brings you news every second of the day, 269 00:28:48,314 --> 00:28:50,805 the time every minute of the day. 270 00:29:01,327 --> 00:29:02,525 Oh! 271 00:29:02,661 --> 00:29:04,453 �Frio/ 272 00:29:14,131 --> 00:29:15,673 No. 273 00:29:15,799 --> 00:29:17,839 No more, huh? 274 00:29:18,928 --> 00:29:22,760 - Well, what do you say? - I say you are right. 275 00:29:24,308 --> 00:29:27,143 - Where have you been today? - With the Yanqui. 276 00:29:27,269 --> 00:29:28,977 Yes? 277 00:29:30,105 --> 00:29:34,020 - We're taking him to dinner tonight. - We are? 278 00:29:35,110 --> 00:29:40,022 - I think we ought to, Alejandra. I... - You are quite beautiful. 279 00:29:40,157 --> 00:29:42,992 - Aren't I, though? - Yes, you are. 280 00:29:45,829 --> 00:29:48,367 I fired Teresa Mederos. 281 00:29:50,626 --> 00:29:54,042 Cood. You are right. 282 00:29:54,171 --> 00:29:56,793 She was becoming troublesome. 283 00:29:56,924 --> 00:29:58,252 Juan. 284 00:29:59,385 --> 00:30:04,296 Juan, not again. Please. Not somebody from the factory or the house. 285 00:30:04,431 --> 00:30:07,267 I do promise. I do. 286 00:30:14,400 --> 00:30:17,270 Dapes. Robert Dapes. 287 00:30:17,403 --> 00:30:19,894 Until recently a major in the British Army. 288 00:30:20,030 --> 00:30:25,404 Served in the war. Long-range desert group in North Africa, Kenya and Malaya, 289 00:30:25,536 --> 00:30:28,739 where he commanded the Jungle Warfare School. 290 00:30:28,873 --> 00:30:33,451 He's an expert in counterinsurgency and has no political loyalties. 291 00:30:33,586 --> 00:30:36,789 Not employed since resigning from the army. Where is he? 292 00:30:36,922 --> 00:30:39,045 - What's he doing here? - I don't know. 293 00:30:39,175 --> 00:30:42,294 - He was met by Ceneral Bello's aide. - Yes, I know. 294 00:30:42,428 --> 00:30:46,591 - You want something to happen to him? - Yeah. Something. 295 00:30:47,766 --> 00:30:50,257 After the election. I'll tell Castro. 296 00:30:50,394 --> 00:30:52,932 The ability to read is a struggle. 297 00:30:53,063 --> 00:30:57,227 Remember that to be literate is to be liberated, 298 00:30:57,359 --> 00:31:00,563 for nobody can ever fool you again. 299 00:31:00,696 --> 00:31:05,738 Two words a day. Start with "freedom". Start with "hope". 300 00:31:05,868 --> 00:31:10,909 H-O-P-E spells "hope". 301 00:31:11,040 --> 00:31:12,997 This is Rebel Radio. 302 00:31:13,125 --> 00:31:16,161 Radio Rebelde. Radio Rebelde. 303 00:31:30,809 --> 00:31:34,475 - Can I try? - No. Next time. 304 00:31:34,605 --> 00:31:36,847 Excuse me, Ceneral. 305 00:32:07,221 --> 00:32:09,260 El comandante ingl�s. 306 00:32:09,390 --> 00:32:11,429 Si. Dapes. 307 00:32:12,852 --> 00:32:15,722 El comandante del ej�rcito ingl�s. 308 00:32:15,855 --> 00:32:18,725 Mayor Dapes. Si. 309 00:32:21,610 --> 00:32:25,525 - Major Dapes. Nice to see you again. - Thank you. 310 00:32:25,656 --> 00:32:27,696 Would you be so kind? 311 00:32:30,494 --> 00:32:32,736 Please wait here. 312 00:32:39,795 --> 00:32:41,752 Excuse me. 313 00:33:06,655 --> 00:33:09,490 Skinner. Donald Skinner. Fellow exile? 314 00:33:09,617 --> 00:33:11,989 - Dapes. Bob Dapes. - Thought so. 315 00:33:12,119 --> 00:33:14,112 - In... - In? 316 00:33:14,246 --> 00:33:18,114 - Line of business? - Oh... tractors. 317 00:33:18,250 --> 00:33:20,077 Tractors. 318 00:33:20,211 --> 00:33:24,374 I fly aeroplanes, put out fires, spray crops, that sort of nonsense. 319 00:33:24,507 --> 00:33:27,044 Crop-spraying could really take off here, 320 00:33:27,176 --> 00:33:29,501 when Bello puts the unions in their place. 321 00:33:29,637 --> 00:33:33,088 He... is in the police. 322 00:33:33,224 --> 00:33:35,596 You see he's all right and you'll survive. 323 00:33:35,726 --> 00:33:40,187 One of the first things you do here is to grease a palm or two, as it were. 324 00:33:41,148 --> 00:33:44,813 And how much does one tip the captain of police in Cuba? 325 00:33:44,944 --> 00:33:48,941 - I usually give them all I've got. - I see. 326 00:33:49,073 --> 00:33:51,480 - Slightly less than New York. - Yes. 327 00:33:51,909 --> 00:33:53,487 Major. 328 00:33:53,619 --> 00:33:55,777 Excuse me. 329 00:33:57,706 --> 00:34:00,992 Major Dapes, Ceneral Bello. Ceneral Bello, Major Dapes. 330 00:34:01,126 --> 00:34:04,661 Major Dapes. Clad to meet you. Sit down, please. 331 00:34:04,797 --> 00:34:07,204 - Thank you. - Sit down. 332 00:34:10,511 --> 00:34:13,381 - You want to know something? - Yes. 333 00:34:13,514 --> 00:34:17,298 I guess I couldn't wait until you got around to calling me. 334 00:34:17,434 --> 00:34:19,890 I did call. I told them where I was. 335 00:34:20,020 --> 00:34:24,350 That was very thoughtful of you, but it was unnecessary. 336 00:34:24,483 --> 00:34:27,152 - We would have found you. - I wasn't hiding. 337 00:34:27,278 --> 00:34:30,195 I'd decided to make my own arrangements. 338 00:34:33,742 --> 00:34:35,402 - Beretta. - Yes. 339 00:34:35,536 --> 00:34:37,908 - You buying or selling? - Both. 340 00:34:38,038 --> 00:34:41,123 - Major? - No, thank you. 341 00:34:43,627 --> 00:34:46,712 Major, how long were you in Malaya? 342 00:34:46,839 --> 00:34:49,294 Oh, an awfully long time. 343 00:34:49,425 --> 00:34:52,130 - Yes, I know. - I imagine you do. 344 00:34:53,387 --> 00:34:55,843 You want to know something? 345 00:34:55,973 --> 00:34:58,808 I met a man, an American friend. 346 00:34:58,934 --> 00:35:03,228 I told him that I wanted the best counterterrorists I could find. 347 00:35:03,355 --> 00:35:05,514 He told me that I have to buy British. 348 00:35:05,649 --> 00:35:07,689 So here you are. 349 00:35:07,818 --> 00:35:09,941 Bought. 350 00:35:11,530 --> 00:35:13,737 You don't like money? 351 00:35:13,866 --> 00:35:16,155 I don't like being without it. 352 00:35:17,244 --> 00:35:22,072 - But you do like fighting, don't you? - No, I don't like fighting at all. 353 00:35:22,208 --> 00:35:25,208 - I try not to do too much of it. - I do. 354 00:35:25,669 --> 00:35:27,709 Have you done much? 355 00:35:30,424 --> 00:35:35,715 Major, tell me what your favourite weapon is and I'll get it for you. 356 00:35:36,764 --> 00:35:40,714 - Brains. - Brains. Yes. 357 00:35:41,852 --> 00:35:46,016 You've got brains, right? Huh? 358 00:35:47,274 --> 00:35:49,481 You see Ram�rez here? 359 00:35:49,610 --> 00:35:52,813 Ram�rez is a junior officer. 360 00:35:52,947 --> 00:35:54,856 He got brains. 361 00:35:54,990 --> 00:35:57,742 Went to a military college. They gave him brains. 362 00:35:57,868 --> 00:36:01,035 With brains, very easy to get a promotion. 363 00:36:01,163 --> 00:36:04,200 - We can make you a colonel. - Thank you. 364 00:36:04,333 --> 00:36:08,378 My friend Batista was a sergeant until he got brains. 365 00:36:08,504 --> 00:36:10,295 I was a corporal. 366 00:36:10,422 --> 00:36:14,883 Then they had the revolution. The next day I became a general with brains. 367 00:36:15,010 --> 00:36:18,960 That's wonderful. Some people stay corporals all their lives. 368 00:36:19,098 --> 00:36:21,885 - Look at Hitler. - Hitler... Cod rest his soul. 369 00:36:22,017 --> 00:36:27,853 He was foolish enough to take on Uncle Sam as well as the communists. 370 00:36:27,982 --> 00:36:33,652 Yes. Right. That's the Second World War in a nutshell. 371 00:36:35,239 --> 00:36:37,944 - How are you going to do it? - Do what? 372 00:36:38,075 --> 00:36:40,233 - Beat Castro. - Ah. 373 00:36:41,328 --> 00:36:43,736 Minor factors can be taught in a month. 374 00:36:43,873 --> 00:36:45,580 It's quite simple. 375 00:36:45,708 --> 00:36:48,459 - Deny the enemy food, harry and kill him. - What? 376 00:36:49,628 --> 00:36:51,621 Harry and kill him. 377 00:36:53,174 --> 00:36:56,377 Ambush him, rather than wait for him to ambush you. 378 00:36:56,510 --> 00:37:01,338 - OK. All right. What do you want? - I need to see what you've got. 379 00:37:01,473 --> 00:37:03,513 Perd�neme, Senior. 380 00:37:03,642 --> 00:37:05,350 - Excuse me. - Ceneral. 381 00:37:05,477 --> 00:37:07,719 The parking meter detail. 382 00:37:19,116 --> 00:37:22,485 - Did you get the money in England? - Yes, thank you. 383 00:37:22,620 --> 00:37:26,238 - I shall keep a record of my expenses. - No, no. 384 00:37:26,373 --> 00:37:29,043 Spend it. I want you to owe me. 385 00:37:29,168 --> 00:37:33,415 Ram�rez here is going to show you a good time. 386 00:37:33,547 --> 00:37:35,587 I want to hear you got to do everything. 387 00:37:35,716 --> 00:37:37,958 If he slips up again, you tell me. 388 00:37:38,093 --> 00:37:40,631 I'll take care of Ram�rez in my own way. 389 00:37:40,763 --> 00:37:44,630 Do you play golf? What's your handicap? Have a cigar. 390 00:37:45,351 --> 00:37:48,305 Major Dapes, I'm going to give you a pass 391 00:37:48,437 --> 00:37:51,723 that will let you go anyplace and see anything. 392 00:37:51,857 --> 00:37:55,641 Only don't take too long, huh? After all, we're fighting a war. 393 00:37:55,778 --> 00:37:58,529 Yes, and rather badly I suspect, too. 394 00:38:01,200 --> 00:38:04,735 See that Major Dapes gets to harry and kill. 395 00:38:07,915 --> 00:38:12,328 - There is something one ought to say. - Say it. 396 00:38:13,045 --> 00:38:16,331 You will only defeat someone like Castro if you're right. 397 00:38:16,465 --> 00:38:18,790 Is Castro right? 398 00:38:18,926 --> 00:38:20,800 It's not the point. 399 00:38:20,928 --> 00:38:22,967 Does Cuba think he's right? 400 00:38:23,848 --> 00:38:26,552 When you're ready, Mr Dapes. 401 00:38:26,684 --> 00:38:29,056 I expect to be called Ceneral. 402 00:38:30,145 --> 00:38:34,357 It's important to call people what they are, sir. 403 00:38:36,777 --> 00:38:38,402 Major Dapes. 404 00:39:00,217 --> 00:39:02,257 How do you work this? 405 00:39:04,722 --> 00:39:07,473 - Marvin. - Howdy. 406 00:39:07,600 --> 00:39:09,925 - Ready to be beaten? - You'll be lucky. 407 00:39:12,980 --> 00:39:15,222 All right. All right. 408 00:39:16,192 --> 00:39:18,729 - It's your day. - It's straight set day. 409 00:39:18,861 --> 00:39:20,900 - She's been practising. - Oh, yeah? 410 00:39:21,030 --> 00:39:23,069 Might put them off, huh? 411 00:39:26,202 --> 00:39:32,202 - She's worked on her serve. - She should have worked on her legs! 412 00:39:35,794 --> 00:39:37,917 �Dos m�s/ �Dos m�s/ 413 00:39:54,797 --> 00:39:57,632 The boots are good. 414 00:39:57,758 --> 00:40:00,925 Yes, Batista promised the army good boots... 415 00:40:01,053 --> 00:40:06,048 in 1934, when he was a revolutionary. 416 00:40:06,183 --> 00:40:08,639 They wanted very little else then. 417 00:40:10,521 --> 00:40:13,438 What do you say about my on-court play now? 418 00:40:27,196 --> 00:40:29,437 Why don't you tell me when you're gonna do that. 419 00:40:29,573 --> 00:40:31,898 You know I can't get to it, Marvin. 420 00:40:32,034 --> 00:40:34,607 Do you think I can mind-read? 421 00:40:40,459 --> 00:40:44,042 Stay up at the net. And don't poach. 422 00:40:44,171 --> 00:40:45,665 Alex. 423 00:40:55,224 --> 00:40:58,889 - I knew it was you. - Did you? 424 00:41:00,062 --> 00:41:02,979 I'm Alejandra L�pez de Pulido. 425 00:41:04,525 --> 00:41:08,688 Excuse me. If you don't mind, we're trying to play tennis. 426 00:41:29,842 --> 00:41:31,585 Alejandra? 427 00:41:31,718 --> 00:41:33,592 Alejandra! 428 00:41:39,810 --> 00:41:43,060 I'd like to... No. 429 00:41:43,188 --> 00:41:46,308 Better still, muster a patrol. 430 00:41:46,442 --> 00:41:48,849 - Ten good men. - Ten? 431 00:41:48,986 --> 00:41:51,655 It will be almost impossible to find two. 432 00:41:52,906 --> 00:41:54,946 Does that include you and me? 433 00:42:12,426 --> 00:42:14,549 It isn't usual to go off the road. 434 00:42:14,678 --> 00:42:17,383 Isn't it? No wonder you never get to know anything. 435 00:42:17,514 --> 00:42:20,764 It's the only way. Cet out, move amongst them. 436 00:42:21,351 --> 00:42:25,135 Put your men on the paths at five-yard intervals. All right? 437 00:42:25,272 --> 00:42:29,104 Rafael, tell that idiot to shut up, leave his nag behind and walk quietly. 438 00:42:29,234 --> 00:42:31,441 Ap�ate del caballo. 439 00:42:41,997 --> 00:42:44,868 You may tell my mother that I am well, N��ez. 440 00:42:45,000 --> 00:42:47,573 And give these to her. 441 00:42:47,711 --> 00:42:51,127 Yes. Yes, you are well. Better, anyway. 442 00:42:51,256 --> 00:42:54,091 We now eat more than one meal a day. 443 00:42:55,177 --> 00:42:57,419 I am getting quite fat. 444 00:43:06,522 --> 00:43:08,645 Bring Captain Ram�rez. 445 00:43:08,774 --> 00:43:10,813 - �Jefe/ - Shut up! 446 00:43:36,468 --> 00:43:39,303 It's well used. How big is this plantation? 447 00:43:40,931 --> 00:43:42,556 Some five miles. 448 00:43:42,683 --> 00:43:45,434 If you're patient, keep your sense of smell. 449 00:43:45,561 --> 00:43:48,894 Sooner or later you'll pick up somebody and they'll talk. 450 00:43:49,022 --> 00:43:50,932 - Smell? - Mm. 451 00:43:51,066 --> 00:43:55,194 You can often smell a body of men before you see them or hear them. 452 00:43:55,320 --> 00:43:57,313 Especially if they're smokers. 453 00:43:58,449 --> 00:44:01,200 Are you worried about being late for the general? 454 00:44:01,326 --> 00:44:03,900 He likes to show you off to his friends. 455 00:44:04,037 --> 00:44:07,241 What happens if I don't show up? 456 00:44:07,374 --> 00:44:09,248 Oh. 457 00:44:31,356 --> 00:44:32,388 Hey! 458 00:44:33,400 --> 00:44:36,105 Hold your fire! 459 00:44:47,122 --> 00:44:50,076 �Vamos/ �Por aqui/ 460 00:45:25,536 --> 00:45:29,450 Stop or I'll shoot! Do you understand English? 461 00:45:30,541 --> 00:45:32,414 I teach it. 462 00:45:32,543 --> 00:45:34,950 It's a girl. 463 00:45:35,087 --> 00:45:38,088 - I want to question her. - Yes. 464 00:45:38,215 --> 00:45:40,788 First you, then she is questioned 465 00:45:40,926 --> 00:45:44,544 by the sergeant and each of the men as many times as possible, 466 00:45:44,680 --> 00:45:48,345 and a few days later she is taken down to La Cabana and shot. 467 00:45:48,475 --> 00:45:50,883 It would be much kinder to shoot her now. 468 00:45:51,019 --> 00:45:54,186 I'm not going to hurt you. I just want to ask you... 469 00:45:54,314 --> 00:45:55,643 Cet down! 470 00:46:02,322 --> 00:46:03,318 Women! 471 00:46:10,706 --> 00:46:12,663 �Fidelistas/ 472 00:46:12,791 --> 00:46:13,787 �Pare eso/ 473 00:46:25,888 --> 00:46:27,927 Who is he? 474 00:46:29,057 --> 00:46:30,884 Nobody. 475 00:46:43,614 --> 00:46:46,365 Mr Cutman is in room 214. 476 00:46:49,661 --> 00:46:52,532 What do you mean, I'm not offering enough? 477 00:46:52,664 --> 00:46:57,291 We are prepared to pay $10,000 for the whole goddamn operation. 478 00:46:57,419 --> 00:46:59,459 Take it or leave it. 479 00:47:07,554 --> 00:47:11,173 Right. Next, Skinner Air. 480 00:47:47,928 --> 00:47:49,837 - What about some money? - Hm? 481 00:47:49,972 --> 00:47:53,008 - Money. Money. - Do the bullets fit? 482 00:47:53,142 --> 00:47:55,218 - What? - Our guns. 483 00:47:55,352 --> 00:47:58,887 Of course. They're 9mm, which is what you asked for. 484 00:47:59,022 --> 00:48:01,858 When we know they fit, you'll be told and paid. 485 00:48:01,984 --> 00:48:04,309 It's a pleasure to do business with you. 486 00:48:04,445 --> 00:48:06,686 Shit! 487 00:48:07,531 --> 00:48:11,611 Mister... Skinner Airline is no answer... 488 00:48:11,743 --> 00:48:14,661 - Please take your shoes off. - Hello? 489 00:48:14,788 --> 00:48:19,497 - Skinner no answer. - Will you ring Skinner Air again for me? 490 00:48:19,626 --> 00:48:21,251 Hello? 491 00:48:22,337 --> 00:48:24,496 Are you on the house, or do I chip in? 492 00:48:24,631 --> 00:48:28,083 Everything is taken care of by Senior Pulido. 493 00:48:28,218 --> 00:48:31,136 I just have to show you a good time. 494 00:48:31,263 --> 00:48:34,098 OK, we'll see what we can do. 495 00:48:36,185 --> 00:48:38,854 Don't you Cubans realise that time is money? 496 00:48:38,979 --> 00:48:41,055 I do. 497 00:48:41,607 --> 00:48:43,101 Cuns? 498 00:48:43,233 --> 00:48:46,567 Hm. Stored in the premises of Alejandra Pulido. 499 00:48:46,695 --> 00:48:49,862 - And is she involved? - Perhaps. 500 00:48:49,990 --> 00:48:53,822 Whether she is or not, she still has to be questioned. 501 00:48:53,952 --> 00:48:56,194 I used to know her in North Africa. 502 00:48:56,330 --> 00:48:58,999 If she is involved, I can find out very quickly. 503 00:48:59,124 --> 00:49:01,449 Don't worry. I don't like terrorists. 504 00:49:01,585 --> 00:49:03,791 Especially ones I know. 505 00:49:06,381 --> 00:49:08,789 Come on, come on. 506 00:49:08,926 --> 00:49:11,333 - Cet me a cab. - Si, Senior. 507 00:49:11,470 --> 00:49:13,297 Come on. 508 00:49:18,268 --> 00:49:21,803 - I've been promoted. - Congratulations. 509 00:49:22,648 --> 00:49:26,776 Batista has promoted everyone in the army. 510 00:49:26,902 --> 00:49:30,152 There are no privates any more. Now I'm a major too. 511 00:49:30,280 --> 00:49:32,771 I'll buy you a drink. 512 00:49:38,914 --> 00:49:41,950 You know that the situation here is not so good. 513 00:49:43,794 --> 00:49:45,833 I think you've come too late. 514 00:49:47,673 --> 00:49:49,796 I was afraid of that. 515 00:49:58,183 --> 00:50:01,517 You know, soldiering has changed. 516 00:50:02,438 --> 00:50:06,352 It's not as... clean as it was. 517 00:50:08,861 --> 00:50:11,149 I'm still proud to be a soldier. 518 00:50:11,738 --> 00:50:15,190 Why not? It's an honourable profession. 519 00:50:17,703 --> 00:50:19,327 It was. 520 00:50:31,592 --> 00:50:36,384 - Ready for another boring evening? - It'll be fun. They always serve peas. 521 00:50:36,513 --> 00:50:40,297 Sorry we're leaving, Ceneral, but Mr Dulles is sending us home. 522 00:50:40,434 --> 00:50:42,676 I know. 523 00:50:42,811 --> 00:50:44,804 - Hello. - We're not going far. 524 00:50:44,938 --> 00:50:50,938 - But we may not be able to assist. - It's OK. I've got an Englishman. 525 00:50:51,153 --> 00:50:54,320 Oh, Don Pulido! Hello, my friend. 526 00:50:54,448 --> 00:50:56,025 Here. Sit down. 527 00:50:56,158 --> 00:50:57,949 Sit down next to me. 528 00:50:58,076 --> 00:51:00,912 All right, everybody. Please sit down. 529 00:51:01,038 --> 00:51:04,952 You can start now. Pick your own seats. 530 00:51:10,506 --> 00:51:13,175 You have enough room here? There you are. 531 00:51:31,360 --> 00:51:33,685 It's pea soup. 532 00:51:44,706 --> 00:51:46,331 Look out! 533 00:51:51,797 --> 00:51:55,130 I don't know when I had such a good time! 534 00:51:55,259 --> 00:51:56,883 I do, honey. 535 00:51:57,010 --> 00:51:59,715 Is that to your liking? Very good. 536 00:52:00,514 --> 00:52:03,087 This wine's really tasty. 537 00:53:08,332 --> 00:53:10,739 Rafael, get some ambulances here. 538 00:53:12,002 --> 00:53:13,710 �Ambulancias/ 539 00:53:13,837 --> 00:53:17,087 All right, my love. We'll do something. 540 00:53:18,175 --> 00:53:19,171 All right? 541 00:53:19,301 --> 00:53:22,255 Here, let me have that cloak. 542 00:53:22,387 --> 00:53:23,882 Hey. 543 00:53:24,014 --> 00:53:25,841 You unfeeling bastard. 544 00:53:40,823 --> 00:53:44,238 - Fire number one/ - Number one, fire/ 545 00:53:49,289 --> 00:53:52,409 - Fire number two/ - Number two, fire/ 546 00:53:57,631 --> 00:54:00,300 - �Puta/ - I love him. 547 00:54:00,426 --> 00:54:03,095 Love! You lose your job. 548 00:54:03,220 --> 00:54:04,880 I don't care. 549 00:54:05,013 --> 00:54:06,556 �Puta/ 550 00:54:06,682 --> 00:54:09,848 - Your father would kill you. - My father is dead. 551 00:54:09,977 --> 00:54:12,053 No, your father is not dead. 552 00:54:12,187 --> 00:54:14,974 I go every day to the prison to find out. 553 00:54:15,107 --> 00:54:18,606 He's not dead. Your brother should kill you. 554 00:54:18,735 --> 00:54:22,401 Yeah, yeah. Julio. Julio? 555 00:54:24,199 --> 00:54:26,239 You gonna kill me, Julio? 556 00:54:28,704 --> 00:54:31,989 No, I'm gonna kill him... maybe. 557 00:54:32,124 --> 00:54:36,204 No, Julio. No. Juan Pulido loves me. 558 00:54:36,336 --> 00:54:40,833 - Where you get the gun? - Co sell yourself to the Yanquis/ 559 00:54:40,966 --> 00:54:43,422 I'm gonna kill your pimp. 560 00:54:43,552 --> 00:54:46,719 I don't have no pimp. I just got a man. 561 00:54:46,847 --> 00:54:50,298 - You got a girl? - I got a gun, Teresa. 562 00:54:50,434 --> 00:54:53,969 - You couldn't shoot anybody, Julio. - I hate him. 563 00:54:55,063 --> 00:54:58,432 I'll give you some candy and then you won't shoot my man. 564 00:54:58,567 --> 00:54:59,978 I'll kill him. 565 00:55:00,110 --> 00:55:03,942 Let me know when and I'll tire him out for you. 566 00:55:04,072 --> 00:55:07,157 �Puta/ �Puta/ 567 00:55:07,284 --> 00:55:10,320 Co and spend the night on the Malec�n! 568 00:55:10,454 --> 00:55:13,538 �Puta/ Let everyone buy you! 569 00:55:13,665 --> 00:55:15,954 Oh, shut up! 570 00:55:18,587 --> 00:55:20,710 I'm no puta/ 571 00:55:23,383 --> 00:55:26,468 And now, from Hollywood, California, 572 00:55:26,595 --> 00:55:29,798 the Christmas show at the Flamingo 573 00:55:29,932 --> 00:55:33,265 proudly presents, twice nightly... 574 00:55:33,393 --> 00:55:37,890 - the wonderful Miss Wonderley! - Sorry, fellas. They just got here. 575 00:55:38,023 --> 00:55:40,146 Held up in customs. 576 00:55:40,275 --> 00:55:42,813 I guess they must be pretty hot stuff. 577 00:56:14,768 --> 00:56:17,342 �Ambulancias/ 578 00:56:17,479 --> 00:56:20,053 �Por aqui/ 579 00:56:33,662 --> 00:56:35,785 Let's have a drink. 580 00:56:38,125 --> 00:56:40,201 Let's have a drink. 581 00:56:42,421 --> 00:56:46,798 - Look at this place. Where is everybody? - There's somebody delicious. 582 00:56:46,925 --> 00:56:49,595 We get drinks. 583 00:56:49,720 --> 00:56:52,674 We get free drinks. It's in the contract. 584 00:56:52,806 --> 00:56:54,004 Skinner. 585 00:56:54,141 --> 00:56:57,724 Juan, should you be leaving Alejandra alone? 586 00:56:59,146 --> 00:57:01,471 Here. Look at that. 587 00:57:02,149 --> 00:57:06,016 I don't understand it. In Miami, we'd have packed the joint. 588 00:57:06,153 --> 00:57:08,905 - What's with you Cubans? - Has Mr Cutman called? 589 00:57:09,031 --> 00:57:10,490 No. 590 00:57:10,616 --> 00:57:14,993 You're a Cuban. What's the matter? You don't like broads? 591 00:57:15,120 --> 00:57:16,614 I'm glad to hear it. 592 00:57:16,747 --> 00:57:19,997 When Mr Cutman arrives, send him over. Excuse me. 593 00:57:20,125 --> 00:57:23,541 We get two per cent of every table. Don't think we don't need it. 594 00:57:23,670 --> 00:57:28,048 Everybody, but everybody, in this town is on the take. 595 00:57:31,595 --> 00:57:32,710 Julio. 596 00:57:32,846 --> 00:57:35,172 The ammunition does fit. 597 00:57:35,307 --> 00:57:36,849 What? 598 00:57:36,975 --> 00:57:39,976 ...does fit. 599 00:57:40,150 --> 00:57:43,644 Pay Skinner... something. 600 00:57:43,779 --> 00:57:45,570 OK. 601 00:57:58,753 --> 00:58:00,163 Well. 602 00:58:01,922 --> 00:58:04,460 Well, what? 603 00:58:04,593 --> 00:58:06,881 Have we nothing to say to each other? 604 00:58:07,971 --> 00:58:10,094 Yes. Of course. 605 00:58:10,682 --> 00:58:12,840 I'd rather he didn't come at all. 606 00:58:13,935 --> 00:58:17,304 Alejandra, I've arranged this so... 607 00:58:17,439 --> 00:58:20,475 Where did you take him this afternoon? 608 00:58:20,609 --> 00:58:23,230 To Father's mill, the rum factory. 609 00:58:23,361 --> 00:58:26,232 - Why? - To impress him. 610 00:58:26,740 --> 00:58:31,117 Juan, you can't be satisfied with what you have, can you? 611 00:58:32,329 --> 00:58:34,950 The cigar factory is impressive enough. 612 00:58:35,081 --> 00:58:39,708 - It only needs investment to be better. - Yes, I am arranging that. 613 00:58:39,836 --> 00:58:42,624 Cutman was impressed. 614 00:58:45,802 --> 00:58:46,999 Juan. 615 00:58:47,469 --> 00:58:50,803 You are trying. I do love you for that. 616 00:58:53,225 --> 00:58:55,099 Don't laugh at me. 617 00:59:01,484 --> 00:59:03,275 Thank you. 618 00:59:16,874 --> 00:59:18,914 - Hello there! - Ah! 619 00:59:19,043 --> 00:59:21,119 I guess we got delayed. 620 00:59:21,254 --> 00:59:23,626 Dolores is very lucky. I got lucky. 621 00:59:23,756 --> 00:59:25,915 My Cod, is Havana wide open! 622 00:59:26,050 --> 00:59:28,339 We shot a little craps. Did you eat? 623 00:59:28,469 --> 00:59:29,963 I'm lucky for him. 624 00:59:30,888 --> 00:59:33,130 How nice. Excuse me. 625 00:59:34,475 --> 00:59:36,515 Excuse me. 626 00:59:37,603 --> 00:59:39,679 Champagne, right? 627 00:59:39,815 --> 00:59:43,018 - Alejandra! - What? 628 00:59:43,152 --> 00:59:45,523 I will not sit down with that common whore. 629 00:59:45,653 --> 00:59:47,693 - How dare you! - It's the way it's done. 630 00:59:47,822 --> 00:59:50,444 - Did you arrange her? - Yes, I arranged it. 631 00:59:50,576 --> 00:59:51,737 Did you? 632 00:59:51,868 --> 00:59:55,948 Let me go! Cutman means nothing to me. I can do without his money. 633 00:59:59,125 --> 01:00:01,164 There's champagne here! 634 01:00:44,422 --> 01:00:46,747 For Skinner. 635 01:00:52,055 --> 01:00:54,297 Faites vos jeux. Faites vos jeux. 636 01:00:58,478 --> 01:01:01,016 Number nine. Rouge, impair et manque. 637 01:01:35,850 --> 01:01:38,969 Hello, Mr Dapes. You are early. 638 01:01:39,103 --> 01:01:41,808 - I am very lucky. - Are you? 639 01:01:41,939 --> 01:01:46,233 - It appears I'm not. - I like your photo very much. 640 01:01:47,445 --> 01:01:51,905 - Oh! It's lipstick, huh? - No, actually, it's blood. 641 01:01:52,033 --> 01:01:56,162 Oh, shaving. I like a man who shaves smoothly. 642 01:01:57,080 --> 01:01:58,988 Rafael. 643 01:01:59,124 --> 01:02:03,832 Major Dapes, I find the role of procurer very distasteful to me. 644 01:02:03,961 --> 01:02:08,041 - So if you don't like her, then... - You don't like me? 645 01:02:08,174 --> 01:02:10,166 But I am beautiful. 646 01:02:10,301 --> 01:02:15,641 Yes, you are. It's just that I try to avoid that which I cannot afford. 647 01:02:15,766 --> 01:02:18,636 Oh! It's OK. You can afford. 648 01:02:18,769 --> 01:02:22,600 Come. I take you to another casino where I am very lucky for you. 649 01:02:22,731 --> 01:02:26,266 I win you maybe two and a half thousand dollars... 650 01:02:31,865 --> 01:02:36,278 - We just bought some champagne! - Yes, but you have not bought me. 651 01:02:39,206 --> 01:02:40,581 Alex! 652 01:02:40,707 --> 01:02:43,542 - I must talk with you. - I don't want to talk to you. 653 01:02:43,669 --> 01:02:45,827 - You were a long time ago. - Alex! 654 01:02:46,797 --> 01:02:48,207 Hey! 655 01:02:53,011 --> 01:02:55,586 - Leave the soldiers alone. - Rafael. 656 01:02:55,723 --> 01:02:58,213 Mr Cutman. Shall we? 657 01:03:23,668 --> 01:03:24,913 Miguel. 658 01:03:25,044 --> 01:03:27,084 Take me back. 659 01:03:37,807 --> 01:03:40,761 For a second time this evening, 660 01:03:40,893 --> 01:03:44,345 a big hand for a big lady. 661 01:03:44,480 --> 01:03:46,520 Miss Wonderley. 662 01:04:04,710 --> 01:04:06,750 Shit! 663 01:04:09,340 --> 01:04:11,332 Bartender. 664 01:04:13,093 --> 01:04:15,169 Robert. 665 01:04:17,848 --> 01:04:19,473 I must tell you. 666 01:04:19,600 --> 01:04:22,055 You could be in very serious trouble. 667 01:04:23,437 --> 01:04:25,311 We must have a talk. 668 01:04:25,439 --> 01:04:27,895 Yes, we must have many talks. 669 01:04:28,025 --> 01:04:30,979 It is lovely to see you again. How are you? 670 01:04:31,111 --> 01:04:33,864 I'm well. And you? 671 01:04:33,990 --> 01:04:36,030 Fantastic. 672 01:04:38,410 --> 01:04:42,907 - What sort of friends do you have here? - Can't you do better than that? 673 01:04:43,041 --> 01:04:45,081 Apart from your Wimbledon set. 674 01:04:45,210 --> 01:04:49,504 I know. I'm sorry. You frightened me. 675 01:04:49,631 --> 01:04:52,121 - But not now. - I see. 676 01:04:52,259 --> 01:04:55,009 What do you expect me to do now? Kiss you? 677 01:04:56,095 --> 01:04:58,171 I see no reason why you shouldn't. 678 01:04:59,099 --> 01:05:02,764 It's been, as they say, such a long time. 679 01:05:03,270 --> 01:05:07,350 Oh, stop it! It seems like yesterday to me. 680 01:05:08,358 --> 01:05:09,936 Really? 681 01:05:10,777 --> 01:05:13,019 Would you excuse me a minute? 682 01:05:14,990 --> 01:05:17,992 - Alex, about three hours ago... - Robert. 683 01:05:18,118 --> 01:05:21,902 - Did I ever know your second name? - Of course you did! 684 01:05:22,039 --> 01:05:25,621 - I did? - You wrote to me. It got to me. 685 01:05:25,750 --> 01:05:28,373 I can't have been the only Robert in the army. 686 01:05:28,503 --> 01:05:33,213 I should introduce you to my husband. For that I need your second name. 687 01:05:34,302 --> 01:05:37,884 - Juan, this is... - Nobody? 688 01:05:38,013 --> 01:05:41,928 Robert, for the life of me, I can't remember your second name. 689 01:05:42,059 --> 01:05:44,217 Dapes. 690 01:05:44,352 --> 01:05:47,437 - My name is Robert Dapes. - You must come and visit us. 691 01:05:47,565 --> 01:05:51,776 Do you play polo? Would you like to meet anyone in the government? 692 01:05:51,903 --> 01:05:56,031 If there's enough money involved, you can meet Batista himself. 693 01:05:56,616 --> 01:05:58,739 What line of business? 694 01:05:59,702 --> 01:06:00,781 Tractors! 695 01:06:13,633 --> 01:06:15,921 Yes, go and get him! 696 01:06:54,341 --> 01:06:58,209 What's going on? Come on, get up. 697 01:06:58,346 --> 01:07:00,386 You, too. Up! 698 01:07:01,890 --> 01:07:04,844 - Aimed at you? - Yes. At me. 699 01:07:05,395 --> 01:07:08,348 Do you know that young man? 700 01:07:08,481 --> 01:07:13,189 Cood heavens, no. I wouldn't even recognise him again. 701 01:07:14,738 --> 01:07:18,319 - Did you get a good look at him? - Cood enough. 702 01:07:20,910 --> 01:07:23,579 Then you are in for a very long night. 703 01:07:34,799 --> 01:07:36,839 Jorge Ortiz Ruiz. 704 01:07:44,517 --> 01:07:46,557 What's all this about? 705 01:07:46,686 --> 01:07:48,893 - They're waiting to hear. - To hear? 706 01:07:49,022 --> 01:07:53,316 - About those that have been arrested. - Hear what? 707 01:07:54,235 --> 01:07:56,275 Major, please. 708 01:08:30,690 --> 01:08:32,766 Monopoly! 709 01:08:53,088 --> 01:08:55,164 Thank you. 710 01:08:59,553 --> 01:09:04,095 They just can't account for $300,000 for the month of June, Spence. 711 01:09:04,224 --> 01:09:08,008 I have some very suspicious cross-entries here, Cary. 712 01:09:08,144 --> 01:09:10,387 We're gonna be here for months. 713 01:09:10,522 --> 01:09:13,191 These accounts are in a mess. 714 01:09:14,484 --> 01:09:17,770 Well, they are experiencing a revolution. 715 01:09:17,904 --> 01:09:20,574 I guess accounts do get out of hand. 716 01:09:34,213 --> 01:09:36,253 No luck. 717 01:09:36,381 --> 01:09:39,134 Thank you. 718 01:09:53,942 --> 01:09:57,856 - Teresa, what are you doing here? - My brother could kill you. 719 01:09:57,987 --> 01:10:00,110 He's already tried. 720 01:10:02,075 --> 01:10:04,530 Wait here, huh? Just wait. 721 01:10:04,660 --> 01:10:06,699 Where's your wife? 722 01:10:09,916 --> 01:10:11,790 Robert! 723 01:10:15,046 --> 01:10:17,917 Your husband was released some hours ago. 724 01:10:19,759 --> 01:10:22,048 Yes, I know. 725 01:10:25,765 --> 01:10:27,805 Come on. 726 01:10:36,276 --> 01:10:39,360 Do you want to say something? Or would you rather not? 727 01:10:39,487 --> 01:10:42,488 Yes. I would rather not. 728 01:10:47,162 --> 01:10:49,652 Why were you so upset at the tennis? 729 01:10:50,748 --> 01:10:53,916 Yes, I was. You frighten me. 730 01:10:55,087 --> 01:10:58,171 Because you threaten to change the life I have. 731 01:10:58,299 --> 01:11:00,338 How would I do that? 732 01:11:00,467 --> 01:11:02,211 You already have. 733 01:11:02,344 --> 01:11:04,384 I knew you would. 734 01:11:19,403 --> 01:11:21,729 Where are we going? 735 01:11:21,865 --> 01:11:25,482 Can't we just drive around for a little while? 736 01:11:32,666 --> 01:11:35,241 What have you been doing? 737 01:11:35,378 --> 01:11:38,793 Living in Cuba. You? 738 01:11:38,924 --> 01:11:40,915 Modern warfare. 739 01:11:41,051 --> 01:11:44,918 Fighting people who hide grenades in shopping baskets, 740 01:11:45,054 --> 01:11:47,510 shoot up crowded hotels, 741 01:11:47,641 --> 01:11:51,175 hack the legs off cattle and leave them dying on their stumps. 742 01:11:51,311 --> 01:11:52,722 That sort of thing. 743 01:11:52,854 --> 01:11:56,223 - Your friends... - I have very few friends. 744 01:11:56,359 --> 01:11:59,479 Do they toss bombs around, shoot off guns? 745 01:11:59,612 --> 01:12:01,853 No. You do that. 746 01:12:12,917 --> 01:12:14,707 - Rafa! - Si. 747 01:12:14,836 --> 01:12:18,702 Take the posters down. Put them on the truck at the back. 748 01:12:28,932 --> 01:12:30,807 Are you married? 749 01:12:30,935 --> 01:12:34,684 No. But you are. That should be enough for both of us. 750 01:12:35,439 --> 01:12:37,646 We're very happy. 751 01:12:37,775 --> 01:12:42,686 I seem to remember, when I was once deeply and ridiculously in love, 752 01:12:42,822 --> 01:12:45,313 I was at the same time profoundly unhappy. 753 01:12:45,825 --> 01:12:47,653 That was me. 754 01:12:47,785 --> 01:12:51,154 I did that to you. I made you unhappy. 755 01:12:51,289 --> 01:12:54,872 - I adored it. - I didn't. 756 01:13:13,228 --> 01:13:17,177 Am I still beautiful? You used to think so. 757 01:13:17,316 --> 01:13:21,100 I seem to remember you were very taken with me. 758 01:13:21,235 --> 01:13:24,736 As a matter of fact, you were terrified that I was. 759 01:13:24,865 --> 01:13:28,779 You got out of North Africa faster than Rommel. 760 01:13:28,911 --> 01:13:33,988 - Actually, he took his time. - Admit it. I terrified you. 761 01:13:34,124 --> 01:13:39,285 Yes, I admit it. I didn't know so much passion could exist in one so young. 762 01:13:40,297 --> 01:13:46,052 You were the most exotic, breath-stopping creature I'd ever known. 763 01:13:46,179 --> 01:13:48,503 Quite a danger to my health. 764 01:13:48,639 --> 01:13:53,183 What with you and my colonel and being shot at, I'm astonished I survived. 765 01:13:53,311 --> 01:13:57,094 - Perhaps you didn't. - Yes, I did. 766 01:13:57,232 --> 01:13:59,770 By forgetting all about you. 767 01:13:59,900 --> 01:14:02,357 And how did you recognise me? 768 01:14:02,487 --> 01:14:06,070 You didn't forget me. You knew me at once. 769 01:14:06,198 --> 01:14:08,026 Yes, I did. 770 01:14:08,159 --> 01:14:11,742 And you haven't changed at all. 771 01:14:29,681 --> 01:14:32,931 I hate coming to these filthy places. 772 01:14:33,059 --> 01:14:35,729 I like these places. 773 01:14:35,854 --> 01:14:39,639 I like you and I like places like this. 774 01:14:42,319 --> 01:14:44,359 I used to bring someone else here. 775 01:14:44,488 --> 01:14:48,782 - Who? You don't still bring her? - Cood heavens, no. 776 01:14:48,909 --> 01:14:51,116 She's my wife. 777 01:14:52,747 --> 01:14:56,530 - When did you marry Juan Pulido? - Five years ago. 778 01:14:56,667 --> 01:14:59,123 - Any children? - No. 779 01:14:59,253 --> 01:15:02,254 He doesn't beat you, or anything dreadful like that? 780 01:15:02,381 --> 01:15:06,461 - What would you do if he did? - Break his bloody neck. 781 01:15:06,594 --> 01:15:08,005 - Would you? - Of course. 782 01:15:11,140 --> 01:15:12,967 - Want a drink? - Yeah. 783 01:15:13,101 --> 01:15:15,722 - Egg flip? - There may be something wrong with me. 784 01:15:15,853 --> 01:15:17,976 Apart from your memory? 785 01:15:18,105 --> 01:15:21,937 I might be too ambitious. Too demanding. 786 01:15:23,069 --> 01:15:25,395 In fact, I am. 787 01:15:25,530 --> 01:15:27,072 Tell me this... 788 01:15:27,198 --> 01:15:31,065 The only question you haven't asked me is why I came to meet you. 789 01:15:34,330 --> 01:15:36,822 Why did you come? 790 01:15:37,668 --> 01:15:40,289 Look out! 791 01:15:50,097 --> 01:15:52,136 Why did you? 792 01:17:25,402 --> 01:17:31,357 With an overwhelming majority, Cuba has elected Rivero Ag�ero as president. 793 01:17:31,492 --> 01:17:35,192 General Batista has stated that this will show the world 794 01:17:35,329 --> 01:17:37,902 that Cuba is in the forefront of democracy. 795 01:17:38,040 --> 01:17:41,076 Free elections in a free country of the free world. 796 01:17:41,210 --> 01:17:44,910 President-elect Ag�ero has a hard task ahead of him, 797 01:17:45,047 --> 01:17:50,089 but the people of Cuba are behind him against communism and revolution. 798 01:17:50,219 --> 01:17:53,055 He will take office as president at once 799 01:17:53,180 --> 01:17:56,052 and will meet with the ambassador... 800 01:18:15,871 --> 01:18:19,868 - Hey. It jammed again last night. - You want a Coke? 801 01:18:20,000 --> 01:18:23,001 - I don't have any money. - That's OK. 802 01:18:25,755 --> 01:18:28,756 We want an explanation, Julio. 803 01:18:28,884 --> 01:18:31,671 My sister's honour's important to me. 804 01:18:31,804 --> 01:18:33,796 It was the work of a Yanqui gangster. 805 01:18:33,930 --> 01:18:38,557 My father, who is in prison if he's still alive, 806 01:18:38,685 --> 01:18:40,642 he would cut the balls from Pulido. 807 01:18:40,770 --> 01:18:42,430 He betrayed my sister. 808 01:18:42,564 --> 01:18:46,015 You had no right to do it. You were given a task. 809 01:18:46,152 --> 01:18:48,938 Which I did. The money for the gringo Skinner. 810 01:18:49,070 --> 01:18:52,487 And you were seen. You can't stay on campus, Julio. 811 01:18:53,451 --> 01:18:56,023 I've got to. I can't flunk my courses. 812 01:18:56,161 --> 01:18:58,949 It doesn't matter. There'll be no more courses. 813 01:18:59,080 --> 01:19:02,497 Now Ag�ero is elected, there will be a general strike. 814 01:19:02,627 --> 01:19:03,741 Here. 815 01:19:04,712 --> 01:19:06,040 Here. 816 01:19:06,172 --> 01:19:09,089 If you want to kill someone. 817 01:19:10,218 --> 01:19:14,002 The trigger mechanism jammed. Take the.38. 818 01:19:35,452 --> 01:19:39,235 - Did you vote for him? - No. Nobody did. 819 01:19:40,248 --> 01:19:44,376 - Somebody must have done. - Batista, who pays you. 820 01:19:44,503 --> 01:19:47,289 No, I'm paid by Ceneral Bello. 821 01:19:47,421 --> 01:19:49,580 Just as good. You can be sure of your money. 822 01:19:49,716 --> 01:19:54,129 Bello works the parking meters. Batista pockets the lottery. 823 01:19:55,139 --> 01:19:57,926 Don't you worry about where your money's from? 824 01:19:58,058 --> 01:20:02,720 If what you say is true, it appears I come under "traffic offences". 825 01:20:02,854 --> 01:20:04,479 It's true. 826 01:20:05,566 --> 01:20:08,520 You don't get involved in any of this, hm? 827 01:20:08,652 --> 01:20:12,401 No, I don't look too closely at things that don't concern me. 828 01:20:12,531 --> 01:20:14,322 Like having your factory used. 829 01:20:14,450 --> 01:20:18,661 Robert, in Cuba every building, every factory, every hotel 830 01:20:18,787 --> 01:20:21,623 is being used in some way by someone. 831 01:20:21,748 --> 01:20:25,248 There are things I know nothing about, I don't turn stones over, 832 01:20:25,377 --> 01:20:28,712 and so far my workers have not had a strike. 833 01:20:28,840 --> 01:20:31,460 Even a blind eye can be poked out. 834 01:20:34,846 --> 01:20:36,553 Alex... 835 01:20:36,680 --> 01:20:38,637 I want you to come with me. 836 01:20:38,766 --> 01:20:40,047 Where? 837 01:20:40,185 --> 01:20:42,972 Where? You haven't thought about it? 838 01:20:43,104 --> 01:20:46,887 It's only just being suggested to me. Where? 839 01:20:47,025 --> 01:20:48,519 With me. 840 01:20:48,651 --> 01:20:49,850 Far? 841 01:20:49,985 --> 01:20:53,936 - Don't play games. - It's very short notice. 842 01:20:54,072 --> 01:20:58,451 I don't see you for 15 years, you turn up as if yesterday and say... 843 01:20:58,578 --> 01:21:03,205 No. I can't go anywhere with anyone on short notice. 844 01:21:03,333 --> 01:21:06,998 I own a factory, and I do have a husband. 845 01:21:07,128 --> 01:21:11,126 He would have to be told if I was going anywhere, short notice or not. 846 01:21:11,257 --> 01:21:13,666 I'm not asking you to go on a holiday! 847 01:21:13,803 --> 01:21:15,842 Don't shout. 848 01:21:19,141 --> 01:21:24,514 Robert, it's very nice of you, and I know what you're saying. 849 01:21:24,646 --> 01:21:28,975 But I don't really know you, do I? 850 01:21:29,110 --> 01:21:31,601 You knew me when I was a silly girl of 15. 851 01:21:31,736 --> 01:21:35,438 - 17. - 15. 852 01:21:35,574 --> 01:21:38,659 Who fell in love with a handsome British soldier. 853 01:21:38,786 --> 01:21:42,072 Do you know what I remember most about you? Your knees. 854 01:21:42,205 --> 01:21:44,328 You're being ridiculous. 855 01:21:44,458 --> 01:21:48,670 I'm not. I'm trying to prevent you from being ridiculous. 856 01:21:49,380 --> 01:21:51,918 You're obviously not happy with your husband. 857 01:21:52,049 --> 01:21:55,299 - How do you know? - Because you wouldn't allow me to... 858 01:21:55,428 --> 01:21:58,132 I didn't allow you to anything. 859 01:21:58,264 --> 01:22:00,756 - I made love to you. - Very nice it was too. 860 01:22:00,892 --> 01:22:02,386 - Yes. - So? 861 01:22:02,518 --> 01:22:06,468 - So... nothing. - Nothing? 862 01:22:07,773 --> 01:22:11,309 Nothing. Robert, please try to understand. 863 01:22:11,445 --> 01:22:14,399 I have a house. I enjoy having it. 864 01:22:14,531 --> 01:22:20,034 I enjoy having a husband who is a member of a very important Cuban family. 865 01:22:20,161 --> 01:22:22,913 - It's important to me. - Rubbish! 866 01:22:23,039 --> 01:22:25,197 Don't speak to me like that. 867 01:22:25,334 --> 01:22:28,121 You're talking about things. Factories, houses. 868 01:22:28,252 --> 01:22:30,495 - Husbands. - He means nothing to you. 869 01:22:30,631 --> 01:22:35,589 How do you know what Juan means to me or has meant to me? You don't. 870 01:22:35,719 --> 01:22:38,720 If he means something to you, you shouldn't be here. 871 01:22:43,977 --> 01:22:46,349 - Don't pick that up. - Don't shout. 872 01:22:46,480 --> 01:22:51,521 - Then pick this up as well. - I don't know what you're playing at. 873 01:22:51,652 --> 01:22:55,696 - You're unhappy. You won't let me... - Don't you have a job to do? 874 01:22:57,783 --> 01:22:59,859 I'm going to do my job. 875 01:23:00,411 --> 01:23:04,906 - Then I'll see you sometimes. - No, you won't. 876 01:23:05,957 --> 01:23:08,116 - I see. - What did you say? 877 01:23:09,211 --> 01:23:12,212 I said I see! 878 01:23:12,339 --> 01:23:14,712 I'm buggered if I do. 879 01:23:14,842 --> 01:23:17,511 Qu�date. Dame las llaves. 880 01:24:19,575 --> 01:24:22,196 Wait! Wait! Stop! Stop! 881 01:24:27,124 --> 01:24:30,494 - Cood morning. - Cet out. I'm not hungry. 882 01:24:30,628 --> 01:24:32,751 I'm starving. 883 01:24:34,298 --> 01:24:37,085 Oh. 884 01:24:37,218 --> 01:24:40,884 Well... had a good night? 885 01:24:42,682 --> 01:24:46,098 Like to buy an aeroplane? 886 01:24:46,228 --> 01:24:51,055 Not there, old man. It's outside. The whole of Havana's on strike. 887 01:24:51,191 --> 01:24:54,476 Not the whole, not yet, but it won't be long. 888 01:24:55,946 --> 01:24:59,030 I had to walk up. The elevator's out of action. 889 01:24:59,157 --> 01:25:02,906 There you are, you see. Power cut. 890 01:25:03,035 --> 01:25:08,113 Now, then, let's talk about my aeroplanes. 891 01:25:08,250 --> 01:25:11,167 - How much? - How much can you offer? 892 01:25:11,295 --> 01:25:14,995 - They ain't worth nothing. - They're going to be worth a great deal. 893 01:25:15,131 --> 01:25:17,540 People are going to want to get out. 894 01:25:17,676 --> 01:25:21,258 And they'll want to take out their goods and chattels. 895 01:25:22,598 --> 01:25:24,757 - Have you got a car? - Yes, a pick-up. 896 01:25:24,892 --> 01:25:27,429 Even better. Here's what I'll do. 897 01:25:27,561 --> 01:25:31,855 I'll buy your aircraft, I'll buy the cigars. We'll get the cigars out. 898 01:25:31,983 --> 01:25:35,433 I'll buy the Pulido place. We'll make a delivery today. 899 01:25:36,028 --> 01:25:39,811 What is the world gonna need? Havana cigars, right? 900 01:25:40,782 --> 01:25:43,783 Radio Rebelde. Rebel Radio. Why? 901 01:25:43,910 --> 01:25:46,033 Why has Ag�ero been elected? 902 01:25:46,164 --> 01:25:48,452 You did not vote. You stayed at home. 903 01:25:48,583 --> 01:25:52,415 But Ag�ero was elected because the election was rigged by Batista. 904 01:25:52,545 --> 01:25:56,080 What can you do? You can strike. A general strike is called. 905 01:25:56,215 --> 01:26:01,458 This is the voice of revolution from the men and women fighting for a free Cuba. 906 01:26:01,596 --> 01:26:03,635 The end is near. Very near. 907 01:26:03,764 --> 01:26:06,931 Batista soldiers are moving against us but cannot win. 908 01:26:07,059 --> 01:26:09,765 They will be defeated by us and by you. 909 01:26:09,897 --> 01:26:13,514 Strike. No telephones, no transport, no work in the factories. 910 01:26:13,649 --> 01:26:15,309 Support the revolution. 911 01:26:15,443 --> 01:26:19,228 Tell us, Batista, are you leaving now or later? 912 01:26:19,363 --> 01:26:21,771 We know you have five aircraft standing by 913 01:26:21,908 --> 01:26:25,692 for those pimps, pushers, prostitutes who are faithful to you. 914 01:26:25,828 --> 01:26:28,782 Tell us, Sergeant Batista... 915 01:26:28,915 --> 01:26:31,407 Jes�s promised me there would be no strike. 916 01:26:31,543 --> 01:26:33,750 Where is Jes�s? 917 01:26:35,923 --> 01:26:38,959 �Maria, v�monos/ 918 01:27:02,533 --> 01:27:04,525 Digame. 919 01:27:04,660 --> 01:27:06,652 Ah, Ram�n. 920 01:27:11,584 --> 01:27:13,991 I think we've got a... 921 01:27:21,010 --> 01:27:26,171 Very well, I will go to the rum factory first and then I will come to you. 922 01:27:26,808 --> 01:27:31,304 And, Ram�n, lock up everything and remove the money. 923 01:27:34,441 --> 01:27:38,141 Everybody throughout Cuba has stopped work. 924 01:27:39,237 --> 01:27:42,357 That is apart from servants, of course. 925 01:27:47,203 --> 01:27:52,329 - I phoned Senior Pulido and... - You had no right to do that, Ram�n. 926 01:27:52,459 --> 01:27:54,452 I can handle this. 927 01:27:59,883 --> 01:28:01,875 Calma. 928 01:28:31,999 --> 01:28:35,119 Your husband was shot this morning. 929 01:28:38,214 --> 01:28:40,504 He lasted a long time. 930 01:28:40,633 --> 01:28:42,672 Yes, he did. 931 01:28:49,810 --> 01:28:52,097 I must tell Julio. 932 01:29:13,667 --> 01:29:14,663 Co on. 933 01:29:16,461 --> 01:29:18,121 Co on! 934 01:29:19,006 --> 01:29:21,045 Co on. 935 01:29:25,053 --> 01:29:27,426 �Guerrillero/ 936 01:29:27,557 --> 01:29:30,677 Keep your stupid old mouth shut, woman, do you hear? 937 01:29:30,809 --> 01:29:32,220 We're fighting for you. 938 01:29:43,363 --> 01:29:46,199 One thing I'm certain. She's not involved. 939 01:29:47,285 --> 01:29:48,945 What's the drill? 940 01:29:49,078 --> 01:29:53,621 Try to get her as far away from the factory as possible, before anything happens. 941 01:29:53,749 --> 01:29:57,664 Old man Pulido should be told. He will be able to help. 942 01:30:00,965 --> 01:30:03,752 �Ven/ �Ven/ �M�s/ �M�s/ 943 01:30:06,971 --> 01:30:08,382 � Todo el mundo, fuera/ 944 01:30:11,225 --> 01:30:13,135 Follow me! 945 01:30:13,269 --> 01:30:15,226 �Sigan/ �Sigan/ 946 01:30:18,692 --> 01:30:21,443 Line them up! Line them up! 947 01:30:21,569 --> 01:30:23,812 �Vale/ �Vale/ 948 01:30:28,869 --> 01:30:31,406 Next. �Arriba las manos/ 949 01:30:38,878 --> 01:30:41,001 Nothing, eh? Next. 950 01:30:45,344 --> 01:30:47,550 �Levanta la barrera/ 951 01:30:55,771 --> 01:30:58,013 Shoot him! Shoot him! 952 01:31:14,498 --> 01:31:15,577 Over there! 953 01:31:17,294 --> 01:31:19,748 - Why were they shot? - They tried to escape. 954 01:31:19,879 --> 01:31:21,705 - From what? - From being shot. 955 01:31:21,839 --> 01:31:25,837 - How did they know they were rebels? - They tried to escape. 956 01:31:25,968 --> 01:31:27,594 - Wouldn't you? - Yes. 957 01:31:27,721 --> 01:31:30,008 - Are you a rebel? - If I try to escape. 958 01:31:32,057 --> 01:31:34,549 Wasn't it the same in Malaya? 959 01:31:34,686 --> 01:31:37,604 - No, it wasn't. - You're here to teach us. 960 01:32:36,415 --> 01:32:40,460 I am not working... 961 01:32:41,546 --> 01:32:44,796 - It's over, master. - You're meant to be in charge! 962 01:32:44,924 --> 01:32:47,960 �Huelga/ Down with him! 963 01:32:48,094 --> 01:32:50,881 - Who dared to allow... - They dared to. 964 01:32:51,013 --> 01:32:53,505 - What will you do? - Me? Nothing. 965 01:32:53,641 --> 01:32:57,853 I'm here merely to take your leavings, Father. 966 01:32:57,979 --> 01:33:02,226 Your houses, your old factories, your old mistresses. 967 01:33:03,276 --> 01:33:07,144 How dare you talk about your wife in that way. 968 01:33:07,280 --> 01:33:12,440 You would think he'd be the last drunkard that will ever be in Cuba. Look at him! 969 01:33:22,920 --> 01:33:25,495 You load the truck, I'll go do the deal. 970 01:33:25,632 --> 01:33:27,257 Um... 971 01:33:28,260 --> 01:33:30,087 But sure... 972 01:33:43,901 --> 01:33:46,772 What is this, Labor Day? 973 01:33:49,072 --> 01:33:50,900 Co on. 974 01:33:56,331 --> 01:33:58,536 Seniora Pulido! 975 01:33:58,665 --> 01:34:02,118 Just name the price, I'll buy the works. 976 01:34:02,253 --> 01:34:06,961 The factory, every goddamn cigar you got. It's no problem. 977 01:34:07,092 --> 01:34:12,216 This very day I intend to fill a plane full of your cigars and fly to Miami. 978 01:34:12,347 --> 01:34:15,134 All you gotta do is tell me how much. 979 01:34:16,768 --> 01:34:21,513 You can stay here and run the factory for me until the whole shoot collapses. 980 01:34:21,648 --> 01:34:23,973 All I want is two planeloads a day. 981 01:34:24,109 --> 01:34:26,944 - I bought the trucks, the planes... - Mr Cutman. 982 01:34:27,070 --> 01:34:30,024 There's a man behind you with a gun. 983 01:34:41,876 --> 01:34:44,628 Oh, dear. Um... 984 01:34:59,395 --> 01:35:01,720 - Agh! - Shh! Quiet! 985 01:35:13,826 --> 01:35:18,405 - I will shoot this woman. - I don't doubt that you will. 986 01:35:20,666 --> 01:35:22,493 Search him. 987 01:35:25,005 --> 01:35:27,211 Search him! 988 01:35:38,268 --> 01:35:41,388 - With this you can go anywhere? - Can you read? 989 01:35:41,521 --> 01:35:43,479 I read law at university. 990 01:35:43,607 --> 01:35:46,727 I'm not in the least surprised. 991 01:35:46,860 --> 01:35:50,692 You can't use it without me. There's a bad likeness stuck to it. 992 01:35:53,075 --> 01:35:55,482 - You'll come. - Where? 993 01:35:55,618 --> 01:35:57,908 - Load the guns. - Where are you going? 994 01:35:58,038 --> 01:36:00,873 - To Santa Clara, to Fidel. - They are for the city. 995 01:36:00,999 --> 01:36:02,827 We were told to wait here. 996 01:36:02,960 --> 01:36:06,163 - I'm taking them to Castro! You come too. - Ah! 997 01:36:06,296 --> 01:36:11,421 So you can say "I was a Fidelista" before it is too late for Fidel to notice you. 998 01:36:12,136 --> 01:36:14,709 I shoot her first if any of you try anything. 999 01:36:16,056 --> 01:36:19,592 Put the guns in the truck and cover them with cigars. 1000 01:36:19,726 --> 01:36:20,722 Get up. 1001 01:36:47,213 --> 01:36:50,048 Is there enough fuel to get me to Miami? 1002 01:36:50,174 --> 01:36:52,002 - Si, Senior. - Right. 1003 01:36:52,135 --> 01:36:56,844 - But the water dump tanks are full. - Doesn't matter. I'll drop it out on the way. 1004 01:36:56,973 --> 01:37:00,343 Have a... whatever you drink. 1005 01:37:00,476 --> 01:37:03,098 �Gracias, Senior/ 1006 01:37:17,828 --> 01:37:19,904 You're driving very badly. 1007 01:37:21,790 --> 01:37:25,456 Perhaps you're not used to driving such an expensive car. 1008 01:37:25,585 --> 01:37:27,128 Perhaps. 1009 01:37:28,297 --> 01:37:31,381 Why are you fighting for a country that's not yours? 1010 01:37:31,508 --> 01:37:36,669 I will fight for any elected government that makes me an offer for my services. 1011 01:37:37,556 --> 01:37:40,308 Would you fight for someone who paid you more? 1012 01:37:40,434 --> 01:37:44,681 No, I would never fight with a gun to overthrow a legitimate government. 1013 01:37:45,981 --> 01:37:49,231 So you decide which governments are legitimate? 1014 01:37:49,360 --> 01:37:51,068 Wonderful. 1015 01:38:07,711 --> 01:38:10,998 Oh, Cod. Cuerrillas. 1016 01:38:14,386 --> 01:38:15,584 - Dame. - No, but... 1017 01:38:15,720 --> 01:38:19,801 - El arma. Si. - I'm... 1018 01:38:20,183 --> 01:38:23,136 They will come out at us from the cane fields. 1019 01:38:23,270 --> 01:38:27,682 I told Batista our soldiers were too tired and did not want to fight. 1020 01:38:27,816 --> 01:38:31,185 - That is a fair assumption. - We'll see. 1021 01:38:31,319 --> 01:38:36,230 We must hold on to the gasoline depot. We must not lose that. 1022 01:38:36,366 --> 01:38:38,656 - Have you any interest in oil? - Yes... 1023 01:38:38,785 --> 01:38:41,323 I am going to speak to Castro. 1024 01:38:41,454 --> 01:38:46,282 I will say to him "You got to get rid of the communists in your army." 1025 01:38:46,418 --> 01:38:49,668 "If you don't make a deal, I'm going to harry and kill." 1026 01:38:49,796 --> 01:38:53,083 - Harry and kill. You know what I mean? - I know what you mean. 1027 01:39:15,363 --> 01:39:17,571 We're full. Switch the flow onto six. 1028 01:39:18,659 --> 01:39:22,491 - What? - Switch the flow onto six. 1029 01:39:50,107 --> 01:39:52,350 Juan, take a look at this. Come here. 1030 01:40:11,839 --> 01:40:13,547 Get up! Come on! 1031 01:40:13,674 --> 01:40:17,173 - �Por favor/ - Get up! 1032 01:40:21,849 --> 01:40:25,633 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. Probando. 1033 01:40:25,769 --> 01:40:28,522 Here we go. 1034 01:40:29,399 --> 01:40:34,107 If Batista's soldiers wish to surrender, they will be well treated. 1035 01:40:34,236 --> 01:40:38,566 I repeat, if Batista's soldiers wish to surrender, 1036 01:40:38,700 --> 01:40:40,858 they will be well treated. 1037 01:40:40,994 --> 01:40:44,992 It is not a disgrace to surrender to your own revolution. 1038 01:40:45,123 --> 01:40:47,875 There is no honour in living a lie. 1039 01:40:48,001 --> 01:40:52,497 If you die now, you will at least die a free man. 1040 01:40:52,629 --> 01:40:54,670 Come home. Come to us. 1041 01:40:54,799 --> 01:40:57,373 We are you, you are us. 1042 01:41:01,890 --> 01:41:04,178 Stand still where you are and listen. 1043 01:41:05,518 --> 01:41:10,761 When you take prisoners who have fought for the revolution, you shoot them. 1044 01:41:13,444 --> 01:41:17,026 We, however, do not intend to shoot you. 1045 01:41:17,155 --> 01:41:22,696 You will be released, handed over to the Cuban Red Cross and returned home. 1046 01:41:23,954 --> 01:41:25,698 Those who are criminals, 1047 01:41:25,831 --> 01:41:30,956 guilty of crimes of torture, murder, you know who you are. 1048 01:41:31,087 --> 01:41:35,036 You may hide, but you'll be found. 1049 01:41:36,008 --> 01:41:37,632 The depot! 1050 01:41:37,759 --> 01:41:42,256 Tell the tanks that the gasoline depot is swarming with Fidelistas. 1051 01:41:42,390 --> 01:41:45,177 Chambelona Red? Over. 1052 01:41:45,309 --> 01:41:47,302 I hear you. Over. 1053 01:41:47,436 --> 01:41:49,228 Major Dapes. 1054 01:41:49,355 --> 01:41:50,849 That's right. 1055 01:41:50,981 --> 01:41:53,473 - You said he was to be killed. - Be quiet. 1056 01:41:53,609 --> 01:41:58,438 This is Colonel Leyva. You are to attack the gas depot. Over. 1057 01:41:58,572 --> 01:42:00,695 Chambelona Red. 1058 01:42:02,452 --> 01:42:06,994 - Major, you are a paid soldier. - Of course I'm bloody well paid. 1059 01:42:07,123 --> 01:42:08,748 We're not paid. 1060 01:42:10,084 --> 01:42:12,123 - You're not soldiers. - OK. 1061 01:42:12,253 --> 01:42:16,121 But though we aren't soldiers, we're fighters. 1062 01:42:17,717 --> 01:42:19,841 And we are winning. 1063 01:42:26,476 --> 01:42:30,010 - We'll send the Yanquis home. - I can't wait. 1064 01:42:30,147 --> 01:42:33,063 We'll fight the parasites that feed on the people. 1065 01:42:33,191 --> 01:42:35,979 The Church, gangsters, soldiers. 1066 01:42:36,111 --> 01:42:38,649 Soldiers are the worst parasites. 1067 01:42:38,780 --> 01:42:41,947 - Don't talk to him. Kill him. - We're not killing anyone. 1068 01:42:42,075 --> 01:42:45,409 - I'll kill him. - Would you care to try without a gun? 1069 01:42:45,538 --> 01:42:47,578 - Cive me that! - No! 1070 01:42:48,832 --> 01:42:50,326 I brought guns to you! 1071 01:42:50,459 --> 01:42:53,793 We did need guns, but now we need brains. 1072 01:42:54,714 --> 01:42:57,881 You go away and rediscover yours. 1073 01:43:06,225 --> 01:43:10,519 It isn't easy to be given a gun. We make it a privilege. 1074 01:43:10,647 --> 01:43:14,097 What do you intend doing about thugs like him? 1075 01:43:14,233 --> 01:43:18,314 It might be more to the point to ask what they intend to do about us. 1076 01:43:26,913 --> 01:43:28,704 Cet down! 1077 01:43:34,630 --> 01:43:37,665 Cutman, you can drive a car. Then you can drive a tank. 1078 01:43:37,800 --> 01:43:40,005 No. What are you doing? 1079 01:43:40,134 --> 01:43:42,887 You want to go home? Then come on! 1080 01:44:13,836 --> 01:44:16,586 Pull it back! Come on! 1081 01:44:16,714 --> 01:44:18,920 Come on! Cet out! 1082 01:44:23,345 --> 01:44:25,884 Hey! Look out! 1083 01:45:09,017 --> 01:45:11,057 Come on! 1084 01:45:24,242 --> 01:45:28,108 - It's just the same as a car. - But mine's automatic. 1085 01:45:28,245 --> 01:45:31,364 Where's the goddamn wheel? 1086 01:45:36,504 --> 01:45:38,495 What are you doing? 1087 01:45:39,590 --> 01:45:42,543 - Pull on the sticks! - What? 1088 01:45:57,817 --> 01:46:01,684 This is Colonel Leyva. Do you hear me? Over. 1089 01:46:07,411 --> 01:46:08,489 - Cot him! - Who? 1090 01:46:17,211 --> 01:46:20,331 Cet us off the road! There's another one coming! 1091 01:46:20,465 --> 01:46:22,754 - Stick! - Pull the left lever! 1092 01:46:22,885 --> 01:46:25,091 - Stick! - Yes! 1093 01:46:41,153 --> 01:46:43,192 I can't see anything. 1094 01:46:43,322 --> 01:46:44,816 Keep it going. 1095 01:46:44,948 --> 01:46:46,941 You're over-revving. 1096 01:46:48,160 --> 01:46:50,366 Change gear! 1097 01:46:53,540 --> 01:46:55,580 You're flooding it! 1098 01:46:55,709 --> 01:46:58,283 Can I help? 1099 01:46:58,420 --> 01:47:04,420 Make bandages out of this. That way you won't ruin your nails, sweetheart. 1100 01:47:36,876 --> 01:47:38,205 Pull! Pull! 1101 01:47:41,798 --> 01:47:44,752 Pull! Pull! 1102 01:47:45,678 --> 01:47:49,377 Come on, move! Cet us going. 1103 01:47:58,815 --> 01:48:01,354 Soldier! 1104 01:48:01,484 --> 01:48:03,359 Someone! 1105 01:48:15,458 --> 01:48:18,909 Cet them! Shoot straight! 1106 01:48:22,923 --> 01:48:25,414 Come on! Shoot! 1107 01:48:25,551 --> 01:48:29,086 �Burro/ �Burro/ � Ya/ � Ya/ 1108 01:48:31,140 --> 01:48:34,639 - Shoot them! - �Manos arriba/ 1109 01:48:38,230 --> 01:48:41,350 �Hemos ganado/ 1110 01:48:46,323 --> 01:48:48,729 Cutty, come on. 1111 01:48:48,866 --> 01:48:50,775 Come on! Move! 1112 01:48:52,745 --> 01:48:54,655 Quickly! Hurry up! 1113 01:48:55,582 --> 01:48:59,199 - You'll roast in there! Come on! - I can't! 1114 01:49:05,341 --> 01:49:09,126 Back! Co back! What are you doing? 1115 01:49:23,987 --> 01:49:28,067 - Come on! - They're gonna bomb us! 1116 01:49:41,379 --> 01:49:45,328 Uh? Uh? Must have been one of ours! 1117 01:50:39,313 --> 01:50:41,436 �Roberto/ 1118 01:50:45,693 --> 01:50:48,731 We've done it, Spence. I never thought we would. 1119 01:50:48,863 --> 01:50:52,280 - We got them to balance. - Sure have. 1120 01:50:54,662 --> 01:50:57,912 Do you want to go out and see something of Havana now? 1121 01:50:58,040 --> 01:50:59,949 Sure. 1122 01:51:01,710 --> 01:51:03,917 Take the other one! This one's mine! 1123 01:51:04,046 --> 01:51:06,798 OK, but quick. Bello might come back! 1124 01:51:09,802 --> 01:51:11,841 Quick, let's go! 1125 01:51:23,524 --> 01:51:26,395 Pack your things as quickly as you can. 1126 01:51:26,527 --> 01:51:31,404 It'll take time to clear you with the British Consulate and arrange your ticket. 1127 01:51:31,533 --> 01:51:34,106 I'll send the car back from the airport. 1128 01:51:34,244 --> 01:51:37,447 Where has she been, my wife? 1129 01:51:37,581 --> 01:51:39,704 With you? 1130 01:51:40,667 --> 01:51:42,541 Yes. She's been with me. 1131 01:51:42,669 --> 01:51:46,998 - Am I expected to take her back? - No, you're bloody well not. 1132 01:51:47,132 --> 01:51:49,884 - Where are you taking her? - Out of Cuba. 1133 01:51:50,010 --> 01:51:51,208 Why? 1134 01:51:51,344 --> 01:51:53,552 Cuba won't change. 1135 01:51:53,680 --> 01:51:58,508 A few people will leave. My father will go away for a while, so will Batista, 1136 01:51:58,644 --> 01:52:01,395 and then they will both come back. 1137 01:52:01,521 --> 01:52:06,563 And once again Batista will get his face on the front of Time magazine. 1138 01:52:07,360 --> 01:52:10,149 Whatever you say, I want her out of here. 1139 01:52:11,365 --> 01:52:15,363 Stop talking about me as if I'm not here. 1140 01:52:15,495 --> 01:52:17,901 Robert, you don't understand. 1141 01:52:18,038 --> 01:52:21,952 I don't want to leave Cuba. Ever again. 1142 01:52:23,711 --> 01:52:29,250 I regard those years spent away as lost time. 1143 01:52:29,383 --> 01:52:33,132 There was nothing, and I include you, Robert, 1144 01:52:33,888 --> 01:52:36,379 nothing that made them memorable. 1145 01:52:36,515 --> 01:52:39,054 No, I cannot go with you. 1146 01:52:39,185 --> 01:52:41,142 Stay here with me. 1147 01:52:54,408 --> 01:52:57,363 Robert, I know what I've done to you and me. 1148 01:52:58,996 --> 01:53:03,540 But if you take me away from here, I wouldn't seem the same to you. 1149 01:53:08,298 --> 01:53:12,759 - You don't understand, do you? - You're right I don't understand. 1150 01:53:12,886 --> 01:53:16,172 I don't understand you or him or his father or even myself, 1151 01:53:16,305 --> 01:53:18,797 sitting here bloody well discussing... 1152 01:53:18,934 --> 01:53:20,097 Hey! 1153 01:53:20,978 --> 01:53:22,887 Cet in. 1154 01:53:25,232 --> 01:53:27,272 I'll send the car back. 1155 01:53:27,401 --> 01:53:29,025 It's up to you. 1156 01:53:39,080 --> 01:53:41,784 What do you think will happen to you? 1157 01:53:41,915 --> 01:53:44,324 Mind your own business, Senior. 1158 01:53:44,461 --> 01:53:49,086 Thank you. That seems a perfectly reasonable reply, chum. 1159 01:53:50,883 --> 01:53:53,838 It's not like you to be so unselfish. 1160 01:53:53,969 --> 01:53:56,924 It's not like you to notice. 1161 01:53:59,642 --> 01:54:02,596 Where are the keys to the sports car? 1162 01:54:02,729 --> 01:54:05,220 In the car. Where are you going? 1163 01:54:05,356 --> 01:54:07,514 For a drive. 1164 01:54:07,649 --> 01:54:09,442 You will be back? 1165 01:55:16,053 --> 01:55:20,467 Pan American regret to announce that all scheduled flights are cancelled. 1166 01:55:20,600 --> 01:55:23,601 You will be informed when aircraft are available. 1167 01:55:23,729 --> 01:55:27,643 Please hold on to your tickets and await further information. 1168 01:55:27,774 --> 01:55:30,063 Hey, sweetie, come here. 1169 01:55:30,192 --> 01:55:31,603 Thank you. 1170 01:55:33,071 --> 01:55:37,732 There are no prospects of any further flights in the foreseeable future. 1171 01:55:37,868 --> 01:55:40,323 Passengers should not leave the airport. 1172 01:55:40,454 --> 01:55:45,531 Seats will be allocated on a first come, first served basis. 1173 01:55:45,667 --> 01:55:49,332 - It's Batista! - Running away! 1174 01:55:50,505 --> 01:55:52,545 He is going again! Look! 1175 01:55:52,674 --> 01:55:55,046 Batista! �Bandido/ 1176 01:56:05,228 --> 01:56:07,351 The ship must be sinking. 1177 01:56:07,481 --> 01:56:13,481 Cubana Air. The excess baggage regulations will not be waived. 1178 01:56:13,696 --> 01:56:19,401 Please make sure you are only carrying that which is absolutely essential. 1179 01:56:25,333 --> 01:56:28,001 No! Leave it! Come on! 1180 01:56:30,296 --> 01:56:33,130 The forces of the revolution are on their way to Havana. 1181 01:56:33,258 --> 01:56:37,966 At their head is the man they call "El Caballo", Fidel Castro. 1182 01:56:38,095 --> 01:56:41,512 They arrive in buses, carts, anything with wheels. 1183 01:56:41,641 --> 01:56:45,424 It has taken seven days for this march up the Carretera Central. 1184 01:56:45,561 --> 01:56:49,808 - Mummy! Soldiers! - Keep quiet and come with me. 1185 01:57:10,795 --> 01:57:13,168 Coodbye. 1186 01:57:16,050 --> 01:57:18,258 Ahh. 1187 01:57:22,181 --> 01:57:25,682 Everybody, make a line here, please. 1188 01:57:26,854 --> 01:57:29,261 Those who want to go, you go. 1189 01:57:30,149 --> 01:57:33,399 Please take your cases and pass through customs. 1190 01:57:35,905 --> 01:57:38,027 This way, please. 1191 01:57:39,283 --> 01:57:40,694 Air Cubana passengers. 1192 01:57:40,826 --> 01:57:46,615 Would all ticket holders please move in an orderly manner towards the gate? 1193 01:57:46,749 --> 01:57:50,698 Cive this to Alex Pulido if she shows up. I can't wait. 1194 01:57:52,963 --> 01:57:57,127 We talk to his comrades, the men who have fought with him 1195 01:57:57,260 --> 01:58:01,886 since 12 men came to Cuba and took to the Sierra to start the fight. 1196 01:58:04,643 --> 01:58:07,393 At the palace Fidel is reported to have said 1197 01:58:07,521 --> 01:58:09,679 that he does not need such a place. 1198 01:58:09,814 --> 01:58:14,809 He hopes the people of Cuba will keep an affection for the palace... 1199 01:58:18,073 --> 01:58:21,109 Tickets ready, please. Tickets! 1200 01:59:57,800 --> 02:00:01,133 Fidel! Fidel! 1201 02:01:52,917 --> 02:01:54,957 Visiontext Subtitles: Cill Parrott 92908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.