All language subtitles for Corpse.Bride.2005.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,196 --> 00:01:53,946
-Good morning.
-Good morning.
2
00:01:55,324 --> 00:02:01,704
Here ye, here ye, 1 0 minutes to go
till Van Dort's wedding rehearsal.
3
00:02:17,971 --> 00:02:19,388
Watch it!
4
00:02:27,648 --> 00:02:30,483
-lt's a beautiful day
-lt's a rather nice day
5
00:02:30,651 --> 00:02:32,819
A day for a glorious wedding
6
00:02:32,986 --> 00:02:35,738
A rehearsal, my dear
To be perfectly clear
7
00:02:35,906 --> 00:02:38,324
A rehearsal for a glorious wedding
8
00:02:38,492 --> 00:02:41,410
Assuming nothing happens
That we don't really know
9
00:02:41,578 --> 00:02:43,996
That nothing unexpected
lnterferes with the show
10
00:02:44,164 --> 00:02:46,582
And that's why everything
Every last little thing
11
00:02:46,834 --> 00:02:51,587
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
12
00:02:51,755 --> 00:02:54,632
-According to plan
-Our son will be married
13
00:02:54,800 --> 00:02:56,926
-According to plan
-Our family carried
14
00:02:57,094 --> 00:03:00,888
Elevated to the heights of society
15
00:03:01,181 --> 00:03:03,683
-To the costume balls
-In the hallowed halls
16
00:03:03,851 --> 00:03:06,018
Rubbing elbows with the finest
17
00:03:06,186 --> 00:03:08,813
Having crumpets with Her Highness
18
00:03:09,273 --> 00:03:11,774
We'll be there, we'll be seen
Having tea with the queen
19
00:03:11,942 --> 00:03:15,611
We'll forget everything
That we've ever, ever been
20
00:03:17,614 --> 00:03:20,950
-Blimey! It's my dress is caught.
-Begging your pardon, ma'am.
21
00:03:21,118 --> 00:03:24,620
-Come on, dear.
-It's not me. It's my dress is caught.
22
00:03:24,788 --> 00:03:27,623
Where is Victor? We might be late.
23
00:03:32,588 --> 00:03:34,505
Fish merchants.
24
00:03:34,965 --> 00:03:37,633
-It's a terrible day
-Now, don't be that way
25
00:03:37,801 --> 00:03:40,344
It's a terrible day for a wedding
26
00:03:40,512 --> 00:03:43,514
lt's a sad, sad state of affairs we're in
27
00:03:43,682 --> 00:03:46,893
That has led to this ominous wedding
28
00:03:47,060 --> 00:03:49,228
How could our family have come to this?
29
00:03:49,897 --> 00:03:52,398
To marry off our daughter
To the nouveau riche
30
00:03:52,566 --> 00:03:54,066
-They're so common
-So coarse
31
00:03:54,234 --> 00:03:58,029
-Oh, it couldn't be worse
-Couldn't be worse? I'm afraid i disagree
32
00:03:58,196 --> 00:04:00,865
They could be land-rich,
Bankrupt aristocracy
33
00:04:01,033 --> 00:04:02,450
Without a penny to their name
34
00:04:02,618 --> 00:04:05,995
Just like you and me
35
00:04:06,163 --> 00:04:07,955
Oh, dear.
36
00:04:08,540 --> 00:04:11,417
And that's why everything
Every last little thing
37
00:04:11,585 --> 00:04:16,339
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
38
00:04:18,800 --> 00:04:21,594
-According to plan
-Our daughter will wed
39
00:04:21,762 --> 00:04:24,680
-According to plan
-Our family led
40
00:04:24,848 --> 00:04:29,644
From the depths of deepest poverty
41
00:04:30,562 --> 00:04:33,564
-To the noble realm
-Of our ancestry
42
00:04:33,732 --> 00:04:36,567
And who would have guessed
In a million years
43
00:04:36,735 --> 00:04:39,946
-That our daughter with a face
-Of an otter in disgrace
44
00:04:40,113 --> 00:04:44,659
Would provide our ticket
To a rightful place
45
00:04:51,166 --> 00:04:52,541
Oh, Hildegarde.
46
00:04:52,709 --> 00:04:56,337
What if Victor and I
don't like each other?
47
00:04:57,381 --> 00:04:59,966
As if that has anything
to do with marriage.
48
00:05:00,133 --> 00:05:03,761
Do you suppose your father and I
like each other?
49
00:05:03,929 --> 00:05:05,471
Surely you must a little?
50
00:05:06,223 --> 00:05:07,556
-Of course not.
-Of course not.
51
00:05:07,724 --> 00:05:09,684
Get those corsets laced properly.
52
00:05:09,851 --> 00:05:12,728
I can hear you speak without gasping.
53
00:05:19,069 --> 00:05:21,404
You've certainly hooked a winner
this time, Victor.
54
00:05:21,571 --> 00:05:25,324
-Now, all you have to do is reel her in.
-I'm already reeling, Mother.
55
00:05:25,492 --> 00:05:28,619
Shouldn't Victoria Everglot
be marrying a lord or something?
56
00:05:28,787 --> 00:05:32,123
Oh, nonsense! We're every bit
as good as the Everglots.
57
00:05:32,290 --> 00:05:36,669
I always knew i deserved better
than a fish merchant's life.
58
00:05:36,837 --> 00:05:39,130
But I've never even spoken to her.
59
00:05:39,297 --> 00:05:41,924
Well, at least we have that
in our favor.
60
00:05:43,051 --> 00:05:46,095
Mayhew! Silence that blasted coughing.
61
00:05:51,518 --> 00:05:55,104
Marriage is a partnership,
a little tit for tat.
62
00:05:55,605 --> 00:05:58,024
You'd think a lifetime watching us. . . .
63
00:05:58,191 --> 00:06:00,901
Might have taught her that
64
00:06:01,069 --> 00:06:04,196
-Might have taught her that
-Everything must be perfect
65
00:06:04,364 --> 00:06:07,199
-Everything must be perfect
-Everything must be perfect
66
00:06:07,367 --> 00:06:09,035
Perfect
That's why everything
67
00:06:09,202 --> 00:06:10,619
Every last little thing
68
00:06:10,787 --> 00:06:14,957
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
69
00:06:15,125 --> 00:06:19,086
According to plan
70
00:06:21,298 --> 00:06:22,798
Look at the way you're standing.
71
00:06:22,966 --> 00:06:25,718
You look like you got rickets
or something. . . .
72
00:06:33,727 --> 00:06:39,482
Oh, my goodness. Oh, such grandeur!
Such impeccable taste!
73
00:06:39,649 --> 00:06:41,484
Oh, beautiful, innit?
74
00:06:43,653 --> 00:06:45,279
It's not as big as our place, dear.
75
00:06:48,784 --> 00:06:51,160
-Bit shabby really, isn't it?
-Shut up.
76
00:06:51,328 --> 00:06:54,080
Lord and Lady Everglot. . .
77
00:06:54,247 --> 00:06:57,917
. . . Mr. and Mrs. Van Dort.
78
00:06:58,085 --> 00:07:00,586
Why, you must be Miss Victoria.
79
00:07:01,213 --> 00:07:05,466
Yes, I must say, you don't look a day
over 20. No. Oh, yes.
80
00:07:06,510 --> 00:07:09,261
Smile, darling, smile.
81
00:07:13,850 --> 00:07:18,395
Well, hello. What a pleasure.
Welcome to our home.
82
00:07:18,939 --> 00:07:20,189
Thank you.
83
00:07:20,357 --> 00:07:23,692
We'll be taking tea
in the west drawing room.
84
00:07:25,153 --> 00:07:27,696
Oh, do come this way,
it's just through there.
85
00:07:27,864 --> 00:07:32,118
Oh, I love what you've done with the place.
Who is your decorator?
86
00:07:32,285 --> 00:07:34,328
Nice tiles, shame about the drapes.
87
00:07:34,496 --> 00:07:37,998
My husband says such foolish things.
Ignore him.
88
00:07:38,500 --> 00:07:40,584
Yes, it's usually best.
89
00:09:09,007 --> 00:09:12,593
-Do forgive me.
-You play beautifully.
90
00:09:12,761 --> 00:09:18,015
I-- I-- I do apologize, Miss Everglot.
How rude of me to-- Well. . . .
91
00:09:18,767 --> 00:09:20,267
Excuse me.
92
00:09:22,187 --> 00:09:23,979
Mother won't let me near the piano.
93
00:09:24,689 --> 00:09:27,983
Music is improper for a young lady.
94
00:09:28,151 --> 00:09:29,693
Too passionate, she says.
95
00:09:29,861 --> 00:09:34,657
If I may ask, Miss Everglot. . .
96
00:09:34,824 --> 00:09:37,159
. . .where is your chaperon?
97
00:09:37,661 --> 00:09:41,997
Perhaps, in--
In view of the circumstances. . .
98
00:09:42,582 --> 00:09:45,334
. . .you could call me Victoria.
99
00:09:45,835 --> 00:09:47,503
Yes, of course. Well. . . .
100
00:09:48,296 --> 00:09:51,715
-Victoria. . . .
-Yes, Victor.
101
00:09:52,968 --> 00:09:55,636
Tomorrow, we are to be m--
102
00:09:57,222 --> 00:09:58,555
M-- M--
103
00:09:59,015 --> 00:10:03,143
-Married.
-Yes. Married.
104
00:10:04,562 --> 00:10:08,649
Since I was a child, I've--
I've dreamt of my wedding day.
105
00:10:09,234 --> 00:10:12,194
I always hoped to find someone
I was deeply in love with.
106
00:10:12,696 --> 00:10:15,531
Someone to spend
the rest of my life with.
107
00:10:16,074 --> 00:10:18,867
-Silly, isn't it?
-Yes, silly.
108
00:10:19,411 --> 00:10:22,371
No. No, not at all, no.
109
00:10:22,998 --> 00:10:25,541
Oh, dear. I'm sorry.
110
00:10:31,464 --> 00:10:34,133
What impropriety is this?
111
00:10:34,301 --> 00:10:36,302
You shouldn't be alone together.
112
00:10:36,469 --> 00:10:41,015
Here it is, one minute before 5,
and you're not at the rehearsal.
113
00:10:41,182 --> 00:10:45,644
Pastor Galswells is waiting.
Come at once.
114
00:10:48,356 --> 00:10:51,233
Master Van Dort,
from the beginning. Again.
115
00:10:51,401 --> 00:10:56,697
"With this hand,
I will lift your sorrows.
116
00:10:57,032 --> 00:11:02,911
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
117
00:11:03,079 --> 00:11:09,084
With this candle,
I will light your way in darkness.
118
00:11:09,252 --> 00:11:14,340
With this ring, I ask you to be mine."
119
00:11:15,675 --> 00:11:18,927
-Let's try it again.
-Yes. Yes, sir.
120
00:11:19,095 --> 00:11:21,513
With this candle. . . .
121
00:11:23,933 --> 00:11:25,768
This candle. . . .
122
00:11:27,228 --> 00:11:28,854
This candle.
123
00:11:29,689 --> 00:11:33,650
-Shall I get up there and do it for him?
-Don't get all aflutter, dear.
124
00:11:39,449 --> 00:11:41,617
With this candle. . . .
125
00:11:43,453 --> 00:11:44,703
Continue!
126
00:11:47,123 --> 00:11:48,957
Get the door, Emil.
127
00:11:49,751 --> 00:11:53,379
Let's just pick it up at the candle bit.
128
00:11:55,465 --> 00:11:57,800
A Lord Barkis, sir.
129
00:12:01,638 --> 00:12:04,014
I haven't a head for dates.
130
00:12:04,182 --> 00:12:07,184
Apparently,
I'm a day early for the ceremony.
131
00:12:08,395 --> 00:12:12,481
-Is he from your side of the family?
-I can't recall.
132
00:12:12,649 --> 00:12:15,317
Emil, a seat for Lord Barkis.
133
00:12:20,740 --> 00:12:22,491
Do carry on.
134
00:12:23,159 --> 00:12:28,038
Let's try it again, shall we,
Master Van Dort?
135
00:12:28,206 --> 00:12:32,418
-Yes. Yes, sir. Certainly.
-Right.
136
00:12:32,585 --> 00:12:35,504
Right. Oh, right!
137
00:12:35,672 --> 00:12:39,842
-With this. . . . This--
-Hand.
138
00:12:40,009 --> 00:12:42,886
With this hand. . .
139
00:12:43,054 --> 00:12:44,555
. . . I-- With--
140
00:12:44,722 --> 00:12:47,015
Three steps, three!
141
00:12:47,183 --> 00:12:51,645
Can you not count? Do you not wish
to be married, Master Van Dort?
142
00:12:51,813 --> 00:12:53,522
-No! No.
-You do not?
143
00:12:53,690 --> 00:12:57,693
No! I meant, no,
I do not not wish to be married.
144
00:12:57,861 --> 00:13:00,237
That is, I want very much to--
145
00:13:00,405 --> 00:13:04,700
Pay attention ! Have you
even remembered to bring the ring?
146
00:13:04,868 --> 00:13:07,494
The ring? Yes. Of course.
147
00:13:11,040 --> 00:13:13,292
-Dropping the ring.
-Oh, no, he's dropped the ring !
148
00:13:13,460 --> 00:13:17,212
-This boy doesn't want to get married.
-How disgraceful !
149
00:13:17,589 --> 00:13:19,256
Excuse me. Got it!
150
00:13:22,927 --> 00:13:25,179
Out of the way, you ninny.
151
00:13:26,014 --> 00:13:30,684
Oh, dear! Oh, my! Giddy on, there's a
woman on fire! Help! Emergency!
152
00:13:31,978 --> 00:13:36,732
-Oh, I hope it doesn't stain.
-Stop fanning it, you fool.
153
00:13:40,069 --> 00:13:44,656
-Get a bucket, get a bucket.
-I'm on my way, dear. Yes. Oh, dear!
154
00:13:52,707 --> 00:13:58,587
Enough ! This wedding cannot take place
until he is properly prepared.
155
00:14:00,215 --> 00:14:05,761
Young man, learn your vows.
156
00:14:20,109 --> 00:14:24,446
Well, he's quite the catch, isn't he?
157
00:14:39,170 --> 00:14:40,879
Oh, Victoria.
158
00:14:41,339 --> 00:14:45,300
She must think I'm such a fool.
This day couldn't get any worse.
159
00:14:45,468 --> 00:14:51,557
Hear ye, hear ye! Rehearsal in ruins
as Van Dort boy causes chaos!
160
00:14:52,642 --> 00:14:56,645
Fishy fiancé could be canned !
161
00:14:56,813 --> 00:15:02,484
Everglots all fired up
as Van Dort disaster ruins rehearsal !
162
00:15:04,070 --> 00:15:06,655
It really shouldn't be all that difficult.
163
00:15:06,823 --> 00:15:08,991
It's just a few simple vows.
164
00:15:09,158 --> 00:15:13,203
With this hand, I will take your wine.
165
00:15:13,371 --> 00:15:14,788
No.
166
00:15:16,040 --> 00:15:17,708
With this hand. . .
167
00:15:17,875 --> 00:15:19,543
. . . I will cup your--
168
00:15:19,711 --> 00:15:21,295
Oh, goodness, no.
169
00:15:23,089 --> 00:15:27,426
With this. . . .
170
00:15:27,594 --> 00:15:30,178
With this candle, I will. . . .
171
00:15:31,889 --> 00:15:33,432
I will. . . .
172
00:15:34,100 --> 00:15:36,226
I will set your mother on fire.
173
00:15:38,146 --> 00:15:39,855
Oh, it's no use.
174
00:15:52,410 --> 00:15:57,039
With this hand,
I will lift your sorrows.
175
00:15:57,206 --> 00:16:01,877
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
176
00:16:03,546 --> 00:16:04,838
Mrs. Everglot.
177
00:16:05,465 --> 00:16:07,716
You look ravishing this evening.
178
00:16:08,551 --> 00:16:13,639
What's that, Mr. Everglot?
Call you "Dad"? If you insist, sir.
179
00:16:13,806 --> 00:16:18,310
With this candle,
I will light your way in darkness.
180
00:16:18,811 --> 00:16:20,479
With this ring. . .
181
00:16:21,230 --> 00:16:24,858
. . . I ask you to be mine.
182
00:17:18,287 --> 00:17:19,496
I do.
183
00:18:48,169 --> 00:18:51,129
You may kiss the bride.
184
00:18:58,179 --> 00:19:01,348
-A new arrival.
-He must've fainted.
185
00:19:01,516 --> 00:19:04,309
-Are you all right?
-What--? What happened?
186
00:19:04,477 --> 00:19:07,562
By Jove, man. Looks like
we've got ourselves a breather.
187
00:19:07,980 --> 00:19:10,857
-Does he have a dead brother?
-He's still soft.
188
00:19:13,861 --> 00:19:15,487
A toast, then.
189
00:19:21,202 --> 00:19:22,786
To the newlyweds.
190
00:19:22,954 --> 00:19:24,204
Newlyweds?
191
00:19:25,164 --> 00:19:29,251
In the woods,
you said your vows so perfectly.
192
00:19:29,418 --> 00:19:31,044
I did?
193
00:19:31,212 --> 00:19:32,629
I did.
194
00:19:32,797 --> 00:19:35,048
Wake up! Wake up! Wake up!
195
00:19:37,093 --> 00:19:40,095
Coming through, coming through.
196
00:19:40,263 --> 00:19:43,139
My name is Paul, I am the head waiter.
197
00:19:44,225 --> 00:19:47,269
I will be creating your wedding feast.
198
00:19:47,520 --> 00:19:49,896
Wedding feast! I'm salivating.
199
00:19:50,857 --> 00:19:52,107
Maggots.
200
00:19:54,986 --> 00:19:56,611
Keep away!
201
00:20:01,868 --> 00:20:05,245
I've got a--
I've got a dwarf.
202
00:20:05,413 --> 00:20:08,707
And I'm not afraid to use him.
I want some questions. Now!
203
00:20:08,875 --> 00:20:12,836
-Answers. I think you mean "answers."
-Thank you, yes, answers.
204
00:20:13,004 --> 00:20:16,631
I need answers.
What's going on here? Where am I?
205
00:20:16,799 --> 00:20:17,924
Who are you?
206
00:20:18,092 --> 00:20:21,469
Well, that's kind of a long story.
207
00:20:21,888 --> 00:20:24,222
What a story it is.
208
00:20:24,390 --> 00:20:27,976
A tragic tale of romance, passion. . .
209
00:20:28,144 --> 00:20:29,936
. . .and murder most foul.
210
00:20:30,104 --> 00:20:31,688
This is gonna be good.
211
00:20:33,816 --> 00:20:35,483
Hit it, boys.
212
00:20:46,120 --> 00:20:49,706
Hey, give me a listen
You corpses of cheer
213
00:20:49,874 --> 00:20:52,626
At least those of you
Who still got an ear
214
00:20:52,793 --> 00:20:55,587
I'll tell you a story
Make a skeleton cry
215
00:20:55,755 --> 00:20:59,257
Of our own jubiliciously
Lovely Corpse Bride
216
00:20:59,425 --> 00:21:01,843
Die, die, we all pass away
217
00:21:02,011 --> 00:21:04,763
But don't wear a frown
Because it's really okay
218
00:21:04,931 --> 00:21:07,474
You might try and hide
And you might try and pray
219
00:21:07,642 --> 00:21:10,727
But we all end up
The remains of the day
220
00:21:11,979 --> 00:21:13,313
That's right.
221
00:21:16,150 --> 00:21:19,653
Well, our girl was a beauty
Known for miles around
222
00:21:19,820 --> 00:21:22,739
When a mysterious stranger
Came into town
223
00:21:22,907 --> 00:21:25,533
He was plenty good-looking
But down on his cash
224
00:21:25,701 --> 00:21:28,620
And our poor little baby
She fell hard and fast
225
00:21:28,788 --> 00:21:31,623
When her daddy said no
She just couldn't cope
226
00:21:31,791 --> 00:21:34,376
So our lovers came up
With a plan to elope
227
00:21:35,044 --> 00:21:37,504
Die, die, we all pass away
228
00:21:37,672 --> 00:21:40,757
But don't wear a frown
Because it's really okay
229
00:21:40,925 --> 00:21:43,468
You might try and hide
And you might try and pray
230
00:21:43,636 --> 00:21:46,805
But we all end up
The remains of the day
231
00:22:03,572 --> 00:22:05,073
That's right.
232
00:22:05,616 --> 00:22:09,327
Okay. Oh, yeah.
Come on, boys, pick it up.
233
00:22:10,204 --> 00:22:13,248
Yeah. Like it.
234
00:22:13,416 --> 00:22:15,333
Okay, Chancy, take it.
235
00:22:17,586 --> 00:22:18,837
Yeah.
236
00:22:28,472 --> 00:22:30,056
Yeah !
237
00:22:33,978 --> 00:22:35,895
That's nice.
238
00:22:37,690 --> 00:22:40,483
So they conjured up a plan
To meet late at night
239
00:22:40,651 --> 00:22:43,028
They told not a soul
Kept the whole thing tight
240
00:22:43,195 --> 00:22:45,739
Now, her mother's wedding dress
Fit like a glove
241
00:22:45,906 --> 00:22:48,450
You don't need much
When you're really in love
242
00:22:48,617 --> 00:22:50,952
Except for a few things
Or so l'm told
243
00:22:51,120 --> 00:22:53,747
Like the family jewels
And a satchel of gold
244
00:22:53,914 --> 00:22:56,416
Then next to the graveyard
By the old oak tree
245
00:22:56,584 --> 00:22:58,835
On a dark foggy night
At a quarter to 3
246
00:22:59,003 --> 00:23:02,464
She was ready to go
But where was he?
247
00:23:03,132 --> 00:23:04,466
And then?
248
00:23:04,717 --> 00:23:06,551
-She waited
-And then?
249
00:23:06,719 --> 00:23:09,596
-There in the shadows, was it her man?
-And then?
250
00:23:09,764 --> 00:23:13,183
-Her little heart beat so loud
-And then?
251
00:23:13,642 --> 00:23:17,479
And then, baby, everything went black
252
00:23:17,980 --> 00:23:20,982
Now, when she opened her eyes
She was dead as dust
253
00:23:21,150 --> 00:23:24,027
Her jewels were missing
And her heart was bust
254
00:23:24,195 --> 00:23:26,780
So she made a vow
Lying under that tree
255
00:23:26,947 --> 00:23:29,741
That she'd wait for her true love
To come set her free
256
00:23:29,909 --> 00:23:32,744
Always waiting for someone
To ask for her hand
257
00:23:33,370 --> 00:23:36,247
Then out of the blue
Comes this groovy young man
258
00:23:36,415 --> 00:23:39,167
Who vows forever
To be by her side
259
00:23:39,335 --> 00:23:43,171
And that's the story
Of our Corpse Bride
260
00:23:43,339 --> 00:23:45,090
Die, die, we all pass away
261
00:23:45,257 --> 00:23:48,009
But don't wear a frown,
Because it's really okay
262
00:23:48,177 --> 00:23:51,012
You might try and hide
And you might try and pray
263
00:23:51,180 --> 00:23:56,768
But we all end up
The remains of the day
264
00:23:57,228 --> 00:23:58,520
Yeah.
265
00:24:10,199 --> 00:24:12,867
Victoria, come away from the window.
266
00:24:14,161 --> 00:24:16,204
Oh, I'm sure he'll be back shortly.
267
00:24:16,372 --> 00:24:19,541
He's terrified of the dark.
In fact, when he was a boy. . .
268
00:24:19,708 --> 00:24:23,795
. . . he used to wet his combinations
regularly, didn't he, William?
269
00:24:23,963 --> 00:24:25,171
Enter.
270
00:24:29,051 --> 00:24:33,138
Lord Barkis.
I trust the room is to your liking.
271
00:24:33,305 --> 00:24:36,891
Thank you,
you are a most gracious hostess.
272
00:24:37,059 --> 00:24:43,189
Which is why it pains me
to be the bearer of such bad news.
273
00:24:47,319 --> 00:24:50,947
Would you care
to repeat tonight's headline for us?
274
00:24:51,115 --> 00:24:53,116
Hear ye, hear ye!
275
00:24:53,409 --> 00:24:57,912
Victor Van Dort seen this night on the
bridge in the arms of a mystery woman !
276
00:24:58,080 --> 00:25:02,542
The dark-haired temptress and Master
Van Dort slipped away into the night!
277
00:25:02,710 --> 00:25:04,586
And now, the weather.
Scattered showers--
278
00:25:04,753 --> 00:25:07,213
Enough ! That will be all.
279
00:25:10,176 --> 00:25:13,720
Mystery woman?
He doesn't even know any women !
280
00:25:13,888 --> 00:25:15,930
Or so you thought.
281
00:25:16,807 --> 00:25:19,225
Do call for me
if you need my assistance. . .
282
00:25:20,603 --> 00:25:22,437
. . . in any way.
283
00:25:23,939 --> 00:25:26,900
Good heavens, Finis,
what should we do?
284
00:25:27,067 --> 00:25:28,568
Fetch me musket.
285
00:25:28,736 --> 00:25:30,153
William, do something.
286
00:25:30,321 --> 00:25:32,864
The town crier
probably just had a slow news day.
287
00:25:33,032 --> 00:25:35,825
You know how it is,
you need a little something to cry about.
288
00:25:35,993 --> 00:25:40,496
Regardless, we are one groom short
for the wedding tomorrow.
289
00:25:40,664 --> 00:25:43,833
Not to mention
the financial implications.
290
00:25:44,001 --> 00:25:46,794
A most scandalous embarrassment
for us all.
291
00:25:46,962 --> 00:25:50,423
Oh, give us a chance to find him,
we beg of you.
292
00:25:50,591 --> 00:25:54,427
-Just give us until dawn.
-Very well. Till dawn.
293
00:25:55,137 --> 00:25:58,598
Victor, darling, where are you?
294
00:25:59,016 --> 00:26:02,685
If you ask me,
your boyfriend is kind of jumpy.
295
00:26:02,853 --> 00:26:05,271
He's not my boyfriend,
he's my husband.
296
00:26:05,439 --> 00:26:07,857
Victor, where have you gone?
297
00:26:08,192 --> 00:26:09,901
I'll keep an eye out for him.
298
00:26:10,361 --> 00:26:11,361
Victor?
299
00:26:15,616 --> 00:26:18,618
There he goes, there he goes!
He's-- He's getting away!
300
00:26:18,786 --> 00:26:20,828
Quick, quick, after him !
301
00:26:20,996 --> 00:26:22,247
Victor.
302
00:26:27,920 --> 00:26:28,920
Thank you.
303
00:26:29,255 --> 00:26:30,672
Victor!
304
00:26:31,173 --> 00:26:33,174
Where are you?
305
00:26:35,177 --> 00:26:36,719
Victor?
306
00:26:37,388 --> 00:26:39,430
Where have you gone?
307
00:26:39,974 --> 00:26:42,517
Married, huh? I'm a widow.
308
00:26:42,685 --> 00:26:45,520
Oh, how rude. He went that way!
309
00:26:47,189 --> 00:26:48,898
Victor.
310
00:26:50,192 --> 00:26:51,943
Victor, darling.
311
00:26:53,487 --> 00:26:57,198
Please. There's been a mistake.
I'm not dead.
312
00:27:00,869 --> 00:27:03,705
Excuse me. Excuse me.
313
00:27:04,623 --> 00:27:05,748
-Excuse me.
-Excuse me.
314
00:27:06,292 --> 00:27:07,834
-Thank you.
-Thank you.
315
00:27:08,627 --> 00:27:10,086
Victor.
316
00:27:12,047 --> 00:27:15,133
-Dead end.
-Victor!
317
00:27:15,426 --> 00:27:16,884
Hello!
318
00:27:25,436 --> 00:27:27,979
Could have used the stairs, silly.
319
00:27:30,441 --> 00:27:34,652
Isn't the view beautiful?
It takes my breath away.
320
00:27:35,863 --> 00:27:38,114
Well, it would if I had any.
321
00:27:39,783 --> 00:27:41,993
Isn't it romantic?
322
00:27:49,418 --> 00:27:52,670
Look, I am terribly sorry
about what's happened to you. . .
323
00:27:52,838 --> 00:27:56,132
. . .and I'd like to help,
but I really need to get home.
324
00:27:56,300 --> 00:27:59,469
-This is your home now.
-But I don't even know your name.
325
00:27:59,636 --> 00:28:03,097
Well, that's a great way
to start a marriage.
326
00:28:03,265 --> 00:28:04,682
Shut up!
327
00:28:06,685 --> 00:28:09,562
-It's Emily.
-Emily.
328
00:28:09,730 --> 00:28:13,566
Oh, I almost forgot.
I have something for you.
329
00:28:14,526 --> 00:28:16,527
It's a wedding present.
330
00:28:29,625 --> 00:28:30,958
Thank you.
331
00:28:52,856 --> 00:28:54,148
Scraps?
332
00:28:56,527 --> 00:28:57,985
Scraps!
333
00:28:58,529 --> 00:29:00,113
My dog, Scraps!
334
00:29:02,616 --> 00:29:05,576
Oh, Scraps, what a good boy.
335
00:29:05,744 --> 00:29:07,912
I knew you'd be happy to see him.
336
00:29:08,080 --> 00:29:12,291
Who's my good boy?
Sit. Sit, Scraps, sit.
337
00:29:12,459 --> 00:29:15,711
Good boy, Scraps.
Roll over. Roll over.
338
00:29:15,879 --> 00:29:18,798
Good boy, Scraps.
Play dead.
339
00:29:20,551 --> 00:29:21,968
Sorry.
340
00:29:22,386 --> 00:29:24,011
Oh, what a cutie.
341
00:29:24,179 --> 00:29:26,264
You should have seen him with fur.
342
00:29:27,099 --> 00:29:29,976
Mother never approved
of Scraps jumping up like this.
343
00:29:30,144 --> 00:29:33,563
But then again,
she never approved of anything.
344
00:29:34,064 --> 00:29:36,566
Do you think
she would have approved of me?
345
00:29:36,859 --> 00:29:39,277
You're lucky
you'll never have to meet her.
346
00:29:41,530 --> 00:29:42,822
Well, actually. . .
347
00:29:44,241 --> 00:29:48,077
. . . now that you mention it,
I think you should.
348
00:29:48,245 --> 00:29:51,247
In fact, since we're, you know. . .
349
00:29:52,291 --> 00:29:55,001
. . . married,
you should definitely meet her.
350
00:29:55,377 --> 00:29:58,171
And my father too. We should go
and see them right now.
351
00:29:58,338 --> 00:30:01,090
What a fantastic idea!
Where are they buried?
352
00:30:03,010 --> 00:30:06,179
-What? What is it?
-They're not from around here.
353
00:30:06,346 --> 00:30:07,889
Where are they?
354
00:30:08,807 --> 00:30:10,516
Oh, they're still alive.
355
00:30:10,684 --> 00:30:12,810
-I'm afraid so.
-Well, that is a problem.
356
00:30:12,978 --> 00:30:14,353
What's that, Scraps?
357
00:30:15,689 --> 00:30:17,648
Oh, no, we couldn't possibly.
358
00:30:19,568 --> 00:30:23,321
-Oh, well, if you put it like that.
-What?
359
00:30:23,655 --> 00:30:25,239
Elder Gutknecht.
360
00:30:34,666 --> 00:30:35,666
Scraps.
361
00:30:35,834 --> 00:30:38,169
Elder Gutknecht. . .
362
00:30:38,587 --> 00:30:40,087
. . .are you there?
363
00:30:43,091 --> 00:30:46,052
Hello? Is anyone home?
364
00:30:46,929 --> 00:30:48,387
Hello?
365
00:30:59,775 --> 00:31:01,484
There you are!
366
00:31:02,152 --> 00:31:04,570
Oh, my dear. There you are.
367
00:31:04,738 --> 00:31:07,156
I've brought my husband, Victor.
368
00:31:07,324 --> 00:31:10,117
What's that? Husband?
369
00:31:10,494 --> 00:31:12,745
Pleasure to meet you, sir.
370
00:31:13,539 --> 00:31:17,959
We need to go up. Upstairs?
To visit the land of the living.
371
00:31:18,126 --> 00:31:20,378
Land of the living?
372
00:31:23,173 --> 00:31:24,423
Oh, my dear.
373
00:31:24,591 --> 00:31:26,384
Please, Elder Gutknecht.
374
00:31:26,552 --> 00:31:30,388
Now, why go up there, when
people are dying to get down here?
375
00:31:30,556 --> 00:31:33,641
Sir, I beg you to help.
It means so much to me--
376
00:31:34,768 --> 00:31:38,854
-Us.
-I don't know, it's just not natural.
377
00:31:39,022 --> 00:31:40,940
Please, Elder Gutknecht.
378
00:31:41,108 --> 00:31:43,734
Surely there must be something
you can do.
379
00:31:45,696 --> 00:31:48,322
Let me see what I can do.
380
00:31:48,657 --> 00:31:51,534
Where did I put that book?
381
00:31:58,208 --> 00:32:00,459
I left it here somewhere.
382
00:32:03,839 --> 00:32:05,965
There's the one.
383
00:32:19,688 --> 00:32:21,272
I have it.
384
00:32:21,690 --> 00:32:26,360
A Ukrainian haunting spell.
Just the thing for these quick trips.
385
00:32:26,987 --> 00:32:30,740
-So glad you thought of this.
-Me too.
386
00:32:54,348 --> 00:32:55,723
Now, then. . .
387
00:32:56,933 --> 00:32:58,351
. . .where were we?
388
00:32:59,561 --> 00:33:01,646
The Ukrainian haunting spell?
389
00:33:10,822 --> 00:33:13,741
Here we have it. Ready?
390
00:33:13,909 --> 00:33:17,828
Just remember, when you
want to come back, say "Hopscotch."
391
00:33:17,996 --> 00:33:20,748
-Hopscotch?
-That's it.
392
00:33:37,265 --> 00:33:39,475
I spent so long in the darkness. . .
393
00:33:39,643 --> 00:33:44,355
. . . I'd almost forgotten how beautiful
the moonlight is.
394
00:34:11,633 --> 00:34:13,926
Hey, I think you dropped something.
395
00:34:33,071 --> 00:34:34,655
Hold on, hold on.
396
00:34:36,658 --> 00:34:40,995
I think I should prepare Mother
and Father for the big news.
397
00:34:42,706 --> 00:34:44,665
I'll go ahead and you. . .
398
00:34:45,500 --> 00:34:46,959
. . .wait here.
399
00:34:47,544 --> 00:34:50,171
-Perfect.
-I won't be long.
400
00:34:51,006 --> 00:34:53,924
Stay right here. I'll be right back.
401
00:34:54,092 --> 00:34:55,676
Okay.
402
00:34:56,386 --> 00:34:58,095
No peeking.
403
00:35:17,365 --> 00:35:20,284
If ever I see that Van Dort boy. . .
404
00:35:20,452 --> 00:35:23,704
. . . I'll strangle him with my bare hands.
405
00:35:23,872 --> 00:35:28,042
Your hands are too fat,
and his neck is too thin.
406
00:35:28,210 --> 00:35:30,586
You'll have to use a rope.
407
00:35:40,472 --> 00:35:45,309
This is the voice of your conscience.
Listen to what I say.
408
00:35:45,477 --> 00:35:49,688
I have a bad feeIing about that boy.
You know he is no--
409
00:35:51,775 --> 00:35:54,151
Go chew someone else's ear for a while.
410
00:35:54,319 --> 00:35:58,072
Victor has gone to see his parents,
just like he said.
411
00:35:58,698 --> 00:36:02,576
If I hadn't just been sitting in it,
I would say that you had lost your mind !
412
00:36:02,744 --> 00:36:07,206
I'm sure he has a perfectly
good reason for taking so long.
413
00:36:07,374 --> 00:36:10,584
I am sure he does.
Why don't you go ask him?
414
00:36:10,752 --> 00:36:11,794
All right, I will.
415
00:36:11,962 --> 00:36:16,549
After all, he couldn't get far
with those cold feet.
416
00:36:55,005 --> 00:36:59,008
-Victoria.
-Victor? I'm so happy to see you.
417
00:36:59,175 --> 00:37:03,178
Come by the fire. Where have you been?
Are you all right?
418
00:37:03,722 --> 00:37:05,389
I-- I--
419
00:37:05,599 --> 00:37:06,932
Oh, dear.
420
00:37:07,767 --> 00:37:11,353
You're as cold as death.
What's happened to you?
421
00:37:11,521 --> 00:37:13,397
Your coat.
422
00:37:14,190 --> 00:37:17,109
Victoria, I confess.
423
00:37:18,320 --> 00:37:21,488
This morning
I was terrified of marriage.
424
00:37:22,991 --> 00:37:27,494
But then, on meeting you,
I felt I should be with you always. . .
425
00:37:27,662 --> 00:37:31,874
. . .and that our wedding
could not come soon enough.
426
00:37:34,836 --> 00:37:38,297
Victor, I feel the same.
427
00:37:43,178 --> 00:37:45,846
Victoria, I se-- I se--
428
00:37:46,014 --> 00:37:48,557
I seem to find myself married.
429
00:37:48,725 --> 00:37:51,477
And you should know it's unexpected.
430
00:37:55,357 --> 00:37:57,650
My darling,
I just wanted to meet--
431
00:38:00,403 --> 00:38:03,072
Darling? Who's this?
432
00:38:03,239 --> 00:38:06,700
-Who is she?
-I'm his wife.
433
00:38:08,119 --> 00:38:10,663
-Victor?
-Victoria, wait. You don't understand.
434
00:38:11,122 --> 00:38:13,374
She's dead. Look.
435
00:38:17,045 --> 00:38:18,337
Hopscotch.
436
00:38:21,216 --> 00:38:24,009
No! No! Victoria!
437
00:38:28,890 --> 00:38:30,849
You lied to me!
438
00:38:31,017 --> 00:38:33,519
Just to get back to that other woman.
439
00:38:33,687 --> 00:38:36,605
Don't you understand?
You're the other woman.
440
00:38:36,773 --> 00:38:41,318
No! You're married to me.
She's the other woman.
441
00:38:44,948 --> 00:38:46,740
She's got a point.
442
00:38:47,409 --> 00:38:52,579
And I thought. . . . I thought
this was all going so well.
443
00:39:01,423 --> 00:39:04,717
Look, I'm sorry, but. . .
444
00:39:04,884 --> 00:39:06,343
. . .this just can't work.
445
00:39:06,511 --> 00:39:08,429
Why not?
446
00:39:09,431 --> 00:39:11,640
It's my eye, isn't it?
447
00:39:11,808 --> 00:39:13,475
No. Your eye is. . .
448
00:39:14,602 --> 00:39:15,894
. . . lovely.
449
00:39:16,771 --> 00:39:21,108
Listen, under different circumstances,
well, who knows?
450
00:39:21,526 --> 00:39:25,904
But we're just too different.
I mean, you're dead.
451
00:39:26,072 --> 00:39:29,116
You should've thought about that
before you asked me to marry you.
452
00:39:29,284 --> 00:39:32,786
Why can't you understand? It was
a mistake. I would never marry you.
453
00:40:03,193 --> 00:40:05,903
Roses for eternal love.
454
00:40:06,988 --> 00:40:09,364
Lilies for sweetness.
455
00:40:12,160 --> 00:40:13,702
Baby's breath.
456
00:40:19,501 --> 00:40:21,126
Why so blue?
457
00:40:21,294 --> 00:40:24,338
Maybe he's right.
Maybe we are too different.
458
00:40:24,506 --> 00:40:27,132
Maybe he shouId
have his head examined.
459
00:40:28,676 --> 00:40:30,469
I could do it.
460
00:40:30,637 --> 00:40:34,139
Or perhaps he does belong with her.
Little Miss Living.
461
00:40:34,307 --> 00:40:37,684
With her rosy cheeks and beating heart.
462
00:40:38,186 --> 00:40:42,356
Oh, those girls are ten a penny.
You've got so much more.
463
00:40:42,524 --> 00:40:44,858
You've got-- You've got--
464
00:40:45,026 --> 00:40:47,528
You've got a wonderful personality.
465
00:40:54,577 --> 00:40:59,039
What does that wispy IittIe brat have
That you don't have doubIe?
466
00:40:59,207 --> 00:41:02,835
She can't hold a candle
To the beauty of your smiIe
467
00:41:03,002 --> 00:41:04,253
How about a pulse?
468
00:41:04,420 --> 00:41:05,754
Overrated by a miIe
469
00:41:05,922 --> 00:41:07,214
-Overvalued
-Overblown
470
00:41:07,423 --> 00:41:11,218
If he onIy knew
The you that we know
471
00:41:12,512 --> 00:41:15,472
And that silly IittIe creature
Isn't wearing his ring
472
00:41:15,640 --> 00:41:19,059
And she doesn't pIay piano
Or dance, or sing
473
00:41:19,227 --> 00:41:20,978
No, she doesn't compare
474
00:41:21,146 --> 00:41:23,397
-But she still breathes air
-Who cares?
475
00:41:23,565 --> 00:41:24,857
-Unimportant
-Overrated
476
00:41:25,024 --> 00:41:27,234
-Overblown
-If onIy he couId see
477
00:41:27,402 --> 00:41:29,027
How speciaI you can be
478
00:41:29,195 --> 00:41:33,240
If he onIy knew
The you that we know
479
00:41:39,080 --> 00:41:44,001
If I touch a burning candIe
I can feeI no pain
480
00:41:44,752 --> 00:41:48,463
If you cut me with a knife
It's still the same
481
00:41:50,216 --> 00:41:53,177
And I know her heart is beating
482
00:41:53,720 --> 00:41:56,096
And I know that I am dead
483
00:41:56,598 --> 00:41:58,932
Yet the pain here that I feeI
484
00:41:59,601 --> 00:42:02,186
Try and tell me it's not reaI
485
00:42:02,770 --> 00:42:07,232
And it seems that I still have
A tear to shed
486
00:42:11,696 --> 00:42:14,948
The soIe redeeming feature
From that IittIe creature
487
00:42:15,116 --> 00:42:16,491
Is that she's aIive
488
00:42:16,659 --> 00:42:18,285
-Overrated
-Overblown
489
00:42:18,453 --> 00:42:21,496
Everybody knows
That's just a temporary state
490
00:42:21,664 --> 00:42:24,875
Which is cured very quickIy
When we meet our fate
491
00:42:25,043 --> 00:42:26,585
-Who cares?
-Unimportant
492
00:42:26,753 --> 00:42:28,128
-Overrated
-Overblown
493
00:42:28,296 --> 00:42:31,548
If onIy he couId see
How speciaI you can be
494
00:42:31,716 --> 00:42:36,178
If he onIy knew
The you that we know
495
00:42:41,476 --> 00:42:46,813
If I touch a burning candIe
I can feeI no pain
496
00:42:47,190 --> 00:42:51,235
In the ice or in the sun
It's all the same
497
00:42:52,987 --> 00:42:55,656
Yet I feeI my heart is aching
498
00:42:56,157 --> 00:42:58,992
Though it doesn't beat, it's breaking
499
00:42:59,160 --> 00:43:01,662
And the pain here that I feeI
500
00:43:02,121 --> 00:43:04,373
Try and tell me it's not reaI
501
00:43:05,166 --> 00:43:07,834
I know that I am dead
502
00:43:08,795 --> 00:43:13,257
Yet it seems that I still have
Some tears to shed
503
00:43:22,350 --> 00:43:24,309
It's true, Mother!
504
00:43:24,477 --> 00:43:27,229
Victor is married to a dead woman.
505
00:43:27,397 --> 00:43:32,192
I saw her. A corpse!
Standing right here with Victor.
506
00:43:32,360 --> 00:43:33,902
Victor was in your room?
507
00:43:34,070 --> 00:43:35,445
I have to help him.
508
00:43:35,613 --> 00:43:37,155
The scandal !
509
00:43:37,323 --> 00:43:41,159
Come sit in your chair, dearie.
You're shaking like a leaf.
510
00:43:41,327 --> 00:43:43,370
Let Hilde fetch you a blanket.
511
00:43:43,538 --> 00:43:46,915
Fetch her a straitjacket!
She's completely mad !
512
00:43:47,083 --> 00:43:48,959
Come, Hildegarde.
513
00:44:22,243 --> 00:44:25,162
Finis, come to bed at once.
514
00:44:45,933 --> 00:44:48,894
What in heaven's name?
515
00:44:51,481 --> 00:44:54,483
Who could that be at this hour?
516
00:44:56,027 --> 00:44:57,277
Miss Everglot.
517
00:44:57,737 --> 00:45:01,990
What are you doing here? You should be
at home, prostrate with grief.
518
00:45:02,158 --> 00:45:04,868
Pastor Galswells,
I have to ask you something.
519
00:45:05,036 --> 00:45:08,455
-This is most irregular.
-Please, I beg of you.
520
00:45:08,623 --> 00:45:13,126
You are the only one in the village who
knows of what awaits beyond the grave.
521
00:45:13,294 --> 00:45:16,004
A grim topic for a bride-to-be.
522
00:45:16,297 --> 00:45:21,134
It is a bride I fear,
which is why I must know:
523
00:45:21,677 --> 00:45:23,887
Can the living marry the dead?
524
00:45:24,138 --> 00:45:26,932
What on earth are you speaking about?
525
00:45:27,100 --> 00:45:30,060
Please, it's Victor.
He's married to a corpse.
526
00:45:30,478 --> 00:45:32,729
He has a corpse bride!
527
00:45:32,897 --> 00:45:36,608
There must be some way
to undo what's been done.
528
00:45:38,986 --> 00:45:41,988
I believe I know the thing to do.
529
00:45:42,657 --> 00:45:43,990
Come with me.
530
00:45:46,828 --> 00:45:49,329
Victoria? Where are your corsets?
531
00:45:49,497 --> 00:45:53,166
She's speaking in tongues.
Of unholy alliances.
532
00:45:53,334 --> 00:45:55,627
Her mind has come undone, I fear.
533
00:45:55,795 --> 00:45:57,921
It's not true! Let me go! Let me go!
534
00:45:58,089 --> 00:46:02,801
Thank you, Pastor Galswells.
Thank you so very much.
535
00:46:03,428 --> 00:46:04,761
Take her to her room !
536
00:46:04,929 --> 00:46:07,347
No, I'm telling the truth.
537
00:46:07,515 --> 00:46:09,391
Victor needs my help.
538
00:46:09,559 --> 00:46:11,810
Hildegarde, you believe me, don't you?
539
00:46:11,978 --> 00:46:14,896
-Mother, Father, please.
-Seal the doors. . .
540
00:46:15,064 --> 00:46:19,526
. . .and bar the windows. See to it that
she doesn't escape again.
541
00:46:20,111 --> 00:46:24,114
He needs our help! Oh, let me go!
Let me go!
542
00:46:24,282 --> 00:46:28,326
Will the mortification never cease?
543
00:46:28,494 --> 00:46:31,705
It will be years before we can show
ourselves in public again.
544
00:46:31,873 --> 00:46:33,123
What shall we do?
545
00:46:33,291 --> 00:46:36,918
We shall continue as planned,
with or without Vincent.
546
00:46:37,086 --> 00:46:39,379
-Victor.
-Whatever.
547
00:46:39,547 --> 00:46:44,259
For that boy to toss aside
a young woman like Victoria. . .
548
00:46:44,427 --> 00:46:46,470
. . . it's positively criminal.
549
00:46:46,637 --> 00:46:50,849
Why, if I had a woman
like your daughter on my arm. . .
550
00:46:51,017 --> 00:46:55,604
. . . I would lavish her with riches
befitting royalty.
551
00:46:55,771 --> 00:46:59,441
Your lady wife
is a most fortunate woman.
552
00:46:59,609 --> 00:47:02,486
Alas, I am not married.
553
00:47:02,653 --> 00:47:04,529
I was betrothed some years ago. . .
554
00:47:04,697 --> 00:47:08,617
. . . but tragedy snatched
my young bride away.
555
00:47:08,868 --> 00:47:12,871
When one lives alone,
wealth counts for naught.
556
00:47:20,963 --> 00:47:24,883
Marvelous news, Victoria,
there'll be a wedding after all.
557
00:47:25,051 --> 00:47:26,343
You found him?
558
00:47:26,511 --> 00:47:29,971
Make haste, my dear,
our relatives will arrive at any moment.
559
00:47:30,139 --> 00:47:33,934
We must have you looking presentable
for Lord Barkis.
560
00:47:35,603 --> 00:47:36,895
Lord Barkis?
561
00:47:37,063 --> 00:47:38,605
He will make a fine husband.
562
00:47:38,773 --> 00:47:42,108
Aye. A fortuitous turn of events indeed.
563
00:47:42,276 --> 00:47:44,528
A far better prospect this time.
564
00:47:44,695 --> 00:47:48,406
But I do not love him.
You cannot make me do this.
565
00:47:48,574 --> 00:47:51,451
-We must.
-Please, I beg of you.
566
00:47:51,619 --> 00:47:53,036
There must be another way.
567
00:47:53,204 --> 00:47:55,121
Without your marriage to Lord Barkis. . .
568
00:47:55,289 --> 00:47:57,791
. . .we shall be forced,
penniless, into the street.
569
00:47:57,959 --> 00:47:59,417
We are destitute.
570
00:47:59,835 --> 00:48:01,545
But Victor. . . .
571
00:48:01,712 --> 00:48:04,256
Victor Van Dort has gone, child.
572
00:48:04,423 --> 00:48:07,467
You shall marry Lord Barkis tomorrow.
573
00:48:10,179 --> 00:48:12,389
-According to plan.
-According to plan.
574
00:48:41,127 --> 00:48:44,796
Oh, my dear.
Oh, don't look at me that way.
575
00:48:44,964 --> 00:48:49,301
You have only to suffer this union
until death do us part.
576
00:48:49,635 --> 00:48:53,305
And that will come sooner
than you think.
577
00:48:56,601 --> 00:48:58,560
Oh, it's almost dawn !
Where could he be?
578
00:48:58,728 --> 00:49:01,813
Victor Van Dort elopes with corpse!
579
00:49:01,981 --> 00:49:05,692
Heartbroken bride to wed
wealthy newcomer!
580
00:49:05,860 --> 00:49:08,528
Wealthy newcomer? It cannot be.
581
00:49:08,696 --> 00:49:10,447
Did he say corpse?
582
00:49:10,615 --> 00:49:14,451
Oh, don't be ridiculous. What corpse
would marry our Victor?
583
00:49:14,619 --> 00:49:20,624
Oh, Mayhew!
Silence that blasted coughing.
584
00:49:37,183 --> 00:49:39,768
Mayhew, are you trying to kill us?
585
00:49:39,935 --> 00:49:42,228
I think he's trying to kill us.
586
00:50:21,394 --> 00:50:22,727
I. . .
587
00:50:23,938 --> 00:50:25,772
. . .think you dropped this.
588
00:50:34,907 --> 00:50:36,241
I'm sorry.
589
00:50:36,659 --> 00:50:40,370
I'm sorry I lied to you
about wanting to see my parents.
590
00:50:40,663 --> 00:50:44,874
It's just this whole day
hasn't gone quite, well. . .
591
00:50:47,503 --> 00:50:49,170
. . .according to plan.
592
00:51:54,737 --> 00:51:56,362
Pardon my enthusiasm.
593
00:51:56,697 --> 00:51:58,740
I like your enthusiasm.
594
00:52:03,370 --> 00:52:06,873
-New arrival ! New arrival !
-Lights up!
595
00:52:10,336 --> 00:52:11,711
Hurry up, boys!
596
00:52:14,673 --> 00:52:16,299
Drinks for everyone.
597
00:52:16,467 --> 00:52:17,550
Another pint, sir?
598
00:52:17,718 --> 00:52:19,761
-No, no. Just a half.
-No, no. Just a half.
599
00:52:25,017 --> 00:52:27,685
It is impossible
to get good help anymore.
600
00:52:27,853 --> 00:52:30,563
Welcoming committee, coming through !
Coming through !
601
00:52:30,731 --> 00:52:35,568
-My name's Plum. Miss Plum.
-Mayhew?
602
00:52:37,071 --> 00:52:39,489
Mayhew! How nice to see--
603
00:52:41,742 --> 00:52:42,909
I'm so sorry.
604
00:52:43,077 --> 00:52:47,455
Oh, yeah. Actually, though, I feel great.
605
00:52:49,542 --> 00:52:53,419
Hurry up, boys. Can you not see
the gentleman is parched?
606
00:52:54,338 --> 00:52:57,257
Mayhew, I have to get back.
607
00:52:57,424 --> 00:52:59,968
They all must be worried sick.
How is everyone?
608
00:53:00,135 --> 00:53:04,097
Well, they're still wondering
where you slipped off to.
609
00:53:04,265 --> 00:53:06,474
Oh, and Miss Victoria. . . .
610
00:53:06,642 --> 00:53:08,226
Yes? Yes, how is she?
611
00:53:08,394 --> 00:53:11,312
Well, she's getting married
this evening.
612
00:53:11,480 --> 00:53:13,481
What? Married to who?
613
00:53:13,649 --> 00:53:17,318
Some newcomer,
Lord Somebody-or-Other.
614
00:53:17,486 --> 00:53:18,820
But that's impossible!
615
00:53:18,988 --> 00:53:21,155
Yeah, with you gone and all. . . .
616
00:53:21,323 --> 00:53:24,701
I guess they didn't wanna
waste the cake.
617
00:53:26,579 --> 00:53:27,787
But how could she?
618
00:53:27,955 --> 00:53:30,832
Women, you can't live with them.
619
00:53:31,000 --> 00:53:33,293
You can't live with--
620
00:53:35,254 --> 00:53:40,341
Time to pick up the pieces and--
You know, and move on, I suppose.
621
00:53:41,468 --> 00:53:43,595
Speaking of picking up the pieces?
622
00:53:47,016 --> 00:53:50,310
Victor? Where are you going?
623
00:53:53,480 --> 00:53:58,318
Miss Victoria, we must leave
for the church now.
624
00:53:58,694 --> 00:54:02,155
Yesterday I thought my wedding
would be happy.
625
00:54:02,364 --> 00:54:06,367
Now I feel like I'm caught
in the tide, pulled out to sea.
626
00:54:06,535 --> 00:54:10,246
The sea leads to many places, dearie.
627
00:54:11,165 --> 00:54:14,667
Maybe you'll land somewhere better.
628
00:54:20,507 --> 00:54:25,053
With this candle, I will light
your way in darkness.
629
00:54:31,101 --> 00:54:36,773
With this ring,
I ask you to be mine.
630
00:54:40,569 --> 00:54:45,198
I now pronounce you man and wife.
631
00:54:45,783 --> 00:54:47,742
Oh, oh, dear.
632
00:55:03,717 --> 00:55:05,635
I'm too late.
633
00:55:09,890 --> 00:55:12,392
Oh, Mrs. Plum, what am I to do?
634
00:55:12,559 --> 00:55:16,771
He just walked off without saying
a word. Are all men like this?
635
00:55:16,939 --> 00:55:19,816
Well, I'm afraid none of them
are very bright.
636
00:55:19,984 --> 00:55:21,901
They get something stuck
in their heads. . .
637
00:55:22,069 --> 00:55:24,612
. . .and you can't do a thing with them.
638
00:55:25,614 --> 00:55:28,074
My dear, we have to talk.
639
00:55:28,242 --> 00:55:32,578
-Let me tell her, please. Let me tell her.
-What?
640
00:55:32,746 --> 00:55:35,790
There is a complication
with your marriage.
641
00:55:36,291 --> 00:55:37,792
I don't understand.
642
00:55:37,960 --> 00:55:42,422
The vows are binding
only until death do you part.
643
00:55:42,798 --> 00:55:44,090
What are you saying?
644
00:55:44,800 --> 00:55:47,552
Death has already parted you.
645
00:55:48,762 --> 00:55:50,596
If he finds out, he'll leave.
646
00:55:50,764 --> 00:55:52,807
There must be something you can do.
647
00:55:52,975 --> 00:55:55,768
Well, there is one way.
648
00:55:55,936 --> 00:55:57,812
Oh, please, please, let me tell her.
649
00:55:57,980 --> 00:56:01,024
It requires the greatest sacrifice.
650
00:56:01,608 --> 00:56:04,986
-Go on, get to the good part.
-What is it?
651
00:56:05,154 --> 00:56:07,864
-We have to kill him !
-What?
652
00:56:08,032 --> 00:56:12,785
Victor would have to give up
the life he had forever.
653
00:56:13,162 --> 00:56:16,998
He would need to repeat his vows
in the land of the living. . .
654
00:56:17,166 --> 00:56:20,460
. . .and drink from the wine of ages.
655
00:56:21,295 --> 00:56:22,545
Poison !
656
00:56:22,796 --> 00:56:25,965
This would stop his heart forever.
657
00:56:26,133 --> 00:56:29,385
Only then would he be free
to give it to you.
658
00:56:32,473 --> 00:56:35,016
I could never ask him.
659
00:56:37,478 --> 00:56:39,312
You don't have to.
660
00:56:41,815 --> 00:56:43,107
I'll do it.
661
00:56:43,525 --> 00:56:46,486
My boy, if you choose this path. . .
662
00:56:46,653 --> 00:56:49,489
. . .you may never return
to the world above.
663
00:56:49,656 --> 00:56:51,240
Do you understand?
664
00:56:54,661 --> 00:56:56,662
I do.
665
00:56:56,997 --> 00:56:59,874
Gather round. Gather round, everybody.
666
00:57:03,629 --> 00:57:06,172
We've decided to do this thing properly.
667
00:57:06,340 --> 00:57:08,758
So grab what you can and follow us.
668
00:57:08,926 --> 00:57:11,511
We're moving this wedding party upstairs.
669
00:57:11,678 --> 00:57:15,848
Upstairs? I didn't know
we had an upstairs.
670
00:57:16,016 --> 00:57:18,559
-Sounds creepy.
-Let's go!
671
00:57:19,019 --> 00:57:22,063
A wedding, a wedding
We're going to have a wedding
672
00:57:24,733 --> 00:57:26,901
Hold on, Victor.
673
00:57:27,069 --> 00:57:30,279
You can't get married looking like that.
674
00:57:30,447 --> 00:57:33,741
The spiders think you're very cute
But goodness knows you need a suit
675
00:57:33,909 --> 00:57:37,787
But have no fears, we're quite adept
We'll have you Iooking IoveIy, IoveIy, IoveIy
676
00:57:37,955 --> 00:57:40,331
LoveIy, IoveIy, IoveIy, IoveIy, IoveIy yet
677
00:57:41,166 --> 00:57:44,335
A little stitch, a little tuck
Some tender Ioving care
678
00:57:44,503 --> 00:57:47,630
A IittIe thread will fix you up
And we've got pIenty as you see
679
00:57:47,798 --> 00:57:51,175
And personally guarantee
Our quaIity repairs
680
00:57:51,343 --> 00:57:54,762
A IittIe here, l'll fix the mess
We're going to do our very best
681
00:57:54,930 --> 00:57:57,557
When everybody sees you
They will all be quite impressed
682
00:57:57,724 --> 00:58:01,602
They will all be quite impressed
683
00:58:01,770 --> 00:58:03,479
A wedding, we're going to have
684
00:58:03,647 --> 00:58:06,732
A wedding cake is no mistake
It must be quite subIime
685
00:58:06,900 --> 00:58:08,651
-We're missing something
-Try some dust
686
00:58:08,819 --> 00:58:10,153
I wish I had more time
687
00:58:10,320 --> 00:58:13,239
Perhaps there's something I can do
These bones might heIp a bit
688
00:58:13,407 --> 00:58:15,241
-Oh, my nose.
-Sorry.
689
00:58:15,409 --> 00:58:16,659
Wait a minute, that's it
690
00:58:16,827 --> 00:58:18,244
-A IittIe of that
-A IittIe of this
691
00:58:18,412 --> 00:58:20,079
The perfect cake is hard to miss
692
00:58:20,289 --> 00:58:22,582
A wedding, a wedding
We're going to have
693
00:58:22,749 --> 00:58:24,041
A wedding
694
00:58:24,209 --> 00:58:25,835
Huzzah, huzzah
695
00:58:26,003 --> 00:58:28,546
We're going to have a wedding
A wedding
696
00:58:29,173 --> 00:58:34,969
Let's all give out a cheer
'Cause the bride is getting married today
697
00:58:36,263 --> 00:58:39,182
One thing you can sureIy say
Is we will stand beside
698
00:58:39,349 --> 00:58:42,268
UntiI the end we will defend
Our one and onIy bride
699
00:58:42,436 --> 00:58:45,605
Our bride-to-be, our bride-to-be
Our IoveIy Corpse Bride
700
00:58:45,772 --> 00:58:47,607
Huzzah! Hooray! Huzzah! Hooray!
701
00:58:47,774 --> 00:58:51,986
Our bride is getting married today
702
00:58:52,154 --> 00:58:54,197
-Oh, there she is.
-Here she comes.
703
00:58:59,411 --> 00:59:03,080
Oh, oh, the bride is here
704
00:59:03,248 --> 00:59:07,043
She's waited for this day
For many a year
705
00:59:07,211 --> 00:59:11,380
For this day, for this day
Our hopes and our pride
706
00:59:11,548 --> 00:59:17,762
The bride is here
Here comes the bride
707
00:59:17,971 --> 00:59:21,933
Here comes the bride
Here comes the bride
708
00:59:22,142 --> 00:59:26,103
For this day, for this day
Will Iast forever
709
00:59:26,271 --> 00:59:30,066
And all of her friends
Will work together
710
00:59:30,234 --> 00:59:33,945
To make it the perfect day
She's aIways dreamed
711
00:59:34,112 --> 00:59:41,327
Our hopes and our pride
Our bride, our IoveIy bride
712
00:59:41,995 --> 00:59:44,747
We're going to have a party
Like nobody's ever seen
713
00:59:44,915 --> 00:59:48,626
The Iiving in the Iand above
Will not know where they've been
714
00:59:48,794 --> 00:59:55,424
The Iand above
The party of the bride
715
00:59:56,260 --> 01:00:02,056
Here comes the bride
On this gIorious day of days
716
01:00:02,224 --> 01:00:06,978
Up to the Iand of the Iiving
717
01:00:07,145 --> 01:00:14,944
To ceIebrate
718
01:00:17,364 --> 01:00:19,865
Oh, dear.
719
01:00:31,336 --> 01:00:34,714
Quiet down now, everyone.
720
01:00:39,219 --> 01:00:40,720
Thank you.
721
01:00:41,722 --> 01:00:46,225
Elegant, cultured, radiant.
722
01:00:46,893 --> 01:00:49,645
Victoria has found a husband. . .
723
01:00:49,813 --> 01:00:53,983
. . .with all these qualities and more.
724
01:00:54,151 --> 01:00:56,736
Serendipity brought us together. . .
725
01:00:56,903 --> 01:01:02,241
. . .and no force on earth
could tear us apart.
726
01:01:22,763 --> 01:01:25,097
There's an eye in me soup.
727
01:01:34,608 --> 01:01:35,608
Oh, sorry.
728
01:01:42,657 --> 01:01:43,866
Fetch me musket!
729
01:01:44,034 --> 01:01:46,160
Fetch your own musket. I'm off!
730
01:01:46,328 --> 01:01:48,579
Coming through. Coming through.
731
01:01:51,833 --> 01:01:56,587
Excuse me, you don't know me,
but I used to live in your dead mother.
732
01:01:57,881 --> 01:01:59,507
Hey, hold on there.
733
01:02:00,008 --> 01:02:03,552
I love a woman with meat on her bones.
734
01:02:04,805 --> 01:02:07,348
Finis, who invited these people?
735
01:02:08,308 --> 01:02:10,434
They must be from your side
of the family.
736
01:02:10,602 --> 01:02:11,852
Certainly not.
737
01:02:12,020 --> 01:02:15,981
Why, if my Grandfather Everglot could
see this, he'd be turning in his grave.
738
01:02:16,149 --> 01:02:18,109
Finis.
739
01:02:19,611 --> 01:02:21,821
Where do you keep the spirits?
740
01:02:30,664 --> 01:02:34,834
In other news, the dead walk the earth !
741
01:02:39,548 --> 01:02:43,259
Get back! Don't try
and sneak up on me!
742
01:02:43,427 --> 01:02:44,885
Get back!
743
01:02:46,263 --> 01:02:48,097
I'll give you such a wallop.
744
01:02:59,651 --> 01:03:00,901
No.
745
01:03:01,069 --> 01:03:02,445
Yeah.
746
01:03:16,918 --> 01:03:18,711
Grandpa?
747
01:03:22,340 --> 01:03:23,883
-Bounder!
-Sweetie pie.
748
01:03:24,050 --> 01:03:25,468
-Monster.
-Buttercup.
749
01:03:25,635 --> 01:03:27,428
-Cad !
-Gertrude!
750
01:03:27,888 --> 01:03:29,430
Alfred?
751
01:03:31,099 --> 01:03:34,018
You've been dead for 1 5 years.
752
01:03:34,186 --> 01:03:38,063
Frankly, my dear, I don't give a damn.
753
01:03:38,231 --> 01:03:39,982
Ethel !
754
01:03:50,327 --> 01:03:52,119
Wait. That's it.
755
01:03:52,287 --> 01:03:55,706
We're going to take whatever money
we can and get out of here.
756
01:03:55,874 --> 01:03:58,292
Money? What money?
757
01:03:58,460 --> 01:04:00,836
Your dowry. It's my right!
758
01:04:01,004 --> 01:04:03,005
But my parents don't have any money.
759
01:04:03,173 --> 01:04:07,885
It's my marriage to you that will
save them from the poorhouse.
760
01:04:08,053 --> 01:04:10,137
Th-- The poorhouse?
761
01:04:10,597 --> 01:04:14,433
You're lying. It isn't true.
Tell me that you're lying !
762
01:04:14,601 --> 01:04:18,437
Did things not go according
to your plan, Lord Barkis?
763
01:04:18,605 --> 01:04:23,400
Well, perhaps in disappointment
we are perfectly matched.
764
01:04:42,212 --> 01:04:45,005
Be gone, ye demons from hell !
765
01:04:45,173 --> 01:04:49,260
Back to the void
from whence you came!
766
01:04:49,427 --> 01:04:51,220
You shall not enter here.
767
01:04:51,388 --> 01:04:53,973
Back, back!
768
01:04:54,140 --> 01:04:56,350
Keep it down, we're in a church.
769
01:04:56,518 --> 01:04:58,435
Evening.
770
01:05:34,931 --> 01:05:37,224
Dearly beloved and departed. . .
771
01:05:37,392 --> 01:05:43,105
. . .we are gathered here today to join
this man and this corpse in marriage.
772
01:05:46,443 --> 01:05:48,402
Victor?
773
01:05:50,363 --> 01:05:51,864
Living first.
774
01:05:53,908 --> 01:05:55,492
With this hand. . .
775
01:05:56,244 --> 01:05:58,746
. . . I will lift your sorrows.
776
01:06:00,373 --> 01:06:02,625
Your cup will never empty. . .
777
01:06:03,168 --> 01:06:05,169
. . .for I will be your wine.
778
01:06:06,046 --> 01:06:07,338
Now you.
779
01:06:12,510 --> 01:06:14,553
With this hand. . .
780
01:06:14,721 --> 01:06:17,056
. . . I will lift your sorrows.
781
01:06:18,558 --> 01:06:21,727
Your cup will never empty.
782
01:06:23,480 --> 01:06:25,522
For I will be. . . .
783
01:06:31,112 --> 01:06:32,821
I will be. . . .
784
01:06:34,741 --> 01:06:36,367
Go on, my dear.
785
01:06:36,951 --> 01:06:38,744
Your cup. . .
786
01:06:39,412 --> 01:06:41,497
. . .will never empty. . .
787
01:06:43,708 --> 01:06:45,626
. . .for I will be. . . .
788
01:06:47,754 --> 01:06:49,963
I will be your wine.
789
01:06:54,594 --> 01:06:56,220
She's having second thoughts.
790
01:06:59,307 --> 01:07:00,432
I can't.
791
01:07:01,101 --> 01:07:02,768
What's wrong?
792
01:07:04,104 --> 01:07:05,896
This is wrong.
793
01:07:07,107 --> 01:07:09,233
I was a bride.
794
01:07:09,693 --> 01:07:12,277
My dreams were taken from me.
795
01:07:13,113 --> 01:07:14,738
Well, now. . . .
796
01:07:15,240 --> 01:07:18,283
Now I've stolen them
from someone else.
797
01:07:19,035 --> 01:07:21,537
I love you, Victor.
798
01:07:22,831 --> 01:07:25,207
But you're not mine.
799
01:07:30,588 --> 01:07:31,839
Victoria!
800
01:07:46,646 --> 01:07:49,815
Oh, how touching.
801
01:07:49,983 --> 01:07:52,776
I always cry at weddings.
802
01:07:54,070 --> 01:07:58,407
Our young lovers together at last.
803
01:07:58,575 --> 01:08:02,536
Surely now they can live
happily ever after.
804
01:08:03,580 --> 01:08:05,205
But you forget. . .
805
01:08:05,415 --> 01:08:07,499
. . .she's still my wife!
806
01:08:07,667 --> 01:08:10,335
I'll not leave here empty-handed !
807
01:08:11,671 --> 01:08:12,838
You?
808
01:08:15,842 --> 01:08:17,259
Emily?
809
01:08:17,427 --> 01:08:18,635
You !
810
01:08:18,803 --> 01:08:21,805
But-- But-- I left you.
811
01:08:22,891 --> 01:08:24,683
For dead.
812
01:08:25,518 --> 01:08:27,352
This woman is obviously delusional !
813
01:08:35,028 --> 01:08:38,322
Sorry to cut things short,
but we must be on our way.
814
01:08:38,490 --> 01:08:40,866
Take your hands off her.
815
01:08:41,868 --> 01:08:44,661
Do I have to kill you too?
816
01:08:48,041 --> 01:08:51,043
Victor, catch !
817
01:08:51,711 --> 01:08:53,212
Sorry.
818
01:09:07,811 --> 01:09:10,187
I say, you're not playing fair, sir.
819
01:09:52,021 --> 01:09:53,939
Touché, my dear.
820
01:09:54,524 --> 01:09:55,858
Get out.
821
01:09:56,609 --> 01:09:59,403
Oh, I'm leaving.
822
01:10:03,908 --> 01:10:06,910
But first a toast. To Emily.
823
01:10:07,078 --> 01:10:11,498
Always the bridesmaid, never the bride.
824
01:10:11,958 --> 01:10:13,625
Tell me, my dear. . .
825
01:10:13,793 --> 01:10:17,880
. . .can a heart still break
once it's stopped beating?
826
01:10:20,884 --> 01:10:22,342
Let me at him ! Let me at him !
827
01:10:22,510 --> 01:10:24,094
-No, don't hold me back.
-Wait.
828
01:10:25,346 --> 01:10:27,973
We must abide by their rules.
829
01:10:28,141 --> 01:10:31,351
We are amongst the living.
830
01:10:31,519 --> 01:10:33,395
Well said.
831
01:10:49,329 --> 01:10:51,288
Not anymore.
832
01:10:54,834 --> 01:10:57,711
Yep, you're right. He's all yours.
833
01:11:09,057 --> 01:11:11,141
New arrival.
834
01:11:17,815 --> 01:11:21,777
Oh, Victor,
I never thought I'd see you again.
835
01:11:29,118 --> 01:11:30,619
Wait.
836
01:11:31,371 --> 01:11:33,622
I made a promise.
837
01:11:36,334 --> 01:11:38,919
You kept your promise.
838
01:11:39,754 --> 01:11:41,713
You set me free.
839
01:11:52,558 --> 01:11:55,602
Now I can do the same for you.
840
01:17:05,204 --> 01:17:07,205
Subtitles by
SDI Media Group
841
01:17:07,373 --> 01:17:09,374
[ENGLISH]
59137