All language subtitles for Cop.and.a.Half.1993.1080p.BluRay_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,822 --> 00:02:36,757 (CHILDREN CHATTERING) 2 00:02:39,293 --> 00:02:40,861 (GIRLS CHEERING) 3 00:03:07,221 --> 00:03:10,524 Dang, Marie. This is police business. I could have wasted you. 4 00:03:10,524 --> 00:03:12,726 It's just a water gun, you jerk. 5 00:03:20,334 --> 00:03:22,603 This is Mad Dog. I can't wait for backup. 6 00:03:22,603 --> 00:03:24,372 I'm going in alone. 7 00:03:24,372 --> 00:03:25,873 You're dead meat, Mad Dog. 8 00:03:50,364 --> 00:03:52,866 Do you feel lucky about yourself, Sanchez? 9 00:03:53,667 --> 00:03:54,735 Do you, punk? 10 00:03:54,735 --> 00:03:56,670 RAYMOND: Eat slime, cop. 11 00:03:57,538 --> 00:03:58,739 You're mine. 12 00:04:03,644 --> 00:04:06,447 Sanchez, come out with your hands in the air. 13 00:04:12,686 --> 00:04:14,588 What are you doing? 14 00:04:14,588 --> 00:04:17,024 Oh, no, I thought you were on fire. 15 00:04:18,559 --> 00:04:20,428 We're not finished, Mr. Butler. 16 00:04:20,428 --> 00:04:21,662 You're lucky I got a class. 17 00:04:22,062 --> 00:04:23,964 Damn civilians. 18 00:04:32,706 --> 00:04:35,743 Okay, we'll do it the hard way. 19 00:04:39,046 --> 00:04:40,881 Freeze, dirtbag. 20 00:04:41,682 --> 00:04:42,950 Get out of here. 21 00:04:42,950 --> 00:04:44,618 I'm history. 22 00:04:44,618 --> 00:04:47,355 Nice of you to drop in, Butt-ler. 23 00:04:47,355 --> 00:04:49,790 Well, I'm dropping out. 24 00:04:49,790 --> 00:04:53,093 If you hurt me, my dad will rip your head off. 25 00:04:53,093 --> 00:04:58,366 Blood and guts and slime will be coming out your ears. 26 00:04:58,366 --> 00:05:00,000 That don't scare Rio. 27 00:05:01,435 --> 00:05:03,371 My dad's doing hard time. 28 00:05:03,371 --> 00:05:05,105 You must be very proud. 29 00:05:05,105 --> 00:05:06,974 I am. Whoa! 30 00:05:06,974 --> 00:05:08,576 RIO: A dollar a day. 31 00:05:08,576 --> 00:05:10,911 That's a bargain to come to this school. 32 00:05:10,911 --> 00:05:12,380 Ain't it? 33 00:05:12,380 --> 00:05:13,947 You smell like vomit. 34 00:05:15,449 --> 00:05:17,685 Butler thinks he's a real cop. 35 00:05:17,685 --> 00:05:19,687 Put me down! 36 00:05:19,687 --> 00:05:22,756 Crawl back in the hole you came from. Put me down! 37 00:05:23,557 --> 00:05:25,693 Give it back to me, you pus head. 38 00:05:25,693 --> 00:05:28,362 Pus heads? That calls for payback. 39 00:05:28,362 --> 00:05:30,964 Put me down! Put me down! 40 00:05:30,964 --> 00:05:32,433 Oh, guys. Guys. 41 00:05:32,433 --> 00:05:33,601 You little twerp. 42 00:05:33,601 --> 00:05:36,504 Please. I meant it in the nicest way. 43 00:05:36,504 --> 00:05:37,571 BOTH: Too bad. 44 00:05:37,571 --> 00:05:38,706 (BOTH LAUGHING) 45 00:05:39,707 --> 00:05:40,874 Swirley. 46 00:05:41,709 --> 00:05:44,612 Looks like you had a little accident. 47 00:05:44,978 --> 00:05:46,614 Hope you have fun. 48 00:05:46,614 --> 00:05:48,416 Enjoy your recess, nerd. 49 00:05:48,416 --> 00:05:49,483 DEVON: Let me in! 50 00:05:49,483 --> 00:05:50,584 I love this school. 51 00:05:50,584 --> 00:05:51,719 Let me in! 52 00:06:02,563 --> 00:06:03,964 (CHILDREN CLAMORING) 53 00:06:03,964 --> 00:06:05,633 CHILD: He's so weird. 54 00:06:10,103 --> 00:06:12,139 I've been looking for you, mister. 55 00:06:12,139 --> 00:06:13,574 What? Have you been swimming, Butler? 56 00:06:13,574 --> 00:06:15,743 No, he's been dunking for turds. 57 00:06:15,743 --> 00:06:17,511 (CHILDREN LAUGHING) 58 00:06:20,013 --> 00:06:22,115 That's enough. 59 00:06:22,115 --> 00:06:23,651 You and I'll take a walk. 60 00:06:26,820 --> 00:06:28,789 Give my regards to Mr. Fleming. 61 00:06:28,789 --> 00:06:30,658 (CHILDREN CHEERING) 62 00:06:30,658 --> 00:06:34,094 Now tell me, what have you learned today? 63 00:06:34,094 --> 00:06:35,463 Sit up straight. 64 00:06:35,463 --> 00:06:38,866 That I can hold my breath for a lot longer than I thought I could. 65 00:06:40,033 --> 00:06:43,837 Do I sense a little insolence? 66 00:06:44,137 --> 00:06:45,439 No. 67 00:06:46,607 --> 00:06:49,009 Devon, Devon, Devon, Devon. 68 00:06:49,777 --> 00:06:53,113 Lies are not explanations. 69 00:06:53,113 --> 00:06:55,015 I'm not lying. 70 00:06:55,015 --> 00:06:57,551 Every day these big jumbos 71 00:06:57,551 --> 00:06:59,052 come and take my money. 72 00:06:59,052 --> 00:07:03,190 They put me in the toilet and hold me upside down. 73 00:07:03,190 --> 00:07:07,060 Always blaming it on someone else. 74 00:07:08,729 --> 00:07:11,198 You leave me no choice, Devon. 75 00:07:11,198 --> 00:07:13,734 I have to call your grandmother. 76 00:07:13,734 --> 00:07:17,137 Mr. Fleming, please. You don't have to call her. 77 00:07:17,137 --> 00:07:18,839 She can't take personal calls. 78 00:07:18,839 --> 00:07:20,841 It makes her sick. 79 00:07:20,841 --> 00:07:23,677 And she's on a very hard shift now. 80 00:07:23,677 --> 00:07:25,012 Sit down, Devon. 81 00:07:28,982 --> 00:07:33,120 Devon, if I don't make this call, you will never learn. 82 00:07:33,120 --> 00:07:36,223 And I would have done you a great injustice. 83 00:07:38,592 --> 00:07:39,993 283, isn't it? 84 00:07:40,594 --> 00:07:41,762 Yeah. 85 00:07:43,096 --> 00:07:44,464 What? 86 00:07:46,066 --> 00:07:47,835 Yes, Mr. Fleming. 87 00:07:48,869 --> 00:07:50,203 Thank you. 88 00:07:54,575 --> 00:07:57,678 Don't worry about Fleming. He's just a dork. 89 00:07:57,678 --> 00:08:00,247 Yeah, well, why doesn't my grandmother know that? 90 00:08:00,247 --> 00:08:01,982 (SIREN WAILING) 91 00:08:01,982 --> 00:08:03,584 Stop. Listen. 92 00:08:04,251 --> 00:08:05,719 Fire truck? 93 00:08:06,086 --> 00:08:07,921 No, that's a cop. 94 00:08:09,222 --> 00:08:11,224 It's a code three. Let's roll. 95 00:08:19,867 --> 00:08:21,769 (HORN BLARING) 96 00:08:21,769 --> 00:08:23,804 NICK: (ON PA) I'm not getting out of this car. 97 00:08:23,804 --> 00:08:25,505 I hate to run. 98 00:08:29,610 --> 00:08:32,245 I told you, I'm not getting out of this car. 99 00:08:32,245 --> 00:08:33,614 (GRUNTS) 100 00:08:41,321 --> 00:08:43,056 What? Are you a nut? 101 00:08:43,891 --> 00:08:45,559 NICK: I warned you. 102 00:08:46,827 --> 00:08:48,195 Do all cops do that? 103 00:08:48,662 --> 00:08:50,363 Only the best. 104 00:08:50,363 --> 00:08:54,267 NICK: Quintero, who do you think is gonna run out of gas first? 105 00:08:55,302 --> 00:08:56,837 (EXCLAIMS) 106 00:09:01,074 --> 00:09:02,676 WALDO: Chu, get in. 107 00:09:05,178 --> 00:09:07,147 Here, hold these. 108 00:09:07,147 --> 00:09:09,750 RAYMOND: Got 'em. Did you get the license? 109 00:09:10,083 --> 00:09:11,551 You bet. 110 00:09:12,753 --> 00:09:14,054 (TIRES SCREECHING) 111 00:09:15,122 --> 00:09:18,592 Quintero, don't jump over that fence. 112 00:09:18,592 --> 00:09:20,060 I hate to run. 113 00:09:22,730 --> 00:09:25,098 Oh, look. We got to go see that. 114 00:09:29,737 --> 00:09:31,805 Son of a... Son of a... 115 00:09:37,310 --> 00:09:39,079 I hate to jump. 116 00:09:40,914 --> 00:09:43,283 I really hate to jump. 117 00:09:52,693 --> 00:09:54,594 Come on, Sanchez, keep up. 118 00:10:05,305 --> 00:10:07,607 We're going to win first prize this year. 119 00:10:08,175 --> 00:10:09,677 Oh, my goodness! 120 00:10:11,378 --> 00:10:13,280 Who do you think you are, the Lone Ranger? 121 00:10:13,280 --> 00:10:14,347 Get out of my yard! 122 00:10:16,850 --> 00:10:18,819 NICK: End of the line. 123 00:10:24,725 --> 00:10:27,928 Hey! Get your filthy butt off my car. 124 00:10:28,295 --> 00:10:30,197 I just had it waxed. 125 00:10:33,867 --> 00:10:36,369 All right. We're gonna do it the hard way. 126 00:10:42,676 --> 00:10:43,977 (SCREAMING) 127 00:10:49,817 --> 00:10:51,685 (GROANING) 128 00:10:51,685 --> 00:10:53,821 All right. Stop whining. 129 00:10:59,927 --> 00:11:02,896 Did you drop something, Quintero? It looks like drugs. 130 00:11:02,896 --> 00:11:04,431 That ain't mine. 131 00:11:04,431 --> 00:11:06,299 You know who I am? 132 00:11:06,299 --> 00:11:09,102 You used to be Nick McKenna before you lost a step. 133 00:11:12,172 --> 00:11:13,841 (BOTH GRUNTING) 134 00:11:19,146 --> 00:11:20,881 (GROANING) 135 00:11:20,881 --> 00:11:23,951 Oh, I'm sorry, I broke the nose 136 00:11:25,753 --> 00:11:28,021 and I got to fix it. 137 00:11:28,021 --> 00:11:31,091 Let me fix this. I think I can fix it. 138 00:11:33,060 --> 00:11:34,461 (GROANING) 139 00:11:35,462 --> 00:11:36,897 Hear it? 140 00:11:36,897 --> 00:11:38,298 I should have been a doctor. 141 00:11:38,298 --> 00:11:40,901 It's all right. Sorry about the disturbance. 142 00:11:45,806 --> 00:11:48,108 Put your hands out. You know the drill. 143 00:11:49,910 --> 00:11:52,379 Now, I'm gonna tie you to the car. 144 00:11:52,379 --> 00:11:54,247 'Cause I don't want you getting in my car. 145 00:11:54,247 --> 00:11:56,249 QUINTERO: What? Yeah! 146 00:11:57,918 --> 00:12:00,888 You know why? Because you stink like garbage. 147 00:12:00,888 --> 00:12:02,089 Okay, you ready? 148 00:12:09,763 --> 00:12:12,800 And we'll just take this little evidence along. 149 00:12:17,470 --> 00:12:20,140 You overweight rat. You're a sore loser. 150 00:12:20,140 --> 00:12:21,441 Hey, McKenna, come on, man. 151 00:12:21,441 --> 00:12:23,510 Hey, listen. This is not civilized. 152 00:12:23,510 --> 00:12:27,047 He's making that fool run all the way back to the station. 153 00:12:27,047 --> 00:12:29,182 Damn you, McKenna! You're not gonna do this. 154 00:12:29,182 --> 00:12:31,251 Not the freeway! 155 00:12:31,251 --> 00:12:32,419 Let's get out of here. 156 00:12:45,165 --> 00:12:47,434 Bye! See you later. 157 00:12:47,434 --> 00:12:48,802 Let's go, come on. 158 00:12:51,104 --> 00:12:52,239 You're late. 159 00:12:56,143 --> 00:12:57,377 Freeze! 160 00:12:57,911 --> 00:12:59,947 RACHEL: Devon? 161 00:12:59,947 --> 00:13:02,315 Grandma, you won't believe what me and Ray saw. 162 00:13:02,315 --> 00:13:04,918 What Ray and I saw. 163 00:13:04,918 --> 00:13:06,319 The school called again, Devon. 164 00:13:06,319 --> 00:13:08,021 What'd the school say? 165 00:13:08,021 --> 00:13:11,324 Devon, you gotta stop playing stupid cop games. 166 00:13:11,324 --> 00:13:13,226 They're not stupid. 167 00:13:14,127 --> 00:13:17,264 And just start taking responsibility. 168 00:13:17,264 --> 00:13:20,600 But if I were a policeman, I probably could take care of you 169 00:13:20,600 --> 00:13:22,802 and get my own apartment someday. 170 00:13:23,403 --> 00:13:24,337 I'll take care of myself. 171 00:13:24,337 --> 00:13:26,506 You just learn to take care of yourself. 172 00:13:27,274 --> 00:13:29,076 Honey, did you see my keys? 173 00:13:29,076 --> 00:13:30,410 You're going to work? 174 00:13:30,410 --> 00:13:32,012 Yes, yes. I'm going to work. 175 00:13:32,012 --> 00:13:35,048 The keys are in the ashtray, next to my handcuffs. 176 00:13:38,518 --> 00:13:41,188 Yes. The hospital's short-handed. 177 00:13:41,188 --> 00:13:42,522 I gotta sub again. 178 00:13:42,522 --> 00:13:45,592 But tonight's the night we watch Miami Vice together. 179 00:13:45,592 --> 00:13:50,063 Don't you think I wish I could just sit back and watch TV with you? 180 00:13:50,063 --> 00:13:51,131 But you're a nurse. 181 00:13:51,131 --> 00:13:53,266 You can make up some great disease. 182 00:13:53,266 --> 00:13:56,103 Aw! You know I can't do that. 183 00:13:56,870 --> 00:13:58,471 (HORN HONKING) 184 00:14:01,141 --> 00:14:03,143 There's my ride. 185 00:14:03,143 --> 00:14:05,478 In bed by 9:00. But, Grandma... 186 00:14:05,478 --> 00:14:07,147 And not a minute late. Wait! 187 00:14:07,147 --> 00:14:08,648 Do you hear me, Devon? 188 00:14:08,648 --> 00:14:10,517 I can't do that. 10:30. 189 00:14:10,951 --> 00:14:12,585 Forget it. 190 00:14:12,585 --> 00:14:15,588 9:45. I'm in the fourth grade. 191 00:14:15,588 --> 00:14:18,959 9:30. And you're in the third grade. 192 00:14:19,492 --> 00:14:21,061 Deal. 193 00:14:21,061 --> 00:14:22,529 You have your police whistle? 194 00:14:22,529 --> 00:14:25,999 Yes, Devon. I have it. Now, Mrs. Norris across the hall 195 00:14:25,999 --> 00:14:27,500 is gonna look in on you. 196 00:14:27,500 --> 00:14:29,903 Make sure you leave your homework out so I can check it. 197 00:14:29,903 --> 00:14:31,905 Okay. 198 00:14:31,905 --> 00:14:34,207 Leaving him alone again, I see. 199 00:14:34,207 --> 00:14:38,045 Sticking your sweet face into everybody's business again, I see. 200 00:14:39,312 --> 00:14:40,981 Bye! 201 00:14:40,981 --> 00:14:44,151 Your grandmother should be reported to Social Services. 202 00:14:44,584 --> 00:14:46,286 Oh, really? 203 00:14:46,286 --> 00:14:48,655 And you should be reported to the Orkin man. 204 00:14:53,626 --> 00:14:55,362 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 205 00:14:59,232 --> 00:15:01,134 You're under arrest. 206 00:15:02,669 --> 00:15:05,305 MAN: My client's ready to make a deal. What are you offering? 207 00:15:05,305 --> 00:15:07,975 WOMAN: First degree reduced to second. 208 00:15:07,975 --> 00:15:09,943 With a guarantee of no more than 10 years. 209 00:15:09,943 --> 00:15:11,378 Make it five. 210 00:15:11,378 --> 00:15:14,547 Seven. But I want him to testify against Medford. 211 00:15:14,547 --> 00:15:19,686 That's bonus information. Ever hear of quid pro quo? 212 00:15:19,686 --> 00:15:21,254 WOMAN: One hand washes the other? 213 00:15:21,254 --> 00:15:22,389 (WHISPERS) Quid pro quo. 214 00:15:22,389 --> 00:15:23,923 WOMAN: Why don't you give me some soap? 215 00:15:33,100 --> 00:15:34,434 (PEOPLE CHATTERING) 216 00:15:51,118 --> 00:15:53,686 Hey, Ray, want to go for a ride? 217 00:15:55,989 --> 00:15:59,192 Sorry, I have to eat dinner with my parents. 218 00:15:59,192 --> 00:16:01,061 I'll call you later. 219 00:16:02,195 --> 00:16:03,263 Okay. 220 00:16:06,733 --> 00:16:08,568 (CAR APPROACHING) 221 00:16:13,740 --> 00:16:15,308 That black car again. 222 00:17:32,285 --> 00:17:35,422 Hey, Quintero! McKenna gave you the third degree, huh? 223 00:17:35,422 --> 00:17:36,856 QUINTERO: He tried to ask me about Bobo 224 00:17:36,856 --> 00:17:38,691 and the drugs being delivered to Mr. Fountain. 225 00:17:38,691 --> 00:17:40,227 I told him zippo. 226 00:17:40,227 --> 00:17:41,361 You did good. 227 00:17:41,361 --> 00:17:44,297 Good enough even to meet the boss. You lucky stiff. 228 00:17:44,297 --> 00:17:46,466 And he's gonna thank you personally. I want you to know that, huh? 229 00:17:46,466 --> 00:17:48,335 What do you think? Sit, sit, sit. 230 00:17:48,335 --> 00:17:49,736 QUINTERO: I'm just being a stand-up guy. 231 00:17:49,736 --> 00:17:52,239 (SINGING) Well 232 00:17:53,473 --> 00:17:57,777 I'm the type of guy That likes to roam around 233 00:17:57,777 --> 00:18:02,182 I'm never in one place Hey, I roam from town to town 234 00:18:02,182 --> 00:18:06,186 I love 'em and I leave 'em 'Cause you know that I'm the best 235 00:18:06,186 --> 00:18:10,390 I hop into my car And I drive around the world 236 00:18:10,390 --> 00:18:11,458 They call me the wanderer 237 00:18:11,458 --> 00:18:12,625 ALL: The wanderer 238 00:18:12,625 --> 00:18:13,793 Hey, hey, the wanderer 239 00:18:13,793 --> 00:18:17,264 Roam around and round and round and round 240 00:18:17,264 --> 00:18:19,632 Round and round and round and round 241 00:18:19,632 --> 00:18:21,334 CHU: Hey, boss. You kill me. 242 00:18:21,334 --> 00:18:23,336 RUDY: You are my idol, Mr. Fountain. My idol. 243 00:18:23,736 --> 00:18:26,773 (ALL CHEERING) 244 00:18:26,773 --> 00:18:30,177 I'm so happy to meet you. I love your singing. 245 00:18:30,177 --> 00:18:31,444 Do you have an album out? 246 00:18:33,213 --> 00:18:34,914 You wouldn't be just saying that to butter me up, would you? 247 00:18:34,914 --> 00:18:37,450 Because I detest hypocrisy. 248 00:18:39,519 --> 00:18:40,453 No, I... 249 00:18:40,453 --> 00:18:44,391 Oh, Chu. (SNIFFING) There's a fish in here. 250 00:18:44,391 --> 00:18:46,459 Get rid of it. CHU: You got it, boss. 251 00:18:46,459 --> 00:18:48,595 Hey, what are you doing? Hey, turn loose of me. 252 00:18:48,595 --> 00:18:50,930 You know, in a fit of nostalgia, 253 00:18:50,930 --> 00:18:54,367 I was going to shoot you myself, but I hate being so hands on. 254 00:18:54,367 --> 00:18:55,902 And I hate stoolies even more. 255 00:18:55,902 --> 00:18:57,504 Stoolie? I'm no stoolie. 256 00:18:57,504 --> 00:18:59,206 I never said a word to McKenna. 257 00:18:59,206 --> 00:19:00,540 Are you kidding me? 258 00:19:00,540 --> 00:19:03,610 You really think that I don't know why they let you go so fast. 259 00:19:03,610 --> 00:19:05,312 QUINTERO: You got it all wrong. 260 00:19:07,180 --> 00:19:08,215 Hey... 261 00:19:08,215 --> 00:19:09,349 (MUFFLED YELLING) 262 00:19:09,349 --> 00:19:11,618 What a waste of a good chicken leg. 263 00:19:15,188 --> 00:19:17,190 Relax. You'll get indigestion. 264 00:19:17,190 --> 00:19:20,493 You're gonna love this. I'm gonna take you all the way back to 1961. 265 00:19:22,662 --> 00:19:25,865 (SINGING) Splish, splash I was taking a bath 266 00:19:25,865 --> 00:19:28,635 All about a Saturday night 267 00:19:28,635 --> 00:19:30,237 (BOTH VOCALIZING) 268 00:19:31,804 --> 00:19:34,741 Rub a dub I jumped back in the tub 269 00:19:38,378 --> 00:19:39,846 Bobo delivers the euphoria. 270 00:19:39,846 --> 00:19:43,516 10:30 Thursday morning. That's a hundred grand. 271 00:19:43,516 --> 00:19:46,919 Did your cop friends get that, Quintero? Huh? 272 00:19:46,919 --> 00:19:49,389 Was it loud enough for you? Huh? 273 00:19:52,892 --> 00:19:55,762 FOUNTAIN: What? You can't swim? 274 00:19:59,232 --> 00:20:02,569 CHU: Hey, Quintero, I hope you got your flippers on. 275 00:20:06,973 --> 00:20:09,309 I hope your suit is drip-dry. 276 00:20:09,309 --> 00:20:10,477 (SPLASHING) 277 00:20:10,910 --> 00:20:12,312 (CLANGING) 278 00:20:13,280 --> 00:20:15,548 Relax. Probably the pigeons. 279 00:20:15,548 --> 00:20:16,916 I'll take care of it. 280 00:20:24,357 --> 00:20:25,792 FOUNTAIN: Oh, no. 281 00:20:25,792 --> 00:20:27,226 RUDY: I'm coming, boss. 282 00:20:28,261 --> 00:20:30,330 We'll take care of this, Mr. Fountain. 283 00:20:31,664 --> 00:20:33,266 You really think that's gonna work? 284 00:20:33,266 --> 00:20:34,634 No, boss. I'm stupid. 285 00:20:36,603 --> 00:20:40,507 Just once I would like to conduct business in a hygienic environment. 286 00:20:40,507 --> 00:20:42,008 ALL: Yes, boss. 287 00:20:53,052 --> 00:20:55,288 DEBRA: Come on, McKenna. You gotta give me something. 288 00:20:55,288 --> 00:20:56,656 NICK: I haven't got anything, Debra. 289 00:20:56,656 --> 00:20:58,925 I just got here, for crying out loud. Give me a break, will you? 290 00:20:58,925 --> 00:21:00,960 Hey, I found him for you. 291 00:21:00,960 --> 00:21:02,295 Quintero? 292 00:21:02,295 --> 00:21:04,364 So much for the scum floats theory. 293 00:21:04,364 --> 00:21:05,532 He was my only lead. 294 00:21:05,532 --> 00:21:07,667 Hey, relax. We got a witness. 295 00:21:07,667 --> 00:21:09,502 You got a witness? Yes, sir. 296 00:21:09,502 --> 00:21:10,937 Where is he? 297 00:21:10,937 --> 00:21:12,672 Fella's right over here. 298 00:21:14,707 --> 00:21:15,808 Where? 299 00:21:15,808 --> 00:21:17,043 McPHAIL: Uh, Nick? 300 00:21:17,043 --> 00:21:18,077 Yeah? 301 00:21:18,077 --> 00:21:20,913 Over here. He's been asking for you all night. 302 00:21:23,350 --> 00:21:24,551 Hi! 303 00:21:24,551 --> 00:21:26,486 Hi. 304 00:21:26,486 --> 00:21:29,288 I'm Devon Butler. You can just call me Devon. 305 00:21:29,956 --> 00:21:32,024 Ready for fingerprinting? 306 00:21:32,959 --> 00:21:34,761 Let me talk to you a minute. 307 00:21:36,396 --> 00:21:38,097 You got any idea what a sharp lawyer 308 00:21:38,097 --> 00:21:40,633 will do to a kid on a witness stand? 309 00:21:40,633 --> 00:21:42,802 I mean, he will rip this little guy to shreds. 310 00:21:42,802 --> 00:21:44,971 He won't know the killer from Captain Kangaroo. 311 00:21:44,971 --> 00:21:46,439 What are you trying to do to me? 312 00:21:46,439 --> 00:21:47,640 Nick, he's all we got. 313 00:21:47,640 --> 00:21:48,908 What's up? 314 00:21:54,481 --> 00:21:56,549 Little boy. 315 00:21:56,549 --> 00:21:59,952 If you saw the bad man again, would you recognize him? 316 00:21:59,952 --> 00:22:04,457 Don't you think a formal interrogation downtown is in order? 317 00:22:04,457 --> 00:22:07,960 And Captain Kangaroo hasn't been on the air for nine years. 318 00:22:11,097 --> 00:22:12,965 God hates me. 319 00:22:12,965 --> 00:22:14,601 Get his parents, get him downtown. 320 00:22:17,404 --> 00:22:19,038 NICK: Who are you? 321 00:22:19,038 --> 00:22:21,874 I'm Devon Butler. I just told you back there. 322 00:22:21,874 --> 00:22:23,576 Short memory! 323 00:22:39,459 --> 00:22:40,560 (LAUGHING) 324 00:22:40,560 --> 00:22:42,462 Look at that fat jumbo. 325 00:22:42,462 --> 00:22:43,763 (LAUGHING) 326 00:22:52,405 --> 00:22:56,876 Do you recognize anybody in the book? 327 00:22:56,876 --> 00:22:59,779 You have any pictures of these guys from the back? 328 00:23:00,980 --> 00:23:03,450 I don't think I like that question. Why? 329 00:23:05,952 --> 00:23:07,687 That's the way I saw them. 330 00:23:18,164 --> 00:23:21,434 Let me explain something to you, all right? 331 00:23:21,434 --> 00:23:25,772 You see, my strong suit is not patience. 332 00:23:26,973 --> 00:23:30,109 So what I want you to do is to look at the book there 333 00:23:30,109 --> 00:23:32,845 and find someone that you recognize. 334 00:23:32,845 --> 00:23:34,747 Otherwise, I'm going to rip your little head off. 335 00:23:34,747 --> 00:23:36,048 McPHAIL: Nick! 336 00:23:36,048 --> 00:23:37,450 I got a plate number. 337 00:23:37,450 --> 00:23:39,452 Son, why didn't you tell us that before? 338 00:23:40,787 --> 00:23:42,922 Anybody ever heard of quid pro quo? 339 00:23:43,990 --> 00:23:45,658 One hand washes the other. 340 00:23:46,726 --> 00:23:48,495 That's bonus information. 341 00:23:59,672 --> 00:24:00,907 You'd like a popsicle? 342 00:24:00,907 --> 00:24:04,611 No, I don't want no popsicle. I want to see your superior. 343 00:24:07,146 --> 00:24:09,849 Hello, Devon. My name is Captain Rubio. 344 00:24:11,050 --> 00:24:14,554 I understand from Detective McKenna that you wanted to see me. 345 00:24:14,554 --> 00:24:16,989 You need me to testify and identify, right? 346 00:24:16,989 --> 00:24:19,659 Yes, Devon, that would be very helpful. 347 00:24:20,159 --> 00:24:22,629 Ma'am, I'd like to cut a deal. 348 00:24:25,532 --> 00:24:27,634 RUBIO: He wants to be a cop. 349 00:24:27,800 --> 00:24:29,702 What? 350 00:24:29,702 --> 00:24:33,806 Shield, assignments, squad car, the works. 351 00:24:33,806 --> 00:24:35,842 And he's not going to help us unless he gets it. 352 00:24:35,842 --> 00:24:40,613 Bring the criminal back when you arrest him. 353 00:24:40,613 --> 00:24:43,850 Don't go... Don't go let him eat. 354 00:24:43,850 --> 00:24:45,852 Just bring him to jail. 355 00:24:46,285 --> 00:24:48,521 Bring him to jail! 356 00:24:48,521 --> 00:24:51,157 Yeah, well, give me five minutes with him alone. 357 00:24:52,024 --> 00:24:53,492 Hey, um... 358 00:24:54,126 --> 00:24:56,395 So, anybody want a sip? 359 00:25:00,232 --> 00:25:01,801 Guess not. 360 00:25:02,201 --> 00:25:03,770 (DEVON HUMMING) 361 00:25:05,705 --> 00:25:08,575 Devon, sweetie, 362 00:25:08,575 --> 00:25:12,178 why don't you just go ahead and give us that plate number? 363 00:25:12,178 --> 00:25:14,046 Then we can all go home. 364 00:25:14,046 --> 00:25:15,815 Okay. 365 00:25:15,815 --> 00:25:17,249 Make me a cop. 366 00:25:17,249 --> 00:25:19,652 Why do you wanna be a cop? 367 00:25:19,652 --> 00:25:20,887 Look at this guy. 368 00:25:20,887 --> 00:25:24,724 Raggedy-ass clothes, 20-year-old car. 369 00:25:24,724 --> 00:25:27,860 Bad back, bad marriage, bad attitude. 370 00:25:27,860 --> 00:25:30,597 Son, does that sound like any kind of life for anybody? 371 00:25:30,597 --> 00:25:33,833 But if you were a cop, people don't sass you. 372 00:25:33,833 --> 00:25:35,735 Give us the plate number! 373 00:25:35,735 --> 00:25:36,869 Nick! 374 00:25:44,010 --> 00:25:45,344 I'll tell you what. 375 00:25:45,344 --> 00:25:47,847 I'll give you a little taste of what I got. 376 00:25:47,847 --> 00:25:50,850 "A taste"! Where does he get this stuff? 377 00:25:51,150 --> 00:25:52,719 Prime time. 378 00:25:54,053 --> 00:25:56,989 There's a shipment of euphoria coming in. 379 00:25:56,989 --> 00:25:59,659 Tell us something we don't know. 380 00:25:59,992 --> 00:26:02,228 Thursday. 10:30. 381 00:26:04,797 --> 00:26:06,065 Mmm-hmm. 382 00:26:06,065 --> 00:26:07,166 Where? 383 00:26:07,166 --> 00:26:09,001 Don't know. 384 00:26:09,001 --> 00:26:10,770 But I got a name. 385 00:26:17,910 --> 00:26:20,579 Why is everyone gathering around me? 386 00:26:24,283 --> 00:26:26,052 What's the name? 387 00:26:26,052 --> 00:26:27,954 I really want to give you this name. 388 00:26:27,954 --> 00:26:29,021 Uh-huh. 389 00:26:29,021 --> 00:26:31,658 You put me on duty, it's yours. 390 00:26:33,860 --> 00:26:36,663 Hey, McPhail, I'm from outer space. 391 00:26:36,663 --> 00:26:38,197 Listen, you've had ride-alongs before, Nick. 392 00:26:38,197 --> 00:26:39,732 No, I don't have ride-alongs. Yes, you have. 393 00:26:39,732 --> 00:26:40,700 No, I don't. 394 00:26:40,700 --> 00:26:42,735 Yes, I want you to take him for eight hours. 395 00:26:42,735 --> 00:26:44,070 Other guys have ride-alongs. 396 00:26:44,070 --> 00:26:46,939 Put a sock in it, Nick! 397 00:26:46,939 --> 00:26:50,142 I want you to drive him around for eight hours. 398 00:26:50,142 --> 00:26:51,978 Let him hit the siren a couple of times. 399 00:26:51,978 --> 00:26:53,846 Humor him. What is the problem with this? 400 00:26:53,846 --> 00:26:55,381 I can't. I don't get along with kids. 401 00:26:55,381 --> 00:26:56,916 I don't like them. They don't like me. I don't care. 402 00:26:56,916 --> 00:26:58,217 Nobody cares. 403 00:26:58,217 --> 00:27:00,052 You can't have any fun with a kid. You take a kid to a bar, 404 00:27:00,052 --> 00:27:01,721 he has one drink, he falls off the stool. 405 00:27:01,721 --> 00:27:03,022 What is with you? What? What? 406 00:27:03,022 --> 00:27:04,891 You gave me such a wonderful present today. 407 00:27:04,891 --> 00:27:06,893 You gave me two destroyed lawns, 408 00:27:06,893 --> 00:27:08,661 a weather grill, a chaise lounge. 409 00:27:08,661 --> 00:27:10,062 I gave you a perp. A reckless endangerment. 410 00:27:10,062 --> 00:27:11,764 You owe me. I don't owe you nothing. 411 00:27:11,764 --> 00:27:13,065 You owe me. I don't owe you nothing. 412 00:27:13,065 --> 00:27:14,400 Hey, Nick, when you get home, 413 00:27:14,400 --> 00:27:16,936 you want to check and just see how the blues fit. 414 00:27:16,936 --> 00:27:19,105 Are they a little snug under the... You know. 415 00:27:19,105 --> 00:27:20,372 (BANGING) 416 00:27:23,409 --> 00:27:24,744 McPHAIL: Hello, I'm Detective... 417 00:27:24,744 --> 00:27:25,945 Oh, baby. 418 00:27:26,979 --> 00:27:28,347 Oh, baby. 419 00:27:30,349 --> 00:27:32,218 I told them not to call. 420 00:27:32,218 --> 00:27:34,053 Oh, you had me scared to death. 421 00:27:34,053 --> 00:27:36,789 Mrs. Baldwin. Hi, I'm Captain Rubio. 422 00:27:36,789 --> 00:27:38,057 We spoke before. Yes, yes. 423 00:27:38,057 --> 00:27:39,826 As I explained, young Devon here 424 00:27:39,826 --> 00:27:41,761 witnessed a murder earlier this evening. 425 00:27:41,761 --> 00:27:43,395 Fortunately, he wasn't harmed. 426 00:27:43,395 --> 00:27:44,997 They're gonna let me be a cop. 427 00:27:44,997 --> 00:27:47,066 What Devon means is we're just gonna 428 00:27:47,066 --> 00:27:49,268 have one of our men ride him around for a few hours. 429 00:27:49,268 --> 00:27:51,037 You know, sort of as a reward. 430 00:27:51,037 --> 00:27:53,305 It's quid pro quo for helping them out. 431 00:27:53,305 --> 00:27:56,743 My grandson has seen all I want him to see of police work. 432 00:27:56,743 --> 00:27:59,979 No, no, no, no, no, no, no. This is going to be nothing dangerous. 433 00:27:59,979 --> 00:28:03,149 He's gonna be riding with our department's most decorated man. 434 00:28:03,149 --> 00:28:05,251 NICK: All right, Devon. 435 00:28:05,251 --> 00:28:07,820 You ride around with me for eight hours. 436 00:28:07,820 --> 00:28:11,490 If you so much as think about getting in my way, 437 00:28:11,490 --> 00:28:14,060 I'm gonna tie your little ass to the axle 438 00:28:14,060 --> 00:28:16,796 and drag you all over the city. Okay? 439 00:28:16,796 --> 00:28:18,297 RUBIO: Nick? Hmm? 440 00:28:18,297 --> 00:28:21,167 I'd like you to meet Devon's grandmother. 441 00:28:23,302 --> 00:28:24,336 How do you do? 442 00:28:24,336 --> 00:28:26,472 No, no, please. Don't bother with introductions. 443 00:28:26,472 --> 00:28:28,908 We're leaving. 444 00:28:28,908 --> 00:28:32,511 And you talk to my grandson again like that and you'll be wearing that axle. 445 00:28:32,511 --> 00:28:35,081 Grandma, I'll be serving our community. 446 00:28:35,081 --> 00:28:36,482 Taking responsibility. 447 00:28:36,482 --> 00:28:38,217 Now, where'd you get that? 448 00:28:38,217 --> 00:28:39,819 From you. 449 00:28:39,819 --> 00:28:41,453 Well... Thank you! 450 00:28:42,254 --> 00:28:44,023 Now I didn't say yes. 451 00:28:44,023 --> 00:28:45,758 But you said, "Well." 452 00:28:45,758 --> 00:28:48,127 And you always say "Well" before you say yes. 453 00:28:49,161 --> 00:28:53,232 Well, uh... No, we need to discuss this some more. 454 00:28:54,901 --> 00:28:57,937 That's sharp, Nick. 455 00:28:57,937 --> 00:29:03,142 (SINGING) Remember when I first met you 456 00:29:03,142 --> 00:29:04,410 Wish me luck. 457 00:29:05,444 --> 00:29:11,017 The heavens in my heart 458 00:29:11,017 --> 00:29:13,185 Leaped into your eyes 459 00:29:13,185 --> 00:29:14,987 (KNOCKING ON GLASS) 460 00:29:19,125 --> 00:29:20,960 You're amazing. 461 00:29:20,960 --> 00:29:22,428 You really think so, huh? 462 00:29:24,463 --> 00:29:25,798 This better be good. 463 00:29:27,366 --> 00:29:30,136 CHU: Well, sir, they got a witness. 464 00:29:31,170 --> 00:29:34,306 And what did this witness witness? 465 00:29:34,306 --> 00:29:36,042 It's just some kid. 466 00:29:36,042 --> 00:29:37,309 But we know where he lives. 467 00:29:37,309 --> 00:29:39,345 How much could a little kid see? 468 00:29:39,345 --> 00:29:41,213 (ALL LAUGHING) 469 00:29:43,449 --> 00:29:45,284 (LAUGHS MOCKINGLY) 470 00:29:46,352 --> 00:29:48,054 I was a little kid once myself. 471 00:29:48,054 --> 00:29:49,788 And I saw everything. 472 00:29:50,022 --> 00:29:51,858 Thank you. 473 00:29:51,858 --> 00:29:54,894 Chu, find out everything you can about this kid. 474 00:29:56,328 --> 00:29:58,130 DEVON: Nice pair of boots, Nick. 475 00:29:58,130 --> 00:30:00,466 I'll have to get me a pair of those. 476 00:30:01,567 --> 00:30:04,036 So what kind of hardware do you carry? 477 00:30:04,036 --> 00:30:06,372 I carry a bazooka in the trunk. 478 00:30:10,542 --> 00:30:13,512 Everyone, could I please get your attention. 479 00:30:15,247 --> 00:30:16,916 You be careful out there. 480 00:30:16,916 --> 00:30:18,050 (OFFICERS LAUGHING) 481 00:30:18,050 --> 00:30:20,019 Don't talk to anybody, especially me. 482 00:30:20,019 --> 00:30:21,954 Hey, kid, you take care of McKenna. 483 00:30:21,954 --> 00:30:23,622 He's fading fast. 484 00:30:23,622 --> 00:30:26,092 I'm an 8-year-old, not a miracle worker. 485 00:30:26,092 --> 00:30:27,326 Get in the car. 486 00:30:35,868 --> 00:30:37,536 My shield? My badge? 487 00:30:41,340 --> 00:30:44,543 All right. Here you are. Now get in the car. 488 00:30:48,314 --> 00:30:50,849 I always wanted one of these. 489 00:30:51,617 --> 00:30:53,319 Get in the car. 490 00:30:58,390 --> 00:31:00,292 Yes? 491 00:31:00,292 --> 00:31:03,129 My cuffs. A cop's gotta have cuffs. 492 00:31:03,129 --> 00:31:04,096 He's right, McKenna. 493 00:31:04,096 --> 00:31:06,165 Cuffs are what make this job worth doing. 494 00:31:06,165 --> 00:31:07,566 (OFFICERS LAUGHING) 495 00:31:12,905 --> 00:31:14,240 Thank you. 496 00:31:14,941 --> 00:31:17,376 Everybody, get in the car. 497 00:31:18,644 --> 00:31:19,979 Aye-aye! Let's roll. 498 00:31:21,613 --> 00:31:24,917 Let's get down to business. We're going to have fun. 499 00:31:24,917 --> 00:31:26,118 All right. Buckle up. 500 00:31:26,118 --> 00:31:28,020 Wait a minute. I can't see. 501 00:31:28,620 --> 00:31:30,122 Raise your butt up. 502 00:31:32,959 --> 00:31:34,293 All right. 503 00:31:35,261 --> 00:31:37,196 Calling all cars, all cars. 504 00:31:37,196 --> 00:31:38,397 This is Detective Butler. 505 00:31:38,397 --> 00:31:39,398 What are you doing? 506 00:31:39,398 --> 00:31:41,400 Wherever you are... What are you doing? 507 00:31:42,468 --> 00:31:44,403 You give me no joy. 508 00:31:48,507 --> 00:31:50,609 DEVON: What do you got under the hood? 509 00:31:50,609 --> 00:31:54,280 NICK: I got an engine, and in a minute, you. 510 00:31:55,281 --> 00:31:58,150 Hey, when do we stop for donuts and coffee? 511 00:32:04,190 --> 00:32:07,093 Haven't you heard about secondary smoke? 512 00:32:07,459 --> 00:32:09,528 (COUGHING) 513 00:32:09,528 --> 00:32:11,998 You heard about minding your own business? 514 00:32:11,998 --> 00:32:15,134 At this very moment, the pink delicate tissues 515 00:32:15,134 --> 00:32:18,537 of my still forming lungs may be shriveling 516 00:32:18,537 --> 00:32:22,441 into green chunks of mucus. 517 00:32:22,441 --> 00:32:25,344 Struggling for their last gasp 518 00:32:25,744 --> 00:32:28,314 of poison brown air. 519 00:32:34,586 --> 00:32:35,621 Happy? 520 00:32:35,621 --> 00:32:37,389 Now you're littering. 521 00:32:40,692 --> 00:32:42,361 What are we here for? 522 00:32:42,361 --> 00:32:43,695 Stakeout. 523 00:32:43,695 --> 00:32:45,031 It's your shift. 524 00:32:45,031 --> 00:32:47,733 Do I look like a 5-year-old to you? 525 00:32:47,733 --> 00:32:50,402 I can't tell. The light's not too good in here. 526 00:32:52,338 --> 00:32:56,075 Deal's off. This is dullsville. 527 00:32:56,075 --> 00:33:01,280 Well, lesson number one. Police work is dullsville. 528 00:33:02,048 --> 00:33:03,249 What'd you have in mind? 529 00:33:03,249 --> 00:33:04,383 Cop stuff. 530 00:33:05,051 --> 00:33:06,752 Shakedowns, shootouts. 531 00:33:06,752 --> 00:33:08,787 Busting scumbags. 532 00:33:08,787 --> 00:33:10,189 Right. 533 00:33:15,461 --> 00:33:17,129 Look, partner. 534 00:33:17,796 --> 00:33:20,466 A code 27. Purse snatch. 535 00:33:20,766 --> 00:33:22,268 Hey, come here! 536 00:33:23,669 --> 00:33:25,337 Hey! Kid! 537 00:33:25,337 --> 00:33:26,705 (TIRES SCREECHING) 538 00:33:32,144 --> 00:33:33,479 Stop, thief! 539 00:33:34,080 --> 00:33:35,414 (TIRES SCREECHING) 540 00:33:37,816 --> 00:33:39,751 Hey! Watch where you're driving. 541 00:33:43,689 --> 00:33:45,224 I'm commandeering your vehicle. 542 00:33:45,224 --> 00:33:47,193 Hey, get back here! What? Are you nuts? 543 00:34:00,672 --> 00:34:02,174 Whoa! 544 00:34:02,841 --> 00:34:04,210 (WHOOPS) 545 00:34:05,677 --> 00:34:06,778 Damn. 546 00:34:16,588 --> 00:34:19,291 Police business. Coming through. 547 00:34:20,626 --> 00:34:22,194 Look out! 548 00:34:23,229 --> 00:34:24,330 MAN: Hey! 549 00:34:24,330 --> 00:34:25,431 Whoa! 550 00:34:25,431 --> 00:34:26,665 Sorry! 551 00:34:35,441 --> 00:34:37,209 Stop! I hate to run. 552 00:34:42,148 --> 00:34:43,682 DEVON: Make it easy on yourself. 553 00:34:43,682 --> 00:34:45,784 MAN: Martha! Martha! 554 00:34:47,253 --> 00:34:48,654 Stop, thief! 555 00:34:48,654 --> 00:34:50,189 Martha! Martha! 556 00:34:51,657 --> 00:34:53,325 Bye, honey. Thanks, honey. 557 00:34:53,325 --> 00:34:54,560 Have a nice day. 558 00:34:55,894 --> 00:34:57,396 What are you doing? 559 00:34:57,396 --> 00:35:00,299 You're under arrest for violating code 27. 560 00:35:03,802 --> 00:35:05,204 (GASPING) 561 00:35:05,204 --> 00:35:09,508 Boy, Nick, you don't look too great. I nabbed the purse snatcher. 562 00:35:09,508 --> 00:35:10,609 My wife forgot her purse. 563 00:35:10,609 --> 00:35:13,579 I was trying to catch her before she got on the bus. 564 00:35:13,579 --> 00:35:15,647 You're not a purse snatcher? No! 565 00:35:15,647 --> 00:35:16,915 I'm calling the cops. 566 00:35:16,915 --> 00:35:20,519 I am a police officer. 567 00:35:20,519 --> 00:35:22,154 Great! What are you gonna do about this? 568 00:35:22,154 --> 00:35:23,322 This? 569 00:35:24,256 --> 00:35:25,391 I want to kill this. 570 00:35:27,559 --> 00:35:31,930 Why do you think I spend hours and hours at the range 571 00:35:31,930 --> 00:35:35,267 shooting at silhouettes, shooting the hearts right out of them? 572 00:35:35,267 --> 00:35:38,370 Every single day. I've been doing that for years. 573 00:35:38,370 --> 00:35:39,771 Why do you think I do that? 574 00:35:39,771 --> 00:35:42,708 I do that because I don't want to chase anybody. 575 00:35:42,708 --> 00:35:45,377 I don't like to run. 576 00:35:45,377 --> 00:35:49,681 So, I want you to give me the plate number. 577 00:35:49,681 --> 00:35:53,319 Hey, this is more like it. Partners are supposed to fight. 578 00:35:53,319 --> 00:35:55,487 Part of the love-hate relationship. 579 00:35:55,487 --> 00:35:57,823 We don't have a love-hate relationship. 580 00:35:57,823 --> 00:36:01,727 We have a hate-hate relationship. 581 00:36:01,727 --> 00:36:05,564 I don't know how your grandmother can stand you. You must drive her bonkers. 582 00:36:05,564 --> 00:36:08,500 How do you know? You don't even live with us. 583 00:36:12,671 --> 00:36:16,475 Give me the plate number. 584 00:36:16,808 --> 00:36:20,846 Plate number N6B 72G. 585 00:36:26,418 --> 00:36:27,653 Hey, Nick. 586 00:36:27,653 --> 00:36:28,820 Go. 587 00:36:28,820 --> 00:36:31,290 We got a make on a '65 Lincoln Continental, 588 00:36:31,290 --> 00:36:34,393 registered to a D. DiMucci, 264 Bowman. 589 00:36:34,393 --> 00:36:36,595 Let's get a warrant and ransack the place. 590 00:36:36,795 --> 00:36:37,729 10-4. 591 00:36:37,729 --> 00:36:39,465 Wait a minute. Wait a minute. 592 00:36:40,932 --> 00:36:42,968 264 Bowman is a public library 593 00:36:42,968 --> 00:36:47,373 and I figure DiMucci is a phony name also. 594 00:36:47,373 --> 00:36:51,577 NICK: A public library. Will you give me something that I can use? 595 00:36:52,344 --> 00:36:53,445 Bobo. 596 00:36:55,647 --> 00:36:57,549 Bobo who? 597 00:36:57,549 --> 00:37:00,452 Bobo, I don't know. How many Bobo's can there be? 598 00:37:01,453 --> 00:37:03,289 You better pray just one. 599 00:37:08,894 --> 00:37:10,329 Bombing Butler. 600 00:37:10,329 --> 00:37:11,997 (SCREAMS) 601 00:37:11,997 --> 00:37:13,999 Come on... Hey, can you do this one? 602 00:37:13,999 --> 00:37:15,634 (IMITATING ELEPHANT TRUMPETING) 603 00:37:16,268 --> 00:37:17,836 What is this? A zoo? 604 00:37:17,836 --> 00:37:19,705 Oh, it's a party, Mac. 605 00:37:20,272 --> 00:37:21,507 (RINGING) 606 00:37:21,507 --> 00:37:22,708 Grow up. 607 00:37:22,708 --> 00:37:23,875 I'm listening to you. 608 00:37:26,578 --> 00:37:28,880 Officer Butler here. 609 00:37:28,880 --> 00:37:32,518 Okay, lady, calm down. Calm down. 610 00:37:33,752 --> 00:37:35,587 What did the cat look like? 611 00:37:37,389 --> 00:37:38,524 No, I'm eight. 612 00:37:38,524 --> 00:37:39,625 (DIAL TONE) 613 00:37:39,625 --> 00:37:41,927 Hello? Hello? 614 00:37:45,063 --> 00:37:47,299 Damn civilians. 615 00:37:49,034 --> 00:37:50,802 What have we got? 616 00:37:51,403 --> 00:37:53,739 We got three Bobos. 617 00:37:57,576 --> 00:37:59,311 (MAN CLUCKING) 618 00:38:07,553 --> 00:38:09,521 Detective Butler here. 619 00:38:09,521 --> 00:38:12,958 Detective McKenna would like to ask you a few questions. 620 00:38:14,059 --> 00:38:15,527 Go ahead, Nick. 621 00:38:17,996 --> 00:38:19,831 Is your name Bobo? 622 00:38:27,005 --> 00:38:28,607 Ah, perfect. 623 00:38:31,076 --> 00:38:32,744 Are you Mr. Bobo? 624 00:38:32,744 --> 00:38:34,680 In blue. 625 00:38:34,680 --> 00:38:36,615 Listen, I don't think this is the guy. 626 00:38:38,517 --> 00:38:41,019 I didn't know art was so dangerous. 627 00:38:41,987 --> 00:38:44,390 How'd you know he wasn't our Bobo? 628 00:38:44,390 --> 00:38:48,627 Well, lesson number two, you gotta trust your instincts. 629 00:38:48,627 --> 00:38:51,563 When you were in school, kids ever pick on you? 630 00:38:52,431 --> 00:38:53,565 Yep. 631 00:38:53,965 --> 00:38:55,701 What did you do? 632 00:38:57,002 --> 00:39:00,772 Well, I handled it the best way I could. 633 00:39:02,708 --> 00:39:04,910 Hey, Nick, it's a code 73. 634 00:39:04,910 --> 00:39:06,678 What is today, Bobo? 635 00:39:06,678 --> 00:39:07,613 Today? I don't know. 636 00:39:07,613 --> 00:39:09,114 It feels like a Wednesday. I don't know. 637 00:39:09,114 --> 00:39:10,616 Tell me! 638 00:39:11,717 --> 00:39:14,486 You stay in the car. Don't get out. 639 00:39:14,486 --> 00:39:15,954 Yeah, yeah, yeah. 640 00:39:15,954 --> 00:39:18,390 (SPEAKING SPANISH) 641 00:39:18,390 --> 00:39:19,625 Oh, come on. 642 00:39:20,859 --> 00:39:22,628 My mother gave us this. 643 00:39:22,628 --> 00:39:26,698 That's right. And you know what? She gave us this, too. 644 00:39:26,698 --> 00:39:27,766 No, no. 645 00:39:28,800 --> 00:39:29,901 What's the hell's going on here? 646 00:39:29,901 --> 00:39:34,640 Ask him, sir. Mr. Bobo. Ask him what day it is today. 647 00:39:35,507 --> 00:39:36,808 Is your name Bobo? 648 00:39:36,808 --> 00:39:38,810 I forgot our anniversary. 649 00:39:38,810 --> 00:39:40,045 (PEOPLE EXCLAIMING) 650 00:39:45,851 --> 00:39:47,686 You forgot your anniversary? 651 00:39:51,557 --> 00:39:52,958 It's your anniversary? 652 00:39:52,958 --> 00:39:55,427 And I got a present for you, Bobo. 653 00:39:57,729 --> 00:39:59,465 No, no, no, no, not the cards. 654 00:39:59,465 --> 00:40:00,966 No, no, no, no. 655 00:40:00,966 --> 00:40:02,133 Oh, yeah. 656 00:40:02,133 --> 00:40:05,571 All! All of your old baseball cards. 657 00:40:05,937 --> 00:40:07,739 BOBO: No! No, no. 658 00:40:07,739 --> 00:40:09,508 (SHOUTING IN SPANISH) 659 00:40:09,908 --> 00:40:12,444 Don't, ma'am. 660 00:40:12,444 --> 00:40:15,781 Detective Butler here. What seems to be the problem? 661 00:40:15,781 --> 00:40:16,882 Get in the car. 662 00:40:16,882 --> 00:40:20,118 Domestic altercations require two police officers. 663 00:40:20,118 --> 00:40:22,754 You're not a police officer. Get in the car! 664 00:40:24,490 --> 00:40:26,492 Can I talk to you for a minute? 665 00:40:28,994 --> 00:40:33,064 Never let civilians see us disagree. It undermines my authority. 666 00:40:40,839 --> 00:40:44,876 I'm disgusted. Really disgusted. 667 00:40:47,579 --> 00:40:48,980 When you stop being mad at him, 668 00:40:48,980 --> 00:40:51,082 you're gonna be real mad at yourself. 669 00:40:51,082 --> 00:40:53,652 Don't worry. I'll never stop being mad at him. 670 00:40:54,953 --> 00:40:57,523 Who are you, the Mickey Mouse patrol? 671 00:40:57,523 --> 00:40:59,124 Get your skinny little butt out of there 672 00:40:59,124 --> 00:41:00,959 before she throws you out of there. 673 00:41:00,959 --> 00:41:03,562 Nick, please, give me a second, okay? 674 00:41:06,565 --> 00:41:09,034 You think it's bad he forgot an anniversary? 675 00:41:09,034 --> 00:41:10,869 It's not so bad. 676 00:41:10,869 --> 00:41:14,973 I have these big jumbos who always throws me in the toilet. 677 00:41:14,973 --> 00:41:17,743 And worse yet, I have him for a partner. 678 00:41:18,977 --> 00:41:21,112 You two at least have each other, 679 00:41:21,112 --> 00:41:23,181 even though you don't have any more plates. 680 00:41:27,786 --> 00:41:28,920 (CHUCKLES) 681 00:41:29,688 --> 00:41:32,524 Yeah, you may be right. 682 00:41:32,524 --> 00:41:35,861 I may be right. Bobo, start up the stairs. 683 00:41:35,861 --> 00:41:38,930 She can start down. You guys can meet halfway. 684 00:41:41,266 --> 00:41:42,868 Thank you. 685 00:41:48,807 --> 00:41:50,542 Instinct, right? 686 00:41:51,677 --> 00:41:53,211 He wasn't the Bobo. 687 00:41:53,211 --> 00:41:55,513 Right. You know what? 688 00:41:56,147 --> 00:41:58,149 You were very good back there. 689 00:42:17,736 --> 00:42:20,005 What time you gonna pick me up tomorrow? 690 00:42:20,739 --> 00:42:21,907 I'm not. 691 00:42:21,907 --> 00:42:23,909 Why? You said I did a great job. 692 00:42:23,909 --> 00:42:25,343 You didn't kill me. I didn't kill you. 693 00:42:25,343 --> 00:42:28,146 I guess you did all right. But the deal was one shift. 694 00:42:28,146 --> 00:42:29,581 But there's another Bobo. 695 00:42:29,581 --> 00:42:31,883 Yeah. He pops up, I'll write you. 696 00:42:43,995 --> 00:42:46,865 I knew you would change your mind, Nick. I knew it. 697 00:42:46,865 --> 00:42:48,667 Give me the stuff. 698 00:42:54,706 --> 00:42:56,307 You're a good kid. 699 00:43:04,816 --> 00:43:07,218 So, what happened? You shoot anybody? 700 00:43:07,218 --> 00:43:09,187 Nothing happened. 701 00:43:09,187 --> 00:43:11,890 Come on. Something must have happened. 702 00:43:11,890 --> 00:43:13,659 Nothing happened. 703 00:43:14,092 --> 00:43:15,827 All right. 704 00:43:15,827 --> 00:43:17,262 Hey, Ray! 705 00:43:17,262 --> 00:43:19,798 They want us to keep this stuff kind of hush-hush. 706 00:43:19,798 --> 00:43:23,201 You know, police business. Do you understand? Come on. 707 00:43:23,635 --> 00:43:24,903 I guess. 708 00:43:25,804 --> 00:43:27,739 So what do you want to do? 709 00:43:27,739 --> 00:43:28,940 Let's go have a Ding Dong. 710 00:43:33,979 --> 00:43:36,715 Hey, Ray, stop! Look! 711 00:43:36,715 --> 00:43:39,084 The black Lincoln. Get over here. 712 00:43:40,786 --> 00:43:42,921 They know our neighborhood. 713 00:43:42,921 --> 00:43:44,055 Who does? 714 00:43:44,055 --> 00:43:45,423 They want me. Not you. 715 00:43:45,423 --> 00:43:47,392 Here, keep this in the evidence locker. 716 00:43:47,392 --> 00:43:48,994 I'll take care of it. 717 00:43:48,994 --> 00:43:51,029 Now turn around and walk out of here naturally. 718 00:43:52,898 --> 00:43:54,332 Naturally. 719 00:43:57,268 --> 00:43:59,337 Hey! How you doing, fart-head? 720 00:43:59,337 --> 00:44:02,340 Mr. Big Shot with the cops, huh? 721 00:44:02,340 --> 00:44:05,010 Don't you morons have anything else to do? 722 00:44:07,445 --> 00:44:08,947 What did you do that for? 723 00:44:08,947 --> 00:44:10,782 'Cause you called me a moron. 724 00:44:10,782 --> 00:44:14,152 So throwing your jacket on the ground makes you smarter? 725 00:44:14,152 --> 00:44:16,121 This kid's making me nuts. 726 00:44:18,289 --> 00:44:21,292 Hey, guys. I can't kid around anymore. 727 00:44:21,292 --> 00:44:23,061 I'm watching my grandma's car. 728 00:44:23,061 --> 00:44:26,164 Oh! So you're here with Grandma? 729 00:44:26,164 --> 00:44:27,298 Mmm-hmm. 730 00:44:27,298 --> 00:44:29,868 Oh, so this is Grandmommy's car, huh? 731 00:44:30,168 --> 00:44:31,937 Guys, please. 732 00:44:31,937 --> 00:44:34,405 Bust me up, but not the car. Please. 733 00:44:34,405 --> 00:44:36,207 You mean, don't do this? 734 00:44:38,243 --> 00:44:40,278 That's exactly what I mean. 735 00:44:40,278 --> 00:44:41,412 Or this? 736 00:44:41,412 --> 00:44:43,081 Oh, too bad. 737 00:44:43,882 --> 00:44:45,016 McNALLY: My turn. 738 00:44:45,851 --> 00:44:48,086 This is your kiss goodbye. 739 00:44:55,060 --> 00:44:56,261 (EXCLAIMING) 740 00:44:56,828 --> 00:44:57,996 What are you doing? 741 00:44:57,996 --> 00:44:59,397 Get out of here, boy. 742 00:44:59,397 --> 00:45:01,399 I'll break your face when I get you! 743 00:45:01,399 --> 00:45:02,901 Punks that you are! 744 00:45:02,901 --> 00:45:05,470 We'll get you, you stupid little brats! 745 00:45:05,470 --> 00:45:07,739 Let's get back in the car. Come on, let's go. 746 00:45:08,373 --> 00:45:10,842 Ah, look at this. Oh, man! 747 00:45:10,842 --> 00:45:13,111 These punks got no respect nowadays. Get in the car. 748 00:45:15,814 --> 00:45:17,348 Hi, Grandma. 749 00:45:19,150 --> 00:45:20,986 It finally caught up with you. 750 00:45:20,986 --> 00:45:21,953 What did? 751 00:45:21,953 --> 00:45:25,090 The new school counselor is here to see you. 752 00:45:25,090 --> 00:45:28,026 I hope you're happy. Just answer everything. 753 00:45:28,026 --> 00:45:29,360 Truthfully. 754 00:45:34,065 --> 00:45:36,534 There you are. Hi, Devon. 755 00:45:36,534 --> 00:45:37,869 Hi. 756 00:45:40,005 --> 00:45:41,773 You recognize me? 757 00:45:42,908 --> 00:45:43,909 No. 758 00:45:46,511 --> 00:45:49,314 I'm Mr. Goodman, the new counselor from school. 759 00:45:52,183 --> 00:45:54,252 You haven't seen me around school, huh? 760 00:45:55,053 --> 00:45:56,154 No. 761 00:45:57,155 --> 00:45:59,490 Well, let's sit down. 762 00:46:00,892 --> 00:46:02,093 So... 763 00:46:03,028 --> 00:46:04,863 You know why I'm here? 764 00:46:04,863 --> 00:46:06,898 Missing school today? 765 00:46:06,898 --> 00:46:08,299 Exactly. 766 00:46:08,299 --> 00:46:10,168 Now, your grandmother tells me that you've been 767 00:46:10,168 --> 00:46:13,004 helping the police find a very dangerous man. 768 00:46:13,004 --> 00:46:15,506 You won't believe the dirtbags we're... 769 00:46:20,445 --> 00:46:22,513 Hello? Devon? 770 00:46:23,081 --> 00:46:24,850 You were saying? 771 00:46:26,952 --> 00:46:30,989 I said I didn't see him. I didn't see the bad guy's face. 772 00:46:31,923 --> 00:46:34,359 That's good. I mean, that's bad. 773 00:46:35,393 --> 00:46:37,462 Probably, the police are disappointed. 774 00:46:37,462 --> 00:46:39,264 Oh, very disappointed. 775 00:46:39,264 --> 00:46:42,033 And mad, too, because I wasted their time. 776 00:46:42,033 --> 00:46:43,501 (SCOFFS) 777 00:46:43,501 --> 00:46:45,937 I'm afraid we're out of cream. 778 00:46:45,937 --> 00:46:48,874 Oh, gee. You know what? 779 00:46:48,874 --> 00:46:51,877 I'm gonna take a rain check on this because I've got... 780 00:46:51,877 --> 00:46:53,311 Ooh. I think I will take one of these. 781 00:46:53,311 --> 00:46:55,446 I've got a few stops I have to make. 782 00:46:57,983 --> 00:46:59,384 Is everything all right? 783 00:46:59,918 --> 00:47:01,386 Oh! 784 00:47:01,386 --> 00:47:03,188 I'm very pleased with Devon. 785 00:47:03,588 --> 00:47:05,223 As a matter of fact, 786 00:47:06,491 --> 00:47:08,226 Devon's a good boy. 787 00:47:16,401 --> 00:47:18,136 You have a good day. 788 00:47:20,438 --> 00:47:21,973 (SHOUTING) Grandma! 789 00:47:26,377 --> 00:47:28,914 Hey, mister. (WHISPERS) Damn. 790 00:47:28,914 --> 00:47:30,115 Come here. 791 00:47:30,115 --> 00:47:32,583 What? Excuse me, madam? Come here? 792 00:47:35,120 --> 00:47:38,589 I overheard your conversation. That woman can't control... 793 00:47:38,589 --> 00:47:41,526 Get your arm off me, madam, or I'll put you in a home. 794 00:47:49,400 --> 00:47:51,669 NICK: I cannot do my job with a kid around. RUBIO: Nick! 795 00:47:51,669 --> 00:47:53,638 I do not like kids. Nick! 796 00:47:53,638 --> 00:47:55,573 Why does he have to stay in my house? 797 00:47:55,573 --> 00:47:57,075 Why can't he stay with somebody else? 798 00:47:57,075 --> 00:48:00,211 Believe me, you wouldn't even be my second choice for him to stay with, 799 00:48:00,211 --> 00:48:02,447 but the kid is comfortable with you. Come on. 800 00:48:02,447 --> 00:48:05,383 How long can it last? Give me a break. 801 00:48:08,653 --> 00:48:11,256 Besides, you have such a lovely rapport with him. 802 00:48:16,361 --> 00:48:17,328 Let's go. 803 00:48:19,297 --> 00:48:23,568 You're going to listen to Mr. McKenna, right? 804 00:48:23,568 --> 00:48:26,037 Detective McKenna. Detective McKenna. 805 00:48:26,938 --> 00:48:29,607 Look at me. Devon, look at me. 806 00:48:31,409 --> 00:48:34,712 You won't leave here without him, right? 807 00:48:34,712 --> 00:48:36,381 Grandma, he's got a gun. 808 00:48:36,381 --> 00:48:38,616 I'm sure he has. 809 00:48:38,616 --> 00:48:42,387 And you won't leave him here and go around playing cowboys and Indians. 810 00:48:42,387 --> 00:48:44,655 Lady, the next time somebody breaks into your apartment, 811 00:48:44,655 --> 00:48:48,193 why don't you call the bunkhouse and ask for a cowboy? 812 00:48:48,193 --> 00:48:50,528 I'm sure they'd come a lot faster than you. 813 00:48:50,528 --> 00:48:52,630 (LOUDLY) I've been busting my chops all my life... 814 00:48:52,630 --> 00:48:55,166 Has anybody seen Barnyard Cop? 815 00:48:55,433 --> 00:48:56,534 What? 816 00:48:56,534 --> 00:48:59,270 He always asks his partner, "What comes after 'L'?" 817 00:48:59,604 --> 00:49:01,072 I don't know. 818 00:49:01,072 --> 00:49:02,573 Bow. Don't you get it? 819 00:49:02,573 --> 00:49:04,675 Elbow! (COUGHING) 820 00:49:06,744 --> 00:49:10,248 You hit me one more time with your elbow, 821 00:49:10,248 --> 00:49:13,518 I'm gonna rip it off and wave it at you. 822 00:49:13,518 --> 00:49:16,321 You keep pulling that attitude with my grandson... 823 00:49:16,321 --> 00:49:19,290 I don't have an attitude, lady. I'm just a police officer. 824 00:49:19,290 --> 00:49:21,259 I do not have an attitude. 825 00:49:24,095 --> 00:49:25,163 Come here. 826 00:49:27,532 --> 00:49:29,300 Take care of yourself, Devon. 827 00:49:29,300 --> 00:49:30,501 I will. 828 00:49:37,475 --> 00:49:39,977 (THUNDER RUMBLING) 829 00:50:12,043 --> 00:50:13,378 Hey, Nick. Mmm-hmm? 830 00:50:13,378 --> 00:50:15,680 Is a hundred grand the same as 100,000? 831 00:50:16,214 --> 00:50:17,382 Yeah. Why? 832 00:50:19,317 --> 00:50:22,287 The guy in the warehouse said it. "A hundred grand." 833 00:50:25,756 --> 00:50:29,060 I heard it was more like a hundred million. 834 00:50:31,729 --> 00:50:33,164 Wait. Hmm? 835 00:50:33,598 --> 00:50:34,765 Swords. 836 00:50:34,765 --> 00:50:36,101 What swords? 837 00:50:36,101 --> 00:50:37,568 Come on. It's fun. 838 00:50:37,568 --> 00:50:40,138 My friend Raymond can piss eight feet. 839 00:50:40,138 --> 00:50:42,507 Well, Raymond's my new hero. Just watch what you're doing. 840 00:50:42,507 --> 00:50:44,142 Come on, this will be... 841 00:50:44,142 --> 00:50:45,476 (URINATING) 842 00:50:51,482 --> 00:50:52,583 Sorry. 843 00:50:59,490 --> 00:51:00,725 Good night, kid. 844 00:51:01,726 --> 00:51:03,094 Hey, Nick. 845 00:51:03,361 --> 00:51:04,462 Yeah? 846 00:51:05,430 --> 00:51:07,398 Aren't you gonna read me a story? 847 00:51:07,398 --> 00:51:08,466 You want to be a police officer, 848 00:51:08,466 --> 00:51:10,601 you gotta get your batteries recharged, all right? 849 00:51:10,601 --> 00:51:14,105 And besides, you're eight-years-old. I'm not going to read to you. 850 00:51:14,105 --> 00:51:16,241 Don't you know anything about kids? 851 00:51:16,241 --> 00:51:17,542 It relaxes us. 852 00:51:43,534 --> 00:51:45,803 Once upon a time, 853 00:51:45,803 --> 00:51:48,506 "Randy Milligan was released from the Kansas City Hospital 854 00:51:48,506 --> 00:51:49,840 "Thursday afternoon 855 00:51:49,840 --> 00:51:52,910 "and planned to join his Baltimore teammates for a trip to New York 856 00:51:52,910 --> 00:51:54,445 "on Thursday night. 857 00:51:54,445 --> 00:51:56,147 "Milligan was knocked unconscious 858 00:51:56,147 --> 00:51:59,384 "after he ran into second baseman, Billy Ripken." 859 00:52:01,719 --> 00:52:03,821 Give me a break. It's a story. 860 00:52:10,628 --> 00:52:12,163 "Milligan was knocked unconscious 861 00:52:12,163 --> 00:52:13,898 "after he ran into second baseman Billy Ripken 862 00:52:13,898 --> 00:52:17,502 "while chasing a ground ball on Wednesday night. 863 00:52:17,502 --> 00:52:19,737 "Milligan sustained minor concussion 864 00:52:19,737 --> 00:52:22,307 "and left the field in an ambulance. 865 00:52:22,307 --> 00:52:24,775 "Tests Thursday revealed no major damage, 866 00:52:24,775 --> 00:52:26,944 "besides a concussion. 867 00:52:26,944 --> 00:52:28,713 "Milligan suffered a... 868 00:52:31,182 --> 00:52:34,219 "A bruised cheekbone and..." 869 00:52:34,219 --> 00:52:37,755 Actually, the doctors don't have much hope for him 870 00:52:37,755 --> 00:52:40,157 they are going to cut off his testicles. 871 00:53:21,666 --> 00:53:23,501 (DEVON COUGHING) 872 00:53:33,311 --> 00:53:34,879 Boss, these are beautiful. 873 00:53:40,418 --> 00:53:41,886 What did you find out, Chu? 874 00:53:41,886 --> 00:53:43,654 Sir, the kid is with McKenna. 875 00:53:48,593 --> 00:53:49,727 (GROANS) 876 00:53:50,695 --> 00:53:52,263 Why? 877 00:53:52,263 --> 00:53:53,564 Because I'm boiling. 878 00:53:57,402 --> 00:54:00,538 Are you gentlemen capable of doing anything right? 879 00:54:00,538 --> 00:54:01,839 Absolutely. 880 00:54:08,413 --> 00:54:10,014 With McKenna, huh? 881 00:54:11,549 --> 00:54:13,618 Erase them like a bad grade. 882 00:54:14,752 --> 00:54:16,521 You got it, boss. 883 00:54:19,724 --> 00:54:20,825 (DOOR OPENING) 884 00:55:01,799 --> 00:55:03,434 (PANTING) 885 00:55:13,043 --> 00:55:15,646 I just wanted a glass of milk. 886 00:55:24,389 --> 00:55:25,656 Incoming. 887 00:55:26,957 --> 00:55:29,059 So you're dumping the kid? 888 00:55:29,059 --> 00:55:33,464 I gave him to McPhail. McPhail already has some kids, all right? 889 00:55:33,464 --> 00:55:34,699 I'm not used to this kind of stuff. 890 00:55:34,699 --> 00:55:35,766 What kind of stuff? 891 00:55:35,766 --> 00:55:38,803 Look, I'm not a bodyguard. I'm not a babysitter. 892 00:55:38,803 --> 00:55:41,038 I have a routine. I have a routine to do. 893 00:55:41,038 --> 00:55:41,972 Uh-huh. 894 00:55:43,674 --> 00:55:45,710 Well, I guess the kid has gotten to you, huh? 895 00:55:47,545 --> 00:55:48,979 Give the kid to McPhail. 896 00:55:53,451 --> 00:55:55,019 He likes Corn Flakes in the morning. 897 00:56:01,826 --> 00:56:03,027 (SIGHS) 898 00:56:27,552 --> 00:56:29,820 38 in a 35 zone. What do you think, Devon? 899 00:56:29,820 --> 00:56:31,822 Do we let him slide? I don't care. 900 00:56:31,822 --> 00:56:34,659 Hey, hey, hey! You got to help me out here, Devon. 901 00:56:34,659 --> 00:56:35,926 Now I was gonna let the guy slide, 902 00:56:35,926 --> 00:56:37,628 only you gotta be with me on this, you know. 903 00:56:37,628 --> 00:56:39,930 We're partners here. Now, don't tell Rubio. 904 00:56:41,165 --> 00:56:43,033 Okay, let him slide. 905 00:56:43,033 --> 00:56:45,536 Hey, good decision. You'll make a good cop. 906 00:56:46,103 --> 00:56:47,772 Nick doesn't think so. 907 00:56:48,973 --> 00:56:50,975 Hey, let me tell you something about Nick. 908 00:56:53,110 --> 00:56:56,146 Eight years ago, there was a drug bust. 909 00:56:57,114 --> 00:56:58,949 His partner was killed. 910 00:57:00,551 --> 00:57:03,688 It was nobody's fault, but Nick blamed himself. 911 00:57:05,456 --> 00:57:07,458 You understand what I'm trying to tell you? 912 00:57:07,458 --> 00:57:09,627 After that he wouldn't let anyone close. 913 00:57:09,627 --> 00:57:11,696 He wouldn't be friends with anything that breathed. 914 00:57:13,531 --> 00:57:15,065 But it wasn't his fault. 915 00:57:16,767 --> 00:57:19,103 I know that. Try convincing Nick. 916 00:57:19,103 --> 00:57:20,971 If he'd listen, I'd try. 917 00:57:23,173 --> 00:57:24,609 I know, I know. 918 00:57:25,075 --> 00:57:26,744 Come on, you're on duty. 919 00:57:27,978 --> 00:57:29,680 (TIRES SCREECHING) 920 00:57:29,680 --> 00:57:31,716 This one we got to nab. 921 00:57:31,716 --> 00:57:34,585 38 in a 35 zone. We could let him slide. 922 00:57:34,585 --> 00:57:36,721 Please. We got to nab this one. 923 00:57:36,721 --> 00:57:38,122 Please! 924 00:57:38,122 --> 00:57:39,824 Book him, Danno. Yes! 925 00:57:39,824 --> 00:57:41,659 Hey, hey, hey, hey! You'll need this. 926 00:57:42,493 --> 00:57:43,661 Thanks. Wait a minute. 927 00:57:46,096 --> 00:57:47,698 You! Pull over. 928 00:58:09,520 --> 00:58:10,955 Yes, Officer? 929 00:58:12,156 --> 00:58:15,259 License and registration, please, Mr. Fleming. 930 00:58:15,259 --> 00:58:18,596 What's going on here? What are you... 931 00:58:18,596 --> 00:58:20,698 I'm your worst nightmare. 932 00:58:20,698 --> 00:58:22,867 An 8-year-old with a badge. 933 00:58:23,868 --> 00:58:25,269 I'm in a hurry, Butler. 934 00:58:25,269 --> 00:58:27,972 And I got a nightmare for you. In my office. 935 00:58:27,972 --> 00:58:30,908 You know where that is. Don't sass me, Mr. Fleming. 936 00:58:30,908 --> 00:58:33,978 Officer Butler has full jurisdiction here. 937 00:58:33,978 --> 00:58:36,180 Step out of your car, please, sir. 938 00:58:40,050 --> 00:58:41,218 FLEMING: Is this for real? 939 00:58:41,218 --> 00:58:42,519 Out. 940 00:58:45,122 --> 00:58:47,124 Hands on the hood and spread them. 941 00:58:48,993 --> 00:58:51,629 Any concealed weapons? No. 942 00:58:57,167 --> 00:58:58,903 I can explain. I... 943 00:58:58,903 --> 00:59:02,873 Herman, if I don't do this, you will never learn. 944 00:59:02,873 --> 00:59:06,243 And I would be doing you a great injustice. 945 00:59:08,245 --> 00:59:09,313 Fleming, right? 946 00:59:10,114 --> 00:59:11,281 Yes. 947 00:59:11,782 --> 00:59:13,117 Yes, what? 948 00:59:13,851 --> 00:59:15,152 Yes, sir. 949 00:59:15,853 --> 00:59:16,954 Thanks. 950 00:59:20,057 --> 00:59:21,258 Due by Tuesday. 951 00:59:30,134 --> 00:59:31,836 (TIRES SCREECHING) 952 00:59:34,739 --> 00:59:35,940 See him? 953 00:59:37,107 --> 00:59:38,308 Yeah. 954 00:59:38,308 --> 00:59:40,611 Our little problem is about to go away. 955 00:59:43,280 --> 00:59:44,581 (SHOUTS) Devon! 956 01:00:03,634 --> 01:00:04,902 Nick! 957 01:00:06,003 --> 01:00:07,337 (BOTH GRUNTING) 958 01:00:10,941 --> 01:00:12,042 Halt! 959 01:00:16,080 --> 01:00:17,347 You okay? 960 01:00:17,347 --> 01:00:18,816 Yeah. 961 01:00:18,816 --> 01:00:20,384 That was just like Miami Vice. 962 01:00:20,384 --> 01:00:21,852 Oh. 963 01:00:27,324 --> 01:00:28,959 (STUTTERS) I... 964 01:00:28,959 --> 01:00:31,729 (STUTTERS MOCKINGLY) I would go after that Lincoln! 965 01:00:32,897 --> 01:00:34,098 Let's go. 966 01:00:35,199 --> 01:00:37,134 I'm too old for this. 967 01:00:44,141 --> 01:00:46,276 You sure you're all right? 968 01:00:46,276 --> 01:00:49,346 Yeah. Except I couldn't see nothing. Your arm was in the way. 969 01:00:49,780 --> 01:00:51,248 Sorry. 970 01:00:51,248 --> 01:00:52,750 I found another Bobo. 971 01:00:53,718 --> 01:00:55,686 Could I have my badge back? 972 01:00:57,254 --> 01:00:58,789 Yeah. 973 01:00:58,789 --> 01:00:59,957 Thank you. 974 01:01:01,191 --> 01:01:03,093 Let's go kick some ass. 975 01:01:05,763 --> 01:01:08,432 DEVON: Do you need a tattoo to get in this place? 976 01:01:11,969 --> 01:01:13,704 All right. 977 01:01:13,704 --> 01:01:17,875 Take off that T-shirt. I don't want you coming inside. 978 01:01:17,875 --> 01:01:20,711 You go in there, you hang around in that bar, you'll get hurt. 979 01:01:20,711 --> 01:01:21,912 I can handle it. 980 01:01:21,912 --> 01:01:23,047 Yeah. 981 01:01:24,715 --> 01:01:26,016 MAN: I thought this was a leather bar. 982 01:01:26,016 --> 01:01:27,417 What are you doing? Leave me alone! 983 01:01:27,417 --> 01:01:29,019 (ALL CLAMORING) 984 01:01:29,019 --> 01:01:30,354 Put that back down! 985 01:01:30,821 --> 01:01:31,989 Come on. 986 01:01:33,290 --> 01:01:34,892 Hanging around the parking lot, you'll get hurt. 987 01:01:34,892 --> 01:01:36,861 (ROCK MUSIC PLAYING) 988 01:01:42,933 --> 01:01:45,369 You can look that way in a few years. 989 01:01:45,369 --> 01:01:47,204 That's not a 48-year-old midget, 990 01:01:47,204 --> 01:01:49,173 both of you are gonna be out of here... Here's his ID card. 991 01:01:51,041 --> 01:01:52,843 You're a cop. I'm a cop? 992 01:01:57,147 --> 01:01:58,783 He's my assistant. 993 01:02:01,418 --> 01:02:02,887 We're looking for a guy named Bobo. 994 01:02:02,887 --> 01:02:04,488 You're looking for Bobo? Yeah. 995 01:02:06,056 --> 01:02:07,391 That's him at the end of the bar. 996 01:02:10,294 --> 01:02:11,862 The guy with the shirt off? 997 01:02:11,862 --> 01:02:12,963 Yeah. 998 01:02:12,963 --> 01:02:14,965 Dear God. 999 01:02:21,906 --> 01:02:24,809 You Mr. Bobo? Ask your mother. 1000 01:02:27,511 --> 01:02:28,846 DEVON: Hey, pal. 1001 01:02:29,914 --> 01:02:31,381 You talking to me? 1002 01:02:31,381 --> 01:02:33,050 I didn't catch your name. 1003 01:02:33,050 --> 01:02:34,151 I didn't throw it. 1004 01:02:35,285 --> 01:02:37,421 Steve. Good name. 1005 01:02:39,389 --> 01:02:41,358 Give me a milk, Steve. 1006 01:02:48,032 --> 01:02:49,566 In a dirty glass. 1007 01:02:49,566 --> 01:02:51,836 (ALL LAUGHING) 1008 01:02:51,836 --> 01:02:55,039 Is there a Mr. Bobo out here? I'm looking for a Mr. Bobo, 1009 01:02:55,039 --> 01:02:58,943 because I have some money I want to give him. 1010 01:02:58,943 --> 01:03:00,344 Tell me about Bobo. 1011 01:03:01,311 --> 01:03:03,914 I heard he was a world famous hairdresser. 1012 01:03:03,914 --> 01:03:06,550 Maybe this will refresh your memory. 1013 01:03:11,055 --> 01:03:12,289 Thank you. 1014 01:03:13,824 --> 01:03:16,426 Apparently Mr. Bobo doesn't want this money. 1015 01:03:16,961 --> 01:03:19,897 Mr. Bobo! 1016 01:03:19,897 --> 01:03:23,868 (GRUNTING) You know, you can't have the money until you tell me your name is Bobo. 1017 01:03:23,868 --> 01:03:25,035 I'm Bobo. 1018 01:03:25,035 --> 01:03:26,570 In that case, I want to talk to you. 1019 01:03:31,976 --> 01:03:34,244 DEVON: If I were you, I'd play dead. 1020 01:03:37,047 --> 01:03:38,382 Thanks. 1021 01:03:43,888 --> 01:03:44,922 Well, I'm fine. 1022 01:03:44,922 --> 01:03:46,123 (NICK GRUNTS) 1023 01:03:46,123 --> 01:03:47,591 (PEOPLE LAUGHING) 1024 01:03:48,893 --> 01:03:50,227 (GROANING) 1025 01:03:51,896 --> 01:03:53,597 Don't hit her. She's a woman. 1026 01:04:00,938 --> 01:04:02,039 Didn't hit her. 1027 01:04:11,648 --> 01:04:13,350 (LAUGHING) Break him! 1028 01:04:18,088 --> 01:04:20,524 You're mine. I don't think so. 1029 01:04:22,927 --> 01:04:24,061 Yes! 1030 01:04:25,329 --> 01:04:27,231 Get off of him! 1031 01:04:29,066 --> 01:04:30,434 (YELLING CRAZILY) 1032 01:04:37,041 --> 01:04:39,209 (SIREN BLARING) 1033 01:04:39,209 --> 01:04:42,913 DEVON: This is the SWAT team commander. We have you surrounded. 1034 01:04:42,913 --> 01:04:46,250 Throw down your weapons. The police are here. 1035 01:05:00,330 --> 01:05:02,166 DEVON: So is that a good place to hit a guy? 1036 01:05:02,166 --> 01:05:04,334 NICK: A guy that big, that's the only place you hit him. 1037 01:05:07,137 --> 01:05:10,240 Why did you call for help for? I was doing fine. 1038 01:05:10,240 --> 01:05:12,042 It didn't look like it to me. 1039 01:05:19,449 --> 01:05:21,351 He's heading for the bridge. 1040 01:05:21,351 --> 01:05:23,153 I can see that. 1041 01:05:23,153 --> 01:05:25,255 You're losing him. Shut up. 1042 01:05:27,557 --> 01:05:30,527 (SINGING) Oh, say can you see... 1043 01:05:30,527 --> 01:05:31,395 What are you doing? 1044 01:05:31,395 --> 01:05:34,164 When I'm scared, I sing. Do you mind? 1045 01:05:34,164 --> 01:05:35,465 (BELL RINGING) 1046 01:05:46,376 --> 01:05:49,679 Oh, say can you see By the dawn's early light 1047 01:05:53,550 --> 01:05:55,185 NICK: I could have made it. 1048 01:05:55,485 --> 01:05:56,386 Maybe. 1049 01:05:56,386 --> 01:05:59,256 All right, now, you can call for back up. 1050 01:05:59,256 --> 01:06:01,091 I don't think I can do that. 1051 01:06:01,091 --> 01:06:02,226 Why? 1052 01:06:02,759 --> 01:06:05,062 'Cause I think I'm sick. 1053 01:06:05,062 --> 01:06:06,396 MAN ON RADIO: What's your 10-20, McKenna? 1054 01:06:06,396 --> 01:06:08,198 NICK: We're perpendicular. 1055 01:06:34,691 --> 01:06:36,026 Hey, kid! 1056 01:06:44,168 --> 01:06:46,103 (MEN SINGING) 1057 01:07:01,118 --> 01:07:02,452 Devon! 1058 01:07:04,354 --> 01:07:06,390 You guys seen a little kid around here? 1059 01:07:06,390 --> 01:07:08,558 (SINGING) 1060 01:07:14,131 --> 01:07:15,432 Hey, Nick. 1061 01:07:18,735 --> 01:07:20,370 Where the hell have you been? 1062 01:07:20,370 --> 01:07:22,072 I wanted to surprise you. 1063 01:07:22,706 --> 01:07:24,308 Glazed or chocolate? 1064 01:07:27,811 --> 01:07:30,247 People are trying to kill you! 1065 01:07:30,247 --> 01:07:32,182 Are you some kind of bonehead or what? 1066 01:07:32,816 --> 01:07:35,419 I'm not, and you don't have to yell. 1067 01:07:35,419 --> 01:07:38,355 I can't handle this anymore. I cannot handle it anymore. 1068 01:07:39,189 --> 01:07:42,359 Pick a city, Cincinnati. Cleveland. 1069 01:07:42,359 --> 01:07:45,462 Take you and your grandmother. You go there. I'll pay for it. 1070 01:07:45,462 --> 01:07:47,431 You call this being a father? 1071 01:07:49,599 --> 01:07:50,800 I'm not your father. 1072 01:07:53,570 --> 01:07:54,838 I'm not your partner either! 1073 01:07:54,838 --> 01:07:56,106 Fine! 1074 01:07:56,106 --> 01:07:57,641 I don't want you to be my father. 1075 01:07:57,641 --> 01:07:59,376 I don't want you to be my partner! 1076 01:07:59,376 --> 01:08:01,245 I don't want you to be anything! 1077 01:08:02,279 --> 01:08:04,281 I'm gonna handle things myself. 1078 01:08:04,281 --> 01:08:05,449 Devon? 1079 01:08:06,483 --> 01:08:07,651 Devon! 1080 01:08:09,619 --> 01:08:10,720 Come back over here. 1081 01:08:12,489 --> 01:08:14,424 Will you come... Devon. 1082 01:08:57,667 --> 01:09:00,204 I'm on official police business. 1083 01:09:01,471 --> 01:09:02,806 Just come with us. 1084 01:09:02,806 --> 01:09:04,274 Quietly. 1085 01:09:09,379 --> 01:09:11,581 Back off! I'm only gonna count till one. 1086 01:09:11,581 --> 01:09:13,283 Shut up, ant. Don't you wish. 1087 01:09:14,318 --> 01:09:15,685 Another shrimp bites the dust. 1088 01:09:15,685 --> 01:09:16,986 (BOTH LAUGHING) 1089 01:09:16,986 --> 01:09:18,121 RIO: First we're gonna break your arms. (SCHOOL BELL RINGING) 1090 01:09:18,121 --> 01:09:20,424 McNALLY: Then we're gonna break your ugly little face. 1091 01:09:21,425 --> 01:09:23,327 Stay down, you little crud. 1092 01:09:23,327 --> 01:09:24,528 BOY: There's a fight over there. 1093 01:09:24,528 --> 01:09:25,929 (CHILDREN CLAMORING) 1094 01:09:25,929 --> 01:09:28,665 McNALLY: Hey, it's wedgie time. Put me down! 1095 01:09:28,665 --> 01:09:30,600 RIO: Watch and learn, kiddies. 1096 01:09:31,601 --> 01:09:33,203 Let me down! 1097 01:09:33,203 --> 01:09:35,239 McNALLY: How does that sand taste, huh? 1098 01:09:35,639 --> 01:09:37,173 I love it! 1099 01:09:37,607 --> 01:09:39,443 Put me down, you jerk! 1100 01:09:39,443 --> 01:09:41,245 Time to kick your ass. 1101 01:09:41,245 --> 01:09:42,512 I don't think so. 1102 01:09:43,213 --> 01:09:44,648 (GROANS) Oh! 1103 01:09:44,648 --> 01:09:46,316 (CHEERING) 1104 01:09:47,684 --> 01:09:49,185 McNALLY: You're dead, you little puke. 1105 01:09:50,620 --> 01:09:51,721 Get off me. 1106 01:09:54,224 --> 01:09:55,725 Get off me, man. Get him. 1107 01:09:58,462 --> 01:09:59,863 Got you. (LAUGHING) 1108 01:10:00,730 --> 01:10:02,566 You're dead. You little puke. 1109 01:10:07,904 --> 01:10:10,807 Let us go. Or you're dead, you little creep. 1110 01:10:10,807 --> 01:10:14,744 If you can't do the time, don't do the crime. 1111 01:10:14,744 --> 01:10:18,782 I'm Detective Butler, and you two zit bombs are under arrest. 1112 01:10:21,351 --> 01:10:22,952 Devon, come on. Yeah, come on, man! 1113 01:10:22,952 --> 01:10:24,621 Be quiet! 1114 01:10:26,590 --> 01:10:29,593 Hey, Deputy Sanchez, does this happen to be yours? 1115 01:10:30,527 --> 01:10:31,895 Thanks. 1116 01:10:31,895 --> 01:10:33,630 That is so cool. 1117 01:10:36,300 --> 01:10:38,868 Remember, Katy, the law is on your side, 1118 01:10:40,570 --> 01:10:42,372 DEVON: Oh, no. 1119 01:10:42,372 --> 01:10:44,608 Get up here. Listen up. 1120 01:10:45,275 --> 01:10:46,810 I need a diversion. 1121 01:10:46,810 --> 01:10:48,578 We could do that. ALL: Yeah! 1122 01:10:54,284 --> 01:10:55,785 Shane, go close the gate. 1123 01:10:55,785 --> 01:10:56,920 Yes, sir. 1124 01:10:56,920 --> 01:10:58,422 The rest of you, split. 1125 01:11:00,690 --> 01:11:02,459 Come on! Talk to Devon. 1126 01:11:02,459 --> 01:11:03,560 Gotcha. 1127 01:11:03,793 --> 01:11:05,028 Mom! 1128 01:11:05,028 --> 01:11:06,730 Those are the punks that smashed the car. 1129 01:11:06,730 --> 01:11:08,565 RIO: Oh, no! McNALLY: Oh, no! 1130 01:11:08,565 --> 01:11:11,535 Morning, boys. How do you feel? 1131 01:11:11,535 --> 01:11:13,670 (BOTH SCREAMING) 1132 01:11:19,843 --> 01:11:21,545 Devon! DEVON: Over here! 1133 01:11:22,346 --> 01:11:23,647 Waldo, over there. 1134 01:11:35,792 --> 01:11:37,361 Gotcha. (GIGGLES) 1135 01:11:40,664 --> 01:11:42,866 Hey, mister. I like your suit. 1136 01:11:44,601 --> 01:11:45,835 (GROANS) 1137 01:11:45,835 --> 01:11:48,772 Come on, sucker! I'm right here. 1138 01:11:48,772 --> 01:11:49,973 Are you ready? Yeah. 1139 01:11:49,973 --> 01:11:51,307 Come on. 1140 01:11:55,412 --> 01:11:56,580 (GRUNTS) 1141 01:11:56,580 --> 01:11:57,947 (GIRLS LAUGHING) 1142 01:12:00,817 --> 01:12:02,018 You okay? 1143 01:12:06,623 --> 01:12:08,758 All right, everybody, sit down! 1144 01:12:15,965 --> 01:12:18,835 Where is Devon Butler? 1145 01:12:18,835 --> 01:12:20,437 I'm Devon Butler. 1146 01:12:20,437 --> 01:12:21,938 I'm Devon Butler. 1147 01:12:21,938 --> 01:12:23,573 I'm Devon Butler. I'm Devon Butler. 1148 01:12:23,573 --> 01:12:25,074 I'm Devon Butler. 1149 01:12:25,074 --> 01:12:26,676 I'm Devon Butler. 1150 01:12:26,676 --> 01:12:28,578 ALL: I'm Devon Butler. 1151 01:12:30,547 --> 01:12:32,115 (CHILDREN CHEERING) 1152 01:12:34,451 --> 01:12:35,619 Fire. 1153 01:12:35,919 --> 01:12:37,053 Fire. 1154 01:12:49,098 --> 01:12:50,667 (LAUGHING) 1155 01:12:50,667 --> 01:12:52,502 Let's not tell anybody about this, all right? 1156 01:12:54,971 --> 01:12:56,072 Not again. 1157 01:12:56,072 --> 01:12:57,774 I'm not done with you! Come on! 1158 01:12:59,443 --> 01:13:01,478 Have you got any idea where he might be? 1159 01:13:01,478 --> 01:13:02,912 Any place. Any place at all? 1160 01:13:02,912 --> 01:13:04,781 He doesn't have many friends. 1161 01:13:05,582 --> 01:13:06,816 I know. 1162 01:13:06,816 --> 01:13:08,485 He's just a baby. 1163 01:13:08,485 --> 01:13:11,054 I'm gonna find him. I promise. 1164 01:13:11,955 --> 01:13:13,623 I promise, Rachel. 1165 01:13:17,093 --> 01:13:21,731 Officer, are you from Social Services? 1166 01:13:21,731 --> 01:13:25,101 Yes, I was just giving Mrs. Butler the Grandmother of the Year award. 1167 01:13:25,101 --> 01:13:27,971 By the way, we're keeping an eye on you. 1168 01:13:31,441 --> 01:13:33,843 (FOUTAIN'S DEMO PLAYING ON RADIO) 1169 01:13:36,946 --> 01:13:39,916 This sucks. You better learn to love it. 1170 01:13:42,586 --> 01:13:43,987 RAYMOND ON WALKIE-TALKIE: Devon, did you make it? 1171 01:13:43,987 --> 01:13:46,723 Are you in the car? Be careful, Devon. 1172 01:13:46,723 --> 01:13:48,625 This is not a good place to call me. 1173 01:13:49,459 --> 01:13:50,393 What the hell is that? 1174 01:13:50,393 --> 01:13:52,762 DEVON: Ray, will you turn off your radio? 1175 01:13:53,863 --> 01:13:55,599 You have the right to remain silent. 1176 01:13:55,599 --> 01:13:57,901 Anything you say... Shut up, kid. 1177 01:13:58,835 --> 01:14:00,637 RAYMOND: What's happening? Talk to me! 1178 01:14:00,637 --> 01:14:02,171 Imagine this little punk... 1179 01:14:03,540 --> 01:14:05,775 You owe me $9.95. 1180 01:14:05,775 --> 01:14:07,511 Get over here, you little... 1181 01:14:08,578 --> 01:14:10,446 CHU: Sit down. Don't move. 1182 01:14:18,488 --> 01:14:20,924 What are you looking at? What's the matter with you? 1183 01:14:29,232 --> 01:14:30,867 Mmm. 1184 01:14:30,867 --> 01:14:32,702 Nice to see you again, Devon. 1185 01:14:32,702 --> 01:14:35,972 You remember me? We had that nice little talk together, eh? 1186 01:14:35,972 --> 01:14:37,073 Pity you didn't listen. 1187 01:14:37,073 --> 01:14:38,575 You're in trouble now. 1188 01:14:38,575 --> 01:14:39,743 Uh-oh. 1189 01:14:39,743 --> 01:14:41,210 (LAUGHS) 1190 01:14:41,978 --> 01:14:43,446 You like music, Devon? 1191 01:14:43,446 --> 01:14:47,150 Are you talkin' about that '50s crap that they were dissin' in the car? 1192 01:14:48,117 --> 01:14:50,086 I heard you singing. 1193 01:14:50,086 --> 01:14:53,022 A cat choking on a hairball sounds better than you. 1194 01:14:53,022 --> 01:14:54,958 How would you know, hmm? 1195 01:14:54,958 --> 01:14:57,060 Do you have any idea as to who I was? 1196 01:14:57,861 --> 01:14:59,529 Lock him in the other office. 1197 01:15:00,730 --> 01:15:01,898 Okay, boss. 1198 01:15:03,967 --> 01:15:06,570 Hey, put me down, piggy. 1199 01:15:09,105 --> 01:15:12,008 Do not move. You understand? Let's go. 1200 01:15:24,888 --> 01:15:26,823 Help! 1201 01:15:29,993 --> 01:15:31,928 All right. Now calm down. 1202 01:15:34,163 --> 01:15:36,032 What would Nick do? 1203 01:15:52,782 --> 01:15:53,950 911. 1204 01:15:57,086 --> 01:15:59,923 Hello, could you get me Nick McKenna? Tell him it's Devon. 1205 01:15:59,923 --> 01:16:01,257 Captain, it's Butler. 1206 01:16:02,659 --> 01:16:04,360 Honey, where are you? 1207 01:16:04,360 --> 01:16:06,362 Who's on the phone? The kid's on the phone. 1208 01:16:06,362 --> 01:16:08,131 Oh. 1209 01:16:08,131 --> 01:16:11,000 The kid? The door. Let me up. 1210 01:16:12,035 --> 01:16:13,970 Tell him a hundred grand is not money. 1211 01:16:13,970 --> 01:16:15,872 What does that mean, Devon? 1212 01:16:15,872 --> 01:16:17,674 Didn't I tell you not to touch anything? 1213 01:16:17,674 --> 01:16:18,808 Take him, Rudy. 1214 01:16:19,242 --> 01:16:20,309 Get Nick. 1215 01:16:21,510 --> 01:16:22,712 McPHAIL ON RADIO: Nick, we heard from Devon. 1216 01:16:22,712 --> 01:16:26,850 He said, "Tell Nick that the hundred grand isn't money." 1217 01:16:26,850 --> 01:16:28,151 What the hell does that mean? 1218 01:16:29,352 --> 01:16:31,087 We don't know. Thanks. 1219 01:16:36,860 --> 01:16:39,062 Put me down, you oink oink. 1220 01:16:40,630 --> 01:16:42,131 RUDY: Ow. 1221 01:16:42,131 --> 01:16:43,332 Rudy, what are you doing? 1222 01:16:43,332 --> 01:16:44,768 Over here. 1223 01:16:46,102 --> 01:16:47,937 The drug lab is over here. 1224 01:16:51,841 --> 01:16:53,342 I knew it was drugs. 1225 01:16:54,343 --> 01:16:58,247 I'm sure that I said to keep him in the office. 1226 01:16:58,247 --> 01:17:01,184 He was a bad boy, boss. He called me piggy. 1227 01:17:01,184 --> 01:17:04,353 I like that. Stick him in the corner till we're finished. 1228 01:17:05,989 --> 01:17:07,190 Stick him in the corner. 1229 01:17:11,427 --> 01:17:14,163 This is a good consistency. Let's leave it at this. 1230 01:17:20,269 --> 01:17:22,071 (TIRES SCREECHING) 1231 01:17:38,021 --> 01:17:39,956 (MOTORCYCLE PASSING) 1232 01:17:40,890 --> 01:17:42,325 NICK: Hello, Bobo. 1233 01:17:49,899 --> 01:17:52,168 CHU: Hey, we got the drugs out of all of the horns. 1234 01:17:52,168 --> 01:17:53,336 Good. 1235 01:17:55,872 --> 01:17:57,373 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Uh-oh. 1236 01:17:57,373 --> 01:18:02,678 Well, Devon, it looks like it's time to say goodbye. 1237 01:18:08,117 --> 01:18:09,953 Take him to the boat. You got it, boss. 1238 01:18:10,854 --> 01:18:12,088 You're going to kill me? Shut up. 1239 01:18:13,156 --> 01:18:15,892 See you, Devon. Give my regards to Elvis. 1240 01:18:21,197 --> 01:18:23,900 I bet you're peeing in your pants by now, ain't you, kid? 1241 01:18:23,900 --> 01:18:28,337 No wonder dinosaurs are extinct. Big head, small brain. 1242 01:18:28,337 --> 01:18:30,940 Look, I'm tired of you calling me names. I'm gonna do him right now. 1243 01:18:30,940 --> 01:18:32,441 Get out of the way, Chu! Get out of the way! 1244 01:18:32,441 --> 01:18:33,910 Take it easy, Rudy. Take it easy. 1245 01:18:33,910 --> 01:18:35,945 Hey, kid, you want to say a prayer? Go ahead. 1246 01:18:39,415 --> 01:18:40,817 Hey, Bobo, you're late. 1247 01:18:43,887 --> 01:18:45,789 Everybody's waiting on you, Bo. 1248 01:18:45,789 --> 01:18:49,425 Hey, kid. What comes after "L?" 1249 01:18:49,425 --> 01:18:52,061 (IN SINGSONG VOICE) A, B, C, D, E, F... 1250 01:18:52,061 --> 01:18:53,963 Bow! (GROANING) 1251 01:19:08,044 --> 01:19:09,846 (GUN COCKING) 1252 01:19:30,166 --> 01:19:31,234 (GRUNTS) 1253 01:19:33,436 --> 01:19:35,038 Where's the gun? Where's the gun? 1254 01:19:35,038 --> 01:19:36,505 It's under here. I can't reach it, Nick. 1255 01:19:36,505 --> 01:19:37,907 Damn. 1256 01:19:40,009 --> 01:19:41,510 Come on. 1257 01:19:41,510 --> 01:19:43,012 Seal off the warehouse. 1258 01:19:45,949 --> 01:19:47,851 There's no way out now, McKenna! 1259 01:19:49,018 --> 01:19:50,319 (SCREAMS) 1260 01:19:51,054 --> 01:19:52,121 Whoa! 1261 01:19:55,324 --> 01:19:57,126 You see anybody? No. Nobody. 1262 01:20:00,997 --> 01:20:02,098 Stay put. 1263 01:20:04,033 --> 01:20:05,134 Hey, Nick. 1264 01:20:07,236 --> 01:20:08,404 Are you mad at me? 1265 01:20:08,838 --> 01:20:09,973 Nah. 1266 01:20:44,941 --> 01:20:46,009 (GROANS) 1267 01:20:48,044 --> 01:20:50,446 Get the car. Come on. Get up. 1268 01:20:51,514 --> 01:20:53,582 Get up! Get up! Get the boat. 1269 01:20:53,582 --> 01:20:54,984 McKenna, you're mine! 1270 01:20:57,220 --> 01:20:58,521 Jump. Now? 1271 01:20:58,922 --> 01:21:00,089 Now! 1272 01:21:00,456 --> 01:21:02,091 (GROANING) 1273 01:21:02,091 --> 01:21:04,060 Nick, you've been shot. 1274 01:21:04,060 --> 01:21:05,261 Yeah. 1275 01:21:14,470 --> 01:21:15,871 There's Bobo. 1276 01:21:16,472 --> 01:21:18,942 What are you looking at, weenie, huh? 1277 01:21:18,942 --> 01:21:20,276 He has got my car door. 1278 01:21:21,945 --> 01:21:23,012 (YELLS) 1279 01:21:27,483 --> 01:21:28,617 Come on! 1280 01:21:33,589 --> 01:21:35,491 Go faster, Nick. Faster! 1281 01:21:39,062 --> 01:21:40,463 Move out of the way! 1282 01:21:47,003 --> 01:21:49,038 What are you doing? Get out of the way, huh? 1283 01:21:49,038 --> 01:21:51,507 What is your name? What is your name? 1284 01:21:51,507 --> 01:21:52,575 MAN: All right. 1285 01:21:56,946 --> 01:21:59,082 (GRUNTS) We're out of gas. 1286 01:22:00,116 --> 01:22:01,317 Go, go, go! 1287 01:22:21,971 --> 01:22:23,306 It's awfully quiet. Maybe we got them. 1288 01:22:23,306 --> 01:22:24,373 Maybe not. 1289 01:22:25,708 --> 01:22:27,610 Start digging under the bags. Yeah. 1290 01:22:27,610 --> 01:22:30,146 Where are you? Where are you? Where are you? 1291 01:22:31,414 --> 01:22:33,749 Nice and easy, will you? Nice and easy. 1292 01:22:33,749 --> 01:22:35,251 They're not here. 1293 01:22:43,692 --> 01:22:45,061 (GRUNTS) 1294 01:22:45,061 --> 01:22:46,662 Can you hot-wire this thing? 1295 01:22:47,530 --> 01:22:48,731 We got keys. 1296 01:22:49,465 --> 01:22:52,001 Better idea. 1297 01:22:52,001 --> 01:22:54,737 Nick, you can't use your arm. I got to do it. 1298 01:22:56,239 --> 01:22:57,406 (ENGINE STARTING) 1299 01:22:57,406 --> 01:22:58,541 They're in the boat. 1300 01:22:59,642 --> 01:23:01,244 Come on! 1301 01:23:04,647 --> 01:23:07,050 There's McKenna on the boat. Follow him! 1302 01:23:09,552 --> 01:23:10,486 Let's go, Rudy! 1303 01:23:12,521 --> 01:23:16,692 Follow me! Follow me, you stupid! Follow me! 1304 01:23:20,363 --> 01:23:23,166 Why? All I want to do is sing. 1305 01:23:24,433 --> 01:23:25,534 Come on. 1306 01:23:26,269 --> 01:23:27,403 Follow the boss. 1307 01:23:30,206 --> 01:23:32,041 There he is. Up there. See him? 1308 01:23:37,646 --> 01:23:39,282 (TUGBOATS HONKING) 1309 01:23:39,815 --> 01:23:41,617 Nick. Tugboats. 1310 01:23:43,452 --> 01:23:45,088 Oh, Nick! 1311 01:23:45,088 --> 01:23:46,255 Keep it steady! 1312 01:23:50,759 --> 01:23:52,795 Turn it about! Turn it about! 1313 01:23:54,630 --> 01:23:56,132 (BOTH SCREAMING) 1314 01:24:00,403 --> 01:24:02,105 (YELLING) 1315 01:24:10,746 --> 01:24:12,648 Get back here, Chu! 1316 01:24:29,865 --> 01:24:33,169 Turn it. Turn! 1317 01:24:33,836 --> 01:24:35,171 (LAUGHING) 1318 01:24:40,276 --> 01:24:42,711 DEVON: Oh, no. It's a dead end, Nick. 1319 01:24:44,547 --> 01:24:46,115 NICK: All right. 1320 01:24:46,115 --> 01:24:48,584 You're gonna drive this boat right up those pipes. 1321 01:24:52,888 --> 01:24:55,524 I can't do that, Nick. Yes, you can. 1322 01:24:57,460 --> 01:24:59,195 That's it. We've got them now! 1323 01:24:59,895 --> 01:25:02,731 I'm scared. I'm scared, too, Devon. 1324 01:25:02,731 --> 01:25:04,400 But you're my partner. 1325 01:25:11,840 --> 01:25:13,276 Let's hit it. 1326 01:25:14,543 --> 01:25:16,912 (BOTH SINGING) Oh, say can you see 1327 01:25:16,912 --> 01:25:22,785 By the dawn's early light What so proudly we hailed... 1328 01:25:22,785 --> 01:25:24,420 They're gonna jump the pipe. 1329 01:25:24,753 --> 01:25:27,156 Nah. They're nuts. 1330 01:25:27,156 --> 01:25:31,794 And the rockets' red glare The bombs bursting in air 1331 01:25:42,571 --> 01:25:44,473 (GROANING) 1332 01:25:47,443 --> 01:25:48,544 Yes! 1333 01:25:48,544 --> 01:25:50,313 We did it, Nick! 1334 01:25:50,779 --> 01:25:52,147 Ow! 1335 01:25:52,815 --> 01:25:53,916 Follow him! 1336 01:25:53,916 --> 01:25:55,584 We're going. Yeah! 1337 01:25:56,252 --> 01:25:57,320 Oh, yeah! 1338 01:25:58,254 --> 01:25:59,455 Come on, baby! 1339 01:25:59,455 --> 01:26:00,589 You can do it! 1340 01:26:02,391 --> 01:26:04,360 All right! 1341 01:26:04,360 --> 01:26:07,596 Wait. Hold it, hold it. A little to the right. To the right! 1342 01:26:08,264 --> 01:26:10,833 (FOUNTAIN SCREAMING) 1343 01:26:24,280 --> 01:26:26,649 Get me out of here, now. Get me out of here! 1344 01:26:26,649 --> 01:26:29,818 I'm a little indisposed at the moment. 1345 01:26:29,818 --> 01:26:31,920 I can't even get myself out of here, boss. 1346 01:26:31,920 --> 01:26:33,656 FOUNTAIN: Get me the hell out of here! 1347 01:26:33,656 --> 01:26:35,190 This is ridiculous. 1348 01:26:41,330 --> 01:26:43,332 Hey! McKenna! 1349 01:26:53,742 --> 01:26:55,944 McKenna, I'm gonna kill you. 1350 01:27:01,684 --> 01:27:03,252 (LAUGHING) 1351 01:27:03,252 --> 01:27:04,753 FOUNTAIN: Big joke, huh, McKenna? 1352 01:27:05,821 --> 01:27:08,491 I'm going to stick you in here. Keep laughing. 1353 01:27:12,428 --> 01:27:14,663 Waldo, there's fish here. 1354 01:27:14,663 --> 01:27:16,999 WALDO: Hey, boss. Shut up. 1355 01:27:18,367 --> 01:27:19,435 (BURPS) 1356 01:27:22,271 --> 01:27:23,539 (SIRENS WAILING) 1357 01:27:27,743 --> 01:27:28,877 (GRUNTS) 1358 01:27:33,982 --> 01:27:35,818 Hey, Nick. Uh-huh? 1359 01:27:37,386 --> 01:27:40,956 I want to put my police business on hold for a while. 1360 01:27:42,591 --> 01:27:44,327 And be a kid again. 1361 01:27:45,528 --> 01:27:47,029 You know something, Devon? 1362 01:27:47,796 --> 01:27:50,265 Me, too. Great. 1363 01:27:55,604 --> 01:27:57,773 NICK: Hey, partner, how you doing? 1364 01:27:57,773 --> 01:28:01,410 Could we go a little faster? I'm used to speed. 1365 01:28:01,410 --> 01:28:03,346 Hey, I was shot three months ago. 1366 01:28:03,346 --> 01:28:05,681 You want speed, come on over and give me some help. 1367 01:28:08,717 --> 01:28:09,885 Ready? 1368 01:28:22,365 --> 01:28:24,066 RACHEL: This is the life. 1369 01:28:36,479 --> 01:28:37,880 (POP MUSIC PLAYING) 94116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.