Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,111 --> 00:00:40,953
Listen, we'll see next week?
2
00:00:42,122 --> 00:00:44,932
- Why? I can not.
- Please.
3
00:00:55,579 --> 00:00:57,684
Damn. Your father.
4
00:00:58,181 --> 00:00:59,248
- Where?
- Ibid.
5
00:01:10,309 --> 00:01:14,092
You're lucky I'm still here. You've got no options.
6
00:01:16,229 --> 00:01:17,556
And my mother stayed with her grandmother.
7
00:01:18,916 --> 00:01:21,057
- Hello.
- Hello.
8
00:01:23,855 --> 00:01:34,373
You are Tom's mother, right? Well, all went well, not much you got?
9
00:01:35,872 --> 00:01:36,932
Clement, take the bag.
10
00:01:38,705 --> 00:01:40,123
- Say good-bye.
- Goodbye.
11
00:01:41,296 --> 00:01:43,449
- And then?
- Goodbye madam.
12
00:01:44,495 --> 00:01:45,393
Goodbye Clement.
13
00:01:47,651 --> 00:01:49,434
Okay. Goodbye. Thanks again.
14
00:01:52,122 --> 00:01:53,277
Hopefully see you soon.
15
00:02:17,995 --> 00:02:20,545
How old were you when you first made love?
16
00:02:21,334 --> 00:02:22,840
- 15.
- Fifteen?
17
00:02:25,717 --> 00:02:27,580
- Well, how?
- What?
18
00:02:28,954 --> 00:02:31,656
- Well ... Tell me.
- I've already told you.
19
00:02:33,542 --> 00:02:34,777
Who was it?
20
00:02:35,809 --> 00:02:38,989
It was a girl from my village. Her name was Natalie Lenoir.
21
00:02:40,344 --> 00:02:43,122
She was about 18 - 19.
22
00:02:44,935 --> 00:02:46,144
I was terrified.
23
00:02:47,185 --> 00:02:48,343
- Yes?
- Yes.
24
00:02:49,871 --> 00:02:53,387
I had a friend, more experienced than I, who said that it is very simple.
25
00:02:54,059 --> 00:02:56,511
You simply enter the hole and move. What I did.
26
00:03:00,422 --> 00:03:04,482
I began to move back to here. My head is spinning. I do not understand.
27
00:03:06,278 --> 00:03:09,831
- And you stood there right?
- Yes.
28
00:03:15,045 --> 00:03:20,959
- So?
- Well, I do not know. Have you been a member of the normal size?
29
00:03:26,154 --> 00:03:30,145
I do not know ... Yes ... everything is fine like it.
30
00:03:33,615 --> 00:03:36,112
And as it was compared with that now?
31
00:03:36,687 --> 00:03:37,736
And what now?
32
00:03:42,325 --> 00:03:44,107
Well ... the same size?
33
00:03:46,390 --> 00:03:47,487
I do not remember.
34
00:03:49,498 --> 00:03:51,398
Have you experienced the fun?
35
00:03:53,345 --> 00:03:54,751
Yes, I do not really remember.
36
00:03:57,110 --> 00:04:02,219
None. Probably not. I have finished, but fun is not received.
37
00:04:05,298 --> 00:04:06,826
At first it was painful.
38
00:04:10,910 --> 00:04:13,283
And getting better and better.
39
00:04:13,513 --> 00:04:16,000
I started doing more and more obscene things.
40
00:04:18,179 --> 00:04:19,859
And details about this telling.
41
00:04:19,859 --> 00:04:22,457
- Who?
- Friends.
42
00:04:26,158 --> 00:04:28,627
Yes. I began to get up so ...
43
00:04:29,752 --> 00:04:32,063
- You, yes?
- Yes.
44
00:04:32,412 --> 00:04:34,999
Yes, but the baby Lenoir liked it.
45
00:04:56,112 --> 00:04:57,604
- Well, tell me.
- Wait.
46
00:05:40,449 --> 00:05:42,965
To me something happened.
47
00:05:44,421 --> 00:05:58,012
I. .. I. .. fell in love with a very young boy.
48
00:05:58,983 --> 00:06:00,668
Why are you telling me this?
49
00:06:01,706 --> 00:06:08,622
- Well, that you told me ...
- I do not want to interfere in your affairs.
50
00:06:08,893 --> 00:06:10,756
, Keep their obscenity.
51
00:06:11,062 --> 00:06:13,553
This is not obscenity.
52
00:06:22,982 --> 00:06:25,013
You've got to him was sexual intercourse?
53
00:06:26,953 --> 00:06:30,473
No, but ... No, not in this case.
54
00:06:36,531 --> 00:06:39,092
I just have it go out of their heads.
55
00:06:41,610 --> 00:06:43,315
I always think of him.
56
00:06:48,471 --> 00:06:54,289
I see it as often, but when it does not, I kept waiting for him.
57
00:06:55,436 --> 00:06:58,267
- I look forward to when he calls.
- Is he?
58
00:06:59,845 --> 00:07:08,022
He? I do not know. I do not know whether he is in love with me.
59
00:07:13,858 --> 00:07:15,007
I do not know ...
60
00:07:18,656 --> 00:07:20,646
You do not have bothered to do silly things?
61
00:07:24,014 --> 00:07:25,817
What the fool you this kid?
62
00:07:28,240 --> 00:07:31,845
You'd like it if I pulled up your skirt at this age?
63
00:07:33,201 --> 00:07:36,169
- He looks older than his years.
- No, I do not need to pour.
64
00:07:44,931 --> 00:07:49,295
Go on. Let him plant you my 3 inch dick.
65
00:07:55,594 --> 00:07:56,874
What are you waiting for?
66
00:08:00,332 --> 00:08:02,366
What have I zaapplodiruyu?
67
00:08:49,960 --> 00:08:51,364
No, that's so necessary.
68
00:10:11,569 --> 00:10:14,456
- Thank you for calling me.
- I do not have your phone.
69
00:10:14,829 --> 00:10:16,753
But it is difficult, of course, to find ...
70
00:11:01,144 --> 00:11:03,287
- You all meet.
- Are you jealous?
71
00:11:06,525 --> 00:11:11,207
None. Not in this case. And yet now, to Mathieu, huh?
72
00:11:11,755 --> 00:11:14,477
You're with him ... You're a whore.
73
00:11:14,477 --> 00:11:19,739
Listen, do not you dare do this to me talk. I'm not your girlfriend rovestnitsa.
74
00:11:20,153 --> 00:11:23,193
I do not have to tell you all about my life, okay?
75
00:11:32,586 --> 00:11:35,536
But if you want to talk about this topic, please.
76
00:11:39,194 --> 00:11:40,616
You know what I tell you?
77
00:11:42,182 --> 00:11:48,613
I do not want to meet you. It would be better if we stop seeing.
78
00:11:53,442 --> 00:11:55,317
Enough to do silly things.
79
00:12:07,169 --> 00:12:10,820
I thought so. You're just a whore.
80
00:12:24,836 --> 00:12:27,275
Do not you dare do this to me talk, okay?
81
00:13:54,125 --> 00:13:55,895
Close your eyes.
82
00:14:07,827 --> 00:14:08,951
Come to me.
83
00:14:18,147 --> 00:14:21,748
- Are not you afraid?
- Not like last time.
84
00:14:23,030 --> 00:14:24,345
Do not be afraid.
85
00:15:25,266 --> 00:15:26,383
Clement.
86
00:15:34,866 --> 00:15:38,320
- Nine. You gotta go.
- I do not want to go home.
87
00:15:39,010 --> 00:15:42,642
- What will you do?
- I'll stay here.
88
00:15:44,384 --> 00:15:46,360
- It's impossible.
- Why?
89
00:15:46,984 --> 00:15:49,802
- And your parents?
- I spit on them.
90
00:15:51,473 --> 00:15:54,602
And I do not care. You can not stay here.
91
00:15:56,205 --> 00:15:59,368
- I'm still leaving.
- Want to get rid of me?
92
00:15:59,613 --> 00:16:01,708
Come on, do not get angry.
93
00:16:03,089 --> 00:16:05,696
Go home and see you tomorrow if you want.
94
00:16:06,287 --> 00:16:09,308
- Come on, get dressed.
- Let me go!
95
00:17:21,601 --> 00:17:22,630
Clement!
96
00:17:49,033 --> 00:17:53,282
Good morning, Monsieur. Sorry to bother you, you can open?
- What is.
97
00:17:53,925 --> 00:17:55,302
And what is it?
98
00:17:56,204 --> 00:18:01,422
Children with whom I walk, throw the ball over your fence. He probably you have in the yard.
99
00:18:03,078 --> 00:18:07,065
- And, of course. And where?
- In my opinion out there in the bushes.
100
00:18:07,341 --> 00:18:09,191
- I'll go look.
- Thank you.
101
00:18:18,126 --> 00:18:23,286
I do not see the ball. Want, go look at themselves.
102
00:18:23,490 --> 00:18:25,355
Oh, no, no, do not worry. Sorry.
103
00:18:25,649 --> 00:18:28,005
- Thank you. Goodbye.
-Have a nice day.
104
00:19:52,853 --> 00:19:57,835
Tomorrow is Saturday. Let's spend the whole day together.
105
00:20:08,026 --> 00:20:08,970
Go.
106
00:20:43,165 --> 00:20:44,495
It's a pity you do not have cable.
107
00:21:45,510 --> 00:21:47,026
See you tomorrow?
108
00:22:27,277 --> 00:22:29,048
- You have someone waiting for?
- No.
109
00:22:36,746 --> 00:22:38,845
- Why did you come?
- I ran away from home.
110
00:22:39,543 --> 00:22:41,780
- How so?
- Ran.
111
00:22:45,264 --> 00:22:51,238
- Who, Mathieu?
- It's ... pal.
112
00:23:07,780 --> 00:23:11,198
- What do you expect?
- To live with you, spend the night with you.
113
00:23:12,644 --> 00:23:16,200
- Why did you do it without asking me?
- I thought you obradueshsya.
114
00:23:16,517 --> 00:23:18,964
How can I rejoice? Nonsense.
115
00:23:19,965 --> 00:23:24,848
You're absolutely crazy. I can not hide you from yourself.
116
00:23:45,858 --> 00:23:51,712
- No need for me to go!
- Come on, Clement. Do not. Where are you?
117
00:23:54,756 --> 00:24:00,093
- You are not glad to see me.
- Stop it. What are you talking about?
118
00:24:00,501 --> 00:24:03,334
I just think about your parents.
- Do not talk about my parents.
119
00:24:07,751 --> 00:24:11,238
You know that they work, if you do not get back to sleep?
120
00:24:12,039 --> 00:24:14,390
- And you what?
- Can you imagine what will happen?
121
00:24:16,785 --> 00:24:18,845
In the end, I can put in jail.
122
00:24:19,048 --> 00:24:21,236
- It is you talking bullshit.
- Clement.
123
00:24:32,912 --> 00:24:35,359
I want to stay with you.
124
00:24:42,912 --> 00:24:46,004
I also would like to stay with you.
125
00:24:54,272 --> 00:24:57,628
- No. No Clement.
- Why?
126
00:25:02,730 --> 00:25:06,911
If this continues, it is unknown what it may end.
- Stop it.
127
00:25:06,911 --> 00:25:07,791
Stop it.
128
00:25:08,038 --> 00:25:10,966
Listen, if you had a girlfriend, your rovestnitsa, you could sleep with her?
129
00:25:11,524 --> 00:25:13,272
But you is not my rovestnitsa.
130
00:25:15,910 --> 00:25:17,995
Okay, enough bicker. I'll take you.
131
00:25:19,689 --> 00:25:23,609
- I have no money with a taxi. And do you have?
- No.
132
00:25:29,345 --> 00:25:31,122
I'll go for the car keys.
133
00:25:33,109 --> 00:25:36,359
Wait for me at the car. Over there: in the yard.
134
00:25:40,279 --> 00:25:44,875
Bring the keys. I quickly, wait.
135
00:26:19,998 --> 00:26:21,530
Who is this boy?
136
00:26:42,784 --> 00:26:44,424
Marian, listen.
137
00:26:46,017 --> 00:26:52,110
If you can not explain anything to me when you come back, I will no longer be here.
138
00:27:53,703 --> 00:28:01,300
"Frank. I can not tell you anything to explain.
139
00:28:04,735 --> 00:28:07,328
I'm in love with this boy.
140
00:28:08,323 --> 00:28:13,095
I do not know where, but quit. Wait a bit.
141
00:28:17,230 --> 00:28:21,661
In any case, I love you.
Marian. "
142
00:29:12,195 --> 00:29:14,293
Marian, what are you doing here?
143
00:29:41,082 --> 00:29:43,800
"Clement, you remember that today I am leaving?
144
00:29:44,029 --> 00:29:46,238
I'm leaving today. Long.
145
00:29:46,458 --> 00:29:48,332
I will call you every day.
146
00:29:48,332 --> 00:29:50,601
When I get back, we'll think of something.
147
00:29:54,270 --> 00:29:56,381
I'll miss you.
148
00:29:57,946 --> 00:30:04,694
But you will see how good separations after the meeting.
149
00:30:07,820 --> 00:30:09,491
Kisses for you.
150
00:30:10,677 --> 00:30:13,475
Just as hard as you like. "
151
00:30:16,818 --> 00:30:19,217
I called you so many times, but you never took up.
152
00:30:19,745 --> 00:30:23,592
That took them. I told you what time should call.
153
00:30:23,959 --> 00:30:25,620
At this time I could not.
154
00:30:28,130 --> 00:30:29,945
Last time I missed the train.
155
00:30:31,148 --> 00:30:32,865
- Are you all right?
- Yes.
156
00:30:34,073 --> 00:30:38,411
- What are you doing now?
- I have to hang up.
157
00:30:38,634 --> 00:30:39,943
Father phone needed.
158
00:30:40,539 --> 00:30:45,557
Wait. Come to me. Come here.
159
00:30:46,368 --> 00:30:48,498
I can not say any more.
160
00:30:49,711 --> 00:30:51,556
And then call me?
161
00:30:51,556 --> 00:30:53,149
Hardly.
162
00:30:53,859 --> 00:30:57,137
Wait a minute, write down a phone number hotels, where I'll be tomorrow.
163
00:31:00,598 --> 00:31:06,022
04-90-36-29-61.
164
00:31:06,928 --> 00:31:09,310
- Recorded?
- Yes.
165
00:31:15,248 --> 00:31:17,655
Well, if so, I do not want to bother you.
166
00:31:17,863 --> 00:31:20,456
Call me self, when you want to talk to me.
167
00:31:20,456 --> 00:31:22,217
Well. Bye.
168
00:31:23,914 --> 00:31:27,739
/ busy tone / i>
169
00:31:31,459 --> 00:31:41,909
/ phone call / i>
170
00:31:42,442 --> 00:31:43,852
Hello.
171
00:31:46,270 --> 00:31:49,201
No Alice, I do not want.
172
00:31:49,969 --> 00:31:52,814
No, no tomorrow evening will not be.
173
00:32:46,807 --> 00:32:48,672
I waited for you at the station.
174
00:32:49,285 --> 00:32:53,002
I know, but I had a basketball. The teacher would not let go.
175
00:32:53,478 --> 00:32:57,437
I could not keep the station and went right here to catch you.
176
00:32:59,414 --> 00:33:01,610
This is a meeting after a separation?
177
00:33:37,250 --> 00:33:40,135
- What is it?
- I can not.
178
00:33:40,135 --> 00:33:43,307
- Why?
- Because.
179
00:35:20,889 --> 00:35:21,808
What have you got?
180
00:35:21,808 --> 00:35:23,999
- Where?
- Here.
181
00:35:25,183 --> 00:35:27,076
Here.
- It?
182
00:35:30,217 --> 00:35:35,078
The hair on the skin. In women, it happens.
183
00:35:52,325 --> 00:35:55,314
No, I'm not far away. May be after 15 minutes.
184
00:35:57,252 --> 00:35:59,639
Well. And who will be there?
185
00:36:01,859 --> 00:36:03,722
Okay, go. Bye.
186
00:36:17,656 --> 00:36:18,796
I went.
187
00:36:21,452 --> 00:36:23,148
I'll pick for you tomorrow?
188
00:36:23,148 --> 00:36:26,626
No, I can not. I go to the dentist after school with my mother.
189
00:36:27,202 --> 00:36:30,451
- Then, when shall we meet?
- The day after tomorrow if you want.
190
00:36:30,800 --> 00:36:36,128
- The day after tomorrow? ..
- But I warn you, if you'll be late, I expect I will not.
191
00:36:36,128 --> 00:36:38,327
No, no. I do not miss it.
192
00:37:00,390 --> 00:37:02,161
The one I am looking for is already there.
193
00:38:08,533 --> 00:38:09,830
Hi, Benoit.
194
00:38:11,082 --> 00:38:13,675
- You're probably looking for Clement?
- Why are you agreed?
195
00:38:13,986 --> 00:38:16,563
Get away from her, she came to dance, like everyone else.
196
00:38:44,156 --> 00:38:46,005
Mademoiselle, what you drink, alcohol?
197
00:38:46,005 --> 00:38:49,285
- No, alcohol is not necessary. Coca-Cola.
- Okay.
198
00:39:06,621 --> 00:39:11,839
Well, have fun? We're here only adults.
199
00:39:14,603 --> 00:39:15,851
And what do you do?
200
00:39:33,580 --> 00:39:34,378
Come on.
201
00:39:43,189 --> 00:39:44,510
Clement is not here?
202
00:40:01,710 --> 00:40:02,896
Are you here?
203
00:40:34,099 --> 00:40:36,949
- Shall we dance?
- Go if you want.
204
00:41:09,499 --> 00:41:11,005
- Give me some money?
- What?
205
00:41:11,337 --> 00:41:14,975
Can I throw some money? I'll buy something to drink.
206
00:42:59,258 --> 00:43:01,259
- Where is Marian?
- Went to the toilet.
207
00:43:02,903 --> 00:43:04,814
Woman badly!
208
00:43:09,884 --> 00:43:11,309
Marian.
209
00:43:22,545 --> 00:43:25,761
- What is it?
- I do not know. Like pants.
210
00:43:25,761 --> 00:43:27,730
- Do you know her?
- No.
211
00:43:28,229 --> 00:43:31,415
Mme. Ma'am, you hear me?
212
00:43:39,040 --> 00:43:40,655
Call your doctor quickly.
213
00:43:42,669 --> 00:43:43,799
What happened?
214
00:43:51,259 --> 00:43:53,814
Everything will be fine, ma'am. Do not worry.
215
00:44:09,107 --> 00:44:10,576
Ambulance rides.
216
00:44:20,234 --> 00:44:22,622
Everything will be fine. Ambulance rides.
217
00:44:57,527 --> 00:45:00,877
Sit a bit. Thank you.
218
00:45:06,795 --> 00:45:10,360
I brought the ambulance.
219
00:45:12,029 --> 00:45:15,998
- Make your massage?
- No.
220
00:45:19,216 --> 00:45:22,687
- You want me to still come?
- No.
221
00:45:26,469 --> 00:45:29,232
You're not done yet.
222
00:45:32,683 --> 00:45:34,995
Do not worry about me.
223
00:46:14,966 --> 00:46:17,032
I had an asthma attack the day before yesterday.
224
00:46:17,958 --> 00:46:21,449
Yes? Has long gone.
225
00:46:21,763 --> 00:46:24,659
The last time was when I was with you, huh?
226
00:46:24,983 --> 00:46:27,238
A day before yesterday, with whom have you been?
227
00:46:27,641 --> 00:46:30,500
It happened in the subway. I was alone.
228
00:46:30,905 --> 00:46:33,925
- So how are you?
- I was on the ambulance drove away.
229
00:46:34,262 --> 00:46:38,410
- Mom.
- Hello.
230
00:46:42,850 --> 00:46:46,239
- Can I now spend the night with Maurice?
- Okay.
231
00:46:49,957 --> 00:46:53,613
- And you do not want to kiss Marian?
- Yes.
232
00:46:56,914 --> 00:46:59,234
- Hello, ma'am.
- Hello.
233
00:47:11,869 --> 00:47:13,649
Wait, I can find.
234
00:47:16,479 --> 00:47:19,098
Clement, can you for a minute?
235
00:47:27,052 --> 00:47:29,302
I think we'll see you tonight?
236
00:47:31,293 --> 00:47:33,346
Come on. Goodbye.
237
00:48:45,056 --> 00:48:46,929
Wait for me, I am now.
238
00:48:47,727 --> 00:48:50,213
- Sit down, let's go.
- No, I can not.
239
00:48:50,490 --> 00:48:52,083
I came for you.
240
00:48:52,317 --> 00:48:54,899
You have not warned, I would have told you.
Wait.
241
00:48:55,602 --> 00:48:57,177
- Sit down.
- No.
242
00:48:57,177 --> 00:48:58,869
Sit down, I'm telling you.
243
00:49:15,023 --> 00:49:16,099
Get in the car.
244
00:49:17,383 --> 00:49:20,353
- And what did he do?
- I do not know. It is crazy.
245
00:49:36,921 --> 00:49:39,037
- I do not know what's up?
- Yes, really.
246
00:50:01,167 --> 00:50:05,482
If this continues, we no longer see each other again. I warn you.
247
00:50:05,482 --> 00:50:06,757
- How?
- So.
248
00:50:30,742 --> 00:50:34,025
Stop. Stop it!
249
00:50:40,058 --> 00:50:42,126
I do not want. I do not want that.
250
00:50:43,932 --> 00:50:46,093
Not so. I am disgusted.
251
00:50:58,174 --> 00:51:01,829
Go away, I do not want to see you again. Go!
252
00:52:06,292 --> 00:52:09,323
- What would you take?
- I do not know, I have not decided.
253
00:52:13,088 --> 00:52:15,965
And I'll Scandinavian platter.
254
00:52:23,698 --> 00:52:25,498
I come back later.
255
00:52:27,487 --> 00:52:30,267
If you want a pizza, take the children's menu.
256
00:52:30,267 --> 00:52:31,482
Well of course ...
257
00:52:43,028 --> 00:52:45,201
Look at this. Helicopters.
258
00:53:03,355 --> 00:53:06,059
- Tasty?
- Yes.
259
00:53:06,433 --> 00:53:08,104
- Would you?
- No.
260
00:53:23,185 --> 00:53:27,090
- What?
- Come on ...
261
00:53:40,138 --> 00:53:42,919
- What is it?
- What?
262
00:53:49,456 --> 00:53:51,880
- You are what purpose?
- What?
263
00:55:03,501 --> 00:55:07,112
- Who do you call?
- Matilda. If you so it's interesting.
264
00:55:08,439 --> 00:55:10,031
And who is it, Matilda?
265
00:55:10,472 --> 00:55:12,905
She's from my college. I love her.
266
00:55:16,906 --> 00:55:18,719
You're laughing at me?
267
00:55:19,049 --> 00:55:20,610
Think what you want.
268
00:58:05,826 --> 00:58:07,958
Clement, what happens?
269
00:58:10,137 --> 00:58:12,535
I want it to stop.
270
00:58:45,464 --> 00:58:48,738
This is because of the girls, Matilda, you become like this?
271
00:58:58,288 --> 00:59:00,178
What have you found it?
272
00:59:03,603 --> 00:59:07,526
Do not complicate your life. It is love and do not know how.
273
00:59:08,476 --> 00:59:10,478
You do not know her.
274
00:59:10,478 --> 00:59:15,480
You said: "I do not want these girls. They can not do anything."
275
00:59:27,296 --> 00:59:28,729
Stop it!
276
01:01:16,134 --> 01:01:17,710
Get up, come on.
277
01:01:26,781 --> 01:01:30,385
- Good-bye, Kitty.
- Prior to the evening.
278
01:07:22,675 --> 01:07:28,911
Dedicated Nemo, that he always felt free to love.
http://www.imdb.com/title/tt0284970
Cl�ment - Clement (2001) English.srt
20739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.